All language subtitles for Return of Ultraman - 33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,538 --> 00:00:20,917 RETURN OF ULTRAMAN 2 00:00:21,209 --> 00:00:25,630 THE MONSTER TAMER AND THE BOY 3 00:00:36,307 --> 00:00:43,773 You can see it too The Star of Ultra 4 00:00:44,065 --> 00:00:51,489 Far away Alone on Earth 5 00:00:51,781 --> 00:00:55,660 Dedicating his life to defeating monsters 6 00:00:55,952 --> 00:01:03,001 Any moment now He'll reach the burning town 7 00:01:03,293 --> 00:01:06,462 With the echoing roar in his ear 8 00:01:06,754 --> 00:01:11,175 He's returned He's returned 9 00:01:11,467 --> 00:01:15,471 Ultraman 10 00:01:26,232 --> 00:01:30,194 Featuring Giant Fish Monster Muruchi. 11 00:01:55,637 --> 00:01:57,347 Help me! 12 00:01:58,723 --> 00:02:02,393 Dad! Help me! 13 00:03:14,924 --> 00:03:16,509 Is he really an alien? 14 00:03:16,801 --> 00:03:18,469 They say he's disguised as a kid. 15 00:03:21,180 --> 00:03:22,807 They say he uses psychic powers. 16 00:03:23,099 --> 00:03:24,726 Psychic powers? 17 00:03:25,810 --> 00:03:26,477 Hey! 18 00:03:36,320 --> 00:03:37,155 Hey. 19 00:03:37,572 --> 00:03:40,533 Where did you come from? Hey you, are you deaf? 20 00:03:40,825 --> 00:03:42,285 Hey, say something! 21 00:03:42,577 --> 00:03:44,495 Why do you dig holes day after day? 22 00:03:44,787 --> 00:03:46,497 You're interrupting my work! Go away! 23 00:03:46,789 --> 00:03:47,832 What?! 24 00:03:48,124 --> 00:03:52,503 Hey, if we check his stuff, maybe we'll see who he is. 25 00:03:52,795 --> 00:03:54,589 —Okay, let's go, let's go! Come on! —Yeah. 26 00:03:54,881 --> 00:03:55,923 —Let's go upstairs. —Yeah, let's go. 27 00:03:56,215 --> 00:03:58,634 Stop! Don't go upstairs! Stop! 28 00:03:58,926 --> 00:04:00,511 What's wrong with going upstairs?! 29 00:04:01,053 --> 00:04:03,222 Stop! Don't go upstairs! 30 00:04:03,639 --> 00:04:05,516 —Shut up! Move! —You bastard! 31 00:04:05,808 --> 00:04:07,518 —Let's go upstairs. —Yeah! 32 00:04:14,776 --> 00:04:15,568 Help me! 33 00:04:15,985 --> 00:04:18,279 Hey! Hey! Help me! 34 00:04:18,571 --> 00:04:23,743 Hey! Help me! Hey! Please help me! 35 00:04:24,035 --> 00:04:27,789 Hey! Please help me! Please help me! Hey! 36 00:04:28,080 --> 00:04:28,790 Hey, stop! 37 00:04:29,081 --> 00:04:30,708 Hey! Please help me! 38 00:04:31,250 --> 00:04:33,252 Hey! OW! 39 00:04:38,633 --> 00:04:40,051 Hey! 40 00:04:41,552 --> 00:04:42,470 Wait up! 41 00:04:42,762 --> 00:04:45,556 If he's an alien, he should be able to do a lot more! 42 00:04:54,315 --> 00:04:55,775 More! More! 43 00:05:00,154 --> 00:05:02,824 Hey, transform already. 44 00:05:03,115 --> 00:05:04,867 Leave him alone! That's mean! 45 00:05:05,284 --> 00:05:08,037 Idiot! He's an alien. 46 00:05:08,329 --> 00:05:10,248 Do you wanna be eaten head first?! 47 00:05:20,174 --> 00:05:21,592 You guys join in! 48 00:05:23,177 --> 00:05:26,806 If we leave him alone, he's gonna come after us. 49 00:05:35,356 --> 00:05:36,607 -Hey! -Oh! 50 00:05:39,151 --> 00:05:40,152 Go—san! 51 00:05:41,696 --> 00:05:43,072 How could you be so cruel? 52 00:05:43,364 --> 00:05:46,409 He's an alien. That's why we're getting rid of him. 53 00:05:47,785 --> 00:05:50,705 That's just a rumor that he's an alien, isn't it? 54 00:05:50,997 --> 00:05:53,791 No. He's got psychic powers. 55 00:05:54,083 --> 00:05:56,127 He's definitely an alien! 56 00:05:56,419 --> 00:05:57,795 He used a vacuum throw. 57 00:05:58,087 --> 00:06:01,132 You're MAT, right? Get rid of him already! 58 00:06:02,341 --> 00:06:05,469 Leave him to me. I'll take responsibility for this. 59 00:06:05,761 --> 00:06:07,096 Satisfied? 60 00:06:07,388 --> 00:06:08,973 —Let's go! Dammit! —Dammit! 61 00:06:09,265 --> 00:06:11,225 -Dummy! Bastard! 62 00:06:11,517 --> 00:06:12,643 You'll pay for this, damn you! 63 00:06:12,935 --> 00:06:16,272 Damn alien! Stupid! We'll be back! 64 00:06:16,564 --> 00:06:17,481 Remember this! 65 00:06:17,773 --> 00:06:18,858 I'll get you out now. 66 00:06:19,400 --> 00:06:21,319 You really dug a lot. 67 00:06:21,903 --> 00:06:23,321 What is this hole for? 68 00:06:23,613 --> 00:06:26,657 If you're helping me just to ask that, then leave me alone! 69 00:06:26,949 --> 00:06:29,493 Even if you don't answer... Up you go! 70 00:06:29,785 --> 00:06:31,704 ...I'm going to investigate. 71 00:06:34,415 --> 00:06:35,166 There. 72 00:06:35,625 --> 00:06:36,751 Thank you. 73 00:06:41,005 --> 00:06:42,882 I'm not an alien! 74 00:06:43,174 --> 00:06:45,801 I was born in Esashi, Hokkaido! 75 00:06:46,469 --> 00:06:47,553 I'm Japanese! 76 00:06:47,845 --> 00:06:48,804 Esashi, Hokkaido, huh? 77 00:06:50,181 --> 00:06:54,936 That boy is hiding something. Something... 78 00:06:59,482 --> 00:07:00,358 I brought him. 79 00:07:00,650 --> 00:07:01,817 What did MAT say? 80 00:07:02,109 --> 00:07:03,027 You mean Go—san? 81 00:07:03,319 --> 00:07:06,697 That's right. He said something about that damn alien, right? 82 00:07:06,989 --> 00:07:09,075 He said he might not be an alien. 83 00:07:09,367 --> 00:07:11,243 That he's a proper Japanese kid. 84 00:07:11,702 --> 00:07:13,537 He went all the way to Hokkaido to check. 85 00:07:14,288 --> 00:07:17,208 Humans don't have faces like that. 86 00:07:17,500 --> 00:07:18,668 Yeah, faces like that. 87 00:07:18,960 --> 00:07:21,045 I guess MAT's useless. 88 00:07:21,337 --> 00:07:22,296 -Got it? —Good. 89 00:07:22,588 --> 00:07:23,547 Come on! 90 00:07:55,371 --> 00:07:58,541 What's this? Aliens eat food, too? 91 00:07:58,833 --> 00:07:59,917 Alien bastard. 92 00:08:01,711 --> 00:08:03,921 What's this? Rice porridge? 93 00:08:04,213 --> 00:08:05,840 What are you doing?! Go away! 94 00:08:06,132 --> 00:08:07,133 You bastard! 95 00:08:13,889 --> 00:08:15,182 You're gonna pick that up and eat it? 96 00:08:15,474 --> 00:08:17,101 Does that taste good? 97 00:08:19,395 --> 00:08:21,439 Alien bastard. 98 00:08:34,493 --> 00:08:37,788 Huh, the alien's crying. 99 00:08:39,123 --> 00:08:40,207 Are you mad? 100 00:08:40,875 --> 00:08:43,836 Alien bastard. Say something. 101 00:08:45,087 --> 00:08:45,963 Well? 102 00:08:46,255 --> 00:08:47,173 Try transforming! 103 00:08:48,049 --> 00:08:49,633 Darn it! 104 00:08:50,968 --> 00:08:51,469 You creeps! 105 00:08:51,761 --> 00:08:53,012 Go on! Get him! 106 00:08:56,265 --> 00:08:57,933 Stop it! Help! 107 00:08:58,684 --> 00:09:01,479 Help me! Help me! 108 00:09:12,239 --> 00:09:14,575 H-Hey, let's go! Come on! 109 00:09:43,145 --> 00:09:45,022 The boy's name is Ryo Sakuma. 110 00:09:45,314 --> 00:09:47,274 He was born in Esashi on April 5th, 1958 111 00:09:47,566 --> 00:09:50,778 as the oldest son of his father, Tokuzo, and his mother, Yone. 112 00:09:51,070 --> 00:09:56,075 September 1962. When Ryo was four, his family moved to Miyama Mine. 113 00:09:56,367 --> 00:09:59,203 In 1963, the mine was unfortunately closed. 114 00:09:59,495 --> 00:10:03,374 Jobless, Tokuzo went to Tokyo to earn a living and disappeared. 115 00:10:03,666 --> 00:10:06,127 In 1965, Ryo's mother, Yone, died. 116 00:10:06,418 --> 00:10:09,839 After that, it says Ryo Sakuma went missing. 117 00:10:10,548 --> 00:10:12,550 He probably followed his father to Tokyo. 118 00:10:12,842 --> 00:10:14,969 All alone, who knows how much Ryo—kun 119 00:10:15,803 --> 00:10:17,304 hated his father... 120 00:10:18,639 --> 00:10:20,057 Or loved him. 121 00:10:22,476 --> 00:10:24,395 Go, isn't that your story, too? 122 00:10:24,687 --> 00:10:25,521 Yes, sir. 123 00:10:25,813 --> 00:10:30,234 But I have a home in MAT and a father in you, Captain. 124 00:10:31,569 --> 00:10:32,403 Hmm. 125 00:10:34,155 --> 00:10:39,451 Ryo—kun, may have found loving warmth similar to his father in that ruin. 126 00:10:40,369 --> 00:10:42,288 If that father is an alien, 127 00:10:42,830 --> 00:10:49,420 and that's why Ryo—kun is called an alien and beaten and must cut all ties of love, 128 00:10:50,004 --> 00:10:51,338 then that can't be allowed. 129 00:10:52,840 --> 00:10:55,551 Japanese people have hands that create beautiful flowers. 130 00:10:56,260 --> 00:11:00,556 But if those hands hold a blade, there's no telling how cruel they can be. 131 00:11:02,016 --> 00:11:05,311 Go, I'm leaving Ryo—kun to you. 132 00:11:05,603 --> 00:11:07,938 Hurry and free him from that alien rumor. 133 00:11:08,230 --> 00:11:09,148 I understand. 134 00:11:11,984 --> 00:11:14,361 They learned the boy was not an alien. 135 00:11:14,653 --> 00:11:17,448 But why was this hole dug? 136 00:11:17,740 --> 00:11:19,575 What was the vacuum throw? 137 00:11:25,247 --> 00:11:26,624 Ryo—kun! 138 00:11:28,667 --> 00:11:29,960 Ryo—kun! 139 00:11:32,046 --> 00:11:33,130 Ryo—kun! 140 00:11:56,278 --> 00:11:58,822 Ma'am, ma'am. There. It's the alien boy. 141 00:11:59,740 --> 00:12:01,325 The alien's coming! 142 00:12:13,921 --> 00:12:15,506 Please sell me some bread. 143 00:12:18,133 --> 00:12:20,094 Sorry, but try somewhere else. 144 00:12:28,727 --> 00:12:30,271 Oh, it's cold! 145 00:12:34,108 --> 00:12:36,652 I don't want people talking about me later. 146 00:12:40,990 --> 00:12:42,449 Just go away. 147 00:12:55,462 --> 00:12:56,422 Kid! 148 00:12:56,714 --> 00:12:57,756 Yoko! 149 00:12:58,299 --> 00:12:59,341 Wait! 150 00:13:03,095 --> 00:13:03,595 Here. 151 00:13:03,887 --> 00:13:05,806 I don't want your pity. 152 00:13:06,473 --> 00:13:07,224 Wait! 153 00:13:09,810 --> 00:13:12,771 I'm not pitying you. I'm selling this to you. 154 00:13:13,063 --> 00:13:14,565 We're a bread store after all. 155 00:13:14,857 --> 00:13:16,525 Here. That's 120 yen. 156 00:13:28,078 --> 00:13:29,413 Thank you. 157 00:13:34,001 --> 00:13:34,877 Thank you. 158 00:13:35,169 --> 00:13:36,420 Take care! 159 00:13:38,422 --> 00:13:40,049 Thank you very much. 160 00:13:43,844 --> 00:13:45,763 Apparently that boy uses psychic powers. 161 00:13:46,055 --> 00:13:47,931 I hear he did terrible things to Ta—chan. 162 00:13:48,223 --> 00:13:49,183 Is he an alien? 163 00:13:49,475 --> 00:13:52,353 He is. Now he's going to come to buy every day. 164 00:13:52,644 --> 00:13:55,022 Who cares? We're a bread store. 165 00:13:59,651 --> 00:14:01,111 RETURN OF ULTRAMAN 166 00:14:25,177 --> 00:14:26,387 Mister. 167 00:14:28,389 --> 00:14:31,141 Why'd you enter without permission? Get out! Get out! 168 00:14:31,433 --> 00:14:32,559 Stop that. 169 00:14:33,268 --> 00:14:35,145 Go knows. 170 00:14:35,813 --> 00:14:39,608 He knows that I'm an amen from Manet Mews, too. 171 00:14:39,900 --> 00:14:40,776 What? 172 00:14:42,236 --> 00:14:45,531 But that doesn't answer all of my questions. 173 00:14:46,365 --> 00:14:49,827 Ryo—kun, why are you digging holes out front? 174 00:14:50,911 --> 00:14:52,287 Tell me the truth. 175 00:14:53,288 --> 00:14:54,081 Ryo—kun. 176 00:14:54,373 --> 00:14:55,916 I'll tell you. 177 00:14:56,208 --> 00:14:59,711 Mister, don't. If you tell MAT, they won't let you go back to space. 178 00:15:04,216 --> 00:15:07,302 I don't have long to live anyway. 179 00:15:07,928 --> 00:15:08,846 Mister... 180 00:15:09,138 --> 00:15:13,684 It was a rainy day one year ago. 181 00:15:13,976 --> 00:15:17,688 I landed at the riverbed out front 182 00:15:18,188 --> 00:15:20,941 to study Earth's climate and weather. 183 00:15:45,966 --> 00:15:48,886 That Earthling boy 184 00:15:50,637 --> 00:15:56,018 was almost dead from fear, cold, and starvation. 185 00:15:56,310 --> 00:16:01,732 Since then, I've lived with Ryo almost like father and son. 186 00:16:03,400 --> 00:16:08,864 I even thought I could live here on Earth. 187 00:16:11,658 --> 00:16:13,911 But autumn came. 188 00:16:15,621 --> 00:16:17,122 And, like scattering leaves, 189 00:16:17,831 --> 00:16:23,879 my body was ravaged by the polluted air and it began to decay. 190 00:16:24,338 --> 00:16:28,091 That car... That smokestack... 191 00:16:28,675 --> 00:16:31,929 They eat away at my body like termites. 192 00:16:32,221 --> 00:16:36,058 I have to hurry or he'll die. 193 00:16:38,101 --> 00:16:39,019 I understand. 194 00:16:40,604 --> 00:16:42,523 You hid your spaceship around there. 195 00:16:48,946 --> 00:16:50,572 Have you found your father? 196 00:16:51,031 --> 00:16:52,866 I don't need my father! 197 00:16:53,158 --> 00:16:56,453 I'm going with him to Planet Meits. 198 00:16:57,037 --> 00:16:58,664 You're abandoning Earth? 199 00:16:59,414 --> 00:17:02,334 Soon humans won't be able to live on Earth. 200 00:17:02,626 --> 00:17:05,045 I'm saying goodbye before then. 201 00:17:13,762 --> 00:17:18,141 There's a monster trapped beyond that highway. 202 00:17:19,017 --> 00:17:19,810 A monster? 203 00:17:20,102 --> 00:17:22,813 He trapped it with his psychokinesis. 204 00:17:23,105 --> 00:17:24,273 Isn't that amazing? 205 00:17:29,403 --> 00:17:30,654 This is ridiculous! 206 00:17:30,946 --> 00:17:34,324 MAT's supposed to defeat aliens, yet he's making friends with one! 207 00:17:34,616 --> 00:17:36,493 Thanks to you, the town's in an uproar! 208 00:17:36,785 --> 00:17:38,704 What are you all here for! 209 00:17:38,996 --> 00:17:40,872 We know that boy's an alien! 210 00:17:41,164 --> 00:17:43,625 If MAT won't do anything, we will! 211 00:17:43,917 --> 00:17:44,418 Stop it! 212 00:17:44,710 --> 00:17:47,462 What are you doing?! What did I do to you?! 213 00:17:47,754 --> 00:17:49,381 It doesn't matter! Take him away! 214 00:17:49,673 --> 00:17:51,383 —Stop it! —Stop! 215 00:17:52,968 --> 00:17:54,553 There's an explanation for everything! 216 00:17:54,845 --> 00:17:57,014 How can you call yourself MAT?! 217 00:17:57,306 --> 00:17:59,141 Mister! 218 00:18:02,811 --> 00:18:04,104 Mister! 219 00:18:04,771 --> 00:18:07,274 —Mister, help! —Wait! 220 00:18:07,566 --> 00:18:09,776 —Wait! —Mister! 221 00:18:10,902 --> 00:18:14,865 Mister! Mister! Help! 222 00:18:15,157 --> 00:18:17,200 I'm the alien! 223 00:18:18,744 --> 00:18:20,412 Oh, mister! 224 00:18:24,041 --> 00:18:29,004 Ryo—kun was only protecting me. He's not an alien. 225 00:18:29,296 --> 00:18:31,506 Mister! Mister! 226 00:18:32,007 --> 00:18:32,674 Mister! 227 00:18:32,966 --> 00:18:35,052 —Now let Ryo—kun go. —Help me! 228 00:18:35,344 --> 00:18:36,219 Let go! 229 00:18:37,262 --> 00:18:40,223 Mister, why did you come out?! 230 00:18:40,515 --> 00:18:41,808 It's all right. 231 00:18:42,351 --> 00:18:43,101 Mister. 232 00:18:43,810 --> 00:18:47,147 Everyone, there's no telling what he'll do if we let him live! 233 00:18:47,439 --> 00:18:48,690 He's an alien! Get him! 234 00:18:48,982 --> 00:18:49,650 Stop! 235 00:18:49,941 --> 00:18:52,694 He just wants to go back to space! Let him go! 236 00:18:52,986 --> 00:18:56,365 If you hurt him, something terrible will happen! 237 00:19:04,706 --> 00:19:06,083 If you're going to kill someone, kill me! 238 00:19:15,050 --> 00:19:16,426 Mister! 239 00:19:21,348 --> 00:19:22,599 Mister! 240 00:19:23,558 --> 00:19:24,976 Mister! 241 00:20:15,235 --> 00:20:18,155 Please, get rid of that monster! 242 00:20:18,447 --> 00:20:19,865 Stop acting so selfish. 243 00:20:20,866 --> 00:20:22,826 You're the ones who drew out the monster. 244 00:20:23,410 --> 00:20:25,954 It's like Kanayama-san's anger is driving it. 245 00:20:52,230 --> 00:20:52,939 Go. 246 00:20:53,732 --> 00:20:56,151 The town's in chaos. 247 00:21:06,787 --> 00:21:09,414 Go, can't you hear me?! 248 00:24:07,467 --> 00:24:09,594 He didn't die. 249 00:24:10,929 --> 00:24:12,722 He went back to Planet Meits. 250 00:24:15,850 --> 00:24:19,562 Mister, meet me when I get there. 251 00:24:20,772 --> 00:24:22,107 Promise. 252 00:24:40,500 --> 00:24:43,420 How long does he intend to keep digging? 253 00:24:43,712 --> 00:24:46,089 He won't stop until he finds the space ship. 254 00:24:46,673 --> 00:24:48,758 He wants to say goodbye to Earth. 255 00:25:11,031 --> 00:25:13,825 "Why did you do such terrifying research?" 256 00:25:14,367 --> 00:25:16,411 ”F or my own ambitions. ” 257 00:25:16,703 --> 00:25:20,457 Compatibility Monster Leogon cries to the moon with a human's sad wrath. 258 00:25:20,957 --> 00:25:23,460 Ultraman's Spacium Beam cuts the sky. 259 00:25:23,752 --> 00:25:25,462 Let's all watch again next week. 17663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.