All language subtitles for Ordinary Greatness EP20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,870 --> 00:01:30,570 [Ordinary Greatness] 2 00:01:30,590 --> 00:01:34,990 [Episode 20] 3 00:01:35,310 --> 00:01:39,280 [Love Is Armor] 4 00:01:48,530 --> 00:01:49,140 Chief Cheng, 5 00:01:49,670 --> 00:01:50,550 Sorry, guys. 6 00:01:50,580 --> 00:01:51,180 Come on. 7 00:01:51,180 --> 00:01:51,620 It's okay. 8 00:01:51,620 --> 00:01:52,620 I told you not to wait for me. 9 00:01:52,670 --> 00:01:53,610 The dishes were just ready. 10 00:01:53,610 --> 00:01:54,259 Have a seat. 11 00:01:54,259 --> 00:01:54,979 Come on. 12 00:01:57,700 --> 00:01:58,380 I'm out of breath. 13 00:01:58,380 --> 00:01:59,820 -I'm alittle out of breath. - Come on. Wait. 14 00:01:59,820 --> 00:02:01,140 One for each. 15 00:02:01,140 --> 00:02:01,980 Wipe your hands. 16 00:02:02,820 --> 00:02:03,300 You're so particular. 17 00:02:03,300 --> 00:02:04,140 My wife gave it to me. 18 00:02:04,140 --> 00:02:04,730 A sense of ritual. 19 00:02:04,730 --> 00:02:06,460 She will check it every day when I'm back home 20 00:02:06,460 --> 00:02:07,220 to see if it is used or not. 21 00:02:08,970 --> 00:02:11,130 We should have gathered a long time ago. 22 00:02:12,660 --> 00:02:14,650 I remember we had a gathering 23 00:02:14,670 --> 00:02:15,750 when I first joined the police station. 24 00:02:16,850 --> 00:02:17,770 It's been years. 25 00:02:18,340 --> 00:02:19,450 You're not objective. 26 00:02:20,180 --> 00:02:22,460 Wasn't the police station gathering every year during the Spring Festival? 27 00:02:23,560 --> 00:02:24,960 Chief Cheng, you are really something. 28 00:02:24,990 --> 00:02:26,670 I'm talking about us. 29 00:02:26,920 --> 00:02:28,840 You weren't the Chief then. 30 00:02:28,870 --> 00:02:30,990 Gao Chao and I just came here. 31 00:02:31,579 --> 00:02:32,450 Yes. 32 00:02:32,740 --> 00:02:34,220 I didn't know what we were busy with all day. 33 00:02:34,620 --> 00:02:36,980 Maybe we just didn't have the same spare time. 34 00:02:37,060 --> 00:02:37,620 Right? 35 00:02:38,850 --> 00:02:40,060 It's not easy to get together. 36 00:02:41,460 --> 00:02:42,220 Chief Cheng, 37 00:02:46,970 --> 00:02:48,460 do you have anything to say? 38 00:02:49,300 --> 00:02:50,180 Just say it. 39 00:02:50,579 --> 00:02:53,050 What can I say? 40 00:02:53,950 --> 00:02:55,190 Just like what Jianjun said, 41 00:02:55,270 --> 00:02:56,750 we haven't gathered for a long time. 42 00:02:57,250 --> 00:02:58,110 And the four of us 43 00:02:58,140 --> 00:02:59,530 have a common identity. 44 00:03:00,060 --> 00:03:00,940 We are all masters. 45 00:03:14,100 --> 00:03:14,740 Jia. 46 00:03:18,340 --> 00:03:18,980 Jia. 47 00:03:18,980 --> 00:03:19,700 Xia Jie. 48 00:03:20,700 --> 00:03:22,020 You wait till she finishes her online class. 49 00:03:26,450 --> 00:03:28,260 My master told me 50 00:03:28,329 --> 00:03:30,300 Chief Cheng invited four of our masters 51 00:03:30,300 --> 00:03:31,060 to have dinner today. 52 00:03:31,350 --> 00:03:32,670 Why are you so gossipy? 53 00:03:34,450 --> 00:03:35,460 Was it because 54 00:03:35,460 --> 00:03:37,060 my master irritated Officer Chen? 55 00:03:37,380 --> 00:03:38,300 Why? 56 00:03:38,450 --> 00:03:39,620 Why do you have so many questions? 57 00:03:39,780 --> 00:03:41,500 I just asked the first question. 58 00:03:41,810 --> 00:03:43,260 Officer Chen protected Dawei. 59 00:03:44,510 --> 00:03:45,380 My master 60 00:03:46,300 --> 00:03:46,980 protected me. 61 00:03:52,220 --> 00:03:53,100 Zhijie is different. 62 00:03:53,540 --> 00:03:54,980 He was a master of two people. 63 00:03:55,250 --> 00:03:56,620 He was also Gao Chao's master. 64 00:03:56,620 --> 00:03:57,460 What do you mean? 65 00:03:57,740 --> 00:03:59,060 Am I an old master? 66 00:03:59,090 --> 00:04:00,090 Of course. 67 00:04:00,380 --> 00:04:02,380 A teacher for a day is a father for life. 68 00:04:03,180 --> 00:04:05,060 Look at Chen and Chief Cheng. 69 00:04:05,380 --> 00:04:06,460 You all have apprentices, right? 70 00:04:06,780 --> 00:04:07,670 And 71 00:04:08,110 --> 00:04:10,110 the one who left a few years ago. 72 00:04:10,820 --> 00:04:11,780 He said Liu Wei. 73 00:04:12,840 --> 00:04:14,160 I have a bad memory. 74 00:04:14,940 --> 00:04:17,300 Anyway, this is my first time being a master. 75 00:04:18,140 --> 00:04:19,459 We are so busy 76 00:04:19,500 --> 00:04:20,420 even if 77 00:04:20,820 --> 00:04:22,420 we meet at the police station every day. 78 00:04:22,740 --> 00:04:24,980 It's rare to gather together. 79 00:04:25,340 --> 00:04:27,300 Let's drink tea instead of wine. Cheers. 80 00:04:27,810 --> 00:04:28,500 Come on. 81 00:04:28,620 --> 00:04:29,180 Chen. 82 00:04:31,140 --> 00:04:32,010 What should we do now? 83 00:04:32,980 --> 00:04:33,659 What do you mean? 84 00:04:34,460 --> 00:04:35,900 I had thought about it before I did this. 85 00:04:36,460 --> 00:04:37,500 I'll take the responsibility. 86 00:04:37,520 --> 00:04:38,360 I won't implicate you. 87 00:04:38,620 --> 00:04:39,820 What are you talking about? 88 00:04:40,240 --> 00:04:41,310 Let's not talk about us first, 89 00:04:41,340 --> 00:04:42,700 but now we're dragging our masters into this. 90 00:04:42,730 --> 00:04:44,140 These are two different problems. 91 00:04:45,250 --> 00:04:46,020 Let's talk about us first. 92 00:04:46,820 --> 00:04:49,540 For I, Dawei and Zhao Jiwei, 93 00:04:50,480 --> 00:04:51,720 all three of us were photographed. 94 00:04:52,659 --> 00:04:53,900 If they want to hold us accountable, 95 00:04:53,900 --> 00:04:54,740 no one can escape. 96 00:05:01,940 --> 00:05:04,770 It looks like I'm completely hopeless to become a regular employee. 97 00:05:06,260 --> 00:05:06,940 Speaking of which, 98 00:05:06,940 --> 00:05:08,570 I got you involved first. 99 00:05:09,190 --> 00:05:10,630 The problem now is the masters. 100 00:05:14,620 --> 00:05:15,930 Chen, come on. 101 00:05:16,340 --> 00:05:16,980 I'll do it myself. 102 00:05:17,020 --> 00:05:17,860 Braised pig's trotters. 103 00:05:18,100 --> 00:05:20,420 They said it was good. Try it. 104 00:05:20,540 --> 00:05:21,470 Not bad, Chief Cheng. 105 00:05:22,180 --> 00:05:23,620 We haven't eaten together for so many years. 106 00:05:23,780 --> 00:05:25,740 You still remember that Chen loves pig's trotters. 107 00:05:26,180 --> 00:05:27,460 You also remember it, don't you? 108 00:05:27,980 --> 00:05:28,860 I'm working in the community. 109 00:05:29,310 --> 00:05:31,230 I have to pay attention to all aspects of life. 110 00:05:32,290 --> 00:05:34,100 Not only do I remember Chen loves pig's trotters, 111 00:05:34,210 --> 00:05:35,140 but you don't eat chicken. 112 00:05:35,340 --> 00:05:38,460 I still remember Jun likes to eat spiced beef, 113 00:05:38,980 --> 00:05:39,580 right? 114 00:05:39,940 --> 00:05:40,980 You're really something. 115 00:05:41,800 --> 00:05:43,020 Come to think of it, 116 00:05:43,340 --> 00:05:45,130 it was also the time that I first joined the police station. 117 00:05:46,130 --> 00:05:47,850 Why am I so nostalgic lately? 118 00:05:49,700 --> 00:05:50,900 That time we went 119 00:05:51,390 --> 00:05:53,230 to catch a drug dealer. 120 00:05:53,860 --> 00:05:56,020 There were 16 or 17 hours without eating or sleeping for us. 121 00:05:56,840 --> 00:05:58,520 There happened to be a spiced beef restaurant next to it. 122 00:05:59,100 --> 00:06:00,940 It smelled so good. 123 00:06:01,420 --> 00:06:03,610 I was so craving it. 124 00:06:04,760 --> 00:06:05,880 After the mission completed, 125 00:06:05,900 --> 00:06:07,230 my master bought one for me. 126 00:06:07,790 --> 00:06:10,160 It was amazing. 127 00:06:10,700 --> 00:06:12,650 I still couldn't forget that taste now. 128 00:06:13,620 --> 00:06:14,460 Since then, 129 00:06:15,100 --> 00:06:16,380 whenever someone mentioned 130 00:06:16,580 --> 00:06:17,690 the words "spiced beef", 131 00:06:19,260 --> 00:06:20,780 I had no resistance at all. 132 00:06:20,780 --> 00:06:21,420 Really? 133 00:06:23,260 --> 00:06:24,820 Here, spiced beef. 134 00:06:24,980 --> 00:06:25,650 Get out. 135 00:06:27,140 --> 00:06:28,020 Look. 136 00:06:28,740 --> 00:06:29,700 You did it on purpose, didn't you? 137 00:06:32,220 --> 00:06:33,450 Are we really getting old? 138 00:06:33,980 --> 00:06:35,530 I've been nostalgic lately. 139 00:06:37,560 --> 00:06:40,409 I brought Zhao Jiwei to the neighborhood recently. 140 00:06:41,780 --> 00:06:42,690 When I looked at him, 141 00:06:43,380 --> 00:06:44,940 I thought of the time when I was young. 142 00:06:46,500 --> 00:06:48,420 He's so calculating 143 00:06:48,420 --> 00:06:50,050 exactly like the original me. 144 00:06:50,050 --> 00:06:50,860 Come on, Chen. Do you need to refill some water? 145 00:06:50,880 --> 00:06:51,720 As you all know, 146 00:06:52,280 --> 00:06:53,400 I came from the countryside. 147 00:06:53,860 --> 00:06:55,060 I joined the army first 148 00:06:55,260 --> 00:06:56,330 and became a police officer. 149 00:06:57,140 --> 00:06:58,500 Jiwei took the examination and went to the police academy. 150 00:06:58,940 --> 00:07:01,020 It was not easy 151 00:07:01,020 --> 00:07:01,860 from the countryside to the city. 152 00:07:02,850 --> 00:07:03,860 So he cherished 153 00:07:03,860 --> 00:07:05,580 the current and stable work so much. 154 00:07:06,620 --> 00:07:07,650 It's like 155 00:07:08,040 --> 00:07:10,000 Sister Lin went into... 156 00:07:10,650 --> 00:07:11,300 Grand View Garden. 157 00:07:11,690 --> 00:07:13,220 No, Jia's Mansion. 158 00:07:14,460 --> 00:07:16,090 He was afraid of making mistakes 159 00:07:16,160 --> 00:07:17,240 that made his job lost. 160 00:07:17,570 --> 00:07:19,500 So he had to be careful and care about everything. 161 00:07:19,860 --> 00:07:20,620 I understand. 162 00:07:21,330 --> 00:07:23,380 Jiwei is very thoughtful. 163 00:07:23,930 --> 00:07:25,580 He also can understand the difficulties of the people. 164 00:07:25,700 --> 00:07:26,780 It's only been a few months. 165 00:07:27,740 --> 00:07:29,420 He's gradually on his way. 166 00:07:30,420 --> 00:07:32,620 Anyway, Jiwei has made great progress. 167 00:07:32,780 --> 00:07:33,500 That's right. 168 00:07:33,820 --> 00:07:35,220 When I saw his progress, 169 00:07:35,700 --> 00:07:38,020 it reminded me that I got an improvement 170 00:07:38,420 --> 00:07:40,020 little by little at that time. 171 00:07:41,860 --> 00:07:43,020 Yang Shu is the same. 172 00:07:43,580 --> 00:07:45,220 He always looks stubborn. 173 00:07:45,860 --> 00:07:47,580 He always go against me and fight with me. 174 00:07:48,340 --> 00:07:49,500 But he 175 00:07:49,860 --> 00:07:50,580 is really well-meaning. 176 00:07:51,180 --> 00:07:52,500 He really hopes 177 00:07:52,500 --> 00:07:53,560 to solve the people's problems 178 00:07:53,580 --> 00:07:54,860 as much as possible. 179 00:07:57,600 --> 00:07:58,810 Don't you think it's weird? 180 00:07:59,460 --> 00:08:00,700 I don't believe it at all. 181 00:08:01,980 --> 00:08:03,700 After we kept arguing like this, 182 00:08:04,370 --> 00:08:05,130 somehow, 183 00:08:05,160 --> 00:08:07,960 it seemed that we really had a little master-apprentice relationship. 184 00:08:09,650 --> 00:08:10,980 It's the feeling of husband and wife, isn't it? 185 00:08:11,140 --> 00:08:12,340 A young couple's quarrel? 186 00:08:12,340 --> 00:08:13,450 Yes, that's right. 187 00:08:13,980 --> 00:08:15,020 Chen. Chen. 188 00:08:15,740 --> 00:08:16,580 Have some, Chen. 189 00:08:16,580 --> 00:08:17,210 You eat some. 190 00:08:17,210 --> 00:08:17,850 Come on. 191 00:08:24,170 --> 00:08:24,780 Jiwei. 192 00:08:25,460 --> 00:08:26,460 When we arrived, 193 00:08:26,460 --> 00:08:27,420 we had stopped Dawei. 194 00:08:27,860 --> 00:08:29,140 None of us started the fight. 195 00:08:29,500 --> 00:08:30,620 He started it. 196 00:08:31,140 --> 00:08:32,500 It's the truth. 197 00:08:32,900 --> 00:08:34,710 But we had no evidence to prove 198 00:08:34,730 --> 00:08:36,450 we were self-defense. 199 00:08:37,460 --> 00:08:38,179 Probe. 200 00:08:39,980 --> 00:08:40,620 Yes. 201 00:08:42,020 --> 00:08:43,260 Then I'll check the area nearby 202 00:08:43,260 --> 00:08:44,020 if there is any surveillance camera. 203 00:08:44,420 --> 00:08:45,300 If there is, 204 00:08:45,300 --> 00:08:46,380 we can definitely prove 205 00:08:46,580 --> 00:08:47,820 we didn't do it first. 206 00:08:48,260 --> 00:08:49,540 This was just a fistfight. 207 00:08:49,750 --> 00:08:50,510 It's useless. 208 00:08:51,050 --> 00:08:51,890 You think about it. 209 00:08:52,330 --> 00:08:53,500 He was the villain who complained first. 210 00:08:53,940 --> 00:08:55,180 If he uploads the video 211 00:08:55,180 --> 00:08:56,020 on the Internet, 212 00:08:56,620 --> 00:08:58,810 the people won't think about it and would take the first impression. 213 00:08:59,420 --> 00:09:00,860 If this made a scene in the bureau, 214 00:09:00,990 --> 00:09:02,070 who would care about the details? 215 00:09:04,700 --> 00:09:05,740 If you say so, 216 00:09:06,060 --> 00:09:08,090 there's no hope for us. 217 00:09:12,980 --> 00:09:15,220 I've worked hard for so long. 218 00:09:15,380 --> 00:09:18,220 Because of my carelessness this time, I have lost everything. 219 00:09:20,890 --> 00:09:23,220 When we gave up using legal weapons 220 00:09:23,740 --> 00:09:24,890 and chose to use our fists, 221 00:09:24,890 --> 00:09:26,180 we had already lost. 222 00:09:27,340 --> 00:09:28,600 We had lost to "The Police Law" 223 00:09:28,980 --> 00:09:30,100 and lost the principles 224 00:09:30,100 --> 00:09:31,060 as a police officer. 225 00:09:31,940 --> 00:09:32,650 Yang Shu, don't you think 226 00:09:32,650 --> 00:09:34,130 your words are contradictory? 227 00:09:34,530 --> 00:09:36,540 On one hand, you said we didn't fight first. 228 00:09:36,740 --> 00:09:37,340 On the other hand, 229 00:09:37,340 --> 00:09:39,100 we had lost by putting down our legal weapons. 230 00:09:41,180 --> 00:09:42,530 These are two different aspects of the problem. 231 00:09:42,740 --> 00:09:43,900 First one is the reality, 232 00:09:44,340 --> 00:09:44,850 Second one. 233 00:09:44,850 --> 00:09:45,940 Enough. It's not the time 234 00:09:45,940 --> 00:09:47,540 to talk about theoretical things. 235 00:09:48,460 --> 00:09:49,500 Legal weapons? 236 00:09:50,930 --> 00:09:51,820 Just for his thing, 237 00:09:51,900 --> 00:09:52,980 how long can the law sentence him? 238 00:09:53,740 --> 00:09:55,100 The key is that everyone will know about it. 239 00:09:55,100 --> 00:09:56,540 How big a psychological shadow would Jia have? 240 00:09:58,010 --> 00:09:59,380 We have principles, 241 00:09:59,410 --> 00:10:00,850 but we have no choice. 242 00:10:01,450 --> 00:10:03,300 This is what an ordinary man should do. 243 00:10:03,380 --> 00:10:04,970 Why can't the policemen do it? 244 00:10:05,940 --> 00:10:06,740 I don't believe it. 245 00:10:07,060 --> 00:10:08,140 Our voluntary actions against injustice 246 00:10:08,320 --> 00:10:09,700 can't defeat that shameless old man. 247 00:10:12,420 --> 00:10:13,900 Jia, don't think too much. 248 00:10:13,900 --> 00:10:14,580 We are fine. 249 00:10:15,100 --> 00:10:15,980 What should I think about? 250 00:10:16,920 --> 00:10:17,560 Nothing. 251 00:10:19,380 --> 00:10:20,870 I want another cup of Coke. 252 00:10:21,330 --> 00:10:22,130 I'll buy it for you. 253 00:10:39,220 --> 00:10:42,120 Xia Jie, how about you ask the Chief 254 00:10:42,320 --> 00:10:44,720 if becoming a regular employee has anything to do with this? 255 00:10:48,450 --> 00:10:50,020 Actually, I understand 256 00:10:52,860 --> 00:10:53,860 what you just said. 257 00:10:58,280 --> 00:10:59,680 Zhao Jiwei 258 00:11:01,500 --> 00:11:02,700 has indeed improved a lot. 259 00:11:06,260 --> 00:11:07,140 And Yang Shu. 260 00:11:13,800 --> 00:11:15,720 Yang Shu is indeed a good kid. 261 00:11:16,820 --> 00:11:18,700 Xia Jie is even better. 262 00:11:21,780 --> 00:11:23,100 Among these four people, 263 00:11:23,940 --> 00:11:26,330 Li Dawei has the most problems. 264 00:11:29,540 --> 00:11:32,300 Maybe it's because I have many problems. 265 00:11:33,740 --> 00:11:35,060 Chen, you think too much. 266 00:11:35,300 --> 00:11:37,100 Is that all you want me to say? 267 00:11:37,140 --> 00:11:38,700 Yes, Brother Chen. 268 00:11:39,020 --> 00:11:42,140 We didn't mean anything. 269 00:11:42,740 --> 00:11:45,540 I just took Jiwei to the community this afternoon 270 00:11:45,940 --> 00:11:46,940 and saw his progress. 271 00:11:46,940 --> 00:11:48,810 I was touched just now. 272 00:11:49,580 --> 00:11:50,340 That's all. 273 00:11:50,340 --> 00:11:52,300 I just said it casually. 274 00:11:52,570 --> 00:11:53,210 Yes. 275 00:11:53,210 --> 00:11:53,980 Chen, me too. 276 00:11:54,340 --> 00:11:55,330 Two days ago, 277 00:11:55,330 --> 00:11:57,100 I worked with Yang Shu on a small case a few days ago. 278 00:11:57,780 --> 00:11:59,340 Suddenly, 279 00:11:59,860 --> 00:12:02,500 somehow I found we developed 280 00:12:02,650 --> 00:12:03,900 such a tacit understanding. 281 00:12:04,140 --> 00:12:05,500 I just said it out loud without reason. 282 00:12:05,500 --> 00:12:06,900 Yes, I didn't mean anything else. 283 00:12:07,180 --> 00:12:09,420 It's just a gathering and chatting today. 284 00:12:09,720 --> 00:12:10,760 Don't think too much. 285 00:12:12,740 --> 00:12:13,810 Just talking about Li Dawei, 286 00:12:14,450 --> 00:12:16,700 everyone can see his ability. 287 00:12:18,010 --> 00:12:20,060 You thought the chief criticized him. 288 00:12:20,500 --> 00:12:22,030 Actually, I think 289 00:12:22,410 --> 00:12:23,380 the Chief 290 00:12:23,380 --> 00:12:24,660 thought highly of him. 291 00:12:25,020 --> 00:12:25,500 Yes. 292 00:12:25,900 --> 00:12:26,470 Really? 293 00:12:26,490 --> 00:12:27,130 No, no, no. 294 00:12:27,640 --> 00:12:29,650 I don't mean anything else. 295 00:12:30,560 --> 00:12:31,400 I was just 296 00:12:33,180 --> 00:12:34,220 very touched 297 00:12:36,980 --> 00:12:37,860 and a little sad. 298 00:12:39,630 --> 00:12:42,640 At first, I thought 299 00:12:44,260 --> 00:12:45,460 Li Dawei and I 300 00:12:46,570 --> 00:12:48,380 had emotions. 301 00:12:52,650 --> 00:12:54,020 But when I looked at everyone, 302 00:12:55,140 --> 00:12:56,140 it was the same. 303 00:12:59,740 --> 00:13:01,380 People are really connected. 304 00:13:05,150 --> 00:13:07,470 But for that matter, 305 00:13:08,140 --> 00:13:09,050 don't worry. 306 00:13:10,580 --> 00:13:11,740 Anyway, 307 00:13:11,770 --> 00:13:13,020 it was all caused by me. 308 00:13:14,460 --> 00:13:15,540 Whether my apprentice 309 00:13:16,300 --> 00:13:18,340 or other masters, 310 00:13:19,540 --> 00:13:21,220 don't worry and I won't implicate you. 311 00:13:27,420 --> 00:13:28,700 Actually, I've thought about it. 312 00:13:30,780 --> 00:13:32,060 I've been a policeman 313 00:13:37,460 --> 00:13:39,900 for half of my lifetime. 314 00:13:42,980 --> 00:13:44,020 I'm a little tired. 315 00:13:47,420 --> 00:13:48,820 I just take off my uniform 316 00:13:49,170 --> 00:13:51,220 and will not have worries anymore. 317 00:13:51,780 --> 00:13:53,660 Chen, stop talking nonsense. 318 00:13:57,060 --> 00:13:58,220 You sit for a while. 319 00:13:58,540 --> 00:13:59,250 I leave first. 320 00:13:59,270 --> 00:14:00,720 Chen! Chen! 321 00:14:00,970 --> 00:14:01,940 Chen! Chen! 322 00:14:01,940 --> 00:14:03,300 Calm down. 323 00:14:03,620 --> 00:14:04,530 What are you doing? 324 00:14:05,170 --> 00:14:05,770 How can you take off the uniform 325 00:14:05,790 --> 00:14:07,400 as you want? 326 00:14:07,940 --> 00:14:10,300 Besides, even if you take it off, 327 00:14:10,900 --> 00:14:12,020 what will you do for the rest of your life? 328 00:14:14,770 --> 00:14:16,250 Besides, if Jia finds out, 329 00:14:16,620 --> 00:14:17,500 what would she think? 330 00:14:17,770 --> 00:14:18,860 Have you thought about it? 331 00:14:29,090 --> 00:14:29,920 Chen. 332 00:14:40,650 --> 00:14:41,780 Alright, stand up. 333 00:14:42,660 --> 00:14:43,460 You... 334 00:14:43,570 --> 00:14:45,280 I asked you to take physiotherapy, but you said you were busy. 335 00:14:46,400 --> 00:14:48,640 I don't know how long your waist can support. 336 00:14:49,290 --> 00:14:50,530 When you can't stand up, 337 00:14:50,740 --> 00:14:51,810 what will you do? 338 00:14:53,220 --> 00:14:54,220 What should I do? 339 00:14:54,980 --> 00:14:56,380 I have you. 340 00:14:56,410 --> 00:14:57,740 What if I retire? 341 00:14:57,940 --> 00:14:58,620 You... 342 00:15:00,180 --> 00:15:01,740 How could you retire? 343 00:15:02,140 --> 00:15:03,300 I see 344 00:15:03,460 --> 00:15:05,540 you're always busy. 345 00:15:06,080 --> 00:15:09,610 There are more people you communicate with than our policemen. 346 00:15:10,500 --> 00:15:11,420 Besides, 347 00:15:12,060 --> 00:15:13,740 why are you so optimistic? 348 00:15:14,540 --> 00:15:15,660 How did you train? 349 00:15:17,340 --> 00:15:19,980 No matter if I cry or laugh, I have to live. 350 00:15:20,700 --> 00:15:21,660 Why not laugh? 351 00:15:23,860 --> 00:15:26,050 The more people I got to know, 352 00:15:26,650 --> 00:15:28,940 I realized there were more good people. 353 00:15:29,580 --> 00:15:30,620 There are no bad people. 354 00:15:31,140 --> 00:15:32,420 Only sick people. 355 00:15:34,540 --> 00:15:35,980 You're right. 356 00:15:36,020 --> 00:15:38,300 There are so many people in our jurisdiction. 357 00:15:38,790 --> 00:15:40,590 But those who committed crimes 358 00:15:40,620 --> 00:15:44,620 were only around 0.0 percent. 359 00:15:44,930 --> 00:15:46,620 There are many good people. 360 00:15:48,370 --> 00:15:49,090 Of course. 361 00:15:49,460 --> 00:15:51,940 It's inevitable that there are some despicable people. 362 00:15:53,250 --> 00:15:55,370 The policemen always punish the evil and promote the good. 363 00:15:55,940 --> 00:15:58,140 That's why there are many bad people in their views. 364 00:15:58,780 --> 00:16:00,620 Doctors cure patients, 365 00:16:00,920 --> 00:16:02,760 so we see many patients. 366 00:16:03,620 --> 00:16:06,220 We both want the world to be better. 367 00:16:07,420 --> 00:16:08,390 We're in the same boat. 368 00:16:09,180 --> 00:16:11,060 Same path. 369 00:16:12,570 --> 00:16:14,650 You are almost a philosopher. 370 00:16:16,350 --> 00:16:17,100 In the future, 371 00:16:17,100 --> 00:16:18,820 I'll come here often. 372 00:16:19,100 --> 00:16:20,620 One is to heal my body. 373 00:16:21,060 --> 00:16:21,620 and another one 374 00:16:21,620 --> 00:16:22,900 is to cleanse the soul. 375 00:16:22,900 --> 00:16:23,660 Come on. 376 00:16:24,180 --> 00:16:25,340 When you're not busy, 377 00:16:25,340 --> 00:16:26,500 and I'm also not busy, 378 00:16:26,660 --> 00:16:29,050 let's sit down and have a drink. 379 00:16:29,190 --> 00:16:29,660 Okay. 380 00:16:29,690 --> 00:16:31,190 Let's talk about the world and human sentiment. 381 00:16:31,380 --> 00:16:34,100 Maybe we have many common languages. 382 00:16:34,580 --> 00:16:36,170 Now that you mention it, 383 00:16:37,690 --> 00:16:38,580 I feel ashamed. 384 00:16:38,740 --> 00:16:41,050 We've known each other for so many years. 385 00:16:41,050 --> 00:16:42,820 I've been here for physiotherapy. 386 00:16:43,260 --> 00:16:44,210 I never said 387 00:16:44,210 --> 00:16:45,460 we could sit somewhere 388 00:16:45,460 --> 00:16:47,260 and have a drink. 389 00:16:48,490 --> 00:16:49,500 I'm flattered. 390 00:16:49,500 --> 00:16:50,180 How about this? 391 00:16:50,420 --> 00:16:52,060 I'll treat you 392 00:16:52,170 --> 00:16:52,940 when we take a rest. 393 00:16:53,300 --> 00:16:55,940 I know a steamed seafood restaurant 394 00:16:55,940 --> 00:16:56,610 which is very good. 395 00:16:56,610 --> 00:16:57,340 No, thanks. 396 00:16:57,620 --> 00:16:58,860 I don't eat such high-class food. 397 00:16:59,580 --> 00:17:00,420 You know, 398 00:17:00,420 --> 00:17:02,140 I grew up starving since I was a child. 399 00:17:02,630 --> 00:17:03,740 My biggest dream 400 00:17:03,780 --> 00:17:06,859 is to eat a big pot of pork head in one go. 401 00:17:07,700 --> 00:17:08,540 I'll treat you next time. 402 00:17:08,619 --> 00:17:09,970 There's a restaurant with pork face that smells good. 403 00:17:10,140 --> 00:17:12,700 Okay, let's pick pork face. 404 00:17:12,700 --> 00:17:13,579 Okay, pork face. 405 00:17:26,839 --> 00:17:27,880 Chief, you're back. 406 00:17:28,740 --> 00:17:29,420 Yes. 407 00:17:30,180 --> 00:17:31,180 He's here again. 408 00:17:31,780 --> 00:17:33,180 He's waiting for you in your office. 409 00:17:35,210 --> 00:17:36,570 He got anxious. 410 00:17:36,860 --> 00:17:37,620 He will be invincible 411 00:17:38,410 --> 00:17:40,380 if he's shameless. 412 00:17:41,020 --> 00:17:41,620 How about this? 413 00:17:41,900 --> 00:17:43,900 I'll get changed and you go upstairs with me. 414 00:17:49,550 --> 00:17:50,280 Chief. 415 00:17:50,310 --> 00:17:50,950 Dispatch! 416 00:17:51,340 --> 00:17:51,820 Chief. 417 00:17:54,680 --> 00:17:55,740 Look at his face. 418 00:17:55,780 --> 00:17:56,780 That tough guy is coming again. 419 00:17:57,060 --> 00:17:57,830 Zhao Jiwei, back off! 420 00:17:57,860 --> 00:17:58,570 Xia Jie, don't move. 421 00:17:59,010 --> 00:18:00,500 How many times have I said this? 422 00:18:00,690 --> 00:18:02,260 I keep talking about it which can blow bubbles. 423 00:18:02,260 --> 00:18:03,980 Why don't you understand? 424 00:18:04,380 --> 00:18:05,500 Till now, I can't get rid of 425 00:18:05,620 --> 00:18:07,380 this matter. 426 00:18:07,780 --> 00:18:09,500 So let me bear it alone. 427 00:18:10,080 --> 00:18:11,320 It's meaningless 428 00:18:11,350 --> 00:18:13,710 to get you involved, understand? 429 00:18:16,740 --> 00:18:17,620 If the matter needs someone to bear, 430 00:18:18,860 --> 00:18:19,740 We'll bear it together. 431 00:18:20,520 --> 00:18:21,160 No. 432 00:18:21,790 --> 00:18:23,540 You're all infected by Yang Shu, right? 433 00:18:23,570 --> 00:18:25,380 All of you are so stubborn. 434 00:18:29,050 --> 00:18:30,540 Chief Gao, just say it if you have something to tell. 435 00:18:30,540 --> 00:18:31,740 If you insist, just come. 436 00:18:33,380 --> 00:18:34,140 Chief Gao. 437 00:18:34,340 --> 00:18:34,980 Chief Gao. 438 00:18:35,670 --> 00:18:36,420 What are you doing here? 439 00:18:36,420 --> 00:18:37,220 I've been looking for you. 440 00:18:37,220 --> 00:18:38,340 Are you hiding here? 441 00:18:39,380 --> 00:18:40,300 What are you plotting? 442 00:18:40,980 --> 00:18:42,100 Nothing. 443 00:18:44,300 --> 00:18:45,380 No. 444 00:18:45,940 --> 00:18:46,980 You lied to me, didn't you? 445 00:18:48,540 --> 00:18:49,380 Are you waiting for this? 446 00:18:50,540 --> 00:18:51,260 Have a look at it by yourselves. 447 00:19:05,420 --> 00:19:06,550 Li Dawei, what's going on? 448 00:19:06,580 --> 00:19:07,780 Brother. Brother. 449 00:19:07,780 --> 00:19:08,660 It has nothing to do with him. 450 00:19:09,420 --> 00:19:10,460 Let me tell you. 451 00:19:10,980 --> 00:19:12,700 I saw our Chief's previous grand style 452 00:19:12,700 --> 00:19:14,420 was back today. 453 00:19:15,360 --> 00:19:16,560 When he hit the table, 454 00:19:17,300 --> 00:19:19,660 the shock, logic and problem 455 00:19:19,860 --> 00:19:21,330 are so airtight. 456 00:19:21,980 --> 00:19:22,700 Sit down. 457 00:19:23,510 --> 00:19:24,690 Chief Gao, show him. 458 00:19:26,160 --> 00:19:27,660 Don't you want evidence? 459 00:19:28,900 --> 00:19:30,630 I think you've improved. 460 00:19:31,530 --> 00:19:32,570 You smell good. 461 00:19:36,700 --> 00:19:37,260 Chief Gao. 462 00:19:37,940 --> 00:19:38,770 Let him watch it again. 463 00:19:39,140 --> 00:19:40,140 Don't you want evidence? 464 00:19:40,340 --> 00:19:41,380 You smell good. 465 00:19:41,630 --> 00:19:42,430 Watch carefully. 466 00:19:42,460 --> 00:19:43,060 What are you doing? 467 00:19:43,620 --> 00:19:44,900 Don't touch me! 468 00:19:45,080 --> 00:19:46,010 I will tell my mom. 469 00:19:46,370 --> 00:19:47,660 You explain to him. 470 00:19:48,790 --> 00:19:50,350 How can his behavior be called? 471 00:19:52,900 --> 00:19:53,660 Mr. Yu, 472 00:19:54,330 --> 00:19:55,740 your behavior was called sexual harassment. 473 00:19:57,320 --> 00:19:58,840 You sexually harassed your stepdaughter. 474 00:20:00,060 --> 00:20:00,970 Do you know 475 00:20:01,000 --> 00:20:02,120 how you will be sentenced based on the law? 476 00:20:03,330 --> 00:20:04,500 Do you want me to teach you? 477 00:20:07,170 --> 00:20:07,860 Well... 478 00:20:07,860 --> 00:20:09,660 How did you get that video? 479 00:20:11,220 --> 00:20:12,690 -Chief. Chief. -The video. 480 00:20:13,650 --> 00:20:15,090 Jia gave me the video. 481 00:20:16,410 --> 00:20:17,060 Yes. 482 00:20:17,780 --> 00:20:20,460 She said she was encouraged 483 00:20:20,460 --> 00:20:21,300 due to brothers' and sister's brave. 484 00:20:22,140 --> 00:20:25,010 She has to stand up bravely to help you. 485 00:20:25,850 --> 00:20:26,620 Xincheng. 486 00:20:28,340 --> 00:20:30,140 Jia is not a simple girl. 487 00:20:31,420 --> 00:20:32,220 She also said 488 00:20:33,300 --> 00:20:34,580 if Yu 489 00:20:34,580 --> 00:20:36,820 kept going, 490 00:20:37,180 --> 00:20:38,220 she would sue him 491 00:20:38,860 --> 00:20:40,020 and fight against him. 492 00:20:42,200 --> 00:20:44,650 A little girl could say that. 493 00:20:46,850 --> 00:20:47,820 I appreciate her courage. 494 00:20:49,990 --> 00:20:51,800 Jia is braver than we thought. 495 00:20:52,180 --> 00:20:53,740 Master, good news. 496 00:20:53,930 --> 00:20:54,970 Jia is great. 497 00:20:56,830 --> 00:20:58,510 Zhao Jiwei, what are you doing here? 498 00:20:58,670 --> 00:21:00,780 I can't bear to see others crying. 499 00:21:00,810 --> 00:21:02,020 You can't and so do I. 500 00:21:02,020 --> 00:21:03,180 I'll cry if you keep crying. 501 00:21:03,500 --> 00:21:04,290 I'll cry for you. 502 00:21:04,290 --> 00:21:05,130 Fine. 503 00:21:05,150 --> 00:21:05,980 What are you stirring up? 504 00:21:05,980 --> 00:21:06,540 Enough. 505 00:21:06,660 --> 00:21:07,780 -What did you cry for? Don't cry. -Chief. 506 00:21:08,860 --> 00:21:09,700 It's so lively. 507 00:21:09,700 --> 00:21:10,660 What are you rehearsing? 508 00:21:12,430 --> 00:21:14,750 Is everyone here? 509 00:21:14,810 --> 00:21:15,580 Yes. 510 00:21:15,740 --> 00:21:16,860 Alright, sit down. 511 00:21:17,040 --> 00:21:17,640 Have a meeting. 512 00:21:19,850 --> 00:21:20,860 Chief, 513 00:21:20,860 --> 00:21:22,020 what you said just now 514 00:21:22,020 --> 00:21:23,260 was too affectionate. 515 00:21:23,260 --> 00:21:24,340 I was so touched. 516 00:21:31,290 --> 00:21:32,210 So affectionate. 517 00:21:37,260 --> 00:21:38,460 That part was very affectionate. 518 00:21:49,100 --> 00:21:50,060 Are you all happy? 519 00:21:52,210 --> 00:21:53,250 What are you happy about? 520 00:21:53,980 --> 00:21:55,740 You four, stand up! 521 00:22:02,450 --> 00:22:04,050 You were still laughing after you made such a big scene. 522 00:22:04,180 --> 00:22:05,110 Why are you laughing? 523 00:22:05,580 --> 00:22:06,860 How can you laugh? 524 00:22:08,060 --> 00:22:09,580 As police officers 525 00:22:10,860 --> 00:22:13,100 which are the symbol of the country's law, 526 00:22:13,210 --> 00:22:15,420 you only knew the punch when you were in trouble. 527 00:22:16,740 --> 00:22:18,180 Do you still want to be a police officer? 528 00:22:18,180 --> 00:22:19,900 Do you still want to wear this uniform? 529 00:22:23,270 --> 00:22:25,510 You've only been in the station for a few days. 530 00:22:25,610 --> 00:22:26,980 Everyone in the station 531 00:22:26,980 --> 00:22:28,180 worried about you. 532 00:22:29,920 --> 00:22:30,520 Chief. 533 00:22:30,540 --> 00:22:31,420 Why are you standing up? 534 00:22:31,740 --> 00:22:33,570 You know I'm going to blame you? 535 00:22:34,530 --> 00:22:37,100 An old police officer with over 20 years of working experience 536 00:22:37,490 --> 00:22:40,370 didn't think before you got into trouble? 537 00:22:40,620 --> 00:22:43,100 You were so stubborn. 538 00:22:44,420 --> 00:22:45,660 How did you guide your apprentice? 539 00:22:45,900 --> 00:22:47,540 After something happened to Li Dawei, 540 00:22:47,540 --> 00:22:49,420 he was impulsive and didn't think over it 541 00:22:49,420 --> 00:22:50,940 which he learned all from you. 542 00:22:50,940 --> 00:22:52,620 You are really a good master. 543 00:22:53,180 --> 00:22:53,820 Chief, 544 00:22:56,900 --> 00:22:57,820 you are right. 545 00:22:59,610 --> 00:23:00,340 I promise 546 00:23:02,860 --> 00:23:03,610 I won't do it again. 547 00:23:03,900 --> 00:23:04,490 We promise 548 00:23:04,580 --> 00:23:05,800 this won't happen again. 549 00:23:05,830 --> 00:23:06,630 Chief, I promise. 550 00:23:06,650 --> 00:23:07,370 Me too. 551 00:23:07,610 --> 00:23:08,620 I promise. 552 00:23:10,940 --> 00:23:11,580 Chief, 553 00:23:14,220 --> 00:23:15,580 we can write a self-criticism 554 00:23:16,660 --> 00:23:17,500 as long as you can 555 00:23:18,600 --> 00:23:19,850 calm down. 556 00:23:22,060 --> 00:23:23,860 We can write 10,000 words of self-criticism. 557 00:23:28,060 --> 00:23:30,010 100,000 words will also be okay. 558 00:23:30,680 --> 00:23:32,150 Only you can write, right? 559 00:23:33,510 --> 00:23:34,900 Look at you. 560 00:23:36,630 --> 00:23:38,670 For this kind of violation, 561 00:23:39,130 --> 00:23:39,980 if you do it again, 562 00:23:40,780 --> 00:23:42,060 you will leave immediately. 563 00:23:42,460 --> 00:23:43,460 Do you remember what I said? 564 00:23:43,740 --> 00:23:44,540 Yes. 565 00:23:45,560 --> 00:23:47,050 Then you get out of here 566 00:23:47,070 --> 00:23:47,690 as early as you can. 567 00:23:47,770 --> 00:23:48,340 Yes. 568 00:23:54,490 --> 00:23:55,500 For your masters, stay here. 569 00:23:58,780 --> 00:24:00,500 Usually, 570 00:24:01,460 --> 00:24:03,820 you keep talking about the principle and discipline. 571 00:24:04,310 --> 00:24:05,990 But when it was required to obey the principle 572 00:24:06,740 --> 00:24:07,980 and discipline, 573 00:24:09,060 --> 00:24:10,180 all of you 574 00:24:10,200 --> 00:24:12,080 are blinded by this emotion. 575 00:24:12,900 --> 00:24:15,060 Each of you had person emotions 576 00:24:15,080 --> 00:24:16,370 and heavy burdens. 577 00:24:18,850 --> 00:24:21,530 It seems that this is a master-apprentice relationship, 578 00:24:22,340 --> 00:24:24,420 but you actually put your willingness 579 00:24:24,420 --> 00:24:26,540 above principles and discipline. 580 00:24:34,270 --> 00:24:36,450 An example is better than a precept. 581 00:24:37,050 --> 00:24:39,570 What's the use if you can't make it yourself? 582 00:24:40,980 --> 00:24:42,060 What's the use? 583 00:24:52,810 --> 00:24:54,490 A master and an apprentice 584 00:24:55,630 --> 00:24:58,780 is not enough to 585 00:24:58,820 --> 00:24:59,810 rely on emotions and justice. 586 00:25:02,300 --> 00:25:04,380 You should set an example 587 00:25:05,460 --> 00:25:06,870 and tell the youngsters 588 00:25:08,180 --> 00:25:11,100 what their responsibilities are. 589 00:25:12,060 --> 00:25:13,380 Tell the youngsters 590 00:25:13,730 --> 00:25:15,930 what the identity of a police officer means. 591 00:25:15,980 --> 00:25:17,780 What's the honor of a police officer? 592 00:25:21,180 --> 00:25:22,180 As a law executor, 593 00:25:23,570 --> 00:25:27,620 the first priority is to restrict yourself 594 00:25:28,370 --> 00:25:29,650 and hone your willpower 595 00:25:30,180 --> 00:25:31,660 and endurance. 596 00:25:35,960 --> 00:25:38,260 Okay. I'm done. 597 00:25:40,330 --> 00:25:42,350 Instructor, say something. 598 00:25:48,460 --> 00:25:51,340 All of you here are veterans. 599 00:25:53,180 --> 00:25:54,420 You should know 600 00:25:54,980 --> 00:25:56,770 what we are carrying. 601 00:25:57,460 --> 00:25:58,900 What we are carrying 602 00:25:59,860 --> 00:26:01,620 is to maintain social security 603 00:26:01,620 --> 00:26:03,740 and to protect the people. 604 00:26:05,820 --> 00:26:08,220 This mission requires us 605 00:26:08,220 --> 00:26:11,300 to put the interests of society, country and people 606 00:26:11,580 --> 00:26:12,620 be the top priority. 607 00:26:13,370 --> 00:26:15,500 This kind of mission also requires us 608 00:26:16,380 --> 00:26:18,060 we can't be 609 00:26:18,900 --> 00:26:20,900 like ordinary people who are led by their emotions. 610 00:26:22,170 --> 00:26:24,260 So you must remember 611 00:26:24,900 --> 00:26:27,060 to serve the people as our aim, 612 00:26:27,060 --> 00:26:28,490 to improve your Party spirit, 613 00:26:28,990 --> 00:26:30,470 and to promote the spirit of self-sacrifice 614 00:26:30,500 --> 00:26:32,390 for the sake of 615 00:26:38,530 --> 00:26:40,010 the great self. 616 00:26:44,580 --> 00:26:45,340 Well, would it be too good for him? 617 00:26:47,020 --> 00:26:48,620 Jia is soft-hearted. 618 00:26:49,980 --> 00:26:50,860 She's worried about her mother. 619 00:26:51,200 --> 00:26:54,450 ♫Clouds drifted across the sky in the light♫ 620 00:26:54,750 --> 00:26:55,110 ♫The story behind is performing♫ 621 00:26:55,110 --> 00:26:56,380 My ex-wife ♫The story behind is performing♫ 622 00:26:56,380 --> 00:26:57,520 ♫The story behind is performing♫ 623 00:26:57,770 --> 00:26:58,110 is a pitiful person. 624 00:26:58,110 --> 00:26:58,930 ♫Staggered♫ is a pitiful person. 625 00:26:58,930 --> 00:26:59,430 ♫Staggered♫ 626 00:26:59,760 --> 00:26:59,820 She deserves to be blind. 627 00:26:59,820 --> 00:27:01,740 ♫The joys and sorrows♫ She deserves to be blind. 628 00:27:01,740 --> 00:27:02,410 ♫The joys and sorrows♫ 629 00:27:02,410 --> 00:27:02,600 Enough. Stop it. ♫The joys and sorrows♫ 630 00:27:02,600 --> 00:27:03,410 Enough. Stop it. 631 00:27:09,450 --> 00:27:10,340 Dawei. 632 00:27:12,540 --> 00:27:13,740 When I pick Jia up, 633 00:27:15,250 --> 00:27:16,210 your master also 634 00:27:17,850 --> 00:27:19,060 have a family. 635 00:27:22,570 --> 00:27:23,880 For my dear daughter, 636 00:27:25,110 --> 00:27:26,220 I have to pull myself together 637 00:27:27,920 --> 00:27:29,120 and show her 638 00:27:30,770 --> 00:27:31,440 as a police officer, 639 00:27:31,440 --> 00:27:32,090 ♫Clouds drifted across the sky in the light♫ as a police officer, 640 00:27:32,090 --> 00:27:33,300 ♫Clouds drifted across the sky in the light♫ 641 00:27:33,300 --> 00:27:34,350 It's worth to give Jia to me, right? ♫Clouds drifted across the sky in the light♫ 642 00:27:34,350 --> 00:27:34,690 It's worth to give Jia to me, right? 643 00:27:34,690 --> 00:27:35,380 ♫The story behind is performing♫ It's worth to give Jia to me, right? 644 00:27:35,380 --> 00:27:36,130 Of course. ♫The story behind is performing♫ 645 00:27:36,130 --> 00:27:37,100 ♫The story behind is performing♫ 646 00:27:37,100 --> 00:27:37,540 Mom. ♫The story behind is performing♫ 647 00:27:37,540 --> 00:27:37,840 ♫The story behind is performing♫ 648 00:27:38,130 --> 00:27:38,850 ♫Staggered♫ 649 00:27:38,850 --> 00:27:39,290 Dad. ♫Staggered♫ 650 00:27:39,290 --> 00:27:39,620 ♫Staggered♫ 651 00:27:39,820 --> 00:27:39,870 Come on. 652 00:27:39,870 --> 00:27:40,330 ♫The joys and sorrows♫ Come on. 653 00:27:40,330 --> 00:27:40,580 ♫The joys and sorrows♫ 654 00:27:40,580 --> 00:27:41,370 Come, let me take it. ♫The joys and sorrows♫ 655 00:27:41,370 --> 00:27:42,380 Let me. ♫The joys and sorrows♫ 656 00:27:42,380 --> 00:27:42,500 ♫The joys and sorrows♫ 657 00:27:42,500 --> 00:27:43,080 Master, let me do it. ♫The joys and sorrows♫ 658 00:27:43,080 --> 00:27:43,380 Master, let me do it. 659 00:27:43,480 --> 00:27:44,410 Okay. 660 00:27:44,430 --> 00:27:44,930 Is it good to hold? 661 00:27:44,960 --> 00:27:45,010 Yes. 662 00:27:45,010 --> 00:27:45,490 ♫Go along the street corner and chase in the alley♫ Yes. 663 00:27:45,490 --> 00:27:45,510 ♫Go along the street corner and chase in the alley♫ 664 00:27:45,510 --> 00:27:46,070 Okay. ♫Go along the street corner and chase in the alley♫ 665 00:27:46,070 --> 00:27:46,630 ♫Go along the street corner and chase in the alley♫ 666 00:27:46,630 --> 00:27:47,320 Bye, Jia. ♫Go along the street corner and chase in the alley♫ 667 00:27:47,320 --> 00:27:48,190 ♫Go along the street corner and chase in the alley♫ 668 00:27:48,510 --> 00:27:48,560 Take the fruit with you. 669 00:27:48,560 --> 00:27:49,550 ♫It is as bright as daytime♫ Take the fruit with you. 670 00:27:49,550 --> 00:27:51,100 ♫It is as bright as daytime♫ 671 00:27:51,100 --> 00:27:51,540 Okay. ♫It is as bright as daytime♫ 672 00:27:51,540 --> 00:27:51,690 Okay. 673 00:27:51,900 --> 00:27:51,980 Come back to visit me when you're free. 674 00:27:51,980 --> 00:27:53,430 ♫In the night♫ Come back to visit me when you're free. 675 00:27:53,430 --> 00:27:53,450 Come back to visit me when you're free. 676 00:27:53,450 --> 00:27:53,630 ♫Flowers come out♫ Come back to visit me when you're free. 677 00:27:53,630 --> 00:27:55,050 ♫Flowers come out♫ 678 00:27:55,050 --> 00:27:56,020 Let's go. ♫Flowers come out♫ 679 00:27:56,020 --> 00:27:56,840 ♫Flowers come out♫ 680 00:27:56,840 --> 00:27:56,960 Come on. ♫Flowers come out♫ 681 00:27:56,960 --> 00:27:57,480 Come on. 682 00:27:57,540 --> 00:27:58,100 Let's go. 683 00:27:58,150 --> 00:27:58,640 Dawei. 684 00:27:58,670 --> 00:27:59,220 Come on, get in the car. 685 00:27:59,220 --> 00:27:59,870 ♫They will also look for♫ Come on, get in the car. 686 00:27:59,870 --> 00:27:59,910 ♫They will also look for♫ 687 00:27:59,910 --> 00:28:00,630 Come on. Okay. ♫They will also look for♫ 688 00:28:00,630 --> 00:28:00,650 ♫They will also look for♫ 689 00:28:00,650 --> 00:28:01,080 This way. ♫They will also look for♫ 690 00:28:01,080 --> 00:28:01,150 This way. 691 00:28:01,150 --> 00:28:01,480 ♫Simply nestling♫ This way. 692 00:28:01,480 --> 00:28:05,420 ♫Simply nestling♫ 693 00:28:06,030 --> 00:28:08,130 ♫Some kindness♫ 694 00:28:08,150 --> 00:28:11,130 ♫Are never away from us♫ 695 00:28:11,920 --> 00:28:14,090 ♫Walk step by step♫ 696 00:28:14,090 --> 00:28:14,820 Come on. ♫Walk step by step♫ 697 00:28:14,820 --> 00:28:15,030 ♫Walk step by step♫ 698 00:28:15,130 --> 00:28:15,480 Do you like it? 699 00:28:15,480 --> 00:28:16,210 ♫The vivid sunlight scattered randomly♫ Do you like it? 700 00:28:16,210 --> 00:28:16,340 ♫The vivid sunlight scattered randomly♫ 701 00:28:16,340 --> 00:28:16,940 Yes. ♫The vivid sunlight scattered randomly♫ 702 00:28:16,940 --> 00:28:18,300 This is the bed sheet I just changed for you. ♫The vivid sunlight scattered randomly♫ 703 00:28:18,300 --> 00:28:18,540 ♫The vivid sunlight scattered randomly♫ 704 00:28:18,760 --> 00:28:18,890 You like blue. 705 00:28:18,890 --> 00:28:19,930 ♫How many different contours♫ You like blue. 706 00:28:19,930 --> 00:28:20,740 ♫How many different contours♫ 707 00:28:20,740 --> 00:28:21,340 Open ♫How many different contours♫ 708 00:28:21,340 --> 00:28:21,930 ♫How many different contours♫ 709 00:28:21,980 --> 00:28:22,330 ♫Are recorded by the time♫ 710 00:28:22,330 --> 00:28:23,060 the stuff. ♫Are recorded by the time♫ 711 00:28:23,060 --> 00:28:23,700 Here. ♫Are recorded by the time♫ 712 00:28:23,700 --> 00:28:24,590 ♫Are recorded by the time♫ 713 00:28:24,590 --> 00:28:25,250 How is this room? ♫Are recorded by the time♫ 714 00:28:25,250 --> 00:28:25,770 How is this room? 715 00:28:25,770 --> 00:28:26,070 ♫Pass by little by little♫ How is this room? 716 00:28:26,070 --> 00:28:26,540 ♫Pass by little by little♫ 717 00:28:26,540 --> 00:28:27,540 I'll open the curtains for you. ♫Pass by little by little♫ 718 00:28:27,540 --> 00:28:28,410 ♫Pass by little by little♫ 719 00:28:28,410 --> 00:28:28,940 Look at the lighting. Is it great? ♫Pass by little by little♫ 720 00:28:28,940 --> 00:28:29,050 Look at the lighting. Is it great? 721 00:28:29,050 --> 00:28:30,290 ♫It is changing unconsciously♫ Look at the lighting. Is it great? 722 00:28:30,290 --> 00:28:30,700 ♫It is changing unconsciously♫ 723 00:28:30,700 --> 00:28:32,140 I know drawing ♫It is changing unconsciously♫ 724 00:28:32,140 --> 00:28:32,330 needs good lighting. ♫It is changing unconsciously♫ 725 00:28:32,330 --> 00:28:32,490 needs good lighting. 726 00:28:32,490 --> 00:28:32,980 ♫Faith and instinct have been settled♫ needs good lighting. 727 00:28:32,980 --> 00:28:33,540 Look. ♫Faith and instinct have been settled♫ 728 00:28:33,540 --> 00:28:34,260 If you... ♫Faith and instinct have been settled♫ 729 00:28:34,260 --> 00:28:34,280 ♫Faith and instinct have been settled♫ 730 00:28:34,280 --> 00:28:35,650 You can close it. ♫Faith and instinct have been settled♫ 731 00:28:35,650 --> 00:28:35,730 You can close it. 732 00:28:35,730 --> 00:28:35,960 ♫Different summaries♫ You can close it. 733 00:28:35,960 --> 00:28:36,060 ♫Different summaries♫ 734 00:28:36,060 --> 00:28:37,260 You can also open it. ♫Different summaries♫ 735 00:28:37,260 --> 00:28:38,220 For example, if you want to eat something, you can just say... ♫Different summaries♫ 736 00:28:38,220 --> 00:28:38,990 Chen, ♫Different summaries♫ 737 00:28:38,990 --> 00:28:39,320 Chen, 738 00:28:39,320 --> 00:28:39,500 ♫Getting clear step by step♫ Chen, 739 00:28:39,500 --> 00:28:39,660 ♫Getting clear step by step♫ 740 00:28:39,660 --> 00:28:41,300 buy me some fried chestnuts with sugar. ♫Getting clear step by step♫ 741 00:28:41,300 --> 00:28:41,320 ♫Getting clear step by step♫ 742 00:28:41,320 --> 00:28:42,290 I'll buy them for you. ♫Getting clear step by step♫ 743 00:28:42,290 --> 00:28:42,640 I'll buy them for you. 744 00:28:42,780 --> 00:28:42,900 If you think I'm annoying, 745 00:28:42,900 --> 00:28:43,940 ♫Follow the track in the mind♫ If you think I'm annoying, 746 00:28:43,940 --> 00:28:44,210 ♫Follow the track in the mind♫ 747 00:28:44,210 --> 00:28:45,580 you can close it. ♫Follow the track in the mind♫ 748 00:28:45,580 --> 00:28:45,600 ♫Follow the track in the mind♫ 749 00:28:45,600 --> 00:28:45,870 Right? ♫Follow the track in the mind♫ 750 00:28:45,870 --> 00:28:46,420 Right? 751 00:28:46,450 --> 00:28:49,160 ♫The witness of the growth strikes through♫ 752 00:28:49,190 --> 00:28:52,640 ♫The cracks in the years♫ 753 00:28:53,010 --> 00:28:56,380 ♫Gather and collect little by little♫ 754 00:28:56,580 --> 00:28:59,850 ♫Bittersweet memories♫ 755 00:28:59,870 --> 00:29:02,160 ♫We believe time will♫ 756 00:29:02,190 --> 00:29:06,580 ♫Fill in the puzzle's meaning♫ 757 00:29:06,970 --> 00:29:11,670 ♫One single point will have the meaning♫ 758 00:29:23,690 --> 00:29:25,460 It's my mom again. I have to answer it. 759 00:29:27,420 --> 00:29:28,060 Hello, mom. 760 00:29:28,060 --> 00:29:29,100 What's going on? I'm working. 761 00:29:33,500 --> 00:29:34,260 What did you say? 762 00:29:42,340 --> 00:29:43,100 I see. 763 00:29:44,780 --> 00:29:47,380 Okay, I'll go back. 764 00:29:53,700 --> 00:29:55,580 Master, can I take a leave? 765 00:29:55,580 --> 00:29:56,340 I need to go home. 766 00:29:56,900 --> 00:29:57,820 Did something happen? 767 00:29:59,140 --> 00:29:59,740 I'm sorry. 768 00:29:59,740 --> 00:30:00,860 I can't tell you now. 769 00:30:00,940 --> 00:30:01,780 Can I go back? 770 00:30:02,620 --> 00:30:03,460 Okay, you go back. 771 00:30:03,650 --> 00:30:04,330 Wait. 772 00:30:04,380 --> 00:30:06,310 Go to the station and change your uniform first. 773 00:30:06,330 --> 00:30:06,880 Okay. 774 00:30:06,900 --> 00:30:07,570 Go ahead. 775 00:30:11,660 --> 00:30:12,300 Mom. 776 00:30:13,290 --> 00:30:13,900 Mom! 777 00:30:15,740 --> 00:30:16,340 Mom. 778 00:30:17,100 --> 00:30:19,340 Dawei. Dawei. 779 00:30:19,370 --> 00:30:20,420 What happened? 780 00:30:20,420 --> 00:30:21,420 Why are you crying? 781 00:30:23,140 --> 00:30:23,980 It's okay, mom. 782 00:30:24,140 --> 00:30:25,460 I'm here even if the sky falls. 783 00:30:25,690 --> 00:30:27,820 Tell me, what happened? 784 00:30:34,800 --> 00:30:36,190 The brain glioma. 785 00:30:37,900 --> 00:30:39,940 I didn't want to tell you. 786 00:30:42,570 --> 00:30:44,970 I accompanied him to several hospitals. 787 00:30:46,100 --> 00:30:47,630 They all said it was this disease. 788 00:30:54,460 --> 00:30:55,300 Where is he? 789 00:31:00,350 --> 00:31:02,480 He went out to play with his friends. 790 00:31:05,660 --> 00:31:07,220 He went out to play with his friends? 791 00:31:13,620 --> 00:31:15,100 Mom, what does he take you for? 792 00:31:16,880 --> 00:31:18,680 No wonder why he came back time time. 793 00:31:19,050 --> 00:31:20,420 He said he would not leave once he was back. 794 00:31:20,420 --> 00:31:22,740 He wanted us to help cure him and live for the rest lifetime, right? 795 00:31:22,740 --> 00:31:23,870 Is there such a person? 796 00:31:23,910 --> 00:31:26,430 Dawei, he is your dad. 797 00:31:26,460 --> 00:31:27,340 What's wrong with my dad? 798 00:31:27,620 --> 00:31:28,930 All bastards in the world don't have sons 799 00:31:28,970 --> 00:31:29,840 and don't be a father. 800 00:31:30,300 --> 00:31:31,900 He wants to extort me just because he gave birth to me? 801 00:31:31,900 --> 00:31:32,660 No way. 802 00:31:32,660 --> 00:31:33,450 Son. 803 00:31:35,140 --> 00:31:36,050 Son. 804 00:31:40,320 --> 00:31:42,750 Brain glioma is incurable. 805 00:31:47,230 --> 00:31:47,910 This... 806 00:31:48,680 --> 00:31:50,080 Is it good or malignant? 807 00:31:52,120 --> 00:31:54,300 It is not good or malignant for this disease. 808 00:31:58,210 --> 00:31:59,650 It's incurable. 809 00:32:01,050 --> 00:32:01,780 Besides, 810 00:32:02,450 --> 00:32:04,490 the tumor is so big. 811 00:32:14,180 --> 00:32:15,570 No wonder. 812 00:32:16,340 --> 00:32:18,420 Is there such a person in the world? 813 00:32:18,420 --> 00:32:19,130 Son, 814 00:32:19,130 --> 00:32:21,820 When he was sick, he enjoyed eating and playing 815 00:32:22,030 --> 00:32:23,190 and caused trouble for us. 816 00:32:23,220 --> 00:32:24,940 He came back to think of us when he got sick. 817 00:32:25,450 --> 00:32:26,860 Is there such a good thing? 818 00:32:26,980 --> 00:32:27,940 I'll talk to him. 819 00:32:27,940 --> 00:32:30,140 Son, you can't... 820 00:32:30,300 --> 00:32:31,740 You can't do this. 821 00:32:31,740 --> 00:32:32,940 Okay, I'll call him 822 00:32:32,940 --> 00:32:33,900 I'll make it clear to him. 823 00:32:33,900 --> 00:32:34,940 No, you... 824 00:32:35,090 --> 00:32:36,500 He's your father. 825 00:32:36,600 --> 00:32:37,780 You can't do this. 826 00:32:38,780 --> 00:32:40,120 He has an incurable disease now. 827 00:32:40,150 --> 00:32:41,320 He needs our comfort. 828 00:32:41,340 --> 00:32:43,050 What? He needs comfort? 829 00:32:43,140 --> 00:32:44,130 Who's comforting you? 830 00:32:44,130 --> 00:32:44,660 You... 831 00:32:44,660 --> 00:32:45,660 I need comfort too. 832 00:32:45,660 --> 00:32:46,500 I'll talk to him. 833 00:32:46,500 --> 00:32:48,420 Listen to me. You can't do this. 834 00:32:51,180 --> 00:32:51,900 Son. 835 00:32:55,260 --> 00:32:57,280 I called your dad back. 836 00:32:59,250 --> 00:33:00,900 I called him back 837 00:33:01,740 --> 00:33:03,140 because I knew he got sick. 838 00:33:04,020 --> 00:33:05,700 I did it voluntarily. 839 00:33:10,480 --> 00:33:11,560 What did you say? 840 00:33:15,300 --> 00:33:16,580 I did it voluntarily. 841 00:33:20,110 --> 00:33:20,830 Son, 842 00:33:23,900 --> 00:33:24,980 you didn't understand. 843 00:33:26,790 --> 00:33:28,600 In fact, your dad 844 00:33:30,230 --> 00:33:31,820 was very important in my mind. 845 00:33:33,580 --> 00:33:34,330 Mom, 846 00:33:36,320 --> 00:33:38,390 haven't you been cheated enough by him in your life? 847 00:33:40,380 --> 00:33:41,050 No. 848 00:33:41,110 --> 00:33:42,390 Didn't you hate him 849 00:33:42,420 --> 00:33:43,420 and want a divorce? 850 00:33:44,050 --> 00:33:45,610 Yes, I... 851 00:33:47,060 --> 00:33:48,340 I hated him. 852 00:33:48,610 --> 00:33:49,690 I hated him for not going home. 853 00:33:50,380 --> 00:33:52,500 But he's back now. 854 00:34:00,860 --> 00:34:02,660 Well... 855 00:34:02,660 --> 00:34:04,860 What do you want me to say? 856 00:34:10,370 --> 00:34:11,230 Son, 857 00:34:13,040 --> 00:34:14,429 I like your dad. 858 00:34:15,460 --> 00:34:16,870 I've loved him all my life 859 00:34:18,120 --> 00:34:19,670 which hasn't changed till now. 860 00:34:27,730 --> 00:34:28,449 Son. 861 00:34:36,540 --> 00:34:37,300 Son. 862 00:34:39,139 --> 00:34:40,980 although you don't like your father, 863 00:34:43,510 --> 00:34:44,590 you are like him. 864 00:34:45,690 --> 00:34:46,969 I'm not like him, 865 00:34:46,989 --> 00:34:47,860 am I? 866 00:34:51,739 --> 00:34:53,179 When you were young, 867 00:34:53,770 --> 00:34:55,250 other kids 868 00:34:55,940 --> 00:34:57,130 wanted to win first place. 869 00:34:57,970 --> 00:34:58,810 What about you? 870 00:34:59,810 --> 00:35:01,860 You didn't care even if you got a zero in the exam. 871 00:35:04,300 --> 00:35:06,570 And other kids followed the rules 872 00:35:07,010 --> 00:35:08,020 and discipline. 873 00:35:08,740 --> 00:35:09,700 What about you? 874 00:35:11,290 --> 00:35:14,120 broke the rules and teachers looked for your parents every day. 875 00:35:20,380 --> 00:35:22,060 You lived a comfortable, happy 876 00:35:23,520 --> 00:35:24,430 and vivid life. 877 00:35:26,820 --> 00:35:27,660 These are all given by 878 00:35:28,410 --> 00:35:30,220 your father. 879 00:35:35,430 --> 00:35:36,270 Son, 880 00:35:40,150 --> 00:35:41,870 you have your father's strength. 881 00:35:42,780 --> 00:35:43,540 But 882 00:35:44,990 --> 00:35:47,530 you're more responsible than him. 883 00:35:49,600 --> 00:35:53,050 I have you because of your dad. 884 00:35:56,240 --> 00:35:58,370 I'm always grateful to him. 885 00:36:01,180 --> 00:36:03,500 But now he has an incurable disease. 886 00:36:03,530 --> 00:36:06,340 I don't know how long he can live. 887 00:36:08,560 --> 00:36:09,730 In this world, 888 00:36:09,750 --> 00:36:12,100 I only have you now. 889 00:36:22,130 --> 00:36:23,140 Mom, don't cry. 890 00:36:23,180 --> 00:36:24,020 He's back. 891 00:36:25,030 --> 00:36:25,710 Take care. 892 00:36:26,980 --> 00:36:27,660 Cuiping. 893 00:36:28,430 --> 00:36:28,940 You're back. 894 00:36:28,980 --> 00:36:29,570 I bought you 895 00:36:29,570 --> 00:36:31,250 your favorite mutton soup. 896 00:36:31,770 --> 00:36:32,450 Really? 897 00:36:40,980 --> 00:36:41,860 Dawei is back. 898 00:36:55,920 --> 00:36:57,040 At this time, 899 00:36:57,710 --> 00:36:58,920 we should treat him actively. 900 00:36:59,910 --> 00:37:01,460 I believe, based on the current development of science, 901 00:37:01,940 --> 00:37:03,110 maybe 902 00:37:03,260 --> 00:37:04,780 medicine can solve this problem. 903 00:37:06,480 --> 00:37:08,780 Listen to your son. 904 00:37:17,380 --> 00:37:18,300 I'm not going to cure. 905 00:37:21,460 --> 00:37:22,350 What did you say? 906 00:37:26,000 --> 00:37:27,130 When I was running outside, 907 00:37:27,130 --> 00:37:28,220 I went to several hospitals. 908 00:37:30,060 --> 00:37:31,900 Even a big hospital in Singapore. 909 00:37:33,140 --> 00:37:35,020 A foreign doctor told me that I didn't need treatment. 910 00:37:36,060 --> 00:37:36,970 Since I had it, 911 00:37:38,120 --> 00:37:39,360 just enjoy my life. 912 00:37:40,250 --> 00:37:41,650 You're still enjoying life? 913 00:37:42,780 --> 00:37:44,100 Haven't you had enough? 914 00:37:44,740 --> 00:37:46,140 Have you ever been responsible? 915 00:37:47,060 --> 00:37:47,860 You haven't been responsible. 916 00:37:47,890 --> 00:37:49,050 You are still irresponsible after you are sick. 917 00:37:49,690 --> 00:37:51,260 What should my mom and I do? 918 00:37:52,190 --> 00:37:53,100 You have an incurable disease. 919 00:37:53,100 --> 00:37:53,900 We won't treat you 920 00:37:53,900 --> 00:37:54,900 and we will just watch you die. 921 00:37:59,140 --> 00:37:59,780 Son. 922 00:38:40,860 --> 00:38:41,860 It's settled. 923 00:38:42,560 --> 00:38:43,290 Listen to me. 924 00:38:44,180 --> 00:38:45,580 I'll arrange a hospital for you. 925 00:38:46,300 --> 00:38:47,180 You have to treat 926 00:38:47,220 --> 00:38:48,300 whether you want or don't want. 927 00:38:48,820 --> 00:38:49,860 You've never been responsible. 928 00:38:49,890 --> 00:38:51,260 Can you take responsibility this time? 929 00:38:51,920 --> 00:38:53,190 You left without treatment. 930 00:38:53,220 --> 00:38:54,430 What do you want my mom to do? 931 00:38:54,900 --> 00:38:55,660 Son, 932 00:38:58,000 --> 00:38:58,770 Just 933 00:39:00,210 --> 00:39:01,650 do as your father wishes. 934 00:39:02,260 --> 00:39:02,900 Mom. 935 00:39:02,930 --> 00:39:03,770 Son. 936 00:39:06,940 --> 00:39:08,980 I went to several hospitals with your dad. 937 00:39:11,650 --> 00:39:13,040 It can't be cured. 938 00:39:15,460 --> 00:39:16,740 If it goes on, 939 00:39:17,970 --> 00:39:19,210 your father will suffer and 940 00:39:20,070 --> 00:39:21,510 we will suffer too. 941 00:39:22,810 --> 00:39:24,370 Mom, if he didn't even treat the disease 942 00:39:24,410 --> 00:39:25,060 and you just died, 943 00:39:25,060 --> 00:39:26,020 you would think of it in the future... 944 00:39:26,460 --> 00:39:27,220 I'm not scared 945 00:39:30,320 --> 00:39:31,360 because I have you. 946 00:39:35,590 --> 00:39:36,830 As long as your dad 947 00:39:36,860 --> 00:39:38,450 is happy every day, I'm fine. 948 00:39:40,420 --> 00:39:41,140 Son, 949 00:39:41,530 --> 00:39:43,000 I've discussed it with your dad. 950 00:39:44,850 --> 00:39:46,770 I have some savings now. 951 00:39:48,180 --> 00:39:49,730 Instead of 952 00:39:50,480 --> 00:39:52,200 paying the money to the hospital, 953 00:39:52,680 --> 00:39:54,930 why don't we take a walk around 954 00:39:56,140 --> 00:39:58,210 when your dad is healthy? 955 00:40:02,540 --> 00:40:05,580 -Mon, this thing... -Stop it. That's it. 956 00:40:17,780 --> 00:40:19,610 When your dad chased me, 957 00:40:20,450 --> 00:40:21,860 he always bragged that 958 00:40:24,610 --> 00:40:26,700 he had traveled all over the world 959 00:40:28,540 --> 00:40:30,480 and he would take me to travel the world 960 00:40:32,050 --> 00:40:34,520 after he pursued me. 961 00:40:35,550 --> 00:40:37,150 Wherever he went, 962 00:40:37,620 --> 00:40:39,100 he would take me to go there one more time. 963 00:40:44,340 --> 00:40:46,860 After that, he was out alone. 964 00:40:48,760 --> 00:40:50,040 I was busy at home. 965 00:40:54,900 --> 00:40:56,320 Now God 966 00:40:57,060 --> 00:40:58,650 has arranged a time for us 967 00:41:01,520 --> 00:41:03,520 to realize our dreams when we were young. 968 00:41:14,420 --> 00:41:15,440 It's here, son. 969 00:41:18,550 --> 00:41:20,070 The cruise is really nice nowadays. 970 00:41:20,300 --> 00:41:20,970 Right? 971 00:41:21,110 --> 00:41:22,630 It's as stable as the ground. 972 00:41:23,390 --> 00:41:24,340 My cruise at that time 973 00:41:25,560 --> 00:41:26,900 was small and suffocating. 974 00:41:28,330 --> 00:41:28,900 Great. 975 00:41:29,300 --> 00:41:30,130 Let me take a photo for you. 976 00:41:30,940 --> 00:41:31,620 Here. 977 00:41:33,100 --> 00:41:34,660 Mom, is this okay? 978 00:41:35,120 --> 00:41:36,910 If something happens to him, 979 00:41:36,930 --> 00:41:38,300 can the medical conditions on the ship keep up? 980 00:41:38,770 --> 00:41:39,410 It's fine. 981 00:41:40,380 --> 00:41:42,300 I know my own health. 982 00:41:43,080 --> 00:41:43,830 In other words, 983 00:41:43,890 --> 00:41:44,780 one day, 984 00:41:45,610 --> 00:41:47,290 it's quite romantic 985 00:41:47,380 --> 00:41:48,190 to be thrown and buried into the sea. 986 00:41:48,380 --> 00:41:49,770 Don't talk nonsense. 987 00:41:50,110 --> 00:41:51,590 You have to come back with me. 988 00:41:52,030 --> 00:41:52,670 Okay. 989 00:41:54,010 --> 00:41:54,790 Mom, sit down and have a rest. 990 00:41:54,880 --> 00:41:55,630 OK. 991 00:41:55,740 --> 00:41:57,460 -Let me take photos for you and your mom. Come on. -Okay. 992 00:41:57,860 --> 00:41:58,620 Here, son. 993 00:42:00,630 --> 00:42:01,240 Okay. 994 00:42:01,270 --> 00:42:02,470 Mom, come back early. 995 00:42:02,490 --> 00:42:03,730 Don't forget I'm here. 996 00:42:04,100 --> 00:42:04,740 You... 997 00:42:05,050 --> 00:42:06,460 I don't care. You've grown up. 998 00:42:08,010 --> 00:42:08,810 The rest of the time... 999 00:42:09,380 --> 00:42:10,130 Li. 1000 00:42:10,290 --> 00:42:10,850 Yes. 1001 00:42:10,870 --> 00:42:11,780 The remaining time 1002 00:42:11,780 --> 00:42:14,130 is me and your dad. 1003 00:42:15,000 --> 00:42:15,640 Okay. 1004 00:42:16,010 --> 00:42:16,850 Okay, sit here. 1005 00:42:16,870 --> 00:42:17,870 Let me take some photos for you. 1006 00:42:18,110 --> 00:42:19,440 -Okay. -Okay. 1007 00:42:19,470 --> 00:42:20,270 Come on. 1008 00:42:21,970 --> 00:42:22,720 Take this. 1009 00:42:35,800 --> 00:42:36,640 Go back. 1010 00:42:38,180 --> 00:42:39,610 Drive slowly. 1011 00:42:39,740 --> 00:42:41,220 Take more videos. 1012 00:42:41,510 --> 00:42:42,840 I'll wait for you. 1013 00:42:43,430 --> 00:42:44,580 Take care of the belongings. 1014 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 Take some photos. 1015 00:42:46,250 --> 00:42:47,010 Take care. 1016 00:42:47,580 --> 00:42:48,330 See you. 1017 00:42:50,370 --> 00:42:51,080 Be careful. 66430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.