Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,538 --> 00:00:20,917
RETURN OF ULTRAMAN
2
00:00:21,209 --> 00:00:25,630
THE MONSTER TAMER AND THE BOY
3
00:00:36,307 --> 00:00:43,773
You can see it too
The Star of Ultra
4
00:00:44,065 --> 00:00:51,489
Far away
Alone on Earth
5
00:00:51,781 --> 00:00:55,660
Dedicating his life to defeating monsters
6
00:00:55,952 --> 00:01:03,001
Any moment now
He'll reach the burning town
7
00:01:03,293 --> 00:01:06,462
With the echoing roar in his ear
8
00:01:06,754 --> 00:01:11,175
He's returned
He's returned
9
00:01:11,467 --> 00:01:15,471
Ultraman
10
00:01:26,232 --> 00:01:30,194
Featuring Giant Fish Monster Muruchi.
11
00:01:55,637 --> 00:01:57,347
Help me!
12
00:01:58,723 --> 00:02:02,393
Dad! Help me!
13
00:03:14,924 --> 00:03:16,509
Is he really an alien?
14
00:03:16,801 --> 00:03:18,469
They say he's disguised as a kid.
15
00:03:21,180 --> 00:03:22,807
They say he uses psychic powers.
16
00:03:23,099 --> 00:03:24,726
Psychic powers?
17
00:03:25,810 --> 00:03:26,477
Hey!
18
00:03:36,320 --> 00:03:37,155
Hey.
19
00:03:37,572 --> 00:03:40,533
Where did you come from?
Hey you, are you deaf?
20
00:03:40,825 --> 00:03:42,285
Hey, say something!
21
00:03:42,577 --> 00:03:44,495
Why do you dig holes day after day?
22
00:03:44,787 --> 00:03:46,497
You're interrupting my work! Go away!
23
00:03:46,789 --> 00:03:47,832
What?!
24
00:03:48,124 --> 00:03:52,503
Hey, if we check his stuff,
maybe we'll see who he is.
25
00:03:52,795 --> 00:03:54,589
—Okay, let's go, let's go! Come on!
—Yeah.
26
00:03:54,881 --> 00:03:55,923
—Let's go upstairs.
—Yeah, let's go.
27
00:03:56,215 --> 00:03:58,634
Stop! Don't go upstairs! Stop!
28
00:03:58,926 --> 00:04:00,511
What's wrong with going upstairs?!
29
00:04:01,053 --> 00:04:03,222
Stop! Don't go upstairs!
30
00:04:03,639 --> 00:04:05,516
—Shut up! Move!
—You bastard!
31
00:04:05,808 --> 00:04:07,518
—Let's go upstairs.
—Yeah!
32
00:04:14,776 --> 00:04:15,568
Help me!
33
00:04:15,985 --> 00:04:18,279
Hey! Hey! Help me!
34
00:04:18,571 --> 00:04:23,743
Hey! Help me! Hey! Please help me!
35
00:04:24,035 --> 00:04:27,789
Hey! Please help me! Please help me! Hey!
36
00:04:28,080 --> 00:04:28,790
Hey, stop!
37
00:04:29,081 --> 00:04:30,708
Hey! Please help me!
38
00:04:31,250 --> 00:04:33,252
Hey! OW!
39
00:04:38,633 --> 00:04:40,051
Hey!
40
00:04:41,552 --> 00:04:42,470
Wait up!
41
00:04:42,762 --> 00:04:45,556
If he's an alien,
he should be able to do a lot more!
42
00:04:54,315 --> 00:04:55,775
More! More!
43
00:05:00,154 --> 00:05:02,824
Hey, transform already.
44
00:05:03,115 --> 00:05:04,867
Leave him alone! That's mean!
45
00:05:05,284 --> 00:05:08,037
Idiot! He's an alien.
46
00:05:08,329 --> 00:05:10,248
Do you wanna be eaten head first?!
47
00:05:20,174 --> 00:05:21,592
You guys join in!
48
00:05:23,177 --> 00:05:26,806
If we leave him alone,
he's gonna come after us.
49
00:05:35,356 --> 00:05:36,607
-Hey!
-Oh!
50
00:05:39,151 --> 00:05:40,152
Go—san!
51
00:05:41,696 --> 00:05:43,072
How could you be so cruel?
52
00:05:43,364 --> 00:05:46,409
He's an alien.
That's why we're getting rid of him.
53
00:05:47,785 --> 00:05:50,705
That's just a rumor that
he's an alien, isn't it?
54
00:05:50,997 --> 00:05:53,791
No. He's got psychic powers.
55
00:05:54,083 --> 00:05:56,127
He's definitely an alien!
56
00:05:56,419 --> 00:05:57,795
He used a vacuum throw.
57
00:05:58,087 --> 00:06:01,132
You're MAT, right? Get rid of him already!
58
00:06:02,341 --> 00:06:05,469
Leave him to me.
I'll take responsibility for this.
59
00:06:05,761 --> 00:06:07,096
Satisfied?
60
00:06:07,388 --> 00:06:08,973
—Let's go! Dammit!
—Dammit!
61
00:06:09,265 --> 00:06:11,225
-Dummy!
Bastard!
62
00:06:11,517 --> 00:06:12,643
You'll pay for this, damn you!
63
00:06:12,935 --> 00:06:16,272
Damn alien! Stupid! We'll be back!
64
00:06:16,564 --> 00:06:17,481
Remember this!
65
00:06:17,773 --> 00:06:18,858
I'll get you out now.
66
00:06:19,400 --> 00:06:21,319
You really dug a lot.
67
00:06:21,903 --> 00:06:23,321
What is this hole for?
68
00:06:23,613 --> 00:06:26,657
If you're helping me just to ask that,
then leave me alone!
69
00:06:26,949 --> 00:06:29,493
Even if you don't answer... Up you go!
70
00:06:29,785 --> 00:06:31,704
...I'm going to investigate.
71
00:06:34,415 --> 00:06:35,166
There.
72
00:06:35,625 --> 00:06:36,751
Thank you.
73
00:06:41,005 --> 00:06:42,882
I'm not an alien!
74
00:06:43,174 --> 00:06:45,801
I was born in Esashi, Hokkaido!
75
00:06:46,469 --> 00:06:47,553
I'm Japanese!
76
00:06:47,845 --> 00:06:48,804
Esashi, Hokkaido, huh?
77
00:06:50,181 --> 00:06:54,936
That boy is hiding something. Something...
78
00:06:59,482 --> 00:07:00,358
I brought him.
79
00:07:00,650 --> 00:07:01,817
What did MAT say?
80
00:07:02,109 --> 00:07:03,027
You mean Go—san?
81
00:07:03,319 --> 00:07:06,697
That's right. He said something
about that damn alien, right?
82
00:07:06,989 --> 00:07:09,075
He said he might not be an alien.
83
00:07:09,367 --> 00:07:11,243
That he's a proper Japanese kid.
84
00:07:11,702 --> 00:07:13,537
He went all the way to
Hokkaido to check.
85
00:07:14,288 --> 00:07:17,208
Humans don't have faces like that.
86
00:07:17,500 --> 00:07:18,668
Yeah, faces like that.
87
00:07:18,960 --> 00:07:21,045
I guess MAT's useless.
88
00:07:21,337 --> 00:07:22,296
-Got it?
—Good.
89
00:07:22,588 --> 00:07:23,547
Come on!
90
00:07:55,371 --> 00:07:58,541
What's this? Aliens eat food, too?
91
00:07:58,833 --> 00:07:59,917
Alien bastard.
92
00:08:01,711 --> 00:08:03,921
What's this? Rice porridge?
93
00:08:04,213 --> 00:08:05,840
What are you doing?! Go away!
94
00:08:06,132 --> 00:08:07,133
You bastard!
95
00:08:13,889 --> 00:08:15,182
You're gonna pick that up and eat it?
96
00:08:15,474 --> 00:08:17,101
Does that taste good?
97
00:08:19,395 --> 00:08:21,439
Alien bastard.
98
00:08:34,493 --> 00:08:37,788
Huh, the alien's crying.
99
00:08:39,123 --> 00:08:40,207
Are you mad?
100
00:08:40,875 --> 00:08:43,836
Alien bastard. Say something.
101
00:08:45,087 --> 00:08:45,963
Well?
102
00:08:46,255 --> 00:08:47,173
Try transforming!
103
00:08:48,049 --> 00:08:49,633
Darn it!
104
00:08:50,968 --> 00:08:51,469
You creeps!
105
00:08:51,761 --> 00:08:53,012
Go on! Get him!
106
00:08:56,265 --> 00:08:57,933
Stop it! Help!
107
00:08:58,684 --> 00:09:01,479
Help me! Help me!
108
00:09:12,239 --> 00:09:14,575
H-Hey, let's go! Come on!
109
00:09:43,145 --> 00:09:45,022
The boy's name is Ryo Sakuma.
110
00:09:45,314 --> 00:09:47,274
He was born in Esashi on April 5th, 1958
111
00:09:47,566 --> 00:09:50,778
as the oldest son of his father, Tokuzo,
and his mother, Yone.
112
00:09:51,070 --> 00:09:56,075
September 1962. When Ryo was four,
his family moved to Miyama Mine.
113
00:09:56,367 --> 00:09:59,203
In 1963,
the mine was unfortunately closed.
114
00:09:59,495 --> 00:10:03,374
Jobless, Tokuzo went to Tokyo
to earn a living and disappeared.
115
00:10:03,666 --> 00:10:06,127
In 1965, Ryo's mother, Yone, died.
116
00:10:06,418 --> 00:10:09,839
After that, it says
Ryo Sakuma went missing.
117
00:10:10,548 --> 00:10:12,550
He probably followed his father to Tokyo.
118
00:10:12,842 --> 00:10:14,969
All alone, who knows how much Ryo—kun
119
00:10:15,803 --> 00:10:17,304
hated his father...
120
00:10:18,639 --> 00:10:20,057
Or loved him.
121
00:10:22,476 --> 00:10:24,395
Go, isn't that your story, too?
122
00:10:24,687 --> 00:10:25,521
Yes, sir.
123
00:10:25,813 --> 00:10:30,234
But I have a home in MAT
and a father in you, Captain.
124
00:10:31,569 --> 00:10:32,403
Hmm.
125
00:10:34,155 --> 00:10:39,451
Ryo—kun, may have found loving warmth
similar to his father in that ruin.
126
00:10:40,369 --> 00:10:42,288
If that father is an alien,
127
00:10:42,830 --> 00:10:49,420
and that's why Ryo—kun is called an alien
and beaten and must cut all ties of love,
128
00:10:50,004 --> 00:10:51,338
then that can't be allowed.
129
00:10:52,840 --> 00:10:55,551
Japanese people have hands
that create beautiful flowers.
130
00:10:56,260 --> 00:11:00,556
But if those hands hold a blade,
there's no telling how cruel they can be.
131
00:11:02,016 --> 00:11:05,311
Go, I'm leaving Ryo—kun to you.
132
00:11:05,603 --> 00:11:07,938
Hurry and free him from that alien rumor.
133
00:11:08,230 --> 00:11:09,148
I understand.
134
00:11:11,984 --> 00:11:14,361
They learned the boy was not an alien.
135
00:11:14,653 --> 00:11:17,448
But why was this hole dug?
136
00:11:17,740 --> 00:11:19,575
What was the vacuum throw?
137
00:11:25,247 --> 00:11:26,624
Ryo—kun!
138
00:11:28,667 --> 00:11:29,960
Ryo—kun!
139
00:11:32,046 --> 00:11:33,130
Ryo—kun!
140
00:11:56,278 --> 00:11:58,822
Ma'am, ma'am. There. It's the alien boy.
141
00:11:59,740 --> 00:12:01,325
The alien's coming!
142
00:12:13,921 --> 00:12:15,506
Please sell me some bread.
143
00:12:18,133 --> 00:12:20,094
Sorry, but try somewhere else.
144
00:12:28,727 --> 00:12:30,271
Oh, it's cold!
145
00:12:34,108 --> 00:12:36,652
I don't want people
talking about me later.
146
00:12:40,990 --> 00:12:42,449
Just go away.
147
00:12:55,462 --> 00:12:56,422
Kid!
148
00:12:56,714 --> 00:12:57,756
Yoko!
149
00:12:58,299 --> 00:12:59,341
Wait!
150
00:13:03,095 --> 00:13:03,595
Here.
151
00:13:03,887 --> 00:13:05,806
I don't want your pity.
152
00:13:06,473 --> 00:13:07,224
Wait!
153
00:13:09,810 --> 00:13:12,771
I'm not pitying you.
I'm selling this to you.
154
00:13:13,063 --> 00:13:14,565
We're a bread store after all.
155
00:13:14,857 --> 00:13:16,525
Here. That's 120 yen.
156
00:13:28,078 --> 00:13:29,413
Thank you.
157
00:13:34,001 --> 00:13:34,877
Thank you.
158
00:13:35,169 --> 00:13:36,420
Take care!
159
00:13:38,422 --> 00:13:40,049
Thank you very much.
160
00:13:43,844 --> 00:13:45,763
Apparently that boy uses psychic powers.
161
00:13:46,055 --> 00:13:47,931
I hear he did terrible things to Ta—chan.
162
00:13:48,223 --> 00:13:49,183
Is he an alien?
163
00:13:49,475 --> 00:13:52,353
He is. Now he's going to come
to buy every day.
164
00:13:52,644 --> 00:13:55,022
Who cares? We're a bread store.
165
00:13:59,651 --> 00:14:01,111
RETURN OF ULTRAMAN
166
00:14:25,177 --> 00:14:26,387
Mister.
167
00:14:28,389 --> 00:14:31,141
Why'd you enter without permission?
Get out! Get out!
168
00:14:31,433 --> 00:14:32,559
Stop that.
169
00:14:33,268 --> 00:14:35,145
Go knows.
170
00:14:35,813 --> 00:14:39,608
He knows that
I'm an amen from Manet Mews, too.
171
00:14:39,900 --> 00:14:40,776
What?
172
00:14:42,236 --> 00:14:45,531
But that doesn't answer
all of my questions.
173
00:14:46,365 --> 00:14:49,827
Ryo—kun, why are you
digging holes out front?
174
00:14:50,911 --> 00:14:52,287
Tell me the truth.
175
00:14:53,288 --> 00:14:54,081
Ryo—kun.
176
00:14:54,373 --> 00:14:55,916
I'll tell you.
177
00:14:56,208 --> 00:14:59,711
Mister, don't. If you tell MAT,
they won't let you go back to space.
178
00:15:04,216 --> 00:15:07,302
I don't have long to live anyway.
179
00:15:07,928 --> 00:15:08,846
Mister...
180
00:15:09,138 --> 00:15:13,684
It was a rainy day one year ago.
181
00:15:13,976 --> 00:15:17,688
I landed at the riverbed out front
182
00:15:18,188 --> 00:15:20,941
to study Earth's climate and weather.
183
00:15:45,966 --> 00:15:48,886
That Earthling boy
184
00:15:50,637 --> 00:15:56,018
was almost dead from
fear, cold, and starvation.
185
00:15:56,310 --> 00:16:01,732
Since then, I've lived with Ryo
almost like father and son.
186
00:16:03,400 --> 00:16:08,864
I even thought I could live here on Earth.
187
00:16:11,658 --> 00:16:13,911
But autumn came.
188
00:16:15,621 --> 00:16:17,122
And, like scattering leaves,
189
00:16:17,831 --> 00:16:23,879
my body was ravaged by the polluted air
and it began to decay.
190
00:16:24,338 --> 00:16:28,091
That car... That smokestack...
191
00:16:28,675 --> 00:16:31,929
They eat away at my body like termites.
192
00:16:32,221 --> 00:16:36,058
I have to hurry or he'll die.
193
00:16:38,101 --> 00:16:39,019
I understand.
194
00:16:40,604 --> 00:16:42,523
You hid your spaceship around there.
195
00:16:48,946 --> 00:16:50,572
Have you found your father?
196
00:16:51,031 --> 00:16:52,866
I don't need my father!
197
00:16:53,158 --> 00:16:56,453
I'm going with him to Planet Meits.
198
00:16:57,037 --> 00:16:58,664
You're abandoning Earth?
199
00:16:59,414 --> 00:17:02,334
Soon humans won't be able
to live on Earth.
200
00:17:02,626 --> 00:17:05,045
I'm saying goodbye before then.
201
00:17:13,762 --> 00:17:18,141
There's a monster trapped
beyond that highway.
202
00:17:19,017 --> 00:17:19,810
A monster?
203
00:17:20,102 --> 00:17:22,813
He trapped it with his psychokinesis.
204
00:17:23,105 --> 00:17:24,273
Isn't that amazing?
205
00:17:29,403 --> 00:17:30,654
This is ridiculous!
206
00:17:30,946 --> 00:17:34,324
MAT's supposed to defeat aliens,
yet he's making friends with one!
207
00:17:34,616 --> 00:17:36,493
Thanks to you, the town's in an uproar!
208
00:17:36,785 --> 00:17:38,704
What are you all here for!
209
00:17:38,996 --> 00:17:40,872
We know that boy's an alien!
210
00:17:41,164 --> 00:17:43,625
If MAT won't do anything, we will!
211
00:17:43,917 --> 00:17:44,418
Stop it!
212
00:17:44,710 --> 00:17:47,462
What are you doing?!
What did I do to you?!
213
00:17:47,754 --> 00:17:49,381
It doesn't matter! Take him away!
214
00:17:49,673 --> 00:17:51,383
—Stop it!
—Stop!
215
00:17:52,968 --> 00:17:54,553
There's an explanation for everything!
216
00:17:54,845 --> 00:17:57,014
How can you call yourself MAT?!
217
00:17:57,306 --> 00:17:59,141
Mister!
218
00:18:02,811 --> 00:18:04,104
Mister!
219
00:18:04,771 --> 00:18:07,274
—Mister, help!
—Wait!
220
00:18:07,566 --> 00:18:09,776
—Wait!
—Mister!
221
00:18:10,902 --> 00:18:14,865
Mister! Mister! Help!
222
00:18:15,157 --> 00:18:17,200
I'm the alien!
223
00:18:18,744 --> 00:18:20,412
Oh, mister!
224
00:18:24,041 --> 00:18:29,004
Ryo—kun was only protecting me.
He's not an alien.
225
00:18:29,296 --> 00:18:31,506
Mister! Mister!
226
00:18:32,007 --> 00:18:32,674
Mister!
227
00:18:32,966 --> 00:18:35,052
—Now let Ryo—kun go.
—Help me!
228
00:18:35,344 --> 00:18:36,219
Let go!
229
00:18:37,262 --> 00:18:40,223
Mister, why did you come out?!
230
00:18:40,515 --> 00:18:41,808
It's all right.
231
00:18:42,351 --> 00:18:43,101
Mister.
232
00:18:43,810 --> 00:18:47,147
Everyone, there's no telling what he'll do
if we let him live!
233
00:18:47,439 --> 00:18:48,690
He's an alien! Get him!
234
00:18:48,982 --> 00:18:49,650
Stop!
235
00:18:49,941 --> 00:18:52,694
He just wants to go back to space!
Let him go!
236
00:18:52,986 --> 00:18:56,365
If you hurt him,
something terrible will happen!
237
00:19:04,706 --> 00:19:06,083
If you're going to kill someone, kill me!
238
00:19:15,050 --> 00:19:16,426
Mister!
239
00:19:21,348 --> 00:19:22,599
Mister!
240
00:19:23,558 --> 00:19:24,976
Mister!
241
00:20:15,235 --> 00:20:18,155
Please, get rid of that monster!
242
00:20:18,447 --> 00:20:19,865
Stop acting so selfish.
243
00:20:20,866 --> 00:20:22,826
You're the ones who drew out the monster.
244
00:20:23,410 --> 00:20:25,954
It's like Kanayama-san's anger
is driving it.
245
00:20:52,230 --> 00:20:52,939
Go.
246
00:20:53,732 --> 00:20:56,151
The town's in chaos.
247
00:21:06,787 --> 00:21:09,414
Go, can't you hear me?!
248
00:24:07,467 --> 00:24:09,594
He didn't die.
249
00:24:10,929 --> 00:24:12,722
He went back to Planet Meits.
250
00:24:15,850 --> 00:24:19,562
Mister, meet me when I get there.
251
00:24:20,772 --> 00:24:22,107
Promise.
252
00:24:40,500 --> 00:24:43,420
How long does he intend to keep digging?
253
00:24:43,712 --> 00:24:46,089
He won't stop
until he finds the space ship.
254
00:24:46,673 --> 00:24:48,758
He wants to say goodbye to Earth.
255
00:25:11,031 --> 00:25:13,825
"Why did you do such terrifying research?"
256
00:25:14,367 --> 00:25:16,411
”F or my own ambitions. ”
257
00:25:16,703 --> 00:25:20,457
Compatibility Monster Leogon cries to
the moon with a human's sad wrath.
258
00:25:20,957 --> 00:25:23,460
Ultraman's Spacium Beam cuts the sky.
259
00:25:23,752 --> 00:25:25,462
Let's all watch again next week.
17663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.