Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,761 --> 00:00:29,396
We're looking at avery disturbing live shot here.
2
00:00:29,463 --> 00:00:31,599
According topolice sources,
3
00:00:31,666 --> 00:00:35,068
we're dealing withaggressive infected individuals
4
00:00:35,135 --> 00:00:37,271
within the airport premises.
5
00:00:37,337 --> 00:00:38,673
Even aftertwo months,
6
00:00:38,740 --> 00:00:40,274
the pandemic is unstoppable.
7
00:00:40,340 --> 00:00:43,243
Despite the efforts,new cases appear nationwide.
8
00:00:43,310 --> 00:00:45,513
Symptoms canshow sometimes within days
9
00:00:45,580 --> 00:00:46,514
or even minutes.
10
00:00:46,581 --> 00:00:49,249
People becomeuncontrollable raging beasts.
11
00:00:49,316 --> 00:00:52,352
And they'revery, very dangerous.
12
00:00:52,419 --> 00:00:54,622
Today, theWorld Health Organization
13
00:00:54,689 --> 00:00:58,726
officially announced thatthis is a global pandemic.
14
00:01:00,327 --> 00:01:01,796
We're all going to die!
15
00:01:03,031 --> 00:01:04,131
These people are ill.
16
00:01:04,197 --> 00:01:05,299
They have rights.
17
00:01:05,365 --> 00:01:06,901
And how dareyou call them "ferals"?
18
00:01:06,968 --> 00:01:07,835
I say one thing.
19
00:01:07,902 --> 00:01:09,236
Fake news.
20
00:01:09,303 --> 00:01:11,471
The airportquarantine has been breached.
21
00:01:11,539 --> 00:01:14,107
Authorities are askingeveryone to stay at home.
22
00:01:14,174 --> 00:01:15,977
Do not go out at this point.
23
00:01:16,044 --> 00:01:17,244
This is real.
24
00:01:17,311 --> 00:01:18,646
This is happening now.
25
00:01:19,047 --> 00:01:21,583
Gun them down, one by one.
26
00:01:24,719 --> 00:01:26,588
We've seenpolice fleeing the scene
27
00:01:26,654 --> 00:01:29,757
and National Guardsoldiers are falling back.
28
00:01:29,824 --> 00:01:32,627
Curfew has beenordered with immediate effect.
29
00:01:32,694 --> 00:01:34,227
Do not try to escape.
30
00:01:34,294 --> 00:01:36,163
Stay where you are and hide.
31
00:01:42,003 --> 00:01:42,937
Duck shot.
32
00:01:43,004 --> 00:01:43,972
So tough.
33
00:01:44,038 --> 00:01:45,138
Ooh.
34
00:01:48,042 --> 00:01:51,211
Hmm.
35
00:01:52,346 --> 00:01:54,314
Getting a little thin on top.
36
00:01:54,381 --> 00:01:56,618
How about a littlesoap to stimulate the scalp?
37
00:02:06,828 --> 00:02:08,228
Mom?
38
00:02:08,295 --> 00:02:09,998
The y don'tbe l ieve that the authorities
39
00:02:10,064 --> 00:02:12,700
are capable ofcontrolling the situation.
40
00:02:12,767 --> 00:02:16,571
Shops are closed,public services unavailable,
41
00:02:16,638 --> 00:02:17,739
and panic reigns...
42
00:02:21,075 --> 00:02:22,409
--ins o ciety
43
00:02:22,476 --> 00:02:24,712
and now you want to matterfor your own unlawfully...
44
00:02:24,779 --> 00:02:26,881
We can't justshoot them, they're people.
45
00:02:26,948 --> 00:02:28,783
Peopleprotecting their fellow citizens
46
00:02:28,850 --> 00:02:31,351
while you are preachingabout civil rights in both
47
00:02:31,418 --> 00:02:32,486
Mom?
48
00:02:32,553 --> 00:02:33,955
People, they'renot even humans .
49
00:02:34,022 --> 00:02:35,556
Are you out ofyour goddamn mind?
50
00:02:35,623 --> 00:02:37,759
That is nottrue and you know it.
51
00:02:37,825 --> 00:02:39,894
We're watchingthe death of the country
52
00:02:39,961 --> 00:02:42,897
and the only thing that mattersto you is all this crap.
53
00:02:47,434 --> 00:02:48,836
Gotcha.
54
00:02:48,903 --> 00:02:49,804
Ha ha.
55
00:02:51,005 --> 00:02:52,540
I can't leave without
you.
56
00:02:52,607 --> 00:02:54,207
I know you'restrong enough darling.
57
00:02:54,274 --> 00:02:55,843
I can't do this alone.
58
00:02:57,177 --> 00:02:58,546
Let me talk to the kids.
59
00:02:59,781 --> 00:03:01,115
Kids, come here.
60
00:03:01,181 --> 00:03:02,482
Your dad wants to talk to you.
61
00:03:04,819 --> 00:03:06,087
Hey, pumpkin.
62
00:03:06,154 --> 00:03:08,355
When are you
coming home, Daddy?
63
00:03:08,422 --> 00:03:09,924
I don't know, pumpkin.
64
00:03:09,991 --> 00:03:11,092
You got tohelp your mom
65
00:03:11,159 --> 00:03:13,928
and get yourselvesover to Aunt Carrie's.
66
00:03:13,995 --> 00:03:15,997
But I don't like Aunt
Carrie's.
67
00:03:16,064 --> 00:03:17,431
I know.
68
00:03:17,497 --> 00:03:20,501
I'll pick you up as soonas I get out of here. Alright?
69
00:03:20,568 --> 00:03:21,169
OK.
70
00:03:21,234 --> 00:03:22,537
Don't you worry.
71
00:03:22,603 --> 00:03:24,572
You see, I'mwearing my lucky bracelet
72
00:03:24,639 --> 00:03:27,240
and I can feelits magic right now.
73
00:03:27,909 --> 00:03:31,411
I promise, everything'sgoing to be just fine.
74
00:03:31,478 --> 00:03:32,613
Bye.
75
00:03:46,226 --> 00:03:48,295
Give me your bag.
76
00:03:54,168 --> 00:03:55,136
Get this on.
77
00:03:55,203 --> 00:03:56,436
Go, go, go, go, go!
78
00:03:59,841 --> 00:04:00,675
Go, go, go!
79
00:04:00,742 --> 00:04:02,242
Stay close to me.
80
00:04:04,912 --> 00:04:06,547
Abby, Abby.
81
00:04:21,729 --> 00:04:23,131
No!
82
00:04:39,947 --> 00:04:41,414
Abby.
83
00:04:54,262 --> 00:04:55,897
Abby.
84
00:05:03,137 --> 00:05:04,705
No.
85
00:05:29,096 --> 00:05:30,064
All right.
86
00:05:31,065 --> 00:05:32,600
It's OK.
87
00:05:33,267 --> 00:05:34,669
You're safe now.
88
00:05:34,735 --> 00:05:35,636
Come here.
89
00:05:36,270 --> 00:05:37,370
Yeah.
90
00:05:40,675 --> 00:05:41,876
It's OK.
91
00:05:41,943 --> 00:05:42,844
OK.
92
00:05:43,343 --> 00:05:44,612
You're safe now.
93
00:05:44,679 --> 00:05:45,580
OK?
94
00:05:50,751 --> 00:05:51,986
OK.
95
00:06:00,862 --> 00:06:02,196
Close your eyes.
96
00:06:02,263 --> 00:06:03,531
Go over your ears.
97
00:06:04,031 --> 00:06:04,632
Good.
98
00:06:29,056 --> 00:06:29,957
OK.
99
00:06:32,159 --> 00:06:33,561
Get you out of here.
100
00:09:00,174 --> 00:09:01,876
You know the drill.
101
00:09:06,280 --> 00:09:08,049
Align the sights.
102
00:09:08,749 --> 00:09:10,317
Focus on the reticle.
103
00:09:12,420 --> 00:09:13,888
Breathe.
104
00:09:15,322 --> 00:09:16,891
Place the pad of your finger--
105
00:09:23,130 --> 00:09:24,732
Remember this, old man.
106
00:09:27,802 --> 00:09:28,803
Cocky.
107
00:10:17,284 --> 00:10:19,253
Abigail, let's go.
108
00:10:33,602 --> 00:10:34,702
Dinner time.
109
00:11:02,296 --> 00:11:03,197
Finished?
110
00:11:11,573 --> 00:11:12,673
One!
111
00:11:12,740 --> 00:11:13,841
Only, one!
112
00:11:22,183 --> 00:11:25,920
Well, we got 39 seeds that
are good for a tropical climate.
113
00:11:27,855 --> 00:11:29,890
The rest we
can get in Garden City.
114
00:11:29,957 --> 00:11:31,992
I know a place there.
115
00:11:32,627 --> 00:11:35,296
It's hard to
picture us as farmers.
116
00:11:35,362 --> 00:11:38,032
I bet we'll miss the adventure.
117
00:11:38,098 --> 00:11:39,300
I'll miss them.
118
00:11:41,769 --> 00:11:42,870
Nothing more.
119
00:11:45,806 --> 00:11:47,441
Oh, and by the way,
120
00:11:47,509 --> 00:11:52,246
I plan to spend most
of my time sitting on a beach
121
00:11:52,313 --> 00:11:53,747
sipping orange juice.
122
00:11:54,549 --> 00:11:56,383
I can't wait to see the ocean.
123
00:11:56,450 --> 00:11:57,952
Two weeks.
124
00:11:58,018 --> 00:11:59,920
You can cross it
off your bucket list.
125
00:13:19,668 --> 00:13:20,901
A scout?
126
00:13:21,402 --> 00:13:22,303
Yeah.
127
00:13:23,037 --> 00:13:25,072
So the pack
must be nearby.
128
00:13:25,740 --> 00:13:27,074
At least 30 ferals.
129
00:13:28,777 --> 00:13:30,477
Get your gear.
130
00:13:30,545 --> 00:13:31,478
We're moving.
131
00:13:49,731 --> 00:13:51,165
Wakey, wakey.
132
00:13:51,231 --> 00:13:52,299
Come on.
133
00:13:52,366 --> 00:13:53,601
We're leaving.
134
00:14:56,296 --> 00:14:57,498
Screw you.
135
00:14:58,666 --> 00:14:59,567
We could...
136
00:15:00,502 --> 00:15:01,669
we could go up north.
137
00:15:02,069 --> 00:15:04,104
We could climb
up the old ferris wheel.
138
00:15:04,171 --> 00:15:06,006
Nah, it's too big a detour.
139
00:15:06,674 --> 00:15:07,842
Okay. Um...
140
00:15:07,908 --> 00:15:09,910
We could fly to the island.
141
00:15:09,977 --> 00:15:11,178
I hate flying.
142
00:15:11,245 --> 00:15:13,515
Look, just
stick to the plan, okay?
143
00:15:17,652 --> 00:15:19,319
But what if it wasn't a scout?
144
00:15:19,386 --> 00:15:21,188
Just a lonely feral.
145
00:15:21,255 --> 00:15:22,791
There's no one here except--
146
00:15:22,857 --> 00:15:24,559
Okay, okay, okay.
147
00:15:25,259 --> 00:15:26,160
Okay.
148
00:15:54,556 --> 00:15:55,824
Ammo?
149
00:15:55,890 --> 00:15:59,259
31 left of the 9mil
and 40 of the 5.56s.
150
00:16:13,508 --> 00:16:14,609
I can get it.
151
00:16:15,643 --> 00:16:16,945
Don't rush this time.
152
00:16:17,010 --> 00:16:18,746
Wait for it.
153
00:16:21,683 --> 00:16:23,250
No, no, no, no, no.
154
00:16:29,389 --> 00:16:32,259
Fuck!
I told you not to rush.
155
00:16:56,618 --> 00:16:58,720
It's the same pack.
156
00:16:58,786 --> 00:17:00,722
We gotta be close.
157
00:17:02,089 --> 00:17:04,157
Abigail, search the car.
158
00:17:05,793 --> 00:17:08,095
Abigail, let's go.
159
00:17:21,976 --> 00:17:22,911
Here.
160
00:17:22,977 --> 00:17:24,077
Here.
161
00:17:27,047 --> 00:17:29,082
I'm sorry, pal.
162
00:17:29,149 --> 00:17:31,251
We can't waste any bullets.
163
00:17:42,997 --> 00:17:44,064
Nice boots.
164
00:17:45,165 --> 00:17:46,834
May I have 'em?
165
00:17:53,440 --> 00:17:54,341
Ahh!
166
00:18:17,364 --> 00:18:21,101
Trevor,whereare you,mate? Over.
167
00:18:21,869 --> 00:18:23,871
Pack what's useful.
Let's go.
168
00:18:27,709 --> 00:18:28,408
If we're fast enough,
169
00:18:28,475 --> 00:18:30,143
we can make it to the ridge.
170
00:18:30,210 --> 00:18:31,813
And the pack might not see us.
171
00:18:31,879 --> 00:18:32,914
But they'll see them.
172
00:18:32,981 --> 00:18:34,015
None of our business.
173
00:18:34,082 --> 00:18:35,182
We gotta warn them.
174
00:18:35,248 --> 00:18:36,951
Where are you,man? Hey?
175
00:18:37,018 --> 00:18:38,553
Hey, don't answer.
176
00:18:39,887 --> 00:18:40,822
Think a little.
177
00:18:41,556 --> 00:18:44,391
What'll be their first
question when they get here?
178
00:18:44,458 --> 00:18:46,694
They'll ask, when
are the others coming?
179
00:18:55,837 --> 00:18:56,971
Abigail!
180
00:18:57,038 --> 00:18:58,338
Hey!
181
00:18:58,405 --> 00:18:59,439
Abigail!
182
00:18:59,507 --> 00:19:01,141
Hello!
183
00:19:17,759 --> 00:19:19,426
What the hell happened here?
184
00:19:19,493 --> 00:19:21,129
Your friends
have been attacked.
185
00:19:21,194 --> 00:19:23,598
Drop your weapons
and get your hands up.
186
00:19:24,065 --> 00:19:25,133
I said drop
your weapons
187
00:19:25,198 --> 00:19:26,734
and get your fucking hands up.
188
00:19:26,801 --> 00:19:29,403
All right, man.
Take it fucking easy, okay.
189
00:19:33,107 --> 00:19:34,274
Check it.
190
00:19:41,649 --> 00:19:43,117
It's okay.
We don't want to hurt you.
191
00:19:43,183 --> 00:19:44,484
Shut up!
192
00:19:48,656 --> 00:19:50,725
I've got a bad
feeling about this.
193
00:19:50,792 --> 00:19:51,859
She's just a kid.
194
00:19:52,927 --> 00:19:54,762
I don't like
the look of the big guy.
195
00:20:08,876 --> 00:20:11,478
Yeah, you know who
we hate the most?
196
00:20:11,546 --> 00:20:12,647
Looters.
197
00:20:13,114 --> 00:20:14,247
We're gonna do
the same thing to you
198
00:20:14,314 --> 00:20:16,483
that we do to
everyone of you scumbags.
199
00:20:17,217 --> 00:20:19,620
We're gonna rip
you off, break your legs,
200
00:20:19,687 --> 00:20:22,056
and leave you
here to fucking rot.
201
00:20:22,123 --> 00:20:23,091
You misunderstand.
202
00:20:23,157 --> 00:20:24,992
Oh, we do, you little bitch.
203
00:20:27,061 --> 00:20:28,763
Hey, hey, hey, hey!
204
00:20:28,830 --> 00:20:30,531
Don't do it. Put it down.
205
00:20:30,598 --> 00:20:31,264
Put it down.
206
00:20:31,331 --> 00:20:32,332
Don't do this.
207
00:20:32,399 --> 00:20:33,534
Take it easy, man.
208
00:20:33,601 --> 00:20:34,234
Put him down.
209
00:20:34,301 --> 00:20:35,435
Take it easy.
210
00:20:39,907 --> 00:20:41,943
Put your guns down.
211
00:20:44,579 --> 00:20:46,814
We don't mean to hurt you.
212
00:20:47,615 --> 00:20:49,784
Megan, get back in the car!
213
00:20:50,250 --> 00:20:52,053
Look, we just
wanted to warn you.
214
00:20:52,120 --> 00:20:53,187
Warn us about what?
215
00:20:53,286 --> 00:20:55,388
The ferals.
We got to get out of here.
216
00:21:15,176 --> 00:21:16,978
Back to the cars.
Let go.
217
00:22:54,374 --> 00:22:55,776
Fuck!
218
00:22:56,944 --> 00:22:58,079
Fuck!
219
00:24:08,883 --> 00:24:10,384
Ammo.
220
00:24:10,450 --> 00:24:13,955
Uh, 16 of the 9mil
and 37 of 5.56's.
221
00:24:14,388 --> 00:24:17,091
Dammit, we
lost nearly everything.
222
00:24:17,158 --> 00:24:18,458
What the
hell were you thinking,
223
00:24:18,526 --> 00:24:19,760
traveling in that condition?
224
00:24:19,827 --> 00:24:22,396
We ran out of
everything so we had to leave.
225
00:24:22,462 --> 00:24:23,998
But where to?
226
00:24:24,065 --> 00:24:27,500
Northeast, to a colony
on a riverside, a boat town.
227
00:24:27,568 --> 00:24:29,270
How far along are you?
228
00:24:29,337 --> 00:24:31,639
It's the 35th week.
229
00:24:32,206 --> 00:24:33,240
What does that mean?
230
00:24:33,307 --> 00:24:34,842
It means she's close.
231
00:24:41,148 --> 00:24:42,083
What about you?
232
00:24:42,149 --> 00:24:42,984
Where you going?
233
00:24:43,050 --> 00:24:44,418
Definitely not Northeast.
234
00:24:44,484 --> 00:24:45,386
Why not?
235
00:24:45,853 --> 00:24:47,188
We've been
to several colonies
236
00:24:47,254 --> 00:24:48,823
and we've seen
the same everywhere.
237
00:24:48,889 --> 00:24:49,790
Same what?
238
00:24:49,857 --> 00:24:51,625
Same chaos.
239
00:24:55,363 --> 00:24:56,597
Dammit!
240
00:24:58,099 --> 00:24:59,600
Pop the hood.
241
00:25:09,510 --> 00:25:11,812
Maybe I can fix it.
242
00:25:11,879 --> 00:25:13,214
Radiator's shot.
243
00:25:13,280 --> 00:25:14,615
We have no spare parts.
244
00:25:15,449 --> 00:25:17,618
The fuck are
you, the geek squad?
245
00:25:18,052 --> 00:25:19,120
Yeah.
246
00:25:20,021 --> 00:25:21,655
I'm David, by the way.
247
00:25:22,390 --> 00:25:23,290
Abigail.
248
00:25:24,358 --> 00:25:26,961
And the
grumpy guy is Cassius.
249
00:25:27,028 --> 00:25:28,696
This is Megan.
250
00:25:28,763 --> 00:25:29,663
Hi.
251
00:25:31,465 --> 00:25:34,135
So, now what?
252
00:25:34,201 --> 00:25:35,369
Get your stuff.
253
00:25:35,436 --> 00:25:36,570
We're leaving.
254
00:25:49,650 --> 00:25:51,352
Just leave it, not worth it.
255
00:25:51,419 --> 00:25:52,820
We should contact the colony.
256
00:25:52,887 --> 00:25:54,622
Let them know
that we're coming.
257
00:26:33,260 --> 00:26:34,895
Looks fine.
258
00:26:36,297 --> 00:26:37,865
Okay, five minutes.
259
00:27:15,035 --> 00:27:17,304
We need to find
a shelter for the night.
260
00:27:17,371 --> 00:27:19,340
A less exposed building.
261
00:27:21,008 --> 00:27:23,177
She won't hold out for long.
262
00:27:30,851 --> 00:27:32,353
That's the old elementary
school.
263
00:27:33,687 --> 00:27:35,456
And the Jackson house is there.
264
00:27:35,890 --> 00:27:37,758
That'll do
for the night.
265
00:29:06,847 --> 00:29:07,982
Let's hit camp.
266
00:29:45,052 --> 00:29:46,755
You sure you don't want any?
267
00:29:46,820 --> 00:29:49,957
Thanks, but we
only eat meat that we hunted
268
00:29:50,357 --> 00:29:52,359
because of the infection.
269
00:29:57,898 --> 00:30:02,102
Um, we'd like to
thank you for helping us.
270
00:30:02,169 --> 00:30:03,470
Can't imagine what would
have happened
271
00:30:03,538 --> 00:30:05,372
if you hadn't come.
272
00:30:06,675 --> 00:30:08,008
I can.
273
00:30:16,718 --> 00:30:18,653
Tell me about
the place you lived.
274
00:30:18,720 --> 00:30:19,621
What was it like?
275
00:30:19,688 --> 00:30:21,355
It was just an ordinary farm.
276
00:30:21,422 --> 00:30:23,023
Far from everything.
277
00:30:23,090 --> 00:30:26,226
There were times when
it was 40 of us, but then...
278
00:30:28,829 --> 00:30:31,131
But then
the Grim Reaper came.
279
00:30:33,233 --> 00:30:33,967
And the colony?
280
00:30:34,034 --> 00:30:35,436
What do you know about it?
281
00:30:35,503 --> 00:30:36,937
We talked
to them on the radio
282
00:30:37,004 --> 00:30:39,373
and they have
plenty of water and food
283
00:30:39,440 --> 00:30:41,275
and they even have doctors.
284
00:30:41,342 --> 00:30:43,277
They pulled a
couple of shipwrecks together.
285
00:30:43,344 --> 00:30:45,714
Now over 100
people live on the water.
286
00:30:45,780 --> 00:30:46,880
How far is it?
287
00:30:46,947 --> 00:30:48,982
It's about a week's travel.
288
00:30:49,450 --> 00:30:51,151
It's risky.
289
00:30:51,218 --> 00:30:54,888
But we voted and
the majority decided to go.
290
00:30:54,955 --> 00:30:56,890
Because we couldn't stay.
291
00:31:00,294 --> 00:31:01,862
You know, the
ferals killed so many.
292
00:31:01,929 --> 00:31:05,132
After the last
attack, we had to burn down
293
00:31:05,199 --> 00:31:07,401
a whole wheat
field just to stop them.
294
00:31:07,468 --> 00:31:09,804
We had almost nothing left.
295
00:31:09,870 --> 00:31:12,640
The boat town
is the only safe place.
296
00:31:13,941 --> 00:31:15,042
And you?
297
00:31:15,876 --> 00:31:17,177
How did you survive?
298
00:31:17,244 --> 00:31:18,412
Because we never
stopped.
299
00:31:19,781 --> 00:31:21,649
And Cassius
taught me everything.
300
00:31:22,416 --> 00:31:24,918
To hunt, to survive,
301
00:31:24,985 --> 00:31:27,054
and even the most important
thing.
302
00:31:27,121 --> 00:31:28,389
We're better off alone.
303
00:31:29,156 --> 00:31:31,492
You can only count on yourself.
304
00:31:31,959 --> 00:31:34,529
Tell me this is not your plan.
305
00:31:34,596 --> 00:31:37,331
To just wander
around until the end of time.
306
00:31:37,398 --> 00:31:40,535
No, we are
headed to the west coast.
307
00:31:40,602 --> 00:31:42,069
Then to the islands by boat.
308
00:31:55,784 --> 00:31:58,318
Okay. So...
309
00:31:59,920 --> 00:32:02,022
This is where
your friends were killed.
310
00:32:02,089 --> 00:32:04,224
And this is where we are now.
311
00:32:04,826 --> 00:32:06,895
I wouldn't
recommend the old route 50.
312
00:32:06,960 --> 00:32:09,764
But if you had North here,
313
00:32:09,831 --> 00:32:11,432
you get out of the city.
314
00:32:11,498 --> 00:32:13,467
And the 55 here,
315
00:32:13,535 --> 00:32:15,603
takes you to the river.
316
00:32:15,670 --> 00:32:16,937
Uhm...
317
00:32:17,004 --> 00:32:19,039
We thought we'd go together?
318
00:32:19,106 --> 00:32:20,608
That you'd come with us?
319
00:32:20,675 --> 00:32:21,776
Yeah.
320
00:32:21,843 --> 00:32:22,677
Nah.
321
00:32:23,511 --> 00:32:24,411
That's not a good idea.
322
00:32:24,478 --> 00:32:26,313
Well, why not?
323
00:32:26,380 --> 00:32:27,582
Well...
324
00:32:28,616 --> 00:32:33,287
Because we're the
only survivors in the area.
325
00:32:33,353 --> 00:32:36,123
And when the pack finishes
the feast from your friends,
326
00:32:36,190 --> 00:32:39,928
which can happen any
minute now, they'll remember us.
327
00:32:40,695 --> 00:32:44,431
So, I wanna be as far away
as possible when that happens.
328
00:32:44,498 --> 00:32:45,165
Got it?
329
00:32:45,232 --> 00:32:48,268
I thought we were far enough.
330
00:32:48,335 --> 00:32:50,672
Far enough?
331
00:32:53,974 --> 00:32:57,044
Far enough
don't exist, sweetheart.
332
00:32:57,679 --> 00:33:00,047
That's why we don't join.
333
00:33:00,715 --> 00:33:02,115
That's the trick.
334
00:33:04,017 --> 00:33:05,753
I suggest you do the same.
335
00:33:09,591 --> 00:33:11,291
I'm sorry, it's just...
336
00:33:30,845 --> 00:33:33,715
We have to
start the collection over.
337
00:33:33,982 --> 00:33:35,482
It'll take
months before we can leave.
338
00:33:35,550 --> 00:33:37,752
Why don't we
check out the colony?
339
00:33:39,219 --> 00:33:40,320
We've seen enough.
340
00:33:41,221 --> 00:33:43,056
Why would
this be any different?
341
00:33:43,123 --> 00:33:45,325
We could use the company.
342
00:33:46,193 --> 00:33:47,595
Maybe these
people are different.
343
00:33:52,466 --> 00:33:55,503
People are the
same everywhere, Abigail.
344
00:33:55,570 --> 00:33:58,806
No matter
whether it's North, South,
345
00:33:58,873 --> 00:34:01,543
or some shitty boat town.
346
00:34:01,609 --> 00:34:04,378
Still, we can't
just leave them alone.
347
00:34:04,444 --> 00:34:05,880
You said back in the old days,
348
00:34:05,947 --> 00:34:07,682
people would help each other.
349
00:34:07,749 --> 00:34:09,216
You said that was a good thing.
350
00:34:09,283 --> 00:34:11,753
And still, the
world is full of the bodies
351
00:34:11,819 --> 00:34:13,353
of selfless people.
352
00:34:15,990 --> 00:34:17,424
Whatever.
353
00:34:17,859 --> 00:34:19,027
I'm giving them
my gun and some ammo
354
00:34:19,092 --> 00:34:20,394
so at least I can sleep well.
355
00:34:20,460 --> 00:34:21,796
Sleep well?
356
00:34:21,863 --> 00:34:23,196
How the fuck
are you gonna sleep well
357
00:34:23,263 --> 00:34:24,666
after the mess you made today?
358
00:34:25,767 --> 00:34:27,001
Did you even
consider the fact
359
00:34:27,067 --> 00:34:28,368
that we
nearly died at the mine?
360
00:34:28,435 --> 00:34:29,037
But we didn't!
361
00:34:29,102 --> 00:34:30,437
No thanks to you!
362
00:34:31,171 --> 00:34:33,741
Fuck, Abigail. Get off
your high horse!
363
00:34:34,676 --> 00:34:38,211
You'll get us into trouble
again next time, just think.
364
00:34:39,346 --> 00:34:41,549
Fucking think before you act.
365
00:34:44,752 --> 00:34:46,888
Thanks for today's lesson.
366
00:34:46,955 --> 00:34:49,089
It was really useful.
367
00:34:49,156 --> 00:34:51,224
I'll be on watch.
368
00:36:07,167 --> 00:36:09,037
Blackbeard one, Blackbeard one.
369
00:36:09,537 --> 00:36:11,906
This is Papa Hotel five, over.
370
00:36:16,309 --> 00:36:18,513
Blackbeard one, Blackbeard one.
371
00:36:18,579 --> 00:36:20,480
This is Papa Hotel five, over.
372
00:36:37,197 --> 00:36:38,633
Can't sleep, huh?
373
00:36:40,535 --> 00:36:41,435
Me neither.
374
00:36:46,107 --> 00:36:47,207
It's chilly.
375
00:36:53,413 --> 00:36:55,248
That was really amazing back in
the valley.
376
00:36:55,315 --> 00:36:57,484
I mean, those moves.
377
00:36:58,619 --> 00:37:00,822
Really amazing.
378
00:37:10,598 --> 00:37:11,498
It was luck.
379
00:37:18,773 --> 00:37:19,807
Sheer luck.
380
00:37:24,078 --> 00:37:28,315
Problem of luck is that
eventually you run out of it.
381
00:37:29,083 --> 00:37:31,853
I don't know what I would
do if there was no way out.
382
00:37:31,919 --> 00:37:33,353
It's easy.
383
00:37:38,526 --> 00:37:40,061
It was a serious question.
384
00:37:40,128 --> 00:37:42,029
So was the answer.
385
00:37:42,663 --> 00:37:43,998
This,
386
00:37:45,032 --> 00:37:47,367
this is my plan B.
387
00:37:48,836 --> 00:37:51,506
Even has my name on it.
388
00:37:51,572 --> 00:37:52,707
Really?
389
00:37:53,708 --> 00:37:54,709
No.
390
00:37:55,408 --> 00:37:58,146
Still, it's mine.
391
00:37:58,212 --> 00:38:01,582
Well this is mine.
392
00:38:03,050 --> 00:38:05,653
Hey, that's
not a bad plan either.
393
00:38:08,523 --> 00:38:09,456
Hey man.
394
00:38:09,524 --> 00:38:10,423
Oh yeah, it's nothing.
395
00:38:10,490 --> 00:38:12,359
I just, I twisted my ankle.
396
00:38:14,327 --> 00:38:15,295
And you know,
it's nothing compared
397
00:38:15,362 --> 00:38:16,931
to what she's going through.
398
00:38:18,132 --> 00:38:20,400
I know she blames
herself for what happened.
399
00:38:20,467 --> 00:38:23,303
She was so
convinced we get to the colony.
400
00:38:24,005 --> 00:38:26,073
She convinced everyone else.
401
00:38:26,507 --> 00:38:30,044
I'm just glad
that today we survived.
402
00:38:39,319 --> 00:38:41,055
We'll help
you get to the colony.
403
00:40:13,247 --> 00:40:15,049
Time to move on.
404
00:40:15,116 --> 00:40:16,117
Come on.
405
00:40:58,826 --> 00:40:59,627
We must rest.
406
00:40:59,694 --> 00:41:01,729
Look, if we stop, we die.
407
00:41:04,398 --> 00:41:06,300
I remember this place.
408
00:41:06,901 --> 00:41:08,269
We used to come
here a lot with my dad.
409
00:41:08,336 --> 00:41:09,570
Yeah?
410
00:41:09,637 --> 00:41:11,806
There's a civil
airport a couple of miles away.
411
00:41:11,872 --> 00:41:13,074
My dad had a small plane there.
412
00:41:13,140 --> 00:41:14,575
We used to fly it all the time.
413
00:41:14,642 --> 00:41:16,644
Oh, you think that some
plane that's been lying around
414
00:41:16,711 --> 00:41:18,245
for years is gonna fly?
415
00:41:18,312 --> 00:41:20,348
There used to
be dozens of planes.
416
00:41:20,414 --> 00:41:21,782
Lots of spare parts.
417
00:41:23,084 --> 00:41:23,784
We could do it.
418
00:41:23,851 --> 00:41:26,187
We don't have time for this.
419
00:41:26,253 --> 00:41:27,822
Still, we
can't just walk for days.
420
00:41:27,888 --> 00:41:30,057
Look, I know
a place in the town.
421
00:41:30,124 --> 00:41:31,525
If the tools are still there,
422
00:41:31,592 --> 00:41:33,493
we'll figure out
something.
423
00:41:33,561 --> 00:41:36,130
Old cars,
bikes, whatever, we'll see.
424
00:41:36,197 --> 00:41:38,498
At this pace, we
won't get there until sunset.
425
00:41:38,566 --> 00:41:40,601
The airport is
only about an hour's walk.
426
00:41:42,803 --> 00:41:43,771
All right.
427
00:41:45,206 --> 00:41:46,040
Let's give it a try.
428
00:41:46,107 --> 00:41:47,441
Give it a try?
429
00:41:47,508 --> 00:41:49,710
Look, there's
one road to the airport.
430
00:41:49,777 --> 00:41:52,179
If we get
surrounded there, it's over.
431
00:41:52,246 --> 00:41:55,383
Then walking will be
the least of our problems.
432
00:41:55,449 --> 00:41:57,284
Well, it's just your opinion.
433
00:41:59,587 --> 00:42:00,988
Let's have a vote.
434
00:42:01,055 --> 00:42:02,056
Who's for?
435
00:42:07,294 --> 00:42:08,996
It's decided then.
436
00:42:10,564 --> 00:42:12,299
Come on, darling.
437
00:42:44,665 --> 00:42:46,167
They've been shot.
438
00:42:46,233 --> 00:42:47,668
Not long ago.
439
00:42:48,569 --> 00:42:49,538
Check inside.
440
00:42:49,603 --> 00:42:50,738
We've got two minutes.
441
00:42:50,805 --> 00:42:52,039
Take only what's useful.
442
00:42:52,106 --> 00:42:53,040
We must eat something.
443
00:42:53,107 --> 00:42:54,375
We haven't
stopped since this morning.
444
00:42:54,442 --> 00:42:56,110
We'll eat the airport.
445
00:42:56,177 --> 00:42:57,311
Why?
446
00:42:58,279 --> 00:42:59,647
Because we're not alone.
447
00:43:14,495 --> 00:43:15,996
Sorry.
448
00:43:32,680 --> 00:43:34,215
Ah, might not kill us.
449
00:43:36,383 --> 00:43:37,318
Oh, coffee.
450
00:43:37,384 --> 00:43:38,619
We have to try it.
451
00:43:51,298 --> 00:43:52,199
Bingo!
452
00:44:02,042 --> 00:44:04,411
Not much use
to them, so...
453
00:44:07,616 --> 00:44:08,716
Thanks.
454
00:44:16,090 --> 00:44:19,460
I'm sorry you
were arguing because of us.
455
00:44:19,528 --> 00:44:21,428
Oh, it wasn't because of you.
456
00:44:24,165 --> 00:44:26,433
Do you have a
name for the baby?
457
00:44:27,935 --> 00:44:28,836
Not yet.
458
00:44:29,937 --> 00:44:32,973
But I'm not
afraid we won't find a name.
459
00:44:40,615 --> 00:44:44,118
I fear that my childwill have to grow up alone.
460
00:44:47,454 --> 00:44:50,324
Living in constant uncertainty.
461
00:44:53,360 --> 00:44:57,932
I just want someone tobe with her, to look after her.
462
00:45:03,003 --> 00:45:05,105
And I'd give my life for that.
463
00:45:31,465 --> 00:45:32,766
You see?
464
00:45:34,569 --> 00:45:35,469
Nothing.
465
00:45:44,311 --> 00:45:45,446
That's unlucky.
466
00:45:46,413 --> 00:45:47,948
We should turn back?
467
00:45:48,516 --> 00:45:51,218
No, no we shouldn't.
468
00:45:51,653 --> 00:45:53,688
That'd be a
fucking stupid idea.
469
00:45:53,754 --> 00:45:55,823
We have to find a path.
470
00:45:55,889 --> 00:45:57,191
Okay, asshole.
471
00:45:57,258 --> 00:45:59,059
Fuck you.
472
00:45:59,126 --> 00:46:00,461
That's enough.
473
00:46:00,528 --> 00:46:02,930
David, relax.
474
00:46:03,632 --> 00:46:05,199
What the hell are you doing?
475
00:46:05,266 --> 00:46:10,404
Hey, that's where
my dad's hangar used to be.
476
00:46:22,883 --> 00:46:24,151
How do we open it?
477
00:47:00,689 --> 00:47:04,825
If we can fix it, we can
get there in a couple of hours.
478
00:47:05,859 --> 00:47:06,761
Uh-huh.
479
00:47:07,227 --> 00:47:10,331
And where do
we land the plane?
480
00:47:10,765 --> 00:47:13,434
We'll cross that
bridge when we get there.
481
00:47:13,500 --> 00:47:14,401
Uh-huh.
482
00:47:22,677 --> 00:47:23,911
Just in case.
483
00:47:24,612 --> 00:47:25,513
Okay.
484
00:47:25,580 --> 00:47:27,114
We're gonna
look around. Ok?
485
00:47:28,015 --> 00:47:29,483
You gonna be all right?
486
00:47:29,551 --> 00:47:30,585
Yeah.
487
00:48:59,139 --> 00:49:03,678
What do you say to
Belle or Benedict if it's a boy?
488
00:49:03,745 --> 00:49:07,114
First of all,
it's definitely a boy.
489
00:49:07,181 --> 00:49:11,452
And secondly, Benedict.
490
00:49:12,119 --> 00:49:15,557
Sounds like some kind
of troubadour or something.
491
00:49:16,624 --> 00:49:18,793
All right. Fine.
492
00:49:18,860 --> 00:49:23,430
How about Sandra and Samuel?
493
00:49:23,865 --> 00:49:24,766
Dammit.
494
00:49:25,399 --> 00:49:27,735
Easy, David,
you can do it, it's okay.
495
00:49:27,802 --> 00:49:29,537
I can't fucking--
496
00:49:33,675 --> 00:49:34,475
Let me see.
497
00:49:34,542 --> 00:49:35,844
It's okay, it's
okay, sit back down.
498
00:49:35,910 --> 00:49:36,811
It's all right.
499
00:49:36,878 --> 00:49:39,112
Let me see, come on.
500
00:49:41,583 --> 00:49:43,083
My God, You hit it.
501
00:49:45,219 --> 00:49:47,321
I'm gonna fix
this shitty airplane.
502
00:49:47,387 --> 00:49:49,256
I'm gonna get us
to the boat town, okay?
503
00:50:00,869 --> 00:50:04,238
Well, did you find anything?
504
00:50:04,839 --> 00:50:06,073
Nope.
505
00:50:07,742 --> 00:50:09,276
He can fix it, right?
506
00:50:11,411 --> 00:50:14,682
Well, you're the
aviation expert, right?
507
00:50:14,749 --> 00:50:16,083
How should I know?
508
00:50:25,894 --> 00:50:27,729
Hate that I'm always right.
509
00:50:33,868 --> 00:50:35,335
Come on, let's move.
510
00:50:35,402 --> 00:50:36,504
Fucking hell.
511
00:50:39,406 --> 00:50:40,742
Nearly there.
512
00:50:42,175 --> 00:50:43,443
What is it now?
513
00:50:43,511 --> 00:50:45,345
I don't
know and I don't care.
514
00:50:45,880 --> 00:50:46,814
No, I know.
515
00:50:46,881 --> 00:50:47,882
When can we take off?
516
00:50:47,949 --> 00:50:49,182
Why isn't the plane ready?
517
00:50:49,249 --> 00:50:50,384
It's a fucking airplane.
518
00:50:50,450 --> 00:50:51,084
Are you okay?
519
00:50:51,151 --> 00:50:52,854
No, we got three minutes.
520
00:50:52,921 --> 00:50:54,388
Wait, what
happens in three minutes?
521
00:50:54,454 --> 00:50:55,657
They're coming.
522
00:50:55,723 --> 00:50:57,491
No, no, no, we won't be ready.
523
00:50:57,559 --> 00:50:58,960
They're coming.
524
00:50:59,426 --> 00:51:01,361
I don't wanna die here, honey.
525
00:51:01,428 --> 00:51:02,429
Please hurry up.
526
00:51:05,265 --> 00:51:07,267
Yeah, you probably
should have started with that.
527
00:51:07,334 --> 00:51:09,336
Maybe, but it's
all the same now, isn't it?
528
00:51:14,909 --> 00:51:16,744
60 seconds, be ready.
529
00:51:16,811 --> 00:51:18,111
Go, go, go.
530
00:51:20,515 --> 00:51:21,381
Can anybody pray?
531
00:51:21,448 --> 00:51:23,017
Our Father who liveth
out there.
532
00:51:23,083 --> 00:51:24,184
Those are the wrong words.
533
00:51:24,251 --> 00:51:25,720
Just go!
534
00:51:25,787 --> 00:51:27,487
It won't help!
535
00:51:29,289 --> 00:51:31,325
Let's go, move it.
536
00:51:34,696 --> 00:51:35,797
Come on!
537
00:51:59,186 --> 00:52:00,387
It's too slow.
538
00:52:02,155 --> 00:52:02,824
They're gonna catch this.
539
00:52:02,890 --> 00:52:03,891
We gotta go faster,
540
00:52:03,958 --> 00:52:05,560
-we're not gonna make it.
-I'm trying!
541
00:52:15,069 --> 00:52:16,671
They're catching us.
542
00:52:21,075 --> 00:52:22,010
Got 'em.
543
00:52:22,442 --> 00:52:23,878
The carburetor.
544
00:52:25,178 --> 00:52:26,080
The red button.
545
00:52:26,146 --> 00:52:27,582
Do it!
546
00:52:34,088 --> 00:52:36,423
Okay, that's it.
547
00:53:01,015 --> 00:53:04,418
All right, all
right.
548
00:53:11,926 --> 00:53:15,596
All right, all
right.
549
00:53:15,663 --> 00:53:17,031
That was close.
550
00:53:17,098 --> 00:53:19,167
I know.
551
00:53:19,232 --> 00:53:20,835
Oh my God.
552
00:53:22,302 --> 00:53:25,372
You got it, you got it.
553
00:53:25,439 --> 00:53:26,507
Oh.
554
00:53:27,141 --> 00:53:28,576
Well done, Abby.
555
00:53:28,643 --> 00:53:30,611
Well done.
556
00:53:53,134 --> 00:53:54,569
Hey, what's happening?
557
00:53:54,635 --> 00:53:55,837
I can't hold it.
558
00:53:55,903 --> 00:53:56,838
What?
559
00:53:56,904 --> 00:53:59,941
What the fuck?!
560
00:54:01,909 --> 00:54:02,777
I don't know what to do.
561
00:54:02,844 --> 00:54:04,344
Abigail, you're
gonna land this thing,
562
00:54:04,411 --> 00:54:05,546
or we're all gonna die.
563
00:54:05,613 --> 00:54:07,247
What?
564
00:54:09,083 --> 00:54:10,184
Over there, over there.
565
00:54:10,250 --> 00:54:12,285
Okay, okay.
566
00:54:12,787 --> 00:54:15,355
We're going down.
Brace for impact, okay?
567
00:54:15,957 --> 00:54:16,958
Okay.
568
00:54:38,079 --> 00:54:39,714
You alright?
569
00:54:43,017 --> 00:54:44,317
Yeah.
570
00:54:45,019 --> 00:54:47,755
Told you I needed more time.
571
00:54:56,197 --> 00:54:57,832
Okay, I gotcha.
572
00:54:57,899 --> 00:54:59,399
Okay.
573
00:55:08,075 --> 00:55:09,342
Okay, let's just go.
574
00:55:09,409 --> 00:55:13,714
No, let's find somewhere to
rest and eat, okay?
575
00:55:14,816 --> 00:55:16,449
Okay, okay.
576
00:55:16,517 --> 00:55:19,687
All right, all right, let's go.
577
00:55:26,561 --> 00:55:28,395
Fucking hate flying.
578
00:57:00,588 --> 00:57:02,723
All right, new plan.
579
00:57:02,790 --> 00:57:03,658
We're here.
580
00:57:04,358 --> 00:57:06,894
The riverbank and the colony
581
00:57:06,961 --> 00:57:08,796
are on the
other side of these hills.
582
00:57:09,330 --> 00:57:11,198
Now we can
get there in two days.
583
00:57:15,670 --> 00:57:17,238
Ammo?
584
00:57:17,305 --> 00:57:18,839
Um...
585
00:57:21,142 --> 00:57:22,643
Seven and eight?
586
00:57:23,544 --> 00:57:25,813
Seven and eight?
587
00:57:28,149 --> 00:57:31,752
Okay, let's get some rest.
588
00:57:32,687 --> 00:57:35,156
We're leaving first light.
589
00:57:48,736 --> 00:57:51,172
Are you still mad at me?
590
00:57:52,740 --> 00:57:54,208
How can I stay mad at you?
591
00:58:06,654 --> 00:58:08,222
Sleep well, my love.
592
00:59:05,913 --> 00:59:06,847
Chicken.
593
00:59:06,914 --> 00:59:08,249
Yum.
594
00:59:10,251 --> 00:59:12,319
Sorry, I got hungry.
595
00:59:20,061 --> 00:59:21,562
Thank you.
596
00:59:25,332 --> 00:59:26,600
So good.
597
00:59:28,469 --> 00:59:29,670
Wait.
598
00:59:41,415 --> 00:59:43,317
A little thank you.
599
00:59:48,856 --> 00:59:51,826
You know, you
remind me of my wife.
600
00:59:52,460 --> 00:59:55,629
Whenever she had something
to say, she could never hide it.
601
00:59:55,696 --> 00:59:59,500
Those little wrinkles
dancing on the edge of her lips.
602
00:59:59,568 --> 01:00:01,035
Busted.
603
01:00:02,670 --> 01:00:04,238
I know what you're thinking.
604
01:00:05,005 --> 01:00:08,543
But you know what's
right for us better than we do.
605
01:00:08,609 --> 01:00:10,277
We rely on each other.
606
01:00:11,580 --> 01:00:14,815
That won't
change, even if we help you.
607
01:00:16,317 --> 01:00:18,085
She's stronger than you think.
608
01:00:21,889 --> 01:00:22,790
Yeah.
609
01:00:25,527 --> 01:00:27,194
It's not about that.
610
01:00:30,397 --> 01:00:31,765
What then?
611
01:00:36,203 --> 01:00:37,705
I killed her mom.
612
01:00:38,706 --> 01:00:40,374
And her brother.
613
01:00:41,675 --> 01:00:44,245
How else could
I make it up to her?
614
01:00:44,311 --> 01:00:46,347
But to look after her.
615
01:00:50,084 --> 01:00:51,685
I'm sorry.
616
01:00:51,752 --> 01:00:52,853
I really am.
617
01:00:54,589 --> 01:00:57,024
But you saved her as well.
618
01:00:57,892 --> 01:00:59,827
And that's enough.
619
01:00:59,894 --> 01:01:01,762
In this world it is.
620
01:01:02,696 --> 01:01:05,366
You know, there was this kid,
621
01:01:05,432 --> 01:01:07,968
three months
after the infection.
622
01:01:09,203 --> 01:01:10,971
Jimmy.
623
01:01:12,106 --> 01:01:14,675
Now his mom had gotten
so stoned
624
01:01:15,743 --> 01:01:17,211
that she didn't
even wake up when a feral
625
01:01:17,278 --> 01:01:18,779
was skinning her body.
626
01:01:21,715 --> 01:01:22,950
We saved him.
627
01:01:24,619 --> 01:01:26,153
He was a good kid.
628
01:01:27,254 --> 01:01:28,756
A smart kid.
629
01:01:30,891 --> 01:01:33,460
And a cheeky little
rascal at the same time.
630
01:01:36,631 --> 01:01:38,299
He never listened to me.
631
01:01:40,201 --> 01:01:45,239
Well, one day a feral bit
his finger clean off and
632
01:01:46,807 --> 01:01:48,242
you know what
happens when a wound doesn't
633
01:01:48,309 --> 01:01:49,877
hit an artery, right?
634
01:01:51,145 --> 01:01:53,847
It takes days
until you totally transform.
635
01:01:56,250 --> 01:01:57,952
He was the first.
636
01:01:58,819 --> 01:02:01,455
And the last that I
ever watched go through that.
637
01:02:05,960 --> 01:02:08,862
Never again did I
wait for the transformation.
638
01:02:12,900 --> 01:02:14,435
And there was Patrick,
639
01:02:14,501 --> 01:02:16,070
and Sarah.
640
01:02:18,072 --> 01:02:19,373
Sometimes you just gotta run
641
01:02:19,440 --> 01:02:22,776
and only worry about yourselves.
642
01:02:25,513 --> 01:02:26,514
Joe.
643
01:02:27,348 --> 01:02:28,349
Linda.
644
01:02:28,415 --> 01:02:31,586
That was the first
time I watched someone die.
645
01:02:31,653 --> 01:02:33,954
Rather than lose the other.
646
01:02:34,021 --> 01:02:35,456
Jess.
647
01:02:36,658 --> 01:02:40,327
Jess.
648
01:02:41,996 --> 01:02:43,797
She simply grabbed
a rope when she couldn't
649
01:02:43,864 --> 01:02:45,499
take it any longer and...
650
01:02:50,871 --> 01:02:53,541
Sometimes I feel that...
651
01:02:54,008 --> 01:02:56,944
I don't have the space
652
01:02:57,011 --> 01:03:00,414
for all the faces in my brain.
653
01:03:03,183 --> 01:03:04,151
Dying.
654
01:03:05,886 --> 01:03:07,855
Dying is nothing.
655
01:03:09,624 --> 01:03:12,393
Losing someone
who is important to you.
656
01:03:14,395 --> 01:03:16,263
That's different.
657
01:03:19,233 --> 01:03:23,937
Yeah, you know sometimes
you just don't need more space.
658
01:03:25,372 --> 01:03:30,110
Sometimes it's
just about letting them go.
659
01:03:30,177 --> 01:03:34,348
You did everything you
could, Cassius, I can tell.
660
01:03:34,415 --> 01:03:38,218
It's time to let her
stand on her own two feet.
661
01:03:39,119 --> 01:03:40,888
Don't worry, you
trained her really well.
662
01:03:40,954 --> 01:03:42,423
Just trust her.
663
01:03:43,758 --> 01:03:45,926
She will always be there.
664
01:03:46,393 --> 01:03:48,563
They always are.
665
01:04:17,726 --> 01:04:19,594
Hey, um...
666
01:04:20,762 --> 01:04:22,363
thanks for the gift.
667
01:04:26,900 --> 01:04:29,370
Now, let's get some sleep, huh?
668
01:04:29,436 --> 01:04:31,472
Got a tough day tomorrow.
669
01:04:31,539 --> 01:04:32,640
Yeah.
670
01:05:25,225 --> 01:05:27,862
This place has been farmed.
671
01:05:27,928 --> 01:05:29,697
Must be people around.
672
01:05:51,619 --> 01:05:52,754
Ahh!
673
01:05:52,821 --> 01:05:53,721
What is it?
674
01:05:54,522 --> 01:05:55,590
Are you okay?
675
01:05:56,056 --> 01:05:57,926
Oh my God, you're burning up.
676
01:05:58,025 --> 01:05:59,960
-Are you okay?
-I just need some rest.
677
01:06:00,027 --> 01:06:01,328
Let me see.
678
01:06:02,897 --> 01:06:04,666
Let me change
your bandage.
679
01:06:10,672 --> 01:06:12,674
Stop, I'm alright.
680
01:06:15,142 --> 01:06:17,978
I'm sorry, I'm sorry.
681
01:06:39,399 --> 01:06:42,402
Don't say a
fucking word, jackass.
682
01:06:44,204 --> 01:06:45,807
When were you gonna tell?
683
01:06:45,874 --> 01:06:47,307
Tell what?
684
01:06:47,374 --> 01:06:48,375
Tell what?
685
01:06:51,078 --> 01:06:53,615
I should kill you
right here, right now.
686
01:06:58,820 --> 01:07:00,722
Give me one good reason
why I shouldn't shoot you right
687
01:07:00,788 --> 01:07:02,456
this fucking second.
688
01:07:02,924 --> 01:07:05,459
Cassius,
we found something.
689
01:07:05,527 --> 01:07:08,796
Yeah, me too.
690
01:07:08,863 --> 01:07:10,264
Coming.
691
01:07:12,266 --> 01:07:13,801
Pull yourself together.
692
01:07:13,868 --> 01:07:15,637
Think about
how you'd like to die.
693
01:07:15,703 --> 01:07:18,305
You have that choice for now.
694
01:07:48,302 --> 01:07:51,773
Who are youand what do you want?
695
01:07:56,911 --> 01:07:58,947
Abigail, stop.
696
01:07:59,013 --> 01:08:00,548
We are peaceful travelers.
697
01:08:00,615 --> 01:08:02,249
We just need some rest.
698
01:08:02,316 --> 01:08:04,117
There'snothing here to take.
699
01:08:04,184 --> 01:08:05,720
Abigail, hey.
700
01:08:06,320 --> 01:08:08,022
My name is Abigail.
701
01:08:08,088 --> 01:08:09,389
We are travelers
with a pregnant woman.
702
01:08:09,456 --> 01:08:11,191
We just need a little help.
703
01:08:32,914 --> 01:08:34,882
All right, that's far enough.
704
01:08:37,018 --> 01:08:38,753
We need medicine...
705
01:08:38,820 --> 01:08:40,755
and something to eat.
706
01:08:40,822 --> 01:08:43,725
We can even pay you if
you ask a reasonable price.
707
01:08:51,331 --> 01:08:54,836
All right, put all
your weapons in the chest.
708
01:08:56,136 --> 01:08:57,237
You too.
709
01:08:59,473 --> 01:09:02,409
You two, come up here where
I can see you in the light.
710
01:09:14,856 --> 01:09:18,458
Uh-uh, all of them.
711
01:09:26,400 --> 01:09:29,871
That's better, thank you.
712
01:09:29,937 --> 01:09:33,574
Well, come on inside then.
713
01:09:36,844 --> 01:09:38,646
Well...
714
01:09:38,713 --> 01:09:39,379
Um...
715
01:09:39,446 --> 01:09:41,916
welcome to my uh, humble
abode.
716
01:09:42,382 --> 01:09:44,152
Oh gosh, needless to say,
717
01:09:44,217 --> 01:09:46,954
I rarely get
visitors these days.
718
01:09:48,022 --> 01:09:49,624
When was the last time?
719
01:09:49,691 --> 01:09:51,324
God only knows.
720
01:09:51,391 --> 01:09:53,193
You have electricity.
721
01:09:53,260 --> 01:09:55,395
I do, yes.
722
01:09:55,462 --> 01:09:58,533
Not much, just
enough for my research.
723
01:09:58,599 --> 01:09:59,867
You're some kind
of scientist?
724
01:09:59,934 --> 01:10:02,704
I am, I...
725
01:10:02,770 --> 01:10:05,173
graduated as an engineer.
726
01:10:05,238 --> 01:10:08,208
Myself and my wife,
we did our research together.
727
01:10:08,275 --> 01:10:10,578
Your wife?
728
01:10:10,645 --> 01:10:12,412
Huh, where is she?
729
01:10:13,548 --> 01:10:15,415
Fortunately, I
have plenty of books.
730
01:10:15,482 --> 01:10:17,552
I've figured everything
out for inside the house.
731
01:10:17,618 --> 01:10:21,189
I have geothermal electricity,
which provides hot water.
732
01:10:21,254 --> 01:10:22,322
Hot water?
733
01:10:22,389 --> 01:10:23,725
You have hot water?
734
01:10:23,791 --> 01:10:26,060
Oh, I have
everything you need, my dear.
735
01:10:26,127 --> 01:10:27,095
Except meat.
736
01:10:27,161 --> 01:10:29,229
That I don't eat anymore,
737
01:10:29,296 --> 01:10:32,066
but I have my own vegetables and
fruit.
738
01:10:32,133 --> 01:10:36,003
I even have some bread.
739
01:10:36,070 --> 01:10:38,506
It's a little bit
dry, but the old flavors, eh,
740
01:10:38,573 --> 01:10:40,608
you can't beat them, can you?
741
01:10:41,109 --> 01:10:42,710
Now don't get too used to it,
742
01:10:42,777 --> 01:10:44,545
otherwise we won't be
able to get rid of you, will I?
743
01:10:46,647 --> 01:10:47,849
Well, what are you waiting for?
744
01:10:47,915 --> 01:10:49,316
Come on, take a seat.
745
01:10:49,382 --> 01:10:51,953
Sorry about the wait,
here you go.
746
01:10:53,453 --> 01:10:55,288
Yes, thank you.
747
01:10:55,355 --> 01:10:57,357
Bon appetit.
748
01:12:44,732 --> 01:12:45,833
Hey.
749
01:12:45,900 --> 01:12:46,801
Hey.
750
01:12:48,202 --> 01:12:49,537
You okay?
751
01:12:49,604 --> 01:12:50,638
Yeah.
752
01:12:51,572 --> 01:12:54,842
And I just sometimes ask
myself how I'm gonna hold out.
753
01:12:54,909 --> 01:12:56,476
Listen.
754
01:12:57,778 --> 01:12:59,814
Everything's
gonna be just fine.
755
01:13:00,447 --> 01:13:02,149
I'm scared.
756
01:13:03,651 --> 01:13:06,954
Since we've been here,
I don't feel the baby moving.
757
01:13:08,388 --> 01:13:10,358
Trust me...
758
01:13:10,423 --> 01:13:11,859
Once we get there,
759
01:13:11,926 --> 01:13:15,730
you won't keep that
big boy inside.
760
01:13:15,796 --> 01:13:17,365
Or a big girl.
761
01:13:17,430 --> 01:13:20,400
Or a big girl.
762
01:13:22,402 --> 01:13:24,505
Cassius.
763
01:13:25,006 --> 01:13:27,241
Promise me,
if anything happens to me,
764
01:13:27,308 --> 01:13:30,544
you look after her, please.
765
01:13:37,151 --> 01:13:38,886
I promise.
766
01:13:44,025 --> 01:13:46,060
Thank you.
767
01:13:49,964 --> 01:13:51,431
Cheers!
768
01:13:51,498 --> 01:13:54,902
Well, non-alcoholic
for the mother to be.
769
01:13:54,969 --> 01:13:55,670
Thank you.
770
01:13:56,237 --> 01:14:00,107
And a little homemade
surprise for the rest of you.
771
01:14:00,174 --> 01:14:01,909
Oh, it's an excellent year.
772
01:14:01,976 --> 01:14:03,878
I'm very proud of it.
773
01:14:03,945 --> 01:14:05,746
Cheers!
774
01:14:05,813 --> 01:14:06,814
Mm.
775
01:14:06,881 --> 01:14:07,848
-Mm.
-Cheers.
776
01:14:07,915 --> 01:14:08,916
-Cheers.
-Cheers.
777
01:14:10,284 --> 01:14:13,120
So, uh, how
long you been living here?
778
01:14:13,187 --> 01:14:14,422
Me? Oh,
779
01:14:14,487 --> 01:14:17,191
over 20 years. Yes.
780
01:14:17,258 --> 01:14:19,927
First with my wife, and now, uh,
well,
781
01:14:19,994 --> 01:14:22,663
now I'm on my own, yes.
782
01:14:22,730 --> 01:14:25,099
And what about yourselves?
Where are you headed to?
783
01:14:25,166 --> 01:14:26,634
To the colony.
784
01:14:26,701 --> 01:14:28,836
Oh, brilliant
idea. Yes, I speak to
785
01:14:28,903 --> 01:14:31,272
them from time to
time through my radio.
786
01:14:31,339 --> 01:14:32,773
How come
you're not with them?
787
01:14:32,840 --> 01:14:34,942
Surely your knowledge would
come in handy at the colony.
788
01:14:35,009 --> 01:14:36,877
Oh, that's
very kind of you, dear.
789
01:14:36,944 --> 01:14:38,579
But I think
I'm better off here.
790
01:14:38,646 --> 01:14:42,183
I mean, even before
civilization, how shall I say,
791
01:14:42,249 --> 01:14:44,352
disappeared into the abyss.
792
01:14:44,418 --> 01:14:47,154
Now, I was never
impressed by crowded cities
793
01:14:47,221 --> 01:14:49,690
and all that
kind of ostentation.
794
01:14:49,757 --> 01:14:51,325
I mean, we used
to go there for work,
795
01:14:51,392 --> 01:14:54,428
but real life is
here far away from all that.
796
01:14:54,494 --> 01:14:56,864
Yeah. Yeah,
I hear you, buddy.
797
01:14:57,765 --> 01:14:59,133
Yes, I mean,
don't misunderstand me.
798
01:14:59,200 --> 01:15:01,202
I have no problem
with the people at the colony.
799
01:15:01,268 --> 01:15:06,140
And I am sure it's a very nice,
cozy place these days.
800
01:15:06,207 --> 01:15:09,610
I just don't understand
all that fitful adherence
801
01:15:09,677 --> 01:15:11,245
to, you know, the old things.
802
01:15:11,312 --> 01:15:13,481
I mean, there
was chaos even before.
803
01:15:13,547 --> 01:15:14,949
Excuse me?
804
01:15:15,016 --> 01:15:17,852
Oh, come on,
you know what I mean.
805
01:15:17,918 --> 01:15:19,387
How we got here?
806
01:15:19,453 --> 01:15:21,122
Over seven billion people,
807
01:15:21,188 --> 01:15:23,024
all selfishly
trying to one-up each other
808
01:15:23,090 --> 01:15:25,726
and not giving a
shit about the consequences.
809
01:15:25,793 --> 01:15:29,630
I mean, Christ, there wasn't
even enough food and water.
810
01:15:29,697 --> 01:15:31,999
But, oh, no, we all
had to have another one of this
811
01:15:32,066 --> 01:15:32,933
and another one of that,
812
01:15:33,000 --> 01:15:35,503
scrounging around
until the end of days.
813
01:15:35,569 --> 01:15:38,172
I mean, what happened was
necessary
814
01:15:38,239 --> 01:15:40,074
Yeah, but it was still awful.
815
01:15:40,141 --> 01:15:43,644
Well, that's
besides the point, my darling.
816
01:15:43,711 --> 01:15:46,013
It was heavenly for the virus.
817
01:15:46,080 --> 01:15:47,681
And as for us
human beings, well,
818
01:15:47,748 --> 01:15:51,520
it was just the
next stage in our evolution.
819
01:15:51,585 --> 01:15:52,987
Next stage?
820
01:15:53,921 --> 01:15:55,524
Don't you see?
821
01:15:55,589 --> 01:15:57,158
The strong have survived.
822
01:15:57,224 --> 01:16:00,995
And, my friends, only
the strong should survive.
823
01:16:02,563 --> 01:16:04,231
That sounds cruel.
824
01:16:04,298 --> 01:16:06,867
Oh, don't you worry about me.
It's just my opinion.
825
01:16:06,934 --> 01:16:10,871
I mean, one violent
world replaced by another.
826
01:16:10,938 --> 01:16:13,941
The Neanderthal was
overtaken by the homosapien.
827
01:16:14,008 --> 01:16:17,512
Evolution didn't stop,
and it's not going to stop now.
828
01:16:17,578 --> 01:16:20,549
How on earth can
you compare this to evolution?
829
01:16:20,614 --> 01:16:23,717
Life doesn't care
about opinions, my dear.
830
01:16:23,784 --> 01:16:25,453
Especially not ours.
831
01:16:25,520 --> 01:16:28,489
I mean, come on,
we did deserve the punishment.
832
01:16:28,557 --> 01:16:30,224
We thought we were
so superior,
833
01:16:30,291 --> 01:16:31,425
but, I mean, a top predator
834
01:16:31,492 --> 01:16:34,395
that uses up
all its own resources,
835
01:16:34,462 --> 01:16:35,896
preys on those of others,
836
01:16:35,963 --> 01:16:38,265
is destined for annihilation.
837
01:16:38,332 --> 01:16:41,536
Evolution is
always a correction.
838
01:16:41,602 --> 01:16:43,938
Homo sapiens cruentus.
839
01:16:44,004 --> 01:16:47,308
Somehow I get the feeling
that you're on their side.
840
01:16:47,374 --> 01:16:50,878
I am just a
realist, my friend.
841
01:16:50,945 --> 01:16:54,148
I mean, all our
attempts have been in vain.
842
01:16:54,215 --> 01:16:57,451
There is nothing we can do.
843
01:16:57,519 --> 01:17:00,054
In a few generations, we won't
844
01:17:00,121 --> 01:17:04,692
even be here to
remember all of this.
845
01:17:06,861 --> 01:17:09,263
Back to the
instincts of the beasts,
846
01:17:09,330 --> 01:17:13,134
from civilized
naivety in a matter of moments,
847
01:17:13,200 --> 01:17:14,135
hours,
848
01:17:14,201 --> 01:17:15,102
days.
849
01:17:15,169 --> 01:17:17,938
I'd much rather
die than live like this.
850
01:17:18,005 --> 01:17:20,641
Oh, no, you
wouldn't, my dear.
851
01:17:20,708 --> 01:17:24,745
Living's always better than
dying.
852
01:17:24,812 --> 01:17:26,447
What about a cure?
853
01:17:26,515 --> 01:17:28,849
There could be one, right?
854
01:17:28,916 --> 01:17:31,685
No, unfortunately, there is
none.
855
01:17:32,186 --> 01:17:35,789
The moment that
virus enters your body,
856
01:17:35,856 --> 01:17:38,292
it's over, finito.
857
01:17:38,692 --> 01:17:39,927
Might as well
just shoot
858
01:17:39,994 --> 01:17:42,796
yourself in the
head, but why would you?
859
01:17:43,230 --> 01:17:45,199
Because that's no life.
860
01:17:45,699 --> 01:17:47,268
And who decides?
861
01:17:49,003 --> 01:17:54,909
Even human beings
only ever want to survive.
862
01:17:54,975 --> 01:17:56,143
So simple.
863
01:17:56,210 --> 01:17:57,711
Are you okay?
864
01:17:57,778 --> 01:17:59,180
Yeah, I'm okay.
865
01:17:59,246 --> 01:18:01,215
Oh, don't
you worry about him.
866
01:18:01,282 --> 01:18:04,553
He just needs a little
rest and he'll be just fine.
867
01:18:04,619 --> 01:18:06,153
You won't even
remember this little
868
01:18:06,220 --> 01:18:08,722
inconvenience
that I can promise you.
869
01:18:08,789 --> 01:18:11,058
I'd love to offer you all
another drink,
870
01:18:11,125 --> 01:18:13,027
but unfortunately,
871
01:18:13,093 --> 01:18:16,730
we haven't got much time left.
872
01:18:46,193 --> 01:18:49,096
Ah, I thought so.
873
01:18:51,131 --> 01:18:52,466
Do you know
what this is?
874
01:18:53,934 --> 01:18:56,003
Well, let's just say it's a
special kind of dog whistle
875
01:18:56,070 --> 01:18:59,173
that only
works on the infected.
876
01:18:59,240 --> 01:19:00,675
So my question is--
877
01:19:05,746 --> 01:19:08,349
What are you?
878
01:19:29,638 --> 01:19:31,138
Hey.
879
01:19:40,347 --> 01:19:41,549
Hey.
880
01:19:46,387 --> 01:19:47,988
Where are we?
881
01:19:48,055 --> 01:19:49,923
What do you want with us?
882
01:19:50,558 --> 01:19:51,792
Radio frequency.
883
01:19:51,859 --> 01:19:54,629
Motivator test 18.
884
01:19:54,696 --> 01:19:56,430
Participants four travelers
885
01:19:56,497 --> 01:19:58,332
two male, two female.
886
01:19:58,399 --> 01:20:00,067
One of them is pregnant.
887
01:20:00,134 --> 01:20:03,571
Condition of the subjects.
888
01:20:03,638 --> 01:20:05,339
Satisfactory.
889
01:20:05,406 --> 01:20:06,407
Hey.
890
01:20:07,408 --> 01:20:08,809
What's going on?
891
01:20:08,876 --> 01:20:10,344
Drugged us.
892
01:20:10,411 --> 01:20:12,781
Please don't hurt us.
893
01:20:12,846 --> 01:20:14,649
We never cause you any harm.
894
01:20:14,716 --> 01:20:16,984
It doesn't
matter now, my darling.
895
01:20:17,051 --> 01:20:19,820
I've got plans for you.
896
01:20:19,887 --> 01:20:21,422
What plans?
897
01:20:21,488 --> 01:20:25,794
Even I can't skip the tests.
898
01:20:25,859 --> 01:20:29,963
Now, who knows what this is?
899
01:20:30,030 --> 01:20:32,266
This little wristlet
900
01:20:32,333 --> 01:20:35,670
emits a sound
frequency that the infected
901
01:20:35,737 --> 01:20:38,573
are unable to bear.
902
01:20:38,640 --> 01:20:43,578
Or if I change
it, unable to resist.
903
01:20:43,645 --> 01:20:48,449
I need no fence,
nor do I need weapons.
904
01:20:48,516 --> 01:20:51,720
I need no other protection.
905
01:20:51,786 --> 01:20:53,854
You could save others.
906
01:20:53,921 --> 01:20:55,322
Why don't you help them?
907
01:20:55,389 --> 01:20:58,025
Now, why would I want to do
that when I've got other plans?
908
01:20:58,092 --> 01:21:01,328
You really are crazy!
909
01:21:01,929 --> 01:21:03,698
I know what you think.
910
01:21:03,765 --> 01:21:06,066
You think I'm the bad guy.
911
01:21:06,133 --> 01:21:11,905
But I am merely the shepherd
of this brand new world.
912
01:21:11,972 --> 01:21:15,008
The time of mankind has gone.
913
01:21:15,075 --> 01:21:17,144
You bloody bastard.
914
01:21:22,617 --> 01:21:25,152
Oh, by the
way, since you asked,
915
01:21:25,219 --> 01:21:27,655
don't you want to meet my wife?
916
01:21:31,425 --> 01:21:36,096
Anyway, I'm eager to
find out what you're capable of.
917
01:21:39,333 --> 01:21:42,604
Particularly
because you've been bitten.
918
01:21:42,670 --> 01:21:44,972
What?
919
01:22:23,210 --> 01:22:24,144
No!
920
01:22:25,847 --> 01:22:26,848
Would you call this?
921
01:22:26,915 --> 01:22:28,282
Another fuck up.
922
01:22:31,151 --> 01:22:32,654
Come on, let's go!
923
01:22:41,796 --> 01:22:43,698
Abigail, get the car keys!
924
01:22:52,239 --> 01:22:53,575
No!
925
01:22:53,641 --> 01:22:54,542
You idiot!
926
01:22:55,944 --> 01:22:57,177
Stop it!
927
01:22:57,244 --> 01:22:59,146
Look, you knew damn
well he can't come with us!
928
01:22:59,213 --> 01:23:00,515
Let me help, while I can.
929
01:23:00,582 --> 01:23:02,517
Tell me why I
shouldn't fucking kill him!
930
01:23:02,584 --> 01:23:03,751
Because it's not up to us.
931
01:23:03,818 --> 01:23:05,452
Not yet.
We gotta go.
932
01:23:11,559 --> 01:23:12,159
What happened?
933
01:23:12,226 --> 01:23:14,328
My water just broke.
934
01:23:49,096 --> 01:23:49,964
You broke my nose.
935
01:23:50,030 --> 01:23:51,131
Boo
fucking hoo?
936
01:23:51,198 --> 01:23:52,767
That's the least of your
problems, tough guy.
937
01:23:53,568 --> 01:23:55,135
The baby's coming.
938
01:24:06,313 --> 01:24:07,281
Hold on!
939
01:24:19,761 --> 01:24:20,862
There.
940
01:24:20,929 --> 01:24:21,829
Lights.
941
01:24:22,964 --> 01:24:24,431
The colony.
942
01:24:38,211 --> 01:24:39,814
Everybody out!
943
01:24:51,191 --> 01:24:52,292
I'm out of ammo!
944
01:24:55,429 --> 01:24:57,197
Go, I'll buy you some time.
945
01:24:57,832 --> 01:24:59,767
No. No.
946
01:24:59,834 --> 01:25:01,134
I'll always be with you.
947
01:25:01,201 --> 01:25:03,370
Tell that big boy I love him.
Okay?
948
01:25:04,471 --> 01:25:05,673
Come on!
949
01:25:06,774 --> 01:25:07,675
Hey!
950
01:25:12,046 --> 01:25:13,246
Go! Go!
951
01:26:17,578 --> 01:26:18,378
Run!
952
01:26:18,445 --> 01:26:19,714
Go!
953
01:26:35,863 --> 01:26:37,464
Wake up.
954
01:26:42,537 --> 01:26:43,971
Hey!
955
01:26:44,872 --> 01:26:45,840
Hey!
956
01:26:45,907 --> 01:26:47,742
Hey, help!
957
01:26:51,411 --> 01:26:52,680
We should help them.
958
01:26:52,747 --> 01:26:54,048
Quiet.
959
01:26:54,115 --> 01:26:55,282
Just wait.
960
01:26:56,050 --> 01:26:56,851
Hey!
961
01:26:56,918 --> 01:26:58,753
Hey, help!
962
01:28:16,964 --> 01:28:18,132
Shh, you can do this.
963
01:28:18,199 --> 01:28:19,066
You can do this.
964
01:28:19,133 --> 01:28:20,001
Lie down.
965
01:28:20,067 --> 01:28:21,501
Breathe! Breathe!
966
01:28:22,770 --> 01:28:23,638
She needs to rest.
967
01:28:23,704 --> 01:28:24,839
Leave her.
968
01:28:36,050 --> 01:28:38,019
That was nice, man.
969
01:28:41,656 --> 01:28:43,558
You didn't get bit, did you?
970
01:28:45,159 --> 01:28:46,561
No.
971
01:28:46,627 --> 01:28:47,394
All right.
972
01:28:47,460 --> 01:28:48,930
We're still gonna check you.
973
01:28:48,996 --> 01:28:50,298
Go ahead.
974
01:28:50,363 --> 01:28:51,699
Shoot them all?
975
01:28:51,766 --> 01:28:52,767
Sure did.
976
01:28:52,834 --> 01:28:53,968
No worries, man.
977
01:28:54,035 --> 01:28:55,102
You're safe.
978
01:28:55,169 --> 01:28:57,305
Welcome to the King's Harbor.
979
01:28:57,370 --> 01:28:59,073
The King's Harbor?
980
01:29:00,541 --> 01:29:02,043
What a fucking shithole.
981
01:29:09,382 --> 01:29:11,052
Keep an eye on them.
982
01:29:11,118 --> 01:29:12,620
All right, boss.
983
01:29:13,187 --> 01:29:14,088
I will do.
984
01:29:32,472 --> 01:29:34,441
You see, my friend,
985
01:29:36,577 --> 01:29:38,813
living is always better.
986
01:30:02,402 --> 01:30:03,738
Stop!
987
01:30:03,804 --> 01:30:04,839
Right there.
988
01:30:11,812 --> 01:30:14,749
My name's
George, head of the colony.
989
01:30:14,815 --> 01:30:18,052
I can't tell you how glad
we are that you guys are here.
990
01:30:18,119 --> 01:30:20,453
We thought there was no
one else alive except for us
991
01:30:20,521 --> 01:30:22,757
and that loony scientist.
992
01:30:23,658 --> 01:30:24,725
Where are you from?
993
01:30:24,792 --> 01:30:25,993
The woman.
994
01:30:26,961 --> 01:30:30,131
Megan. She comes
from a distant colony.
995
01:30:31,165 --> 01:30:34,501
And
we've--we've been traveling.
996
01:30:35,435 --> 01:30:36,671
I see.
997
01:30:36,737 --> 01:30:38,706
Don't worry about your past.
998
01:30:39,140 --> 01:30:42,643
Some folks here might be worried
you brought some infection
999
01:30:42,710 --> 01:30:47,248
or that you'd cut
their throats in their sleep.
1000
01:30:47,682 --> 01:30:50,084
But that's not true, right?
1001
01:30:51,385 --> 01:30:52,485
No.
1002
01:30:54,487 --> 01:30:55,623
Of course it's not.
1003
01:30:56,357 --> 01:30:57,892
Anyway, there's
nothing here to be taken.
1004
01:30:58,626 --> 01:30:59,794
And I hear
you guys are clean.
1005
01:30:59,860 --> 01:31:01,829
I am personally very happy for
1006
01:31:01,896 --> 01:31:04,464
all the
helping hands we can get.
1007
01:31:05,066 --> 01:31:06,701
Now go get some rest.
1008
01:31:06,767 --> 01:31:08,703
You've had a tough day.
1009
01:31:21,615 --> 01:31:22,516
Where are you going?
1010
01:31:22,583 --> 01:31:23,384
I need some time on my own.
1011
01:31:23,451 --> 01:31:24,518
Hey,
1012
01:31:24,585 --> 01:31:26,420
don't wander off.
1013
01:31:26,486 --> 01:31:28,422
We're moving on. First light.
1014
01:31:28,488 --> 01:31:30,324
What if I
don't want to move on?
1015
01:31:33,594 --> 01:31:35,329
It always
starts like this, Abigail.
1016
01:31:35,396 --> 01:31:37,598
First, everything is exciting.
1017
01:31:37,665 --> 01:31:39,499
Everyone is nice.
1018
01:31:39,567 --> 01:31:43,237
Then it turns out
that they're also just humans.
1019
01:31:43,304 --> 01:31:46,340
Listen, you saw the
way the men were looking at you.
1020
01:31:46,407 --> 01:31:47,675
Come on.
1021
01:31:47,742 --> 01:31:49,610
I can protect myself.
1022
01:31:49,677 --> 01:31:51,579
Still, we're
not staying.
1023
01:31:51,645 --> 01:31:53,748
That's it.
Discussion is over.
1024
01:31:53,814 --> 01:31:54,782
It's over?
1025
01:31:54,849 --> 01:31:56,350
You're not my dad!
Don't tell me what to do!
1026
01:31:56,417 --> 01:31:57,485
I'll stay if I want to.
1027
01:31:57,551 --> 01:31:58,953
Hey, hey, hey.
1028
01:31:59,420 --> 01:32:00,788
The past couple
of days, how many times
1029
01:32:00,855 --> 01:32:02,957
did we nearly
die because of you, huh?
1030
01:32:03,024 --> 01:32:05,059
Because you
didn't listen to me.
1031
01:32:05,126 --> 01:32:06,994
I told you.
1032
01:32:07,061 --> 01:32:07,728
We're better off alone.
1033
01:32:07,795 --> 01:32:09,430
You are better off alone.
1034
01:32:09,497 --> 01:32:10,598
You.
1035
01:32:11,132 --> 01:32:12,566
Not me anymore.
1036
01:32:30,951 --> 01:32:32,186
The baby's fine.
1037
01:32:33,054 --> 01:32:35,322
But the
woman's not gonna make it.
1038
01:32:35,890 --> 01:32:38,292
She's only got a
couple of hours left.
1039
01:32:40,094 --> 01:32:41,328
She wants to talk to you.
1040
01:32:58,179 --> 01:32:59,780
Hey!
1041
01:33:24,338 --> 01:33:25,706
Look at her.
1042
01:33:27,174 --> 01:33:29,210
She's beautiful.
1043
01:33:30,611 --> 01:33:32,880
Hello.
1044
01:33:32,947 --> 01:33:34,482
Hope.
1045
01:33:34,549 --> 01:33:36,083
Hope?
1046
01:33:36,784 --> 01:33:40,621
That's what she
brought to our life.
1047
01:33:42,456 --> 01:33:48,229
I'm going to see her grow
up and become a strong woman.
1048
01:33:49,029 --> 01:33:51,465
But if I don't,
1049
01:33:51,533 --> 01:33:54,101
I need you to look after her.
1050
01:33:55,703 --> 01:33:58,405
Just like you
looked after Abigail.
1051
01:34:00,307 --> 01:34:01,108
I--
1052
01:34:01,175 --> 01:34:02,376
Please.
1053
01:34:05,045 --> 01:34:07,948
I know you kept your promise.
1054
01:34:08,015 --> 01:34:11,118
And you brought her to safety.
1055
01:34:11,586 --> 01:34:14,288
I know you'll
do everything.
1056
01:34:14,788 --> 01:34:16,657
Just promise me.
1057
01:34:17,791 --> 01:34:20,194
You'll teach her
1058
01:34:20,261 --> 01:34:22,730
how to stand on her feet.
1059
01:34:25,567 --> 01:34:26,800
Please.
1060
01:34:29,604 --> 01:34:30,704
I promise.
1061
01:35:31,566 --> 01:35:33,500
I'm sorry for your loss.
1062
01:35:35,736 --> 01:35:37,371
Can-can I?
1063
01:35:39,974 --> 01:35:41,041
Um,
1064
01:35:41,108 --> 01:35:42,843
sure, sure.
1065
01:35:48,082 --> 01:35:50,384
I'll be back
with her in a short while.
1066
01:35:51,519 --> 01:35:52,753
Okay?
1067
01:36:28,255 --> 01:36:29,023
So what do you think
1068
01:36:29,089 --> 01:36:31,825
about a little old fashioned
revenge?
1069
01:36:34,696 --> 01:36:35,863
Fight!
1070
01:36:58,986 --> 01:37:00,354
You like it?
1071
01:37:00,821 --> 01:37:02,356
Well, then, what I'm going to
show you
1072
01:37:02,423 --> 01:37:03,957
will knock your socks off.
1073
01:40:32,299 --> 01:40:33,701
Wouldn't be a good idea.
1074
01:40:34,969 --> 01:40:36,136
Why? What is it?
1075
01:40:36,871 --> 01:40:38,505
It's our little safeguard,
1076
01:40:38,573 --> 01:40:40,675
a plan B, if you will.
1077
01:40:40,742 --> 01:40:43,511
The entire boat
town is mined,
1078
01:40:43,578 --> 01:40:45,780
just in case,
the ferrals ever did enter.
1079
01:40:47,047 --> 01:40:49,584
But then you'd die as well?
1080
01:40:49,651 --> 01:40:51,786
Not necessarily.
1081
01:40:53,420 --> 01:40:54,556
What is it?
1082
01:40:54,622 --> 01:40:57,424
Back in the old days, a
huge dam was being built here,
1083
01:40:57,491 --> 01:40:59,393
so they
tunneled under the river.
1084
01:40:59,459 --> 01:41:02,897
The dam was never completed,
but the tunnel remained.
1085
01:41:02,964 --> 01:41:05,365
And we've
connected it to the boat town.
1086
01:41:05,432 --> 01:41:07,100
Connected?
1087
01:41:07,167 --> 01:41:08,036
Are there guards?
1088
01:41:08,101 --> 01:41:09,671
Is it safe?
1089
01:41:09,737 --> 01:41:11,204
Sure it is.
1090
01:41:11,271 --> 01:41:13,240
We've closed
down the other end.
1091
01:41:13,307 --> 01:41:16,443
If we're
attacked, we can escape.
1092
01:41:20,447 --> 01:41:21,348
Wow.
1093
01:41:22,416 --> 01:41:23,551
Wow it is.
1094
01:41:35,295 --> 01:41:36,698
What do you think?
1095
01:41:37,331 --> 01:41:39,734
Are you and your
dad going to stay with us?
1096
01:41:44,973 --> 01:41:46,239
Don't know.
1097
01:41:46,306 --> 01:41:48,241
And he's not my dad.
1098
01:41:49,176 --> 01:41:50,310
Really?
1099
01:41:51,211 --> 01:41:53,548
Seemed like he
deeply cared for you.
1100
01:41:54,281 --> 01:41:57,451
Quite an
unusual thing around here.
1101
01:42:16,671 --> 01:42:18,773
Good morning, my friend.
1102
01:43:03,084 --> 01:43:05,385
Happy hunger seek.
1103
01:43:33,981 --> 01:43:35,917
We've got to keep them back.
1104
01:43:35,983 --> 01:43:36,784
Wait.
1105
01:43:36,851 --> 01:43:37,919
It's too late.
1106
01:43:46,393 --> 01:43:47,662
Take the
people down to the tunnel.
1107
01:43:47,729 --> 01:43:49,429
Let's see how
your plan B works.
1108
01:43:49,496 --> 01:43:51,431
Go find a higher position.
1109
01:43:51,498 --> 01:43:52,767
You stay here and cover them.
1110
01:43:52,834 --> 01:43:53,801
And you?
1111
01:43:54,902 --> 01:43:56,571
I'm going to go find Cassius.
1112
01:43:58,338 --> 01:43:59,674
Move! Move!
1113
01:43:59,741 --> 01:44:00,908
Move!
1114
01:44:00,975 --> 01:44:02,543
Move! Move!
1115
01:44:02,610 --> 01:44:03,544
Hey, hey, hey!
1116
01:44:03,611 --> 01:44:04,846
Have you seen
the girl who came with me?
1117
01:44:04,912 --> 01:44:06,379
No, no, give her to me.
1118
01:44:06,446 --> 01:44:07,280
Look, keep her safe.
1119
01:44:07,347 --> 01:44:08,883
I will, I promise.
1120
01:44:08,950 --> 01:44:10,985
Move, move, move, move!
1121
01:44:34,842 --> 01:44:36,210
I'm out.
1122
01:44:36,276 --> 01:44:38,345
Fuck, me too.
1123
01:44:39,180 --> 01:44:41,048
We can't hold them.
1124
01:44:41,115 --> 01:44:42,150
Everyone escape.
1125
01:44:42,216 --> 01:44:43,651
Use the tunnel.
1126
01:45:00,201 --> 01:45:01,334
Go to the bunker.
1127
01:45:03,571 --> 01:45:05,540
Where are you, old man?
1128
01:45:18,920 --> 01:45:20,087
Let's get out of here.
1129
01:45:21,289 --> 01:45:22,389
Thanks.
1130
01:45:23,390 --> 01:45:25,059
Go, move, move, move!
1131
01:45:51,285 --> 01:45:52,419
Look out!
1132
01:45:56,958 --> 01:45:58,125
Down!
1133
01:46:13,941 --> 01:46:14,709
We've got to go.
1134
01:46:14,775 --> 01:46:16,110
The whole shithole's
ready to blow.
1135
01:46:50,711 --> 01:46:53,214
What do you want from us?
1136
01:46:53,281 --> 01:46:57,051
You people just
can't accept your fate,
1137
01:46:57,118 --> 01:46:58,953
and the desperate are dangerous.
1138
01:47:03,591 --> 01:47:07,194
We'll soon be
together in a safer world.
1139
01:47:14,602 --> 01:47:16,404
No, no, no, no.
1140
01:47:28,316 --> 01:47:29,216
Ow.
1141
01:47:32,452 --> 01:47:33,921
Are you ready now?
1142
01:47:36,657 --> 01:47:37,325
No!
1143
01:47:37,391 --> 01:47:38,960
No! It can't be!
1144
01:47:39,827 --> 01:47:41,062
No!
1145
01:47:41,128 --> 01:47:42,063
No!
1146
01:47:42,129 --> 01:47:43,064
No!
1147
01:47:43,130 --> 01:47:44,065
No! No!
1148
01:47:59,513 --> 01:48:01,215
Fuck your evolution.
1149
01:48:13,995 --> 01:48:15,963
Just do it, man.
1150
01:48:41,722 --> 01:48:42,656
Abigail. Come on!
1151
01:48:42,723 --> 01:48:44,325
Come on, let's go!
1152
01:48:44,392 --> 01:48:45,292
Go!
1153
01:48:48,029 --> 01:48:48,996
Come on, Abigail.
1154
01:48:49,063 --> 01:48:49,964
Move, move, move.
1155
01:48:50,031 --> 01:48:51,532
Go, go, go.
1156
01:48:57,138 --> 01:48:58,739
Not yet.
1157
01:48:58,806 --> 01:49:00,674
The girl hasn't come out yet.
1158
01:49:05,046 --> 01:49:06,280
There.
1159
01:49:09,083 --> 01:49:10,451
Five,
1160
01:49:10,519 --> 01:49:12,620
four.
1161
01:49:16,257 --> 01:49:18,626
Just do it, man.
1162
01:49:44,652 --> 01:49:45,953
Thank God.
1163
01:50:04,539 --> 01:50:05,739
What?
1164
01:50:08,375 --> 01:50:09,511
It's nothing.
1165
01:50:09,578 --> 01:50:10,678
OK.
1166
01:50:11,212 --> 01:50:12,581
Take it easy.
1167
01:50:12,646 --> 01:50:13,747
All right?
1168
01:50:14,348 --> 01:50:15,550
Don't move.
1169
01:50:15,616 --> 01:50:16,617
Don't even think about it?
1170
01:50:16,684 --> 01:50:17,618
-OK.
-Don't move.
1171
01:50:17,685 --> 01:50:18,853
All right.
1172
01:50:18,919 --> 01:50:19,887
All right.
1173
01:50:19,954 --> 01:50:20,855
OK?
1174
01:50:21,722 --> 01:50:22,923
Just lower your weapon, OK?
1175
01:50:22,990 --> 01:50:23,924
The sword.
1176
01:50:29,497 --> 01:50:30,464
- Lower your weapon.--
- I'm fine.
1177
01:50:30,532 --> 01:50:31,699
OK.
1178
01:50:31,765 --> 01:50:33,100
All right.
1179
01:52:50,672 --> 01:52:53,340
And what do we do now?
1180
01:52:58,445 --> 01:53:00,548
A new home is waiting for us.
76252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.