All language subtitles for Screwball Squirrel (1944) (1080p BluRay x265 Garshasp)_Legendas01.ENG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,354 --> 00:00:24,096 [birds chirping] 2 00:00:41,875 --> 00:00:43,661 - Hello. - Hello. 3 00:00:44,711 --> 00:00:48,044 Hey, uh, what kind of a cartoon is this gonna be anyway? 4 00:00:48,798 --> 00:00:52,507 Well, you see, I play the lead in the picture 5 00:00:52,594 --> 00:00:55,301 and my name is Sammy Squirrel. 6 00:00:55,388 --> 00:00:58,221 And the story is all about me 7 00:00:58,308 --> 00:01:01,641 and my cute, little furry friends in the forest-- 8 00:01:01,728 --> 00:01:04,140 0h, brother, not that. 9 00:01:04,230 --> 00:01:05,561 Not that. 10 00:01:05,648 --> 00:01:08,981 ...and Wallace Woodchuck and Buster Badger. 11 00:01:09,194 --> 00:01:12,732 Horace Hedgehog and Scott Skunk and Barney Bear 12 00:01:13,031 --> 00:01:14,692 and Scotty Monkey, and Dorothy Duck-- 13 00:01:14,783 --> 00:01:16,819 [thudding] 14 00:01:18,453 --> 00:01:20,489 You wouldn't have liked the story anyway. 15 00:01:21,289 --> 00:01:23,245 The funny stuff will start as soon as the phone rings. 16 00:01:24,000 --> 00:01:25,410 [phone ringing] 17 00:01:26,878 --> 00:01:28,709 Hello. Meathead? 18 00:01:29,756 --> 00:01:30,962 Uh,yeah? 19 00:01:31,841 --> 00:01:33,456 Do you chase squirrels? 20 00:01:33,676 --> 00:01:36,213 N-no, no, nothing--nothing but birds. I'm--I'm a bird dog. 21 00:01:36,304 --> 00:01:38,545 Bird dog. Registered p-p-pedigree b-bird dog. 22 00:01:38,640 --> 00:01:41,302 I ch-ch-chase nothing but b-birds. Just birds. 23 00:01:41,559 --> 00:01:44,141 Ah, you're probably too slow to chase squirrels. 24 00:01:44,395 --> 00:01:46,727 You're yella! Why you-- 25 00:01:46,815 --> 00:01:48,055 0h, pardon me. 26 00:01:50,026 --> 00:01:51,641 [no audio] 27 00:01:55,657 --> 00:01:57,022 I knew that'd get him. 28 00:01:57,117 --> 00:01:58,948 [laughing] 29 00:01:59,744 --> 00:02:01,450 [twanging] 30 00:02:05,041 --> 00:02:06,247 [crashes] 31 00:02:13,258 --> 00:02:15,624 [sawing] 32 00:02:18,471 --> 00:02:19,460 Hello. 33 00:02:25,937 --> 00:02:27,268 [twanging] 34 00:02:27,564 --> 00:02:28,849 [crashes] 35 00:02:31,484 --> 00:02:32,519 Hands up. 36 00:02:32,610 --> 00:02:33,690 [gasps] 37 00:02:35,738 --> 00:02:36,773 [thuds] 38 00:02:44,247 --> 00:02:45,862 [sawing] 39 00:02:52,422 --> 00:02:54,663 I'll save you. Don't worry, Meathead, I'll save you. 40 00:02:54,757 --> 00:02:56,133 Don't worry, dog, I'll catch you. 41 00:02:56,217 --> 00:02:58,299 Don't worry, I'll catch you. I'll catch you. 42 00:02:59,137 --> 00:03:00,126 [thuds] 43 00:03:01,055 --> 00:03:04,092 Too bad. Just missed him. 44 00:03:04,184 --> 00:03:06,140 [laughing] 45 00:03:06,311 --> 00:03:07,300 Aah! 46 00:03:07,437 --> 00:03:08,472 [kissing noise] 47 00:03:27,040 --> 00:03:28,029 [gasps] 48 00:03:33,338 --> 00:03:34,327 [explosion] 49 00:03:34,422 --> 00:03:36,253 Don't worry, chum, don't worry. I'll save you this time. 50 00:03:36,341 --> 00:03:37,877 I'll really catch you now. 51 00:03:37,967 --> 00:03:39,548 Don't worry. Don't worry, I'll catch you. 52 00:03:39,636 --> 00:03:41,422 I'll catch you, dog. Don't worry, I'll save you. 53 00:03:41,512 --> 00:03:44,549 I'll sa-- Whoa-a! 54 00:03:49,062 --> 00:03:50,347 [kissing noise] 55 00:03:50,438 --> 00:03:52,053 [whirring] 56 00:03:56,819 --> 00:03:59,356 Duh, you ain't gonna hit me again, are you? 57 00:04:00,365 --> 00:04:02,196 Now he ought to know better than that. 58 00:04:05,203 --> 00:04:06,283 [thuds] 59 00:04:15,505 --> 00:04:16,494 Uh-oh! 60 00:04:20,510 --> 00:04:24,002 I, uh, I think this belongs to you, Meathead. 61 00:04:24,555 --> 00:04:25,590 [laughing] 62 00:04:28,226 --> 00:04:29,807 Now let's see. 63 00:04:29,894 --> 00:04:32,010 What's the next thing I do to that guy? 64 00:04:32,689 --> 00:04:34,600 What is that next scene? 65 00:04:37,360 --> 00:04:38,600 Oh, yeah. 66 00:04:42,615 --> 00:04:45,197 Y-y-yeah, I caught you red-handed, didn't I? 67 00:04:45,285 --> 00:04:47,901 No, chuck. Believe it or not, I'm waiting for a streetcar. 68 00:04:51,708 --> 00:04:52,697 [thuds] 69 00:05:17,984 --> 00:05:21,067 Imagine that stoop falling for the old seasick gag. 70 00:05:21,654 --> 00:05:24,942 All I did was move it up and down like this. 71 00:05:35,668 --> 00:05:37,875 - Okay, huh? - Okay. 72 00:05:41,007 --> 00:05:42,668 [drumroll] 73 00:05:54,145 --> 00:05:55,134 [crashing] 74 00:05:56,189 --> 00:05:57,178 [thuds] 75 00:05:59,692 --> 00:06:01,148 I've-I've had enough. 76 00:06:01,235 --> 00:06:04,568 S-stop the picture. End the thing, will you? 77 00:06:04,655 --> 00:06:06,907 [theme music] 78 00:06:06,991 --> 00:06:09,323 Oh, no. Now, now wait a minute, pal. Wait a minute. 79 00:06:09,744 --> 00:06:11,234 We must not get excited. 80 00:06:11,454 --> 00:06:13,991 I'm a sport, I'm a sport. I'll make a deal with you. 81 00:06:14,082 --> 00:06:15,663 We'll play hide-and-seek. 82 00:06:15,792 --> 00:06:18,078 And if you find me, you can have me. 83 00:06:18,252 --> 00:06:19,708 O-okay. Okay. 84 00:06:22,382 --> 00:06:25,419 Five, t-t-ten, f-f-fifteen, 85 00:06:25,676 --> 00:06:28,338 t-t-twenty, twenty five, 86 00:06:28,429 --> 00:06:31,637 sixty, sixty five, seventy, 87 00:06:31,724 --> 00:06:34,056 seventy five, thirty, 88 00:06:34,143 --> 00:06:36,225 thirty five, f-f-forty... 89 00:06:36,312 --> 00:06:37,301 [clanging] 90 00:06:37,397 --> 00:06:39,513 ...forty-five, fifty, 91 00:06:39,607 --> 00:06:41,598 ninety nine, one hundred. 92 00:06:41,692 --> 00:06:44,149 Here I come, ready or not. 93 00:06:44,237 --> 00:06:45,727 [thuds] 94 00:06:47,615 --> 00:06:49,947 Well, that's the end of him. 95 00:06:50,743 --> 00:06:54,952 Uh, you people want in on a little secret? 96 00:06:55,039 --> 00:06:56,324 You wanna know how I tricked that guy 97 00:06:56,416 --> 00:06:57,997 all through the picture? 98 00:06:59,085 --> 00:07:01,497 [both] We was twins all the time. 99 00:07:01,587 --> 00:07:03,043 [laughing] 100 00:07:04,590 --> 00:07:05,545 [both] So was we. 101 00:07:05,633 --> 00:07:07,874 [laughing] 102 00:07:09,762 --> 00:07:11,923 My cartoon would have been cuter. 103 00:07:12,181 --> 00:07:14,433 [all] Oh, brother, not that! 104 00:07:15,017 --> 00:07:16,632 [thudding] 105 00:07:17,812 --> 00:07:19,768 [theme music] 6738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.