All language subtitles for Return of Ultraman - 37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,538 --> 00:00:20,917 RETURN OF ULTRAMAN 2 00:00:21,209 --> 00:00:25,630 ULTRAMAN DIES AT SUNSET 3 00:00:36,349 --> 00:00:43,731 You can see it too The Star of Ultra 4 00:00:44,023 --> 00:00:51,489 Far away Alone on Earth 5 00:00:51,781 --> 00:00:55,660 Dedicating his life to defeating monsters 6 00:00:55,952 --> 00:01:03,126 Any moment now He'll reach the burning town 7 00:01:03,418 --> 00:01:06,462 With the echoing roar in his ear 8 00:01:06,754 --> 00:01:11,175 He's returned He's returned 9 00:01:11,467 --> 00:01:15,430 Ultraman 10 00:01:26,232 --> 00:01:30,194 Featuring Bodyguard Monster Black King. 11 00:01:31,237 --> 00:01:33,531 SPACE RADIO WAVE LABORATORY 12 00:01:36,451 --> 00:01:38,953 Today was a good learning experience. 13 00:01:39,245 --> 00:01:43,499 I hope we were able to turn the children's eyes to space 14 00:01:43,791 --> 00:01:47,420 and increase their knowledge of space if even just a little bit. 15 00:01:47,712 --> 00:01:48,880 Thank you very much. 16 00:01:49,172 --> 00:01:50,548 Everyone, say thank you. 17 00:01:50,840 --> 00:01:52,675 -Thank you. -Thank you very much. 18 00:01:52,967 --> 00:01:53,635 Goodbye. 19 00:01:53,926 --> 00:01:55,511 —Goodbye. —Let's go. 20 00:01:56,846 --> 00:01:59,474 -That was good. -It was cool. 21 00:01:59,766 --> 00:02:01,434 I wanna see it again. 22 00:02:15,531 --> 00:02:21,204 In order to complete our objective, Ultraman is an obstruction. 23 00:02:22,080 --> 00:02:26,584 In order to defeat Ultraman, we must research his weapons. 24 00:02:27,502 --> 00:02:31,589 Select the best monster to draw out his power. 25 00:02:31,881 --> 00:02:32,590 Yes, sir! 26 00:02:33,174 --> 00:02:33,925 Do it! 27 00:02:45,019 --> 00:02:48,272 Seagorath and Bemstar. 28 00:02:49,941 --> 00:02:51,234 Where is Hideki Go now? 29 00:02:51,526 --> 00:02:52,235 Yes, sir! 30 00:03:00,660 --> 00:03:01,452 Look. 31 00:03:02,412 --> 00:03:06,499 Ultraman has the same sentiments as a human. 32 00:03:07,875 --> 00:03:11,045 Hideki Go is both human and not. 33 00:03:11,963 --> 00:03:14,424 Both alien and not. 34 00:03:15,591 --> 00:03:16,968 What a mysterious being. 35 00:03:18,177 --> 00:03:19,011 —Here. —Thanks. 36 00:03:19,303 --> 00:03:20,555 —Here, Ken. —Thanks. 37 00:03:20,847 --> 00:03:22,765 It's been a while since I've had Aki—chan's coffee. 38 00:03:23,266 --> 00:03:24,851 That just shows how distant you've been. 39 00:03:25,643 --> 00:03:27,145 You've been cold recently. 40 00:03:27,812 --> 00:03:29,939 There've been lots of cases recently. 41 00:03:30,523 --> 00:03:32,150 I've got MAT work today, too. 42 00:03:33,067 --> 00:03:36,320 So, how is it? The stabilizer that Ken came up with? 43 00:03:36,612 --> 00:03:37,321 Hmm. 44 00:03:37,613 --> 00:03:40,366 With this, we can drive stably at speeds of 200 kmh. 45 00:03:40,658 --> 00:03:41,659 Thanks to you, Sakata—san. 46 00:03:41,951 --> 00:03:45,747 I'm grateful something I came up with is being used on MAT'S cars. 47 00:03:46,581 --> 00:03:50,042 With this, there should be a lot fewer high speed accidents. 48 00:03:50,585 --> 00:03:51,753 —Shall we try it out? -Sure. 49 00:03:52,044 --> 00:03:53,671 Say, let me come, too! 50 00:03:53,963 --> 00:03:56,090 No. This is MAT work. 51 00:03:56,716 --> 00:03:58,009 It's just a test, isn't it? 52 00:03:58,301 --> 00:03:59,051 Aki. 53 00:03:59,510 --> 00:04:02,680 Go is on the clock. You can't mix work with play. 54 00:04:02,972 --> 00:04:03,890 Fine. 55 00:04:04,766 --> 00:04:08,186 I'll take you to Zao for New Year's break. Polish your skis. 56 00:04:08,728 --> 00:04:10,229 —Really? —Yeah. 57 00:04:10,521 --> 00:04:12,023 Have I ever lied to you, Aki—chan? 58 00:04:13,274 --> 00:04:16,736 How wonderful! I can slide through a silver world with you, Go—san! 59 00:04:17,028 --> 00:04:18,696 I'm so happy! Don't forget it! 60 00:04:19,614 --> 00:04:20,907 I'm so happy! 61 00:04:24,202 --> 00:04:25,995 Oh, I'm sorry. 62 00:04:26,496 --> 00:04:28,956 It's fine. It's always been loose. 63 00:04:29,248 --> 00:04:30,792 I'll get you a new one. 64 00:04:31,083 --> 00:04:32,043 You will? 65 00:04:32,335 --> 00:04:34,796 Leave it to me. I'll choose the best one for you. 66 00:04:35,922 --> 00:04:36,714 Okay then. 67 00:04:42,720 --> 00:04:43,721 Yes, this is Go. 68 00:04:44,013 --> 00:04:48,059 There's a special mission this afternoon. Return once you're finished. 69 00:04:48,351 --> 00:04:49,018 Roger. 70 00:05:00,404 --> 00:05:02,532 A single drop blew up a tanker ship. 71 00:05:03,825 --> 00:05:04,700 Yeah. 72 00:05:04,992 --> 00:05:07,912 They say it's 6,000 times stronger than nitroglycerin. 73 00:05:08,663 --> 00:05:10,623 Just this much could blow away Mt. Fuji. 74 00:05:11,791 --> 00:05:15,419 This is amazing! "Saturn Z" is the perfect name for it. 75 00:05:15,711 --> 00:05:19,507 This was developed by MAT as liquid explosive for missiles, 76 00:05:19,924 --> 00:05:21,926 but it doesn't let off radiation. 77 00:05:22,552 --> 00:05:25,012 So it's being used for land development. 78 00:05:25,513 --> 00:05:27,348 Peaceful use, you see. 79 00:05:27,640 --> 00:05:30,059 Huh. For dam building, then? 80 00:05:30,351 --> 00:05:31,060 Yeah. 81 00:05:33,062 --> 00:05:36,315 The Sea of Japan coast has been called the "back side of Japan" 82 00:05:36,607 --> 00:05:39,151 since the central mountains block warm winds from the Pacific. 83 00:05:40,236 --> 00:05:43,447 If they can remove these mountains and make an irrigation dam, 84 00:05:43,865 --> 00:05:48,452 temperature increases and plentiful water will make Japan greener and more fruitful. 85 00:05:49,161 --> 00:05:52,582 But, Captain, how do we carry it 400 km to the location? 86 00:05:54,041 --> 00:05:56,252 Don't worry. There's a delivery plan. 87 00:05:59,463 --> 00:06:00,298 I'm back. 88 00:06:00,590 --> 00:06:01,048 Good work. 89 00:06:01,340 --> 00:06:02,133 Here. 90 00:06:02,592 --> 00:06:04,135 Next are the details of the delivery plan. 91 00:06:04,427 --> 00:06:09,223 Sir, we've determined that abnormal tide levels in Tokyo Bay are a monster's doing. 92 00:06:09,974 --> 00:06:11,058 A monster's doing?! 93 00:06:12,351 --> 00:06:14,061 Captain, Seagorath has appeared in Tokyo Bay! 94 00:06:14,353 --> 00:06:14,812 What?! 95 00:06:29,493 --> 00:06:31,537 A tsunami's coming! 96 00:06:33,080 --> 00:06:34,624 —Hurry! —It's a tsunami! 97 00:06:34,916 --> 00:06:36,459 Oh! A tsunami! 98 00:06:36,751 --> 00:06:38,377 Quickly! Please hurry! 99 00:06:39,921 --> 00:06:43,841 Go, Ueno, Oka, evacuate immediately! The tsunami's coming! 100 00:08:36,579 --> 00:08:37,997 Now Bemstar's here! 101 00:08:38,289 --> 00:08:40,124 It's like they're targeting Ultraman. 102 00:08:40,416 --> 00:08:42,501 Dammit! Let's give Ultraman some cover! 103 00:08:42,793 --> 00:08:43,502 Right! 104 00:09:05,441 --> 00:09:10,863 "Spacium Beam atoms have a ratio of 3,000 aluminum atoms to 100 chromium atoms. 105 00:09:11,489 --> 00:09:14,909 His Spin Kick has a momentary force of 105 Gs." 106 00:09:16,994 --> 00:09:19,163 He has power beyond our expectations. 107 00:09:20,372 --> 00:09:23,250 At this rate, we can't be sure Black King will win. 108 00:09:24,668 --> 00:09:29,173 We need to find one more weakness of Ultraman. 109 00:09:29,465 --> 00:09:31,675 —Go! —Go-san! 110 00:09:37,223 --> 00:09:38,182 Are you okay? 111 00:09:39,600 --> 00:09:41,310 That was a horrible experience. 112 00:09:41,977 --> 00:09:44,021 The waves are so calm now. 113 00:09:44,855 --> 00:09:46,524 It's like it was all a dream. 114 00:09:47,358 --> 00:09:50,694 That was strange. Previous monster coming back like ghosts. 115 00:09:53,197 --> 00:09:54,698 It makes no sense. 116 00:09:55,574 --> 00:09:58,452 It's like they were testing Ultraman's powers. 117 00:09:59,411 --> 00:10:00,371 But why? 118 00:10:01,122 --> 00:10:01,956 Chief! 119 00:10:04,041 --> 00:10:06,252 MAT is beginning delivery of the Saturn Z. 120 00:10:16,137 --> 00:10:17,388 Preparations are complete. 121 00:10:17,680 --> 00:10:18,514 Roger. 122 00:10:19,598 --> 00:10:21,350 It's in your hands now. 123 00:10:21,642 --> 00:10:22,351 Roger. 124 00:10:22,810 --> 00:10:23,894 Let's get to our positions. 125 00:10:24,186 --> 00:10:25,396 —Rig ht. —Okay! 126 00:10:25,688 --> 00:10:27,481 —Go, lead carefully. —Right! 127 00:10:39,660 --> 00:10:41,620 Captain's craft should be here soon. 128 00:10:48,252 --> 00:10:51,172 This is Ibuki. No obstacles in the area. Move out. 129 00:10:52,006 --> 00:10:52,756 Roger. 130 00:10:55,176 --> 00:10:56,719 Move out! 131 00:10:59,346 --> 00:11:03,642 MAT began delivery of the terrifying explosive, Saturn Z. 132 00:11:16,280 --> 00:11:18,032 Point 120. Nothing to report. 133 00:11:18,324 --> 00:11:18,782 Roger. 134 00:11:23,996 --> 00:11:25,831 Point 135. Nothing to report. 135 00:11:26,373 --> 00:11:27,082 Roger. 136 00:11:27,833 --> 00:11:29,585 Seagorath and Bemstar. 137 00:11:30,419 --> 00:11:32,588 They came and vanished like the wind. 138 00:11:33,380 --> 00:11:35,799 Someone is testing Ultraman's powers. 139 00:11:36,383 --> 00:11:37,301 Could it be...? 140 00:11:37,593 --> 00:11:39,720 Go, how's your girlfriend? 141 00:11:40,012 --> 00:11:40,721 Huh? 142 00:11:41,013 --> 00:11:43,599 Don't play dumb. Aki-chan, was it? 143 00:11:43,891 --> 00:11:46,185 Her type gets even prettier after they hit 20. 144 00:11:46,477 --> 00:11:48,270 She'll be a great wife. 145 00:11:49,271 --> 00:11:50,064 I think so, too. 146 00:11:50,356 --> 00:11:51,148 You sly dog. 147 00:11:57,363 --> 00:11:58,113 It's a monster! 148 00:12:24,890 --> 00:12:27,101 Have the transport back off! It's dangerous! 149 00:12:28,394 --> 00:12:29,603 Yes, sir. Roger. 150 00:12:42,950 --> 00:12:45,202 Hey, wake up! Hey! 151 00:12:47,830 --> 00:12:49,581 It's no good. They're dead. 152 00:12:51,333 --> 00:12:54,295 They used the monster as a decoy to systematically raid it. 153 00:12:54,878 --> 00:12:56,255 Oh! The monster's gone! 154 00:12:59,591 --> 00:13:04,722 This is Ibuki. The stolen transport is at Point 157 and escaping south! Follow it! 155 00:13:05,472 --> 00:13:06,056 Roger! 156 00:13:06,348 --> 00:13:07,266 —Okay, let's go! —Right! 157 00:13:09,310 --> 00:13:10,144 Oka—kun! 158 00:13:11,353 --> 00:13:13,147 —I've got this car. —Okay! 159 00:13:15,024 --> 00:13:15,774 Come on. 160 00:13:42,676 --> 00:13:44,094 RETURN OF ULTRAMAN 161 00:13:50,517 --> 00:13:53,771 Who could have stolen it and for what? 162 00:13:54,063 --> 00:13:55,856 They planned this, that's for sure. 163 00:13:56,440 --> 00:13:57,733 It's an alien's doing! 164 00:13:58,025 --> 00:13:58,650 An alien? 165 00:13:59,693 --> 00:14:01,195 I caught a glimpse of it. 166 00:14:01,820 --> 00:14:03,405 It was definitely an alien. 167 00:14:03,697 --> 00:14:06,492 If aliens have the Saturn Z... 168 00:14:09,536 --> 00:14:12,289 That's right. It was aliens. 169 00:14:12,873 --> 00:14:16,460 They brought out Seagorath to study Ultraman to defeat him. 170 00:14:17,378 --> 00:14:19,171 Taking their bait is dangerous. 171 00:14:20,130 --> 00:14:22,132 Now MAT is no longer a threat. 172 00:14:23,634 --> 00:14:27,805 All that remains is how to defeat Ultraman. 173 00:14:47,074 --> 00:14:48,158 This is it. 174 00:14:48,867 --> 00:14:50,702 Go loves this girl. 175 00:14:51,537 --> 00:14:54,415 By using this girl, we can disrupt Go's, 176 00:14:54,706 --> 00:14:57,835 no, Ultraman's mind. 177 00:14:58,460 --> 00:15:00,504 If we can target that opening... 178 00:15:03,257 --> 00:15:04,466 Maybe this. 179 00:15:04,925 --> 00:15:06,343 This might be good. 180 00:15:07,261 --> 00:15:09,012 Who is it for? 181 00:15:09,304 --> 00:15:10,180 Well... 182 00:15:10,472 --> 00:15:14,643 He's slim and tall and handsome and kind and caring. 183 00:15:14,935 --> 00:15:16,728 But he's always busy. 184 00:15:17,020 --> 00:15:18,605 But he's a wonderful person. 185 00:15:18,897 --> 00:15:20,190 O-Oh... 186 00:15:24,111 --> 00:15:28,657 Come soon, soon, New Year's 187 00:15:34,204 --> 00:15:36,290 What are you doing?! Let go! 188 00:15:36,582 --> 00:15:39,168 Let go of me! What is this?! 189 00:15:39,460 --> 00:15:40,627 Ken! 190 00:15:41,462 --> 00:15:44,006 Ken, help! 191 00:15:46,049 --> 00:15:46,717 Stop! 192 00:15:53,640 --> 00:15:54,725 Ken! 193 00:16:30,844 --> 00:16:31,929 She's very weak. 194 00:16:42,272 --> 00:16:42,981 Aki-chan! 195 00:16:43,273 --> 00:16:44,191 Quiet. 196 00:16:46,151 --> 00:16:46,902 Yes. 197 00:17:03,210 --> 00:17:04,253 Sakata—san... 198 00:17:06,672 --> 00:17:08,507 It was a vicious hit and run. 199 00:17:09,424 --> 00:17:10,842 What a cruel thing to do. 200 00:17:13,345 --> 00:17:14,346 The culprit? 201 00:17:15,347 --> 00:17:19,393 According to a witness, they did it on purpose. 202 00:17:19,685 --> 00:17:20,561 On purpose?! 203 00:17:22,062 --> 00:17:25,023 I swear I'm going to get that culprit. 204 00:17:26,275 --> 00:17:28,986 I'll get revenge for my brother and sister! 205 00:17:36,743 --> 00:17:37,578 Aki-chan. 206 00:17:38,245 --> 00:17:39,371 Who did this?! 207 00:17:40,247 --> 00:17:41,164 I can't forgive this. 208 00:17:41,873 --> 00:17:43,292 I won't forgive such a thing! 209 00:17:44,251 --> 00:17:46,628 An alien. 210 00:17:48,005 --> 00:17:48,755 An alien? 211 00:17:54,219 --> 00:17:56,847 Aki—chan, hold on. 212 00:17:58,265 --> 00:18:00,017 We're going skiing on New Year's, right? 213 00:18:00,601 --> 00:18:01,435 Feel better! 214 00:18:14,072 --> 00:18:14,906 Aki-chan! 215 00:18:15,991 --> 00:18:16,867 Aki-chan! 216 00:18:17,159 --> 00:18:18,368 Sis! 217 00:18:20,120 --> 00:18:23,290 Leave it to me. I'll choose the best one for you. 218 00:18:27,878 --> 00:18:29,171 Sis! 219 00:18:45,187 --> 00:18:49,483 Go's heart is in turmoil like the stormy sea. 220 00:18:50,567 --> 00:18:52,027 We can defeat him now. 221 00:18:52,694 --> 00:18:53,987 Send out Black King! 222 00:19:06,375 --> 00:19:07,417 Yes, this is Go. 223 00:19:07,834 --> 00:19:12,005 A monster has appeared in Tokyo Area A. Head there immediately. 224 00:19:12,297 --> 00:19:13,006 Roger. 225 00:19:16,510 --> 00:19:17,886 Wait here, okay? 226 00:19:48,375 --> 00:19:49,501 All right. 227 00:20:48,143 --> 00:20:49,644 Ultraman. 228 00:20:50,520 --> 00:20:52,773 Your life is over. 229 00:21:10,916 --> 00:21:12,292 I knew it. 230 00:21:13,043 --> 00:21:19,007 They studied my attacks and trained it to defeat me. But, I won't lose. 231 00:21:19,883 --> 00:21:22,135 I'll get revenge for the Sakatas. 232 00:21:36,191 --> 00:21:37,442 His bracelet doesn't work! 233 00:21:37,984 --> 00:21:39,152 It's a trap! 234 00:23:01,943 --> 00:23:04,988 Give me solar energy! Please! 235 00:23:05,280 --> 00:23:07,198 Give me solar energy! 236 00:23:07,741 --> 00:23:10,744 I can't be allowed to fall here! 237 00:23:19,419 --> 00:23:21,838 Ultraman needs to replenish his energy. 238 00:23:22,130 --> 00:23:27,010 But, for Ultraman, the energy of the setting sun is too weak. 239 00:23:36,603 --> 00:23:38,355 Captain, Ultraman is... 240 00:23:38,647 --> 00:23:40,815 Ultraman! You can do it, Ultraman! 241 00:23:41,107 --> 00:23:41,816 You can do it! 242 00:23:55,789 --> 00:23:57,248 Ultraman! 243 00:24:15,183 --> 00:24:16,393 Oh! It's Ultraman! 244 00:24:16,685 --> 00:24:17,936 Oh, what's happened? 245 00:24:19,562 --> 00:24:20,814 What happened to Ultraman? 246 00:24:24,901 --> 00:24:29,781 Ultraman has been defeated by us, the Alien Nackle! 247 00:24:31,408 --> 00:24:33,868 Ultraman is dead! 248 00:24:35,704 --> 00:24:39,416 That's strange. What happened to Ultraman? 249 00:24:44,170 --> 00:24:46,297 No! Ultraman, don't die! 250 00:24:46,589 --> 00:24:47,590 Ultraman! 251 00:24:52,679 --> 00:24:57,017 The invincible Ultraman has fallen prey to the Alien Nackle's assassination plan. 252 00:24:57,308 --> 00:25:00,770 Will this infinite darkness be Ultraman's grave? 253 00:25:11,865 --> 00:25:16,745 The red sun. Captured by the Alien Nackle, where is Ultraman's grave? 254 00:25:17,037 --> 00:25:20,331 When Seven and The First Ultraman appear, 255 00:25:20,915 --> 00:25:22,876 the Star of Ultra cuts space. 256 00:25:23,168 --> 00:25:25,211 Let's all watch again next week. 17766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.