Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,350 --> 00:00:18,350
"Good evening."
2
00:00:18,600 --> 00:00:23,730
"The latest message from
The Red Brigades, threatening to kill"
3
00:00:24,040 --> 00:00:29,030
"Aldo Moro, who was kidnapped a month ago"
4
00:00:29,530 --> 00:00:32,620
What do you mean they've
put a hold on the drug pushing?
5
00:00:33,510 --> 00:00:37,540
The pushers aren't taking the stuff,
they're not going on the streets.
6
00:00:37,790 --> 00:00:40,000
They've stopped selling it.
7
00:00:40,100 --> 00:00:41,580
Break a few legs...
8
00:00:41,580 --> 00:00:44,460
..then the others will sell
double what they used to.
9
00:00:47,130 --> 00:00:50,050
Lebanese, it's not only
his patch, you know.
10
00:00:51,800 --> 00:00:53,600
It's the same on my patch.
11
00:00:53,850 --> 00:00:55,220
And in Testaccio.
12
00:00:55,470 --> 00:00:57,850
How many legs do we
have to break?
13
00:00:58,140 --> 00:00:59,640
Turn that off!
14
00:01:02,730 --> 00:01:04,190
It's because of this
Moro business.
15
00:01:04,650 --> 00:01:07,150
There are too many cops around.
16
00:01:07,730 --> 00:01:10,030
- The pushers are on strike.
- Strike?
17
00:01:10,740 --> 00:01:12,240
We're not a factory.
18
00:01:12,780 --> 00:01:15,030
These damned communists!
19
00:01:15,280 --> 00:01:17,700
It's not only the work
on the streets.
20
00:01:18,160 --> 00:01:20,580
We've got a delivery to pick
up and no-one will do it.
21
00:01:22,390 --> 00:01:23,540
I'll do it.
22
00:03:19,280 --> 00:03:21,410
What are they complaining about?
23
00:03:22,040 --> 00:03:23,910
There aren't that many cops.
24
00:03:24,160 --> 00:03:25,250
Yes, for now.
25
00:03:29,880 --> 00:03:33,170
He's peeing his pants.
26
00:03:33,590 --> 00:03:36,840
I'm not, but when you use the
singular, you do things on your own.
27
00:03:37,090 --> 00:03:39,090
I speak for one and mean three.
28
00:03:39,470 --> 00:03:40,930
What do you think, Freddo?
29
00:03:43,970 --> 00:03:45,980
What's eating you?
30
00:03:47,270 --> 00:03:50,940
You speak for one and mean three.
That's what's eating him.
31
00:03:51,730 --> 00:03:52,770
Watch out!
32
00:03:54,980 --> 00:03:55,780
Slow down.
33
00:03:59,530 --> 00:04:00,820
Shit, I knew it.
34
00:04:03,030 --> 00:04:04,160
The place is crawling with cops.
35
00:04:07,620 --> 00:04:10,080
- Shall I turn off?
- They'll only follow.
36
00:04:10,460 --> 00:04:13,500
Let's see what they want.
Pass me the gun.
37
00:04:37,940 --> 00:04:39,650
- Good evening.
- Hello.
38
00:04:44,280 --> 00:04:46,120
May I see some ID?
39
00:04:46,700 --> 00:04:47,500
Of course.
40
00:05:04,430 --> 00:05:05,560
Here.
41
00:05:06,100 --> 00:05:07,390
Thanks.
42
00:05:15,070 --> 00:05:18,280
- Where are you going?
- Taking these friends home.
43
00:05:27,620 --> 00:05:29,200
Could you open the boot for me?
44
00:05:32,170 --> 00:05:33,250
Yes, of course.
45
00:06:04,860 --> 00:06:05,950
Open the bag.
46
00:06:23,590 --> 00:06:24,680
OK. You can go.
47
00:06:26,430 --> 00:06:27,970
Thanks.
48
00:06:32,930 --> 00:06:34,060
Good night.
49
00:06:54,160 --> 00:06:56,420
And you were loaded with stuff?
50
00:06:57,540 --> 00:07:00,500
- Stuffed like feather duvets.
- It was Lebanese's idea.
51
00:07:00,920 --> 00:07:02,010
- A great idea.
52
00:07:02,880 --> 00:07:06,180
So they didn't search you?
Just looked in the boot?
53
00:07:06,510 --> 00:07:07,590
Of course.
54
00:07:08,720 --> 00:07:09,890
Do you know why?
55
00:07:10,510 --> 00:07:12,560
They're looking for communists
with guns...
56
00:07:13,140 --> 00:07:16,440
..not respectable people
like us.
57
00:07:17,920 --> 00:07:20,480
Now tell those wretches to
get back to work,
58
00:07:20,480 --> 00:07:23,740
or they'll be fired.
59
00:07:25,860 --> 00:07:27,660
And tell them that we use lead
60
00:07:28,450 --> 00:07:31,160
.. for end of employment pay.
61
00:07:40,210 --> 00:07:44,460
"The sixth communiqué from
The Red Brigades is a chilling announcement."
62
00:07:44,510 --> 00:07:49,990
"They claim that the interrogation
is now over"
63
00:07:50,430 --> 00:07:53,100
"Aldo Moro is to be sentenced
to death"
64
00:07:53,350 --> 00:07:56,730
"They say there are no further
sensational revelations."
65
00:10:35,550 --> 00:10:37,470
You're working for
Mario lo Zozzone then?
66
00:10:40,890 --> 00:10:43,640
Do you remember when we used
to steal from his kitchen?
67
00:10:43,890 --> 00:10:45,690
He nearly had a heart attack!
68
00:10:48,610 --> 00:10:50,280
It's not his place now.
69
00:10:51,150 --> 00:10:52,530
Mario's dead.
70
00:10:53,190 --> 00:10:54,150
When?
71
00:10:54,650 --> 00:10:57,120
Two years ago. He had a heart attack.
72
00:10:58,070 --> 00:10:58,990
One too many.
73
00:11:05,250 --> 00:11:09,290
- You remembered this place then?
- How could I forget it?
74
00:11:11,050 --> 00:11:11,960
I don't know, you forgot me.
75
00:11:13,510 --> 00:11:19,280
I haven't forgotten.
I haven't forgotten a thing.
76
00:11:27,020 --> 00:11:28,360
Will you help me put it on?
77
00:11:43,350 --> 00:11:44,950
How did you find my caravan?
78
00:11:44,950 --> 00:11:47,500
How did you know I worked here?
79
00:11:48,670 --> 00:11:49,960
I asked around.
80
00:11:51,920 --> 00:11:53,050
Me too.
81
00:11:55,220 --> 00:11:56,260
What did they say?
82
00:11:57,430 --> 00:11:59,050
That it was a long time ago.
83
00:12:07,100 --> 00:12:08,020
Yeah.
84
00:12:09,060 --> 00:12:12,520
I was never able to put it on myself.
You always did it for me.
85
00:12:16,150 --> 00:12:18,570
If it comes undone again,
who will put it back on?
86
00:12:18,820 --> 00:12:20,620
I'm not kid any more Sara.
87
00:12:26,040 --> 00:12:26,960
For the beer.
88
00:12:29,120 --> 00:12:30,250
It's on the house.
89
00:12:57,360 --> 00:12:58,400
What are you doing here?
90
00:13:00,490 --> 00:13:01,950
Don't get the wrong idea.
91
00:13:02,200 --> 00:13:06,520
I always go to school,
just not today.
92
00:13:06,740 --> 00:13:08,350
It's not about school.
93
00:13:08,830 --> 00:13:10,620
I need to talk to you
about something else.
94
00:13:14,040 --> 00:13:15,170
OK, go ahead.
95
00:13:18,920 --> 00:13:20,260
Roberta and I are an item.
96
00:13:22,510 --> 00:13:23,930
What are you saying?
97
00:13:30,190 --> 00:13:31,390
For almost a month.
98
00:13:34,400 --> 00:13:35,610
Sorry, Gigio..
99
00:13:37,780 --> 00:13:39,570
- But every time..
- Like hell!
100
00:13:42,160 --> 00:13:44,280
You've been making a fool
of me all this time.
101
00:13:45,490 --> 00:13:48,540
You told me Roberta was upset,
that she was always crying,
102
00:13:49,830 --> 00:13:51,580
... but you were
screwing her instead!
103
00:13:53,000 --> 00:13:54,670
You're an asshole Freddo!
104
00:13:55,170 --> 00:13:58,130
You're an asshole! An asshole!
105
00:13:59,050 --> 00:14:00,630
Go fuck yourself!
106
00:14:10,520 --> 00:14:12,730
What happened at the road block?
107
00:14:12,980 --> 00:14:14,440
It's as I thought.
108
00:14:14,730 --> 00:14:16,980
They're looking for the
terrorists, not for us.
109
00:14:18,530 --> 00:14:21,360
Did you send for me just
to ask about the road block?
110
00:14:23,910 --> 00:14:26,620
I sent for you because I want you
to get something straight.
111
00:14:28,490 --> 00:14:31,830
We're in business now,
and we make the decisions together.
112
00:14:35,920 --> 00:14:38,170
But my opinion counts more than yours
113
00:14:38,420 --> 00:14:41,630
..which isn't worth a
fucking thing.
114
00:14:48,050 --> 00:14:50,020
But you were right this time.
Business must go on.
115
00:14:50,770 --> 00:14:52,430
Thank goodness.
116
00:14:58,400 --> 00:15:01,360
Don't piss outside the bowl.
I'm warning you.
117
00:15:13,040 --> 00:15:15,460
- What did he want?
- To bust my balls.
118
00:15:16,120 --> 00:15:17,670
To remind you he's in charge.
119
00:15:17,960 --> 00:15:20,460
He won't get it into his head
that he has to work with us.
120
00:15:22,510 --> 00:15:25,720
Why don't we teach him
a lesson, once and for all?
121
00:15:26,720 --> 00:15:27,640
What do you mean?
122
00:15:27,890 --> 00:15:31,560
- That it's time to dump him.
- If we kill him now, we're done for too.
123
00:15:32,100 --> 00:15:35,480
We're not strong enough yet.
124
00:15:36,310 --> 00:15:39,560
Then stop being such a pain.
125
00:15:39,810 --> 00:15:42,530
You wanted to go into business
with him, so keep quiet.
126
00:15:42,530 --> 00:15:45,070
- Look how you're talking to me!
- Go fuck yourself.
127
00:16:06,630 --> 00:16:08,180
Sardo wants to talk to you.
128
00:16:08,430 --> 00:16:10,800
Someone important wants to meet you.
129
00:16:14,850 --> 00:16:16,060
Did they agree?
130
00:16:17,270 --> 00:16:19,270
Good. Let me know what happens?
131
00:16:38,040 --> 00:16:39,250
Who are they?
132
00:16:41,460 --> 00:16:42,920
Part of the state.
133
00:16:49,930 --> 00:16:51,890
This is a Camorra
heavyweight.
134
00:16:55,310 --> 00:16:57,600
Lebanese, the heavyweight.
135
00:16:59,560 --> 00:17:00,690
We've been waiting for you.
136
00:17:02,560 --> 00:17:03,610
Here we are.
137
00:17:14,830 --> 00:17:16,620
Well, what do we need to discuss?
138
00:17:18,330 --> 00:17:21,330
The Camorra wants to help
the state to find Moro.
139
00:17:23,380 --> 00:17:27,250
And seeing no-one has the
contacts that you have in Rome,
140
00:17:27,670 --> 00:17:28,840
... he wants your help.
141
00:17:29,840 --> 00:17:30,970
In exchange for what?
142
00:17:32,340 --> 00:17:34,790
The people that those men outside
work for...
143
00:17:35,810 --> 00:17:37,220
... will be very grateful.
144
00:17:39,060 --> 00:17:40,310
What if we can't find him?
145
00:17:41,390 --> 00:17:42,730
No hard feelings.
146
00:17:48,070 --> 00:17:48,900
Alright.
147
00:17:50,740 --> 00:17:51,990
I'll be in touch.
148
00:18:16,810 --> 00:18:18,140
What about your iceberg?
149
00:18:19,310 --> 00:18:20,390
How's that coming along?
150
00:18:21,850 --> 00:18:22,890
Too slowly.
151
00:18:26,230 --> 00:18:31,110
This Moro kidnapping is absurd,
it's all I can think of.
152
00:18:31,240 --> 00:18:32,240
What do you think about it?
153
00:18:34,240 --> 00:18:35,200
The kidnap?
154
00:18:35,870 --> 00:18:37,660
As a citizen, not a policeman.
155
00:18:39,790 --> 00:18:42,210
I think that what they
did was stupid.
156
00:18:44,330 --> 00:18:47,340
The pact with the Christian Democrats
would have been a good thing.
157
00:18:47,960 --> 00:18:49,500
Yeah.
158
00:18:50,960 --> 00:18:53,970
When two sides become allies,
a third is afraid of missing out...
159
00:18:54,260 --> 00:18:56,430
.. and will do anything to stop it.
160
00:18:56,680 --> 00:18:58,170
They don't want to be the weakest.
161
00:18:58,220 --> 00:18:58,930
Exactly.
162
00:19:00,850 --> 00:19:02,600
A bit like your iceberg.
163
00:19:03,100 --> 00:19:05,730
So big that it's in danger
of melting.
164
00:19:06,350 --> 00:19:08,060
You want me to force their hand?
165
00:19:09,230 --> 00:19:11,320
I want you to find me the weakest.
166
00:19:13,110 --> 00:19:15,450
You and I can do nothing for Moro.
167
00:19:16,780 --> 00:19:18,910
But we can still do our job well.
168
00:19:30,340 --> 00:19:32,630
Come with me.
I know who we need to talk to.
169
00:19:38,300 --> 00:19:40,060
These guys know what they're doing.
170
00:19:41,010 --> 00:19:42,720
..and we know fuck all!
171
00:19:44,310 --> 00:19:47,230
- Who are you talking about?
- The Red Brigades.
172
00:19:49,400 --> 00:19:51,440
Do we take lessons from communists?
173
00:19:51,690 --> 00:19:53,900
Yes, we need to learn from them
174
00:19:54,490 --> 00:19:57,530
They're well organized, like an army.
175
00:19:59,200 --> 00:20:01,060
Could you kidnap an MP?
176
00:20:01,240 --> 00:20:04,290
No, and I don't want to either.
177
00:20:07,120 --> 00:20:08,580
Lebanese is right.
178
00:20:09,000 --> 00:20:12,840
You need to be well organized to
do certain things.
179
00:20:13,670 --> 00:20:18,510
And you have to stick together.
If we stick together...
180
00:20:18,970 --> 00:20:21,140
.. we'll take Italy.
181
00:20:22,390 --> 00:20:24,470
Yes, and then the world.
182
00:20:41,910 --> 00:20:43,760
Why did you agree?
183
00:20:43,950 --> 00:20:45,250
We need him.
184
00:20:47,040 --> 00:20:49,460
You think we need to work
for those guys?
185
00:20:49,710 --> 00:20:52,340
Yes and do the state a favour.
186
00:20:52,590 --> 00:20:55,710
I don't like doing favours
for those who leave me to starve
187
00:20:55,960 --> 00:20:59,220
and when I rebel, throw me in jail.
188
00:20:59,470 --> 00:21:01,890
I don't give a shit about the state!
189
00:21:02,220 --> 00:21:04,260
I don't give a fuck
what you think!
190
00:21:05,640 --> 00:21:08,060
Let's do them this favour,
then we'll see.
191
00:21:12,980 --> 00:21:13,980
Please yourself.
192
00:21:20,490 --> 00:21:22,820
Don't worry,
we're doing the right thing.
193
00:21:24,080 --> 00:21:25,210
If we find Moro
194
00:21:25,950 --> 00:21:28,120
..we'll have private means for
the rest of our lives
195
00:21:29,410 --> 00:21:31,170
..and so will Freddo.
196
00:21:32,790 --> 00:21:33,710
OK...
197
00:21:35,050 --> 00:21:36,540
but you see to Moro.
198
00:21:36,660 --> 00:21:39,090
Don't worry, I know who to talk to.
199
00:21:43,800 --> 00:21:46,560
Are you going to leave me sitting
here all night?
200
00:21:52,400 --> 00:21:54,810
At least tell me
why you sent for me.
201
00:22:01,400 --> 00:22:03,070
Commissioner, what do you
want this time?
202
00:22:04,740 --> 00:22:06,200
Did you hear that, Canton?
203
00:22:06,790 --> 00:22:08,240
Did someone say something?
204
00:22:08,620 --> 00:22:09,830
Is this a joke?
205
00:22:11,660 --> 00:22:15,290
- It isn't very funny.
- You don't have to laugh.
206
00:22:16,500 --> 00:22:19,550
Because this is what you're
about to become: a nothing.
207
00:22:27,260 --> 00:22:28,520
What do you mean?
208
00:22:29,350 --> 00:22:31,060
I'm talking about the pact you made.
209
00:22:32,850 --> 00:22:36,060
The one with Lebanese,
Freddo and Dandi...
210
00:22:36,770 --> 00:22:41,900
They're courting you like a
king right now...to hang you later.
211
00:22:43,450 --> 00:22:45,240
You've a vivid imagination.
212
00:22:46,530 --> 00:22:47,780
And you've none at all.
213
00:22:50,160 --> 00:22:51,250
And very little brains.
214
00:22:54,040 --> 00:22:58,750
All you have to do is tell me about
them, and I'll throw them in jail.
215
00:22:59,550 --> 00:23:00,840
You will be rid of
the competition.
216
00:23:05,140 --> 00:23:06,300
Competition?
217
00:23:08,560 --> 00:23:10,390
I'm not a tradesman.
218
00:23:12,770 --> 00:23:15,230
I don't sell cold meats.
219
00:23:18,570 --> 00:23:19,440
Can I go?
220
00:23:31,750 --> 00:23:35,290
You know where to find me
if you change your mind.
221
00:23:58,150 --> 00:23:59,770
This one's really hot.
222
00:24:05,700 --> 00:24:07,610
How long did he say he'd be?
223
00:24:07,910 --> 00:24:09,410
I don't know.
224
00:24:10,410 --> 00:24:13,130
If he doesn't hurry up we'll lose
Braciola.
225
00:24:13,330 --> 00:24:15,500
He's going in 20 minutes.
226
00:24:19,210 --> 00:24:21,250
Let's hope they do away
with Moro,
227
00:24:21,920 --> 00:24:23,710
and get this tarantella
over with.
228
00:24:25,670 --> 00:24:28,760
- Then we can relax a bit.
- What the fuck are you saying?
229
00:24:29,180 --> 00:24:30,220
It's be better.
230
00:24:30,890 --> 00:24:33,600
Can you imagine this country
ruled by communists?
231
00:24:34,600 --> 00:24:35,680
What do you know...
232
00:24:36,270 --> 00:24:39,150
...about communism, fascism
or socialism?
233
00:24:40,730 --> 00:24:42,070
Listen to the philosopher!
234
00:24:42,770 --> 00:24:46,610
Who taught you all this? Pasolini?
235
00:24:47,360 --> 00:24:49,240
- What if he did?
- What's Pasolini got to do with it?
236
00:24:49,490 --> 00:24:50,660
Don't you know?
237
00:24:51,320 --> 00:24:54,370
Ricotta made two films
with the maestro,
238
00:24:54,620 --> 00:24:57,370
who put strange ideas
into his head about politics.
239
00:24:59,000 --> 00:25:01,250
- Wasn't Pasolini gay?
- Sure was!
240
00:25:04,380 --> 00:25:08,380
The maestro didn't put other
ideas into your head, did he?
241
00:25:08,630 --> 00:25:10,640
Rinse your mouth out
when you talk about Pasolini.
242
00:25:10,890 --> 00:25:12,970
Hi, Teschio, you've
kept us waiting.
243
00:25:14,680 --> 00:25:17,810
Have you some good news?
244
00:25:18,890 --> 00:25:20,400
I asked around.
245
00:25:20,770 --> 00:25:23,770
No one's ever seen
the guns used to kidnap Moro.
246
00:25:24,110 --> 00:25:24,860
You sure?
247
00:25:25,110 --> 00:25:27,320
I know all the guns that enter Rome.
248
00:25:27,780 --> 00:25:31,240
Either these guys are strangers
or from abroad
249
00:25:31,950 --> 00:25:34,370
or did not use the usual channels.
250
00:25:37,370 --> 00:25:40,710
OK if you find anything leave
a message at Franco's.
251
00:25:41,580 --> 00:25:43,420
Thanks.
252
00:25:44,880 --> 00:25:45,630
Let's go.
253
00:26:01,100 --> 00:26:05,070
Do you remember how we used to
like watching the planes as kids?
254
00:26:06,360 --> 00:26:07,570
You liked watching them.
255
00:26:08,320 --> 00:26:10,400
I only came to make you happy.
256
00:26:11,110 --> 00:26:12,990
Are you only here now to make me happy?
257
00:26:13,530 --> 00:26:15,990
I'm here now because
I've missed you.
258
00:26:19,160 --> 00:26:20,210
I've missed you too.
259
00:26:34,300 --> 00:26:35,710
Why did it take you all this time?
260
00:26:36,050 --> 00:26:38,640
Because I found this a week ago.
261
00:26:41,100 --> 00:26:44,060
What's wrong?
262
00:26:44,690 --> 00:26:45,610
Nothing.
263
00:26:48,270 --> 00:26:50,190
A lot of things have changed
in my life.
264
00:26:51,240 --> 00:26:52,450
Really changed.
265
00:26:53,700 --> 00:26:55,280
You have your own car...
266
00:26:56,660 --> 00:26:58,330
.. or did you steal this one too?
267
00:26:58,830 --> 00:26:59,740
No...
268
00:27:00,790 --> 00:27:01,790
It's mine.
269
00:27:04,790 --> 00:27:07,630
Sara, I don't know what people
have told you about me.
270
00:27:11,670 --> 00:27:14,590
You don't have to explain to
me what you do.
271
00:27:21,100 --> 00:27:23,100
Why haven't you been in touch
all these years?
272
00:27:33,610 --> 00:27:36,410
I couldn't look you in the
eye after what happened.
273
00:27:44,830 --> 00:27:45,960
It wasn't your fault.
274
00:27:48,880 --> 00:27:51,170
You couldn't do a thing
to help me that day.
275
00:27:58,090 --> 00:28:00,600
Your eyes tell me
you haven't changed.
276
00:28:02,930 --> 00:28:04,270
That you're the same person.
277
00:29:06,000 --> 00:29:07,410
Look how nice this is.
278
00:29:10,670 --> 00:29:12,170
Looks like a painting.
279
00:29:13,880 --> 00:29:15,760
A country landscape. Look.
280
00:29:21,260 --> 00:29:23,760
I'd like a house in the country.
281
00:29:25,430 --> 00:29:27,100
Why don't you build me one?
282
00:29:31,310 --> 00:29:32,190
What's wrong?
283
00:29:33,440 --> 00:29:34,900
You're quiet.
284
00:29:36,480 --> 00:29:38,280
Some problems at work..
285
00:29:40,240 --> 00:29:41,490
...but all sorted now.
286
00:29:42,490 --> 00:29:43,580
Sure?
287
00:29:46,240 --> 00:29:47,290
OK.
288
00:29:48,830 --> 00:29:50,040
I'm going.
289
00:29:52,750 --> 00:29:53,750
Bye.
290
00:30:02,050 --> 00:30:04,140
There they are!
291
00:30:09,810 --> 00:30:12,850
- The whore and the snake.
- What do you want, Gigio?
292
00:30:13,560 --> 00:30:16,400
I've come to look at you..
293
00:30:16,650 --> 00:30:18,650
- .. to see how disgusting you are.
- We'll talk about it later.
294
00:30:18,900 --> 00:30:21,530
Of course. You're a hero,
aren't you brother?
295
00:30:22,950 --> 00:30:25,580
Go fuck yourself!
296
00:30:30,000 --> 00:30:31,210
How long has he known?
297
00:30:32,790 --> 00:30:33,960
WHat difference does it make?
298
00:31:46,530 --> 00:31:48,240
Fuck, the Porsche!
299
00:32:06,970 --> 00:32:09,600
We're closed, what do you want?
300
00:32:11,390 --> 00:32:13,480
- Where's Sara?
- How do I know?
301
00:32:16,350 --> 00:32:19,440
- Where the fuck is Sara?
- I don't know!
302
00:32:19,690 --> 00:32:22,530
- She said she didn't need a job anymore.
- Where's she gone?
303
00:32:22,780 --> 00:32:24,360
Gone away with her boyfriend.
304
00:32:26,030 --> 00:32:28,490
- Her boyfriend?
- That's all I know, I swear.
305
00:32:29,070 --> 00:32:32,830
- Who is her boyfriend?
- I don't know his name.
306
00:32:48,050 --> 00:32:49,800
It's all sorted.
307
00:32:50,100 --> 00:32:52,600
- What do you mean?
- The strike's over.
308
00:32:52,850 --> 00:32:56,430
The pushers are back on
their shifts.
309
00:32:57,020 --> 00:32:59,780
Now we're having a nice game.
310
00:33:00,060 --> 00:33:01,270
No you're not.
311
00:33:01,690 --> 00:33:04,400
I want you to find a girl
called Sara Canali.
312
00:33:05,190 --> 00:33:07,200
- Who is she?
- Just find her.
313
00:33:07,450 --> 00:33:09,950
Her and her boyfriend.
314
00:33:12,240 --> 00:33:14,870
We've been out and about
for two days.
315
00:33:15,120 --> 00:33:16,790
Get me this,
get me that...
316
00:33:17,040 --> 00:33:19,120
Instead of two days make
it three!
317
00:33:24,710 --> 00:33:26,050
What's up with them?
318
00:33:26,760 --> 00:33:29,550
Lebanese wants us to
find a girl.
319
00:33:31,340 --> 00:33:33,470
Getting others to find
you women?
320
00:33:33,720 --> 00:33:35,350
Cut it out. I'm not
in the mood.
321
00:33:37,100 --> 00:33:39,390
Are you still here?
Come on!
322
00:33:59,870 --> 00:34:01,210
What's happened?
323
00:34:03,290 --> 00:34:04,960
- Nothing.
- Nothing!
324
00:34:05,250 --> 00:34:07,010
There must be a reason
you're looking for someone.
325
00:34:08,340 --> 00:34:09,260
Who is she?
326
00:34:10,930 --> 00:34:12,550
A girl who's cleaned
me out.
327
00:34:14,180 --> 00:34:16,220
Money, gold and car.
328
00:34:16,680 --> 00:34:18,770
- How did she do that?
- How do you think?
329
00:34:19,390 --> 00:34:21,380
I woke up and she'd gone.
330
00:34:22,600 --> 00:34:26,270
So instead of screwing her,
she's screwed you.
331
00:34:26,520 --> 00:34:27,940
Mind what you're saying!
332
00:34:34,620 --> 00:34:37,290
- Let's talk about Moro.
- What's the news?
333
00:34:37,540 --> 00:34:38,330
Nothing.
334
00:34:38,580 --> 00:34:41,580
No-one supplied the communists with
guns or forged papers.
335
00:34:41,830 --> 00:34:44,460
- Did they do it all themselves?
- How do I know?
336
00:34:44,710 --> 00:34:47,960
The hiding place that the police
found was empty.
337
00:34:48,630 --> 00:34:52,800
So I decided to check out the rented
property, we might find something.
338
00:34:53,550 --> 00:34:55,300
- And?
- They'll let me know.
339
00:34:55,760 --> 00:34:58,850
Forget it. They've killed him.
340
00:34:59,180 --> 00:35:02,810
And told them where the body is.
341
00:35:04,940 --> 00:35:06,310
Fuck! I knew it!
342
00:35:59,780 --> 00:36:00,740
Yes?
343
00:36:02,000 --> 00:36:03,660
One minute. Bufalo!
344
00:36:04,540 --> 00:36:06,250
It's for you. Want it in there?
345
00:36:07,330 --> 00:36:09,210
- No, I'm coming.
- He's coming.
346
00:36:17,640 --> 00:36:19,430
Who is it? Tell me.
347
00:36:21,180 --> 00:36:22,930
When is the delivery?
348
00:36:24,390 --> 00:36:26,140
Thanks for the tip-off.
349
00:36:27,600 --> 00:36:28,610
Bye, Franco.
350
00:36:30,320 --> 00:36:31,320
Who were you talking to?
351
00:36:34,650 --> 00:36:37,280
- That's my business.
- It's a bad day, trust me.
352
00:36:46,500 --> 00:36:47,670
Alright.
353
00:36:48,670 --> 00:36:52,840
It seems you too are only
interested in your own business.
354
00:37:00,510 --> 00:37:03,260
- What do you mean, fur coats?
- Fur coats. A truck full.
355
00:37:03,810 --> 00:37:05,890
I'll stop it, empty it
and drive off.
356
00:37:07,140 --> 00:37:08,350
An easy little job.
357
00:37:09,730 --> 00:37:11,650
I'm fed up being idle.
358
00:37:11,900 --> 00:37:14,530
And this Moro business has really
got up my nose.
359
00:37:16,700 --> 00:37:18,280
When are these fur coats
being delivered?
360
00:37:22,910 --> 00:37:25,120
You'll need help unloading them.
361
00:37:45,890 --> 00:37:47,680
What are you thinking about?
Terribile?
362
00:37:50,600 --> 00:37:52,730
- I'm not worried about him.
- What then?
363
00:37:52,980 --> 00:37:55,110
This last communiqué on Moro.
364
00:37:58,360 --> 00:38:00,740
If it's true, the state
will fight back.
365
00:38:03,070 --> 00:38:04,200
Everything will change.
366
00:38:14,630 --> 00:38:16,880
Get out! Quickly!
367
00:38:20,340 --> 00:38:21,680
Get your hands off me!
368
00:38:23,140 --> 00:38:24,220
Shit!
369
00:38:25,010 --> 00:38:26,310
What's wrong sir?
370
00:38:26,600 --> 00:38:28,560
Fuck you!
371
00:38:29,140 --> 00:38:30,440
Bastards!
372
00:38:36,820 --> 00:38:40,280
- What's going on?
- Communists, Red Brigade sympathizers.
373
00:38:43,620 --> 00:38:45,910
Fucking riot cops!
374
00:38:50,410 --> 00:38:52,580
- What the fuck do you want?
- Be quiet.
375
00:38:53,960 --> 00:38:56,380
What the fuck?
376
00:38:58,460 --> 00:38:59,880
What are you doing?
377
00:39:01,170 --> 00:39:04,120
She had nothing to do with Moro's
kidnap and your round-ups.
378
00:39:04,170 --> 00:39:07,190
-"Your" round-ups? We both do the same job!
- Let me through,
379
00:39:08,140 --> 00:39:10,680
- Who is she?
- Somebody I can vouch for.
380
00:39:22,700 --> 00:39:23,780
Yes?
381
00:39:24,280 --> 00:39:28,120
Listen carefully, The message from
The Red Brigades is false.
382
00:39:29,540 --> 00:39:31,580
- Who are you?
- That's not important.
383
00:39:31,870 --> 00:39:35,460
Moro is alive. You must keep
looking for him.
384
00:39:37,000 --> 00:39:39,550
You "have to".
Who do you think you're talking to?
385
00:39:40,170 --> 00:39:43,340
Tell the cops he's alive.
What are you playing at?
386
00:39:43,800 --> 00:39:45,390
Keep searching.
387
00:39:46,390 --> 00:39:48,180
Hello?
388
00:39:58,650 --> 00:40:00,860
- Now what do you want?
- It's me.
389
00:40:01,110 --> 00:40:03,280
We've found them.
390
00:40:15,670 --> 00:40:16,620
Where are they?
391
00:40:23,970 --> 00:40:27,510
- I've given it all back!
- I told you to be quiet!
392
00:40:43,150 --> 00:40:44,400
WHo do we have here?
393
00:40:46,200 --> 00:40:48,570
Nicola Costantini known as
"The Wise One".
394
00:40:49,410 --> 00:40:51,200
He looks more like an asshole to me.
395
00:40:52,580 --> 00:40:55,540
- So why do they call him "wise"?
- Because I don't say much.
396
00:40:55,790 --> 00:40:59,420
You don't think either, or you
wouldn't have stolen from my home.
397
00:41:00,670 --> 00:41:01,800
From Lebanese.
398
00:41:02,210 --> 00:41:06,010
- It was her idea!
- I told you to be quiet!
399
00:41:07,630 --> 00:41:09,180
What kind of man are you?
400
00:41:16,560 --> 00:41:18,190
What kind of man have you chosen?
401
00:41:20,560 --> 00:41:23,440
One who won't take responsibility
for his own actions.
402
00:41:23,690 --> 00:41:28,910
What about you? They rape your woman
and you avoid her like the plague!
403
00:41:29,740 --> 00:41:32,700
That's what you are since
Terribile touched you.
404
00:41:33,660 --> 00:41:35,620
Whatever he touches turn to shit.
405
00:41:35,910 --> 00:41:38,670
And you're in business with him now.
I know.
406
00:41:48,090 --> 00:41:51,260
What did I tell you?
I'm not a kid any more.
407
00:41:54,220 --> 00:41:56,850
I'll be your pusher,
for free, anything...
408
00:41:57,480 --> 00:41:58,480
No!
409
00:41:59,190 --> 00:42:00,100
No!
410
00:42:00,730 --> 00:42:03,310
I've not been a kid for some
time now.
411
00:42:06,860 --> 00:42:09,030
- Get rid of the body.
- What about her?
412
00:42:09,280 --> 00:42:12,410
- Let her go?
- What if she goes to the cops?
413
00:42:12,740 --> 00:42:14,620
She won't. Trust me,
414
00:42:30,050 --> 00:42:31,010
What's wrong?
415
00:42:34,140 --> 00:42:36,970
- Do you want me to thank you?
- Wouldn't be a bad idea.
416
00:42:39,060 --> 00:42:42,190
I'm not joking, Sandra.
You don't know the risks.
417
00:42:42,730 --> 00:42:44,940
- Not a sermon!
- I hate this attitude!
418
00:42:45,190 --> 00:42:47,900
It's not a matter of attitude.
419
00:42:48,150 --> 00:42:49,820
I have chosen what I want to be
420
00:42:50,070 --> 00:42:53,070
..and I am willing to pay
the consequences.
421
00:42:53,530 --> 00:42:55,080
I have an ideology.
422
00:42:55,330 --> 00:42:58,160
- What does that have to do with anything?
- It has!
423
00:42:58,580 --> 00:42:59,540
Who are you?
424
00:42:59,910 --> 00:43:02,830
A guy who serves the state or
someone who wants to change it?
425
00:43:05,590 --> 00:43:07,670
Let me know when you've decided.
426
00:43:11,760 --> 00:43:13,840
You can't be both.
427
00:43:51,840 --> 00:43:53,760
- Who is it?
- Terribile wants to talk to you.
428
00:43:54,090 --> 00:43:56,680
Tell him not to bust my ass.
I'm busy.
429
00:44:03,310 --> 00:44:04,690
Why did you send for me?
430
00:44:07,150 --> 00:44:08,980
To talk to you about
Lebanese.
431
00:44:09,940 --> 00:44:11,650
We can't trust him.
432
00:44:12,820 --> 00:44:14,450
He does too many things
his own way.
433
00:44:16,360 --> 00:44:17,910
First he makes pacts
434
00:44:19,950 --> 00:44:22,290
...then tells pushers how
to move.
435
00:44:22,540 --> 00:44:25,540
He decides who gets his
stuff and who doesn't.
436
00:44:28,540 --> 00:44:31,590
Most important of all, he shows
no respect to the right people.
437
00:44:33,470 --> 00:44:36,340
Which I think is the most
important thing, right?
438
00:44:41,350 --> 00:44:43,060
Then this..
439
00:44:44,640 --> 00:44:46,810
..is a reunion between
the right people?
440
00:44:49,190 --> 00:44:50,440
You get my meaning.
441
00:44:53,150 --> 00:44:56,570
And the right people
do the right thing don't they?
442
00:44:58,620 --> 00:44:59,700
What do you want to do?
443
00:45:01,950 --> 00:45:04,080
If I could,
I would take a holiday.
444
00:45:05,910 --> 00:45:07,210
I don't like the way
the wind's blowing.
445
00:45:53,960 --> 00:45:57,300
Lebanese is doing one
stupid thing after another.
446
00:45:57,880 --> 00:45:59,430
We all do stupid things.
447
00:46:00,470 --> 00:46:02,600
Even this business with Moro.
What has that to do with us?
448
00:46:02,850 --> 00:46:04,850
You're right.
449
00:46:08,020 --> 00:46:10,940
And he told us to mind our own
business with Terribile.
450
00:46:12,190 --> 00:46:14,230
What's the point of this alliance?
451
00:46:14,480 --> 00:46:18,650
Forget it. You'll never understand
what it was all about.
452
00:46:19,740 --> 00:46:21,910
Here's the van now.
453
00:46:22,240 --> 00:46:25,700
Put this on. I'll cut in front
and you aim the gun.
454
00:46:29,160 --> 00:46:31,080
- Wait a minute.
- What's wrong?
455
00:46:32,790 --> 00:46:35,960
- What the fuck are we doing?
- A robbery.
456
00:46:36,500 --> 00:46:38,880
We did robberies when we were
kids.
457
00:46:39,590 --> 00:46:41,300
What are we now?
458
00:46:48,730 --> 00:46:49,890
Criminals.
459
00:46:55,360 --> 00:46:57,480
What else could you be,
with a face like yours?
460
00:47:02,780 --> 00:47:04,200
But it was any easy hit.
461
00:47:05,370 --> 00:47:06,490
Let's get out of here.
462
00:47:07,740 --> 00:47:09,500
Go fuck yourself.
463
00:47:10,110 --> 00:47:20,340
"Hundreds of men are looking
for Moro's body in..."
464
00:47:22,970 --> 00:47:23,970
Coming.
465
00:47:25,600 --> 00:47:26,720
Who is it?
466
00:48:04,840 --> 00:48:06,220
Sir, this is Scialoja.
467
00:48:08,300 --> 00:48:10,810
I know where Baron Rosellini's
body is.
468
00:48:12,140 --> 00:48:13,390
I have some news.
469
00:48:14,100 --> 00:48:17,400
Do you hear? We may know where
he's being held.
470
00:48:23,900 --> 00:48:26,320
The rented property lead was
a good one.
471
00:48:26,660 --> 00:48:28,530
There's a strange contract.
472
00:48:33,290 --> 00:48:35,670
Lebanese, get on to Sardo.
473
00:48:35,920 --> 00:48:37,750
He has to talk to his friends.
474
00:48:43,760 --> 00:48:45,220
Ricotta, go and see Sardo.
475
00:49:07,490 --> 00:49:08,620
It's freezing here!
476
00:49:13,790 --> 00:49:15,660
I hope you're right.
477
00:49:16,290 --> 00:49:17,370
So do I.
478
00:49:21,590 --> 00:49:24,340
- We don't need him anymore.
- What do you mean>
479
00:49:24,590 --> 00:49:26,340
You can stop looking
for Moro.
480
00:49:26,630 --> 00:49:28,760
But we have a good lead,
481
00:49:29,760 --> 00:49:33,390
The people who wanted us to
find him have changed their minds.
482
00:49:34,060 --> 00:49:35,310
They want him dead.
483
00:49:35,890 --> 00:49:39,690
That's none of our concern.
484
00:49:41,480 --> 00:49:42,480
Bye.
485
00:49:47,700 --> 00:49:49,200
We were wasting our time.
486
00:49:50,120 --> 00:49:51,530
I reckon so.
487
00:50:58,680 --> 00:51:01,230
You didn't even notice
I'd stolen your keys.
488
00:51:07,030 --> 00:51:08,570
Put down that gun.
489
00:51:09,240 --> 00:51:11,700
Don't tell me what to do!
490
00:51:17,450 --> 00:51:19,000
What are you going to do with that?
491
00:51:20,080 --> 00:51:21,330
What is right.
492
00:51:26,420 --> 00:51:28,090
You've killed me twice over.
493
00:51:31,970 --> 00:51:35,300
When you left me alone in that
field, and today.
494
00:51:37,890 --> 00:51:40,770
We'll sort things.
Don't worry.
495
00:51:41,980 --> 00:51:44,650
- It will be like it was before.
- Nothing will ever be like it was before!
496
00:51:47,650 --> 00:51:49,610
Nothing will ever be like it was before.
497
00:51:59,870 --> 00:52:01,000
I've found him.
498
00:52:19,890 --> 00:52:21,060
It's baron Rosellini.
499
00:52:21,640 --> 00:52:22,600
Do you want to arrest them?
500
00:52:25,350 --> 00:52:28,190
- They did it.
- We don't have enough evidence.
501
00:52:28,440 --> 00:52:29,250
I'll find it.
502
00:52:29,860 --> 00:52:32,320
But first I need them in jail
so I can look for it.
503
00:52:45,420 --> 00:52:48,210
- Did you shoot her?
- She shot herself.
504
00:53:00,260 --> 00:53:01,930
What? Don't you believe me?
505
00:53:02,770 --> 00:53:05,350
Lebanese, listen.
506
00:53:06,140 --> 00:53:09,060
I don't even want to know who
she is but we need to get rid of her.
507
00:53:09,480 --> 00:53:10,820
I want rid of you.
Get out of my sight.
508
00:53:11,270 --> 00:53:14,000
First you do your own thing, then
tell me what to do.
509
00:53:15,110 --> 00:53:16,070
Easy.
510
00:53:17,280 --> 00:53:20,740
She killed herself in your home.
Freddo's right, we need to get rid.
511
00:53:22,330 --> 00:53:24,160
Or we'll all end up in jail.
512
00:53:24,950 --> 00:53:26,960
Come on let's get a move on.
513
00:53:56,150 --> 00:53:57,400
We need something to weigh her down.
514
00:53:59,240 --> 00:54:00,490
I'll get some rocks.
515
00:54:04,990 --> 00:54:06,370
She looks like a young kid.
516
00:54:07,210 --> 00:54:08,670
We're no longer kids, Freddo.
517
00:54:13,000 --> 00:54:14,750
We've not been kids for some time.
518
00:55:07,520 --> 00:55:08,520
Let's go.
519
00:55:35,840 --> 00:55:36,920
What are you doing here?
520
00:55:38,130 --> 00:55:40,300
You run away, I chase after you.
521
00:55:45,350 --> 00:55:48,140
You won't sort out things with
Gigio by avoiding me.
522
00:56:37,360 --> 00:56:39,440
Have you thought of a country home?
523
00:56:40,190 --> 00:56:41,780
Of course I have.
524
00:56:43,070 --> 00:56:46,610
I should have told your brother.
It's my fault.
525
00:56:50,040 --> 00:56:52,410
It's nobody's fault.
526
00:56:57,710 --> 00:56:58,840
Listen...
527
00:57:02,090 --> 00:57:04,510
There are things I need to tell you.
528
00:57:06,890 --> 00:57:07,930
Things about me.
529
00:57:09,140 --> 00:57:11,510
If we are an item,
I want you to know.
530
00:57:32,080 --> 00:57:34,120
Drop that gun! Drop it!
531
00:57:50,800 --> 00:57:53,560
Stay where you are. Hands in the air.
532
00:58:11,200 --> 00:58:12,830
You're making a mistake.
533
00:58:14,240 --> 00:58:16,960
- Be careful.
- Do I have to come too?
534
00:58:17,210 --> 00:58:18,960
The commissioner says no need.
36049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.