All language subtitles for Romanzo Criminale S01E07 720p HDTV.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,450 --> 00:00:16,570 We've been doing business 2 00:00:17,110 --> 00:00:19,660 .. with a guy who stabbed us in the back. 3 00:00:19,780 --> 00:00:22,280 No we have to show him we're not messing around. 4 00:00:22,990 --> 00:00:23,910 We'll do away with him, 5 00:00:24,870 --> 00:00:26,080 we'll kill Terribile. 6 00:00:28,040 --> 00:00:30,330 I think you're forgetting something, Lebanese. 7 00:00:31,070 --> 00:00:33,490 Terribile has connections with the Mafia. 8 00:00:35,160 --> 00:00:36,290 So what? 9 00:00:37,540 --> 00:00:40,580 Sardo wants to feel that his back's covered. 10 00:00:40,790 --> 00:00:43,080 - What do you say? - Give him a coat to wear, 11 00:00:44,290 --> 00:00:46,420 That is, if you know where he's hiding. 12 00:00:48,870 --> 00:00:50,540 Sardo should have come. 13 00:00:51,080 --> 00:00:54,380 Only those present are allowed to speak. 14 00:00:54,920 --> 00:00:56,380 Watch out, Lebanese. 15 00:00:58,130 --> 00:01:00,090 You need the Camorra's support, 16 00:01:00,630 --> 00:01:02,790 .. and that's where Sardo comes in. 17 00:01:05,710 --> 00:01:07,550 We don't need anyone's support. 18 00:01:09,970 --> 00:01:11,380 True words. 19 00:01:12,300 --> 00:01:13,720 Words aren't much good to us. 20 00:01:15,260 --> 00:01:16,760 Tell me what I have to do. 21 00:01:18,180 --> 00:01:21,090 We need to know how many armed men are 22 00:01:21,220 --> 00:01:23,180 ..guarding that bastard's house. 23 00:01:24,600 --> 00:01:25,850 I'll think of something. 24 00:01:25,970 --> 00:01:28,970 Don't think too much, your brain will start smoking. 25 00:01:29,060 --> 00:01:31,060 Go fuck yourself! 26 00:01:31,180 --> 00:01:34,890 Go and tell Sardo, I'm only waiting two days. 27 00:01:35,510 --> 00:01:38,720 The Terribile will end up dead, with or without him. 28 00:01:48,940 --> 00:01:51,230 Dandi, I don't like the look of him. 29 00:01:54,940 --> 00:01:58,690 Scrocchiazeppi, what's up? You're getting married, it's not a funeral. 30 00:01:58,980 --> 00:02:01,150 Getting married? In 20 years time. 31 00:02:01,210 --> 00:02:02,750 Why? 32 00:02:02,800 --> 00:02:05,980 The priest says we have to have lessons first. 33 00:02:06,110 --> 00:02:07,970 - What kind? - Catechism, for six months. 34 00:02:07,980 --> 00:02:11,950 Then confirmation, then he might just marry us. 35 00:02:13,480 --> 00:02:14,100 Who is this priest? 36 00:02:14,150 --> 00:02:17,030 No, or he won't marry us at all. 37 00:02:17,120 --> 00:02:19,160 Tell me his name and I'll take care of everything. 38 00:02:19,290 --> 00:02:22,200 Come on. 39 00:03:54,150 --> 00:03:56,740 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 40 00:03:56,820 --> 00:03:57,640 Amen. 41 00:03:58,020 --> 00:04:00,310 What's troubling you, my son? 42 00:04:01,060 --> 00:04:03,690 - Many things, father. - Start from the beginning. 43 00:04:04,190 --> 00:04:06,360 A friend of mine wants to get married 44 00:04:06,570 --> 00:04:08,860 but the priest says he has to wait. 45 00:04:11,360 --> 00:04:14,650 Marriage is a very important step, 46 00:04:14,780 --> 00:04:18,030 Let me explain. 47 00:04:18,950 --> 00:04:21,490 We don't like waiting 48 00:04:22,070 --> 00:04:23,330 We've better things to do. 49 00:04:25,040 --> 00:04:26,450 If you get my meaning 50 00:04:26,870 --> 00:04:28,860 We're all very busy. 51 00:04:29,320 --> 00:04:33,030 The Lord rewards the virtue of patience. 52 00:04:33,330 --> 00:04:36,660 Do you pray with the crucifix? 53 00:04:37,450 --> 00:04:38,290 Of course. 54 00:04:38,290 --> 00:04:41,290 The last time I held one, I killed someone. 55 00:04:43,200 --> 00:04:45,450 You see, I can't afford to wait. 56 00:04:50,790 --> 00:04:52,750 What did you say your friend's name was? 57 00:04:53,420 --> 00:04:56,170 That's more like it. Hallelujah! 58 00:05:05,670 --> 00:05:07,920 Make sure you give it to charity. 59 00:05:17,630 --> 00:05:20,840 Now a comrade from Autonomia will tell us 60 00:05:20,970 --> 00:05:23,220 ..about the latest events 61 00:05:23,430 --> 00:05:26,100 - Speak up, Sandra. - The police 62 00:05:26,510 --> 00:05:29,180 "...are kicking up a fuss" 63 00:05:29,200 --> 00:05:33,090 "The use of violence proves that they don't know what action to take" 64 00:05:34,180 --> 00:05:39,850 "They're looking for a culprit,but are hopeless at investigating". 65 00:05:59,610 --> 00:06:01,320 Come on. Hurry up. 66 00:06:03,810 --> 00:06:06,520 It's a difficult moment for the country. 67 00:06:06,810 --> 00:06:08,980 There is a need for assurances 68 00:06:09,940 --> 00:06:12,820 ., and certainties, like one's families. 69 00:06:17,520 --> 00:06:19,820 It's time our friend Scialoja 70 00:06:19,940 --> 00:06:21,780 .. organized a family reunion. 71 00:06:25,160 --> 00:06:25,990 Take it easy. 72 00:06:28,330 --> 00:06:29,410 Take it easy! 73 00:06:37,910 --> 00:06:40,120 - You don't think it's fair, eh? - What? 74 00:06:40,700 --> 00:06:43,290 - Arresting those people - They're just kids. 75 00:06:43,410 --> 00:06:46,250 What will they know about Moro and the Red Brigades? 76 00:06:46,330 --> 00:06:47,750 You're wrong. 77 00:06:47,880 --> 00:06:50,450 We're also investigating a gang of kids. 78 00:06:50,910 --> 00:06:54,120 They control half of Rome, yet they're out again. 79 00:06:54,540 --> 00:06:57,630 Because they de magnetized that tape 80 00:06:58,060 --> 00:07:02,840 They might not be as young as we think, like these kids here. 81 00:07:02,840 --> 00:07:06,870 We just have to be craftier than them, that's all. 82 00:07:12,800 --> 00:07:14,920 They'll mess things up sooner or later. 83 00:07:16,550 --> 00:07:18,800 Find all the reports of brawls 84 00:07:18,930 --> 00:07:22,130 .. and speeding after their release. 85 00:07:22,210 --> 00:07:23,340 Why do we need them? 86 00:07:24,760 --> 00:07:28,390 They're bound to have celebrated getting one over on me. 87 00:07:28,550 --> 00:07:31,470 They'll have organized an orgy with whores and cocaine. 88 00:07:31,600 --> 00:07:33,970 - But sir... - Do as I say, 89 00:07:34,430 --> 00:07:35,940 ...and be quick about it! 90 00:07:40,760 --> 00:07:42,310 Fucking pigs! 91 00:07:42,720 --> 00:07:46,350 They're filthy, they roll about in their shit. 92 00:07:47,230 --> 00:07:49,230 But you eat their meat. 93 00:07:49,350 --> 00:07:51,820 It's a crime to soil these shoes. 94 00:07:52,180 --> 00:07:56,350 Then we'll skin the one who soiled them. Bring me that one. 95 00:07:59,730 --> 00:08:02,270 Your guests will eat the best meat. 96 00:08:02,400 --> 00:08:06,280 You have to feed up Angelina too, she's giving you an heir. 97 00:08:06,400 --> 00:08:10,020 - What will you call him? - Who said it's a boy? 98 00:08:10,100 --> 00:08:12,020 Do you want another female in the house? 99 00:08:15,400 --> 00:08:18,570 Listen. They'll hang it and slit its throat. 100 00:08:19,070 --> 00:08:21,370 The way I'd like to see Terribile end up. 101 00:08:23,610 --> 00:08:24,860 Be patient. 102 00:08:26,280 --> 00:08:27,320 Patient. 103 00:08:59,210 --> 00:09:03,690 "The Honourable Berlingeur has given his unconditional support" 104 00:09:03,880 --> 00:09:07,510 "...to the work of Attorney General Pascolino." 105 00:09:08,170 --> 00:09:11,840 "The PCI is backing the hard line for the Red Brigades" 106 00:09:11,970 --> 00:09:14,880 "..and their sympathizers". 107 00:09:15,500 --> 00:09:19,510 "investigations continue into" 108 00:09:19,630 --> 00:09:22,720 ".. the murder of Aldo Moro". 109 00:09:23,050 --> 00:09:24,970 "Investigators are looking for..." 110 00:09:26,060 --> 00:09:27,050 - Wait! 111 00:09:27,170 --> 00:09:30,260 - Do you want to listen to this crap? - No, I've found this. 112 00:09:31,840 --> 00:09:36,140 A complaint of assault filed by Sandro Persichetti against Dandi. 113 00:09:37,060 --> 00:09:37,970 Let me see. 114 00:09:40,680 --> 00:09:42,350 I went to Terribile's home. 115 00:09:42,810 --> 00:09:45,800 There are two men outside, one in the garden. 116 00:09:46,260 --> 00:09:47,850 Armed? 117 00:09:47,950 --> 00:09:49,810 Yes, one with a machine gun. 118 00:09:52,270 --> 00:09:53,350 Think it can be done? 119 00:09:54,310 --> 00:09:57,190 We don't know enough yet.We'd better be cautious. 120 00:09:57,610 --> 00:10:00,980 I couldn't see inside the villa. 121 00:10:01,520 --> 00:10:04,440 He sold us out, now he's scared. 122 00:10:04,770 --> 00:10:06,940 He may have armed men inside. 123 00:10:07,360 --> 00:10:08,400 Let's go and see then. 124 00:10:12,070 --> 00:10:12,900 How? 125 00:10:13,450 --> 00:10:16,360 We'll take him his share, in person. 126 00:10:18,110 --> 00:10:19,860 We're respectable people, right? 127 00:10:34,150 --> 00:10:35,410 What do you think? 128 00:10:36,490 --> 00:10:38,120 It hangs all wrong, it... 129 00:10:38,990 --> 00:10:42,830 Don't look at the size, look at the cut; we'll buy your size. 130 00:11:06,170 --> 00:11:07,880 You're right, it looks terrible. 131 00:11:09,420 --> 00:11:12,670 Yves Saint Laurent. This has to look good on you. 132 00:11:15,380 --> 00:11:17,510 Scrocchiazeppi, tell me something. 133 00:11:18,260 --> 00:11:19,420 Why are you getting married? 134 00:11:19,960 --> 00:11:22,670 You could have made Angelina have an abortion. 135 00:11:23,010 --> 00:11:24,920 I have to teach someone to play football. 136 00:11:25,050 --> 00:11:27,220 See, you want a boy! 137 00:11:29,510 --> 00:11:30,640 What's up? 138 00:11:40,680 --> 00:11:43,810 - It's the guy who arrested us. - What the fuck does he want? 139 00:11:43,890 --> 00:11:45,060 How should I know? 140 00:11:45,480 --> 00:11:46,640 He wants you. 141 00:11:48,060 --> 00:11:49,400 Make a run for it. 142 00:11:53,810 --> 00:11:55,060 Coming, 143 00:12:00,360 --> 00:12:03,320 - What do you want? - De Angelis. Out of the way! 144 00:12:04,030 --> 00:12:07,140 You're looking in the wrong place, he's not been here for days. 145 00:12:17,490 --> 00:12:19,160 Look in that room. 146 00:12:26,280 --> 00:12:28,610 - Where's he gone? - How should I know? 147 00:12:28,910 --> 00:12:31,870 After all that time in jail, he'll have wanted some fresh air. 148 00:12:39,860 --> 00:12:41,570 He's even keeping us waiting. 149 00:12:42,870 --> 00:12:44,910 Here's the son of a bitch now. 150 00:12:47,250 --> 00:12:50,370 Don't worry, he's just a walking dead man. 151 00:12:52,380 --> 00:12:53,450 Here I am. 152 00:12:55,330 --> 00:12:57,910 I'm glad they let you out of jail. 153 00:13:00,170 --> 00:13:01,380 Let me give you a hug. 154 00:13:01,960 --> 00:13:04,500 We're not here on a courtesy visit. 155 00:13:06,760 --> 00:13:09,250 - Why are you here then? - To give you your share. 156 00:13:11,960 --> 00:13:14,090 Jail does not put a stop to business. 157 00:13:17,010 --> 00:13:18,340 It just slows down. 158 00:13:22,390 --> 00:13:24,590 Then let's start it going again. 159 00:13:24,750 --> 00:13:26,380 You don't have to tell us that. 160 00:13:27,420 --> 00:13:29,670 All back to normal, same as before. 161 00:13:30,590 --> 00:13:32,260 I wanted to tell you that myself. 162 00:13:35,390 --> 00:13:37,720 Jail has done you good, Lebanese. 163 00:13:38,960 --> 00:13:41,220 It's removed the smell of milk. 164 00:14:01,640 --> 00:14:05,310 It's time that shit reeked of death. 165 00:14:06,570 --> 00:14:07,860 Well, what do you think? 166 00:14:15,270 --> 00:14:18,820 - There's a smell of burning in there. - I agree. 167 00:14:19,650 --> 00:14:21,650 You have to be protected 168 00:14:21,990 --> 00:14:23,860 until we've killed him. 169 00:14:28,190 --> 00:14:31,900 Don't worry Freddo, we'll kill him before he makes a move. 170 00:14:33,650 --> 00:14:35,030 I'll see you at Franco's. 171 00:14:40,660 --> 00:14:43,150 Come on, let's have a little chat. 172 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 A long one, if you want. 173 00:15:04,920 --> 00:15:06,960 What a long face! 174 00:15:07,330 --> 00:15:09,800 You're shitting your pants over this wedding. 175 00:15:09,880 --> 00:15:11,550 It's not the wedding. 176 00:15:11,880 --> 00:15:14,080 Something happened at Dandi's. 177 00:15:16,670 --> 00:15:18,750 They turned up without a reason. 178 00:15:19,790 --> 00:15:23,010 They were looking for Dandi. 179 00:15:23,130 --> 00:15:25,090 - What did they want? - How should I know? 180 00:15:25,340 --> 00:15:27,550 He didn't tell me. 181 00:15:27,640 --> 00:15:29,180 Who, the commissioner? 182 00:15:29,800 --> 00:15:31,050 Lebanese. 183 00:15:31,130 --> 00:15:32,460 Phone call for you. 184 00:15:44,390 --> 00:15:45,630 It's me. 185 00:15:47,130 --> 00:15:48,720 I'm on the road to Europa. 186 00:15:53,350 --> 00:15:54,730 OK, I'll be right there. 187 00:15:55,180 --> 00:15:57,310 So, you don't know why he wants you? 188 00:15:58,060 --> 00:16:00,520 Only that he wants to arrest me. 189 00:16:01,110 --> 00:16:03,770 We'll sort that out. 190 00:16:04,520 --> 00:16:06,730 I've sent the lawyer to see the commissioner. 191 00:16:06,940 --> 00:16:09,810 But until then, lie low 192 00:16:10,060 --> 00:16:12,730 ...until we know what's going on. 193 00:16:12,860 --> 00:16:15,320 - I'll stay here then. - No, no way. 194 00:16:15,440 --> 00:16:17,480 The police know that we hang out here. 195 00:16:18,060 --> 00:16:20,310 Wait, I know where I can go. 196 00:16:23,820 --> 00:16:24,730 Let's go. 197 00:16:32,490 --> 00:16:35,110 Get off my daughter's bed. Right now! 198 00:16:36,690 --> 00:16:39,570 I don't want him in my home. 199 00:16:39,700 --> 00:16:42,200 - It's not for long. - I don't care. 200 00:16:42,830 --> 00:16:45,830 Do you want to get the whole family in trouble now? 201 00:16:46,370 --> 00:16:52,930 Scrocchiazeppi. Go for a walk with Angelina.Bruno and I need a chat. 202 00:16:53,090 --> 00:16:54,740 You and I have nothing to say. 203 00:17:18,260 --> 00:17:19,470 Listen carefully. 204 00:17:20,290 --> 00:17:23,460 If your daugther has a future, it's thanks to us. 205 00:17:23,590 --> 00:17:26,550 And we like to treated with respect, and thanked. 206 00:17:27,710 --> 00:17:29,590 Good, you're seeing reason. 207 00:17:30,050 --> 00:17:33,430 My friend can stay here as long as I want. 208 00:17:33,550 --> 00:17:36,560 ...or we'll be eating you at the wedding, not pork, OK? 209 00:17:42,760 --> 00:17:44,220 And don't cause any trouble! 210 00:18:07,020 --> 00:18:08,440 What did the commissioner want? 211 00:18:08,570 --> 00:18:11,310 Somebody's filed a complaint against Dandi. 212 00:18:12,020 --> 00:18:14,610 The victim picked out his photo. 213 00:18:14,730 --> 00:18:17,400 - Who is he? - A guy called Persichetti. 214 00:18:19,110 --> 00:18:22,110 - Shall we go and talk to Dandi? - Let's see what he says. 215 00:18:41,990 --> 00:18:45,320 He's a dead man. What does this Persichetti want? 216 00:18:45,620 --> 00:18:48,120 There must be a reason he reported you. 217 00:18:48,240 --> 00:18:50,540 Of course. I beat him up. 218 00:18:50,660 --> 00:18:54,000 - You don't even know him! - I had my reasons. 219 00:18:55,070 --> 00:18:57,370 I should have done a better job. 220 00:18:57,950 --> 00:19:00,290 I bet it was about that whore you're screwing. 221 00:19:04,210 --> 00:19:05,080 Yes. 222 00:19:06,000 --> 00:19:09,500 But don't call her that, she's still my girl. 223 00:19:09,750 --> 00:19:11,460 You don't pay your girls. 224 00:19:13,500 --> 00:19:15,040 We'll talk about that later. 225 00:19:16,170 --> 00:19:18,880 - I'll kill him. - You're not killing anyone. 226 00:19:19,250 --> 00:19:20,380 Understand? 227 00:19:21,420 --> 00:19:25,130 We have to get rid of Terribile right away, OK? 228 00:19:43,020 --> 00:19:44,050 Terrible... 229 00:19:46,050 --> 00:19:47,140 ...we're ready. 230 00:20:43,790 --> 00:20:44,870 Freddo! 231 00:20:46,200 --> 00:20:47,150 Freddo! 232 00:20:48,700 --> 00:20:49,660 Freddo! 233 00:20:50,070 --> 00:20:52,370 Freddo! 234 00:20:53,330 --> 00:20:54,490 Can you hear me? 235 00:20:57,160 --> 00:20:58,960 Of course, if you keep yelling like that. 236 00:20:59,920 --> 00:21:02,780 You're OK. 237 00:21:03,160 --> 00:21:04,790 We'll take you home now. 238 00:21:05,330 --> 00:21:06,370 Bufalo! 239 00:21:08,660 --> 00:21:11,210 Leave them! We need them alive! 240 00:21:12,040 --> 00:21:13,500 Come with me. 241 00:21:23,540 --> 00:21:27,670 Why were you following me in secret? I told you not to. 242 00:21:28,550 --> 00:21:31,260 We saved your life, we didn't beat you up. 243 00:21:33,670 --> 00:21:36,340 I'll beat you up if you get shot again. 244 00:21:36,590 --> 00:21:39,260 It's only a graze. You'll soon be fine. 245 00:21:39,340 --> 00:21:41,380 All you need is an antibiotic. 246 00:21:42,010 --> 00:21:44,470 You can stay here and rest though. 247 00:21:45,680 --> 00:21:48,310 - Right, Vanessa? - It's better if he gets some rest. 248 00:21:48,810 --> 00:21:51,090 Don't move, and the wound will heal quicker. 249 00:21:53,640 --> 00:21:54,350 Bye. 250 00:22:01,140 --> 00:22:03,760 Sorcio, nice conquest! 251 00:22:28,320 --> 00:22:29,820 What have they said? 252 00:22:33,660 --> 00:22:35,230 We have nothing to say. 253 00:22:35,900 --> 00:22:39,610 Because if you don't kill us, Terribile will. 254 00:22:44,610 --> 00:22:46,780 Terribile is just a walking corpse. 255 00:22:53,450 --> 00:22:54,860 What do you want from us? 256 00:22:59,790 --> 00:23:01,910 Get me into Terribile's home. 257 00:23:05,630 --> 00:23:06,540 OK. 258 00:23:09,200 --> 00:23:11,000 But you'll let us go then? 259 00:24:49,200 --> 00:24:50,490 Get down! 260 00:24:51,030 --> 00:24:53,410 - Where's Terribile? - He's gone. 261 00:24:53,790 --> 00:24:56,160 - Where to? - I don't know, he just left. 262 00:25:00,820 --> 00:25:01,870 Fuck you! 263 00:25:12,870 --> 00:25:14,700 Let's go, he's not here. 264 00:25:18,790 --> 00:25:20,080 He's outwitted us. 265 00:25:30,790 --> 00:25:33,630 What the fuck have you done? 266 00:25:33,750 --> 00:25:36,760 You shouldn't have gone to Terribile's without asking Sardo. 267 00:25:37,840 --> 00:25:40,550 You said two days, and it's not even been one. 268 00:25:41,890 --> 00:25:45,420 The Gemitos nearly killed Freddo and me. 269 00:25:45,590 --> 00:25:48,760 ..and I have to wait for Sardo's permission to kill that traitor? 270 00:25:48,970 --> 00:25:51,550 It won't take him long to call the Camorra 271 00:25:51,720 --> 00:25:53,930 I'm telling you so we'll be sure to kill him. 272 00:25:54,010 --> 00:25:55,260 Don't worry. 273 00:25:55,390 --> 00:25:59,060 Terribile will turn up sooner or later. 274 00:26:07,180 --> 00:26:10,440 You have to find me a place to hide. I need a place. 275 00:26:16,810 --> 00:26:18,640 And you owe me a favour. 276 00:26:21,810 --> 00:26:25,060 I warned you when it was time to leave. 277 00:26:27,780 --> 00:26:28,690 Don't worry. 278 00:26:30,990 --> 00:26:32,320 I'll help you. 279 00:26:39,480 --> 00:26:42,280 It's doing fine. Take this. 280 00:26:42,700 --> 00:26:43,990 It's the last. 281 00:26:44,990 --> 00:26:47,280 Well done, get some rest. 282 00:26:47,400 --> 00:26:50,780 - What shall we do with Terribile? - We'll hunt him down and kill him. 283 00:26:51,110 --> 00:26:53,240 But we also have Dandi's problem. 284 00:26:53,860 --> 00:26:56,030 - What do you mean? - We have to solve it. 285 00:26:56,160 --> 00:26:58,540 I don't want any risks for something so stupid. 286 00:26:58,660 --> 00:27:01,500 - We'll solve it straight away. - You need to rest. 287 00:27:01,620 --> 00:27:04,120 I've rested long enough. 288 00:27:06,990 --> 00:27:08,990 What's the name of the guy who reported him? 289 00:27:18,840 --> 00:27:20,200 - Persichetti? - Yes? 290 00:27:20,740 --> 00:27:22,370 - Get in! - Who are you? 291 00:27:22,790 --> 00:27:23,660 What do you want? 292 00:27:25,920 --> 00:27:29,750 To talk. We are respectable people. 293 00:27:30,880 --> 00:27:32,720 Take that briefcase from under the seat. 294 00:27:35,510 --> 00:27:36,920 Open it! 295 00:27:41,460 --> 00:27:42,760 There's 30 million Lire. 296 00:27:43,130 --> 00:27:45,720 - Enough to settle the debt. - What debt? 297 00:27:46,010 --> 00:27:49,140 Withdraw the complaint against our friend who beat you up. 298 00:27:49,220 --> 00:27:51,050 By tonight. 299 00:27:52,300 --> 00:27:53,670 Understand? 300 00:27:54,720 --> 00:27:55,630 Yes. 301 00:28:00,100 --> 00:28:01,600 Have you peed your pants? 302 00:28:01,850 --> 00:28:05,690 Fuck! He'll mess up my car seat! Push him out! 303 00:28:08,220 --> 00:28:10,100 No, no! 304 00:28:17,400 --> 00:28:18,810 And you expect my thanks? 305 00:28:20,440 --> 00:28:23,020 - I could have taken care of it. - Is that so? 306 00:28:24,560 --> 00:28:26,730 You're always getting into trouble. 307 00:28:27,650 --> 00:28:29,060 Not that again! 308 00:28:31,940 --> 00:28:33,570 Freddo's right. 309 00:28:35,030 --> 00:28:37,160 You have to stop getting into trouble over that girl 310 00:28:37,360 --> 00:28:40,060 ..because you're throwing shit over the whole gang. 311 00:28:42,980 --> 00:28:45,490 You're smarter than that, I know you are. 312 00:28:47,990 --> 00:28:49,030 You're right. 313 00:28:52,160 --> 00:28:54,600 I give you my word that... 314 00:28:54,610 --> 00:28:56,320 Forget that, just behave, 315 00:28:57,530 --> 00:28:59,560 Well, have you sorted it? 316 00:29:00,450 --> 00:29:03,410 - Where are you going all dressed up? - To get married, why? 317 00:29:05,750 --> 00:29:08,160 That suit's terrible, where did you get it? 318 00:29:09,500 --> 00:29:10,750 My father-in-law had it made. 319 00:29:12,240 --> 00:29:14,120 We'll have to do something about it. 320 00:29:17,500 --> 00:29:19,710 - It's awful! - Does it hang wrong? 321 00:29:19,920 --> 00:29:21,170 Yes, like a tent. 322 00:29:27,910 --> 00:29:29,040 150 Lire. 323 00:29:34,840 --> 00:29:36,130 Is anything wrong? 324 00:29:37,510 --> 00:29:39,510 Can I have the key to the toilet? 325 00:29:40,800 --> 00:29:41,720 Thanks. 326 00:29:52,430 --> 00:29:54,890 - Engaged! - Go and get your sister. 327 00:29:55,390 --> 00:29:58,260 There's to be a round-up at the radio station. 328 00:29:58,510 --> 00:30:00,880 - Who are you? - I've warned you. 329 00:30:22,020 --> 00:30:22,940 Well? 330 00:30:23,480 --> 00:30:25,820 Problem solved. He's withdrawn it. 331 00:30:26,270 --> 00:30:29,060 We haven't solved a fucking thing. 332 00:30:30,310 --> 00:30:34,100 Freddo's right. It's easy to shut someone up, 333 00:30:34,690 --> 00:30:37,190 It's harder to close the legs of a whore. 334 00:30:37,860 --> 00:30:39,740 Patrizia, she's the problem. 335 00:30:40,320 --> 00:30:43,410 Dandi's obsessed with her. 336 00:30:43,990 --> 00:30:46,690 We were lucky this time, but he'll mess up again. 337 00:30:47,230 --> 00:30:48,150 Even worse next time. 338 00:30:51,400 --> 00:30:53,490 You're right. 339 00:30:54,450 --> 00:30:57,200 - We'll have to sort this. - Yes. 340 00:30:58,490 --> 00:30:59,690 Once and for all. 341 00:31:05,200 --> 00:31:07,530 - Do you know what I was thinking? - What? 342 00:31:08,410 --> 00:31:11,540 You'll need a new dress for the wedding. 343 00:31:12,460 --> 00:31:15,330 - Who says I'm going? - No one. 344 00:31:15,960 --> 00:31:17,740 You're my girl, you're coming. 345 00:31:18,910 --> 00:31:20,750 I hate weddings. 346 00:31:21,870 --> 00:31:25,080 - They're boring and noisy. - You'll have to like this one. 347 00:31:27,880 --> 00:31:31,450 You don't get it. If I'm your girl, I'm free to decide for myself. 348 00:31:32,410 --> 00:31:35,790 If you order me to do things, I'm merely your whore. 349 00:31:38,840 --> 00:31:40,380 OK, how much to come? 350 00:31:40,670 --> 00:31:42,800 You can buy my time, not my boredom. 351 00:31:52,380 --> 00:31:54,510 - I'll wait for you. - Go ahead, wait. 352 00:32:17,440 --> 00:32:18,480 Where is Sandra? 353 00:32:19,610 --> 00:32:20,810 Where is Sandra? 354 00:32:30,310 --> 00:32:35,900 Many comrades have decided to announce it loud and clear. 355 00:32:36,980 --> 00:32:39,060 It has to be an armed struggle. 356 00:32:40,610 --> 00:32:44,240 The police, the defenders of the state.. 357 00:32:44,690 --> 00:32:46,030 ...they're armed, aren't they? 358 00:32:46,490 --> 00:32:48,820 - They use violence, don't they? - Enough! 359 00:32:52,360 --> 00:32:53,820 What do you want? 360 00:32:56,780 --> 00:32:59,320 What the fuck do you want? 361 00:32:59,450 --> 00:33:02,490 - Do you want to end up in jail? - Have you the guts? 362 00:33:02,620 --> 00:33:04,830 No, not me. There's to be a round-up. 363 00:33:04,910 --> 00:33:05,860 What? 364 00:33:07,950 --> 00:33:12,200 - I have to warn the others. - Where are you going? Get a move on! 365 00:33:15,370 --> 00:33:18,330 - Wow, you look great. - I did my best. 366 00:33:18,620 --> 00:33:20,500 But nothing looks right on him. 367 00:33:21,460 --> 00:33:24,450 - Have you looked in the mirror? - Ignore him. 368 00:33:25,290 --> 00:33:26,330 You look great. 369 00:33:27,330 --> 00:33:29,620 Come on, Lebanese is waiting, 370 00:33:30,250 --> 00:33:32,960 - I'll drive at 300 kph. - A long as we get there alive. 371 00:33:33,090 --> 00:33:36,010 We'll give you a funeral instead. 372 00:33:38,830 --> 00:33:40,670 What have you got yourself into? 373 00:33:40,790 --> 00:33:43,630 We were helping some comrades. 374 00:33:43,960 --> 00:33:45,800 You could get sent down for life! 375 00:33:45,920 --> 00:33:49,090 My friends will protect me. 376 00:33:49,220 --> 00:33:52,260 You smoke joints with a bunch of jerks and call them friends? 377 00:33:52,510 --> 00:33:55,750 They'll set you against each other. 378 00:33:55,880 --> 00:33:59,090 and some shit will give your name to save his own skin. 379 00:33:59,170 --> 00:34:02,510 and I won't be able to help! 380 00:34:12,760 --> 00:34:14,050 You have to leave the country. 381 00:34:18,140 --> 00:34:19,230 Paris? 382 00:34:20,480 --> 00:34:22,150 That's the best I can do. 383 00:34:25,860 --> 00:34:29,100 I've offered you your freedom, take it. 384 00:34:30,060 --> 00:34:32,400 Hurry, get out of here. 385 00:34:57,370 --> 00:34:58,400 Let's have a look at you. 386 00:34:58,980 --> 00:35:00,740 You look like a model. 387 00:35:01,400 --> 00:35:04,820 - For the porn mags! - Fuck you! 388 00:35:06,120 --> 00:35:08,620 - Are you the groom or corpse? - Thanks. 389 00:35:08,700 --> 00:35:10,250 Come on, no swearing, 390 00:35:10,410 --> 00:35:13,070 ...and make the sign of the cross. 391 00:35:13,410 --> 00:35:14,570 Come here. 392 00:35:17,830 --> 00:35:19,120 Stick by me Bufalo. 393 00:35:20,290 --> 00:35:21,450 - Buffoni. - Yes? 394 00:35:21,540 --> 00:35:24,210 - Have you seen Patrizia? - No. 395 00:35:24,370 --> 00:35:25,460 Thanks. 396 00:35:41,010 --> 00:35:44,080 We'll see to him later. Let's sanctify this wedding. 397 00:35:44,210 --> 00:35:45,120 Amen. 398 00:35:52,970 --> 00:35:54,260 Cinzia Vallesi? 399 00:35:55,130 --> 00:35:56,720 - Yes? - Please come with us. 400 00:36:07,390 --> 00:36:09,680 I knew you'd sent them. 401 00:36:12,770 --> 00:36:14,230 Sit down. 402 00:36:28,310 --> 00:36:29,560 What do you want? 403 00:36:30,110 --> 00:36:33,020 Dandi and his friends. 404 00:36:33,930 --> 00:36:35,140 I've told you all I know. 405 00:36:35,850 --> 00:36:39,440 And you let him get away. 406 00:36:41,070 --> 00:36:42,020 On May 9th 407 00:36:42,150 --> 00:36:45,190 ...Dandi beat up a man called Persichetti, for no reason. 408 00:36:45,320 --> 00:36:48,060 Is it a long story? 409 00:36:49,400 --> 00:36:52,480 - I think you were the reason - Have him arrested. 410 00:36:52,690 --> 00:36:53,860 Complaint withdrawn. 411 00:36:56,110 --> 00:36:59,030 So you let him get away twice! 412 00:36:59,160 --> 00:37:02,370 - I can have you thrown in jail. - You don't want to do that. 413 00:37:04,070 --> 00:37:05,990 You want to screw me, admit it. 414 00:37:07,320 --> 00:37:11,330 You'd love to be in Dandi's place, to beat up that guy. 415 00:37:12,080 --> 00:37:15,750 ..and tell him I'm your girl. 416 00:37:17,330 --> 00:37:19,570 You don't need to arrest Dandi. 417 00:37:19,860 --> 00:37:21,320 Just tell me... 418 00:37:22,830 --> 00:37:24,290 .. it's what you want. 419 00:37:29,670 --> 00:37:33,380 I'm a policeman and I want to throw those shits in jail. 420 00:37:34,380 --> 00:37:35,750 That's what I want. 421 00:37:39,040 --> 00:37:41,210 You're only a policeman, 422 00:37:42,880 --> 00:37:44,380 that's your problem. 423 00:38:09,470 --> 00:38:12,220 A toast to the bride and groom. 424 00:38:14,810 --> 00:38:15,970 Thank you. 425 00:38:33,520 --> 00:38:35,400 I'll do the honours of the house. 426 00:38:38,180 --> 00:38:40,270 - Everything okay? - Thanks. 427 00:38:40,940 --> 00:38:43,230 - What for? - Thank him, Angelina. 428 00:38:43,650 --> 00:38:45,650 Just enjoy yourselves. 429 00:38:46,360 --> 00:38:48,440 - Are you okay, Bruno? - Fine. 430 00:39:23,950 --> 00:39:26,740 I hear you keep lonely men company. 431 00:39:53,880 --> 00:39:55,790 - What's wrong? - Nothing. 432 00:39:59,250 --> 00:40:01,800 - Where's the ladies room? - Down there on the right. 433 00:40:02,880 --> 00:40:04,130 I'll be right back. 434 00:40:43,030 --> 00:40:44,150 What's up? 435 00:40:45,600 --> 00:40:48,350 Do you want to screw your friend's girl? 436 00:40:48,440 --> 00:40:51,270 - Shut up and listen. - You're causing too much trouble. 437 00:40:51,730 --> 00:40:54,780 Dandi is wondering if you're his girl 438 00:40:54,900 --> 00:40:56,700 ...and he's fucking everything up. 439 00:40:57,320 --> 00:40:58,980 But we know who you are. 440 00:40:59,520 --> 00:41:02,940 A whore and a pain in the ass. 441 00:41:03,570 --> 00:41:07,320 And the last thing we need is somebody busting our balls. 442 00:41:15,860 --> 00:41:16,780 Well? 443 00:41:18,160 --> 00:41:19,200 Aren't you going to look at it? 444 00:41:31,740 --> 00:41:34,490 This building is all yours. 445 00:41:35,500 --> 00:41:37,750 You can have a top class brothel. 446 00:41:38,580 --> 00:41:42,290 Stop screwing half of Rome. 447 00:41:43,550 --> 00:41:45,460 ..and change your job. You become Dandi's girl full time. 448 00:41:52,710 --> 00:41:54,550 Do you want to know what the alternative is? 449 00:42:42,940 --> 00:42:44,860 Ricotta's here. 450 00:42:45,940 --> 00:42:50,030 Sardo knows where Terribile is hiding. 451 00:43:02,320 --> 00:43:04,490 I want to do it myself. 452 00:43:05,440 --> 00:43:07,230 No it's too risky for you. 453 00:43:09,780 --> 00:43:10,990 I'll do it 454 00:43:12,240 --> 00:43:13,200 .. with Bufalo, 455 00:43:13,950 --> 00:43:15,030 Ricotta, 456 00:43:15,950 --> 00:43:17,280 and Trentadenari. 457 00:43:18,370 --> 00:43:19,540 You stay here. 458 00:43:20,540 --> 00:43:23,740 Everyone can see you celebrating with your friend. 459 00:43:24,410 --> 00:43:25,320 OK. 460 00:43:27,490 --> 00:43:28,540 Let's go. 461 00:43:30,120 --> 00:43:31,040 Freddo. 462 00:43:42,580 --> 00:43:44,210 Drive it through his heart. 463 00:44:04,220 --> 00:44:05,800 May I have your attention? 464 00:44:07,710 --> 00:44:11,210 And now for the guest of honour! The best in Rome. 465 00:44:13,590 --> 00:44:16,010 Come on! 466 00:44:16,090 --> 00:44:19,260 To Scrocchiazeppi, and the best wedding in Rome! 467 00:45:34,080 --> 00:45:35,910 Lebanese sends his best regards. 31489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.