All language subtitles for Ordinary Greatness EP17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,870 --> 00:01:30,610 [Ordinary Greatness] 2 00:01:30,640 --> 00:01:34,960 [Episode 17] 3 00:01:35,210 --> 00:01:39,660 [I want to be a good cop.] 4 00:01:41,810 --> 00:01:42,970 Mom. I'm back. 5 00:01:43,479 --> 00:01:44,250 You're back. 6 00:01:52,259 --> 00:01:53,140 Jie. 7 00:01:53,660 --> 00:01:55,690 Your aunt's family will go on a vacation to Dali, 8 00:01:56,050 --> 00:01:57,570 and they asked me to go with them. 9 00:01:58,140 --> 00:02:01,020 How about I call the bureau office? 10 00:02:01,460 --> 00:02:03,140 Just go if you want to go to Dali. 11 00:02:03,180 --> 00:02:04,700 Why will you call the bureau? 12 00:02:04,780 --> 00:02:07,100 But when your dad left, 13 00:02:07,180 --> 00:02:08,610 they promised... 14 00:02:09,130 --> 00:02:11,180 Mom. It's been ten years. 15 00:02:11,180 --> 00:02:12,980 Let's not trouble the bureau anymore. 16 00:02:13,570 --> 00:02:14,940 If you want to go to Dali, 17 00:02:14,960 --> 00:02:15,800 I'll arrange it. 18 00:02:17,180 --> 00:02:18,020 By the way, mom. 19 00:02:18,150 --> 00:02:19,320 Last time aunt said 20 00:02:19,340 --> 00:02:20,620 there were two bedrooms in their house, didn't she? 21 00:02:20,910 --> 00:02:22,510 Then aunt and her husband would live in the big room 22 00:02:22,540 --> 00:02:23,970 and the small one would be suitable for you. 23 00:02:24,140 --> 00:02:26,260 It's... It's not convenient, right? 24 00:02:26,340 --> 00:02:28,180 Why not? 25 00:02:28,260 --> 00:02:29,579 My elder cousin isn't going. 26 00:02:30,620 --> 00:02:31,410 Besides, 27 00:02:31,410 --> 00:02:33,500 I'm relieved that you're with aunt. 28 00:02:39,310 --> 00:02:40,610 It's still inconvenient. 29 00:02:45,090 --> 00:02:46,180 6,000. 30 00:02:48,300 --> 00:02:49,180 10,000. 31 00:02:51,340 --> 00:02:52,460 12,000. 32 00:02:52,940 --> 00:02:54,500 It's crazy. 33 00:03:00,900 --> 00:03:01,690 Aunt. 34 00:03:01,860 --> 00:03:02,730 Jie. 35 00:03:03,250 --> 00:03:06,240 Your mom said you didn't want her to live in my house 36 00:03:06,560 --> 00:03:08,520 and wanted to rent outside. 37 00:03:12,890 --> 00:03:15,330 Aunt. It's my mom who wants to live alone. 38 00:03:15,850 --> 00:03:18,460 I guess she thinks living with you, 39 00:03:18,500 --> 00:03:20,180 she couldn't have a good relationship with Uncle Liang. 40 00:03:21,020 --> 00:03:22,060 I see. 41 00:03:22,120 --> 00:03:23,010 That makes sense. 42 00:03:23,750 --> 00:03:26,320 But the rent is too expensive during the travel season in Dali. 43 00:03:26,940 --> 00:03:27,660 Otherwise, 44 00:03:28,260 --> 00:03:30,050 your uncle Liang has a dormitory in his workplace. 45 00:03:30,340 --> 00:03:32,340 How about letting him help solve a house? 46 00:03:33,500 --> 00:03:35,060 Aunt. It's not good. 47 00:03:35,579 --> 00:03:38,380 My mom's relationship with him is not clear yet. 48 00:03:38,740 --> 00:03:40,740 I'm afraid if my mom lives in his house 49 00:03:40,980 --> 00:03:43,620 and doesn't think highly of Uncle Liang in the future, 50 00:03:43,829 --> 00:03:45,390 she'll feel indebted 51 00:03:45,420 --> 00:03:46,370 and aggrieved. 52 00:03:47,110 --> 00:03:48,200 You're thoughtful. 53 00:03:49,040 --> 00:03:50,550 But the rent in Dali... 54 00:03:50,570 --> 00:03:52,140 I'm searching. 55 00:03:52,730 --> 00:03:53,880 Why is it so expensive? 56 00:03:53,900 --> 00:03:56,840 It costs more than 10,000 yuan per room around your area. 57 00:03:57,550 --> 00:03:59,120 I'm in a good area, 58 00:03:59,290 --> 00:04:00,690 right next to the Erhai Sea. 59 00:04:01,600 --> 00:04:03,070 How about I give your mom... 60 00:04:03,100 --> 00:04:04,300 No, aunt. 61 00:04:04,330 --> 00:04:06,070 Now it has been a lot of trouble for you. 62 00:04:06,590 --> 00:04:07,480 I can afford the rent. 63 00:04:07,500 --> 00:04:08,340 Don't worry. 64 00:04:08,370 --> 00:04:09,510 I'll rent it for her tonight. 65 00:04:12,490 --> 00:04:15,100 Aunt. My mom is going to give you trouble again 66 00:04:15,140 --> 00:04:16,779 this time. 67 00:04:17,620 --> 00:04:18,329 And 68 00:04:18,700 --> 00:04:20,300 you can create opportunities 69 00:04:21,100 --> 00:04:22,860 for my mom and Uncle Liang. 70 00:04:23,140 --> 00:04:24,380 But don't rush my mom. 71 00:04:25,060 --> 00:04:27,580 My mom sometimes doesn't consider the problem too mature. 72 00:04:27,880 --> 00:04:29,360 I'm afraid she'll regret it in the future 73 00:04:29,390 --> 00:04:30,840 after being urged 74 00:04:30,860 --> 00:04:31,970 to make an impulsive decision. 75 00:04:33,290 --> 00:04:34,100 Jie. 76 00:04:34,870 --> 00:04:36,330 People who know that she is your mom, 77 00:04:36,750 --> 00:04:39,030 or they'll think you're her mom. 78 00:04:42,250 --> 00:04:43,620 All right, go back. 79 00:04:44,680 --> 00:04:45,990 Remember what I said. 80 00:04:46,190 --> 00:04:48,700 Be careful, and let me rest assured. 81 00:04:49,080 --> 00:04:50,090 Okay. Got it. 82 00:04:50,090 --> 00:04:50,810 You too. 83 00:04:50,840 --> 00:04:52,320 Please let me know when you arrive. 84 00:04:53,460 --> 00:04:54,260 Bye. I'm leaving. 85 00:05:06,790 --> 00:05:10,030 [Recruitment] [Join us for a shared future] 86 00:05:17,040 --> 00:05:18,490 Xia Jie, I'm leaving. 87 00:05:18,980 --> 00:05:20,140 Leaving? 88 00:05:20,140 --> 00:05:21,410 Maybe the alert will come 89 00:05:21,410 --> 00:05:22,250 before you get home. 90 00:05:22,290 --> 00:05:23,250 And you have to come back soon. 91 00:05:23,460 --> 00:05:24,260 Hao. 92 00:05:24,740 --> 00:05:25,900 How dare you say that? 93 00:05:26,020 --> 00:05:27,820 Haven't you heard that the alert can't be said? 94 00:05:28,420 --> 00:05:29,500 My fault. My fault. 95 00:05:30,160 --> 00:05:31,200 Do you believe this? 96 00:05:31,940 --> 00:05:32,580 I'm leaving. 97 00:05:32,600 --> 00:05:33,280 Bye. 98 00:05:45,060 --> 00:05:47,300 Police! Police! 99 00:05:48,290 --> 00:05:48,960 Dr. Wu? 100 00:05:48,980 --> 00:05:50,770 Is there anyone else? Anyone! 101 00:05:51,380 --> 00:05:52,180 Can I help you? 102 00:05:52,460 --> 00:05:53,380 Are you a policeman? 103 00:05:53,380 --> 00:05:54,020 Yes. 104 00:05:54,540 --> 00:05:55,590 My daughter is missing. 105 00:05:55,620 --> 00:05:56,540 Help me find her. 106 00:05:56,560 --> 00:05:57,720 Dr. Wu. You can tell me. 107 00:05:57,750 --> 00:05:58,470 I'm on duty. 108 00:05:59,070 --> 00:06:00,270 My daughter is still very young. 109 00:06:00,310 --> 00:06:01,900 It's dark outside now. 110 00:06:01,900 --> 00:06:03,210 She will be in danger. 111 00:06:03,610 --> 00:06:05,100 How long has your daughter been missing? 112 00:06:05,100 --> 00:06:07,020 Li Dawei. I'm on duty. 113 00:06:08,180 --> 00:06:09,900 Officer Xia is on duty now. 114 00:06:09,920 --> 00:06:11,000 You can look for her if you have any problems. 115 00:06:11,060 --> 00:06:12,980 I'm not looking for her. I'm only looking for you. 116 00:06:13,060 --> 00:06:14,070 You must help me 117 00:06:14,100 --> 00:06:15,140 find my daughter. 118 00:06:15,140 --> 00:06:16,600 No, Officer Xia is really on duty now. 119 00:06:16,620 --> 00:06:18,500 I'm off work now. 120 00:06:18,620 --> 00:06:19,370 Dr. Wu. 121 00:06:20,020 --> 00:06:21,540 How long has it been since Jing contacted you? 122 00:06:23,700 --> 00:06:25,180 Are you close to my daughter? 123 00:06:25,780 --> 00:06:26,820 I added Jing on WeChat. 124 00:06:27,620 --> 00:06:29,440 When did you add her on WeChat? 125 00:06:29,580 --> 00:06:30,700 Why didn't I know? 126 00:06:32,060 --> 00:06:33,740 No wonder my daughter is always missing. 127 00:06:34,100 --> 00:06:35,220 It's you who instigated her, isn't it? 128 00:06:35,300 --> 00:06:37,140 Ms. Wu. You can't say that. 129 00:06:37,250 --> 00:06:38,260 Officer Xia is a policeman. 130 00:06:38,260 --> 00:06:39,460 She must have added your daughter on WeChat 131 00:06:39,460 --> 00:06:40,340 due to her concern. 132 00:06:40,340 --> 00:06:41,220 Concern? 133 00:06:41,450 --> 00:06:43,220 My daughter is only 12 years old. 134 00:06:43,300 --> 00:06:45,540 She added my daughter on WeChat without my permission. 135 00:06:45,620 --> 00:06:46,700 What is she thinking? 136 00:06:46,700 --> 00:06:47,420 Calm down. 137 00:06:47,420 --> 00:06:48,610 That's not the point. 138 00:06:48,610 --> 00:06:50,460 The point now is to find your daughter first, 139 00:06:50,490 --> 00:06:51,130 right? 140 00:06:52,620 --> 00:06:53,460 Tell me more. 141 00:06:53,460 --> 00:06:55,180 How long has she been out of touch? 142 00:06:55,300 --> 00:06:56,220 An hour. 143 00:06:56,500 --> 00:06:58,020 More than an hour. 144 00:06:58,220 --> 00:06:59,340 I took her home today 145 00:06:59,340 --> 00:07:00,370 and I cooked for her. 146 00:07:00,370 --> 00:07:01,950 I asked her to do homework in her room. 147 00:07:02,000 --> 00:07:03,820 I thought she was in the room. 148 00:07:03,900 --> 00:07:04,770 When I went in, 149 00:07:04,810 --> 00:07:05,970 no one was there. 150 00:07:05,990 --> 00:07:07,190 I've searched all over the house, 151 00:07:07,220 --> 00:07:08,830 but I couldn't find her. 152 00:07:08,850 --> 00:07:09,810 Jing replied to me on WeChat. 153 00:07:10,340 --> 00:07:11,220 She said she's at her classmate's home. 154 00:07:11,220 --> 00:07:12,060 Same as last time. 155 00:07:12,500 --> 00:07:13,420 Really? 156 00:07:13,420 --> 00:07:14,300 She said so. 157 00:07:15,780 --> 00:07:16,620 Wait. 158 00:07:18,100 --> 00:07:20,330 I'd better call her out and send her home. 159 00:07:20,600 --> 00:07:21,520 You? 160 00:07:22,380 --> 00:07:23,890 She told me her whereabouts, 161 00:07:23,890 --> 00:07:24,930 but she didn't want you to know. 162 00:07:25,220 --> 00:07:26,340 If you know it from me 163 00:07:26,360 --> 00:07:27,310 and go to her directly, 164 00:07:27,860 --> 00:07:29,940 I'm afraid she won't even tell me next time. 165 00:07:30,710 --> 00:07:32,430 You mean she trusts you 166 00:07:32,690 --> 00:07:34,090 not me, her mom? 167 00:07:35,300 --> 00:07:36,060 Dr. Wu. 168 00:07:36,340 --> 00:07:38,900 If you want to avoid such things from happening again, 169 00:07:39,110 --> 00:07:40,270 please let me go first. 170 00:07:40,810 --> 00:07:43,930 Otherwise, I'm afraid that if she leaves home again next time, 171 00:07:43,980 --> 00:07:45,940 it'll be hard for you to find her again so smoothly. 172 00:07:46,580 --> 00:07:47,340 Dr. Wu. 173 00:07:47,700 --> 00:07:49,140 Let's think about it calmly. 174 00:07:49,409 --> 00:07:50,570 At a time like this, 175 00:07:50,710 --> 00:07:53,700 is your child more important or your pride? 176 00:07:58,540 --> 00:07:59,300 Okay. 177 00:08:00,590 --> 00:08:01,420 You go home first 178 00:08:01,420 --> 00:08:03,020 and pretend that nothing has happened. 179 00:08:03,040 --> 00:08:04,120 Jing will be back soon. 180 00:08:08,380 --> 00:08:09,100 Hao. 181 00:08:10,130 --> 00:08:10,900 Hao. 182 00:08:10,900 --> 00:08:11,370 Coming. 183 00:08:11,390 --> 00:08:12,220 Help me on duty. Okay. 184 00:08:12,250 --> 00:08:12,920 I need to go for the alert. 185 00:08:13,300 --> 00:08:14,020 Thank you. 186 00:08:14,300 --> 00:08:16,180 Xia Jie, what kind of alert needs you to go? 187 00:08:16,210 --> 00:08:17,020 I'll go. 188 00:08:17,580 --> 00:08:18,620 Nothing. It's okay. 189 00:08:19,940 --> 00:08:21,300 Chief Cheng, I happen to be on the way. 190 00:08:21,300 --> 00:08:22,140 I'll go with her. 191 00:08:23,720 --> 00:08:24,930 Okay. Take care. 192 00:08:25,660 --> 00:08:26,340 Let's go. 193 00:08:28,700 --> 00:08:30,490 Hao. Hao. 194 00:08:32,780 --> 00:08:33,620 What's the alert? 195 00:08:33,650 --> 00:08:34,220 Well... 196 00:08:34,380 --> 00:08:35,380 I'm not sure. 197 00:08:35,380 --> 00:08:36,740 I went out to deliver the documents. 198 00:08:39,179 --> 00:08:39,860 Get back to work. 199 00:08:40,140 --> 00:08:40,940 Yes. 200 00:08:49,740 --> 00:08:50,510 Li Dawei. 201 00:08:51,620 --> 00:08:52,420 Thank you. 202 00:08:53,380 --> 00:08:54,500 For what? 203 00:08:55,340 --> 00:08:56,100 I know 204 00:08:56,530 --> 00:08:57,700 you're afraid that my master knows 205 00:08:57,700 --> 00:08:59,180 that I'm involved in Jing's matter again. 206 00:09:02,810 --> 00:09:03,740 I also think 207 00:09:03,760 --> 00:09:04,830 you're ill-considered 208 00:09:04,860 --> 00:09:06,110 on adding that little girl on WeChat. 209 00:09:06,690 --> 00:09:08,520 You know what kind of person her mom is. 210 00:09:08,700 --> 00:09:10,210 They had so many conflicts before. 211 00:09:11,220 --> 00:09:12,060 Besides, 212 00:09:12,260 --> 00:09:13,570 Jing is a minor. 213 00:09:14,300 --> 00:09:16,340 If something really happens one day, 214 00:09:16,540 --> 00:09:17,820 Dr. Wu will make a false countercharge on you 215 00:09:17,820 --> 00:09:18,660 and you can't even avoid. 216 00:09:18,900 --> 00:09:19,940 By then, you won't be able to explain 217 00:09:19,940 --> 00:09:21,130 even though you're covered in mouth, you know? 218 00:09:22,340 --> 00:09:23,820 Who cares about that kid? 219 00:09:25,060 --> 00:09:25,860 What? 220 00:09:26,940 --> 00:09:28,620 We only care about our own safety. 221 00:09:28,740 --> 00:09:29,970 Then who would care about that kid? 222 00:09:30,720 --> 00:09:31,860 Her mom. 223 00:09:31,900 --> 00:09:33,180 She's a minor. 224 00:09:33,260 --> 00:09:34,930 Her mom is her legal guardian. 225 00:09:40,420 --> 00:09:41,260 When I see her, 226 00:09:41,890 --> 00:09:43,370 I feel like I see myself. 227 00:09:45,020 --> 00:09:46,340 What are you talking about? 228 00:09:46,340 --> 00:09:47,610 You don't look like her. 229 00:09:48,700 --> 00:09:49,660 Why not? 230 00:09:50,580 --> 00:09:52,540 We lost our fathers at 12 231 00:09:53,170 --> 00:09:55,550 and our mothers entrusted everything to us. 232 00:09:56,820 --> 00:09:57,660 Have you ever thought 233 00:09:57,660 --> 00:09:59,900 why the girl wanted to run away again and again? 234 00:10:00,590 --> 00:10:01,470 She couldn't stand her mom 235 00:10:01,490 --> 00:10:02,650 and that pressure. 236 00:10:07,250 --> 00:10:08,290 But you've never run. 237 00:10:11,020 --> 00:10:11,770 Yeah. 238 00:10:12,970 --> 00:10:14,610 So I think I'm not as good as her. 239 00:10:14,870 --> 00:10:16,440 I have nowhere to run. 240 00:10:17,990 --> 00:10:19,270 My dad is a hero. 241 00:10:19,820 --> 00:10:21,620 My mom sacrificed everything for that. 242 00:10:22,420 --> 00:10:24,700 How can I run? Where can I go? 243 00:10:38,370 --> 00:10:40,210 Sister, I really don't want to go home. 244 00:10:44,100 --> 00:10:44,740 Jing. 245 00:10:45,690 --> 00:10:46,900 Your mom 246 00:10:47,190 --> 00:10:48,870 doesn't do well in many aspects. 247 00:10:49,350 --> 00:10:50,520 But you're not young anymore. 248 00:10:50,620 --> 00:10:51,820 You should tell your mom 249 00:10:51,820 --> 00:10:52,730 what she did wrong 250 00:10:52,780 --> 00:10:53,740 and help her correct it. 251 00:10:54,470 --> 00:10:55,820 Mom loves you after all. 252 00:10:56,050 --> 00:10:57,800 You can't solve any problem 253 00:10:57,830 --> 00:10:59,110 by having a cold war with her like this again and again. 254 00:11:00,680 --> 00:11:02,250 Didn't your mom praise you 255 00:11:02,280 --> 00:11:03,430 for you were the second in the class last time? 256 00:11:04,010 --> 00:11:05,730 She will never praise me. 257 00:11:06,220 --> 00:11:08,090 I told her I was the second in the class, 258 00:11:08,340 --> 00:11:10,340 but she asked me why I wasn't the first. 259 00:11:10,720 --> 00:11:12,130 She also said with my grades I was proud 260 00:11:12,150 --> 00:11:14,780 even though I can't even make it to the top ten of my grade. 261 00:11:17,270 --> 00:11:19,960 If you think your mom is pushing you too hard, 262 00:11:20,250 --> 00:11:21,730 you can totally bring it up. 263 00:11:22,460 --> 00:11:24,940 For example, let you play for half an hour after the meal. 264 00:11:25,740 --> 00:11:26,990 You're already 12 years old. 265 00:11:27,160 --> 00:11:28,930 You can completely communicate with your mom. 266 00:11:29,460 --> 00:11:31,020 But you run away like this, 267 00:11:31,020 --> 00:11:32,620 your mom will be worried, right? 268 00:11:33,460 --> 00:11:34,900 Sister, I'm wrong. 269 00:11:39,110 --> 00:11:40,420 Then you promise me 270 00:11:40,540 --> 00:11:41,790 that if anything happens in the future, 271 00:11:41,810 --> 00:11:43,010 you'll text me on WeChat 272 00:11:43,370 --> 00:11:44,900 but won't go missing again, okay? 273 00:11:45,850 --> 00:11:47,000 Sister, I promise you. 274 00:11:53,660 --> 00:11:54,380 Mom. 275 00:11:55,460 --> 00:11:56,740 Where did you go? 276 00:11:57,940 --> 00:11:59,300 Do you know how worried I was? 277 00:11:59,320 --> 00:12:00,520 Are you trying to kill me? 278 00:12:03,100 --> 00:12:05,380 Mom, I'm wrong. 279 00:12:06,170 --> 00:12:07,890 I shouldn't have come out alone. 280 00:12:08,250 --> 00:12:09,930 and shouldn't have ignored your call. 281 00:12:12,340 --> 00:12:13,140 Go home. 282 00:12:27,820 --> 00:12:28,500 Let's go. 283 00:12:39,420 --> 00:12:40,140 Sir. 284 00:12:41,010 --> 00:12:41,630 Come in. 285 00:12:44,370 --> 00:12:45,050 Chief. 286 00:12:45,900 --> 00:12:47,140 Dr. Wu is here again. 287 00:12:49,260 --> 00:12:50,380 Why is she here again? 288 00:12:50,610 --> 00:12:51,780 She asked to see you. 289 00:12:51,820 --> 00:12:53,620 She said Xia Jie added her daughter on WeChat 290 00:12:53,620 --> 00:12:54,980 without her permission 291 00:12:55,340 --> 00:12:56,820 and instigated her daughter to run away from home. 292 00:12:58,170 --> 00:12:58,970 She also said 293 00:12:59,650 --> 00:13:01,060 if you don't discipline Xia Jie, 294 00:13:01,330 --> 00:13:02,660 she will complain about our station again. 295 00:13:02,900 --> 00:13:04,140 Alright, I know. 296 00:13:04,300 --> 00:13:05,620 Go down and calm her down. 297 00:13:05,620 --> 00:13:06,660 OK. I see. 298 00:13:11,610 --> 00:13:14,020 Chief Cheng, ask the instructor 299 00:13:14,110 --> 00:13:15,040 to come to me together. 300 00:13:15,900 --> 00:13:17,420 Something happened again? 301 00:13:20,780 --> 00:13:21,540 Instructor. 302 00:13:21,540 --> 00:13:22,180 Coming. 303 00:13:28,260 --> 00:13:28,980 Chief. 304 00:13:31,570 --> 00:13:32,650 What's wrong with you? 305 00:13:34,120 --> 00:13:35,800 After eating 100 beans, 306 00:13:35,830 --> 00:13:37,510 don't you know they are fishy? 307 00:13:37,920 --> 00:13:39,610 Don't you learn the lesson? 308 00:13:40,750 --> 00:13:42,140 Why did you add her on WeChat? 309 00:13:42,730 --> 00:13:44,700 I just think that girl needs friends. 310 00:13:45,770 --> 00:13:46,720 Kid, 311 00:13:47,220 --> 00:13:49,060 why are you so naive? 312 00:13:49,850 --> 00:13:51,740 That girl is a minor. 313 00:13:51,740 --> 00:13:53,450 Dr. Wu is her guardian. 314 00:13:53,650 --> 00:13:54,780 Dr. Wu can say 315 00:13:54,810 --> 00:13:56,100 you added her on WeChat 316 00:13:56,100 --> 00:13:57,700 without her permission. 317 00:13:57,700 --> 00:13:59,100 She can sue you. 318 00:13:59,620 --> 00:14:00,740 It's my fault indeed. 319 00:14:00,740 --> 00:14:01,500 Really. It's my fault. 320 00:14:02,050 --> 00:14:03,860 I wish I could go with her yesterday. 321 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Well, Xia Jie, 322 00:14:06,160 --> 00:14:07,520 when you see Dr. Wu 323 00:14:07,560 --> 00:14:08,640 after going down, 324 00:14:09,020 --> 00:14:10,380 talk to her properly. 325 00:14:10,780 --> 00:14:12,060 Deleted the WeChat 326 00:14:12,080 --> 00:14:13,240 in front of her. 327 00:14:13,300 --> 00:14:14,850 Chief, I can't delete it. 328 00:14:14,980 --> 00:14:16,100 If anything happens to that girl, 329 00:14:16,100 --> 00:14:17,460 she would tell me on WeChat. 330 00:14:17,760 --> 00:14:19,640 I can guide her, comfort her 331 00:14:19,670 --> 00:14:20,570 and protect her. 332 00:14:21,100 --> 00:14:22,380 You still want to protect her? 333 00:14:22,380 --> 00:14:24,660 You can't even protect yourself. 334 00:14:25,410 --> 00:14:26,600 Well, Xia Jie, 335 00:14:27,020 --> 00:14:28,820 don't blame the chief for being anxious. 336 00:14:28,940 --> 00:14:30,060 A mother like her 337 00:14:30,490 --> 00:14:31,400 may push the kid into trouble 338 00:14:31,430 --> 00:14:32,830 at some point. 339 00:14:33,420 --> 00:14:34,860 Who will be responsible then? 340 00:14:35,020 --> 00:14:35,860 It's hard to explain. 341 00:14:36,140 --> 00:14:37,940 Listen to the chief. Delete the WeChat. 342 00:14:39,820 --> 00:14:40,540 Delete. 343 00:14:46,470 --> 00:14:48,430 Dr. Wu. Have some tea first. 344 00:14:48,450 --> 00:14:49,810 I'm not here for tea. 345 00:14:50,420 --> 00:14:51,420 Where's your chief? 346 00:14:51,820 --> 00:14:53,180 Why is he avoiding me? 347 00:14:53,420 --> 00:14:54,300 Is he afraid of me? 348 00:15:00,580 --> 00:15:02,290 Dr. Wu. Dr. Wu. 349 00:15:02,540 --> 00:15:03,860 Long time no see. Long time no see. 350 00:15:04,940 --> 00:15:05,780 How are you? 351 00:15:06,900 --> 00:15:08,340 You see, this time 352 00:15:08,650 --> 00:15:09,770 thanks to our Officer Xia 353 00:15:09,800 --> 00:15:11,360 to find back the kid 354 00:15:11,420 --> 00:15:12,420 who ran away from home. 355 00:15:12,420 --> 00:15:13,380 That's a relief. 356 00:15:13,380 --> 00:15:14,220 Chief Wang. 357 00:15:14,820 --> 00:15:16,650 I'm not here to praise you 358 00:15:17,450 --> 00:15:19,130 or give you the banner. 359 00:15:19,150 --> 00:15:20,120 No? 360 00:15:20,980 --> 00:15:23,770 As the police, it's your duty 361 00:15:23,770 --> 00:15:24,780 to help people to solve their problems. 362 00:15:24,850 --> 00:15:26,660 Why else should we taxpayers support you? 363 00:15:27,660 --> 00:15:29,340 Yes, yes, yes. 364 00:15:29,650 --> 00:15:30,980 Then you are... 365 00:15:31,260 --> 00:15:32,660 Your Officer Xia 366 00:15:33,220 --> 00:15:34,780 added my daughter on WeChat 367 00:15:35,220 --> 00:15:37,220 without my permission. 368 00:15:37,420 --> 00:15:39,130 My daughter is only 12 years old. 369 00:15:39,220 --> 00:15:40,540 Twelve! 370 00:15:41,220 --> 00:15:42,150 What does she want? 371 00:15:44,060 --> 00:15:45,900 No wonder my daughter ran away from home recently. 372 00:15:46,140 --> 00:15:47,180 Someone instigated her. 373 00:15:47,940 --> 00:15:48,980 Look. 374 00:15:49,210 --> 00:15:50,690 You're exaggerating. 375 00:15:50,730 --> 00:15:51,730 This word is not suitable. 376 00:15:52,020 --> 00:15:52,660 Yes. 377 00:15:53,800 --> 00:15:55,400 You see, as you said, 378 00:15:55,430 --> 00:15:57,550 your daughter is always running away. 379 00:15:58,980 --> 00:15:59,860 Xia Jie 380 00:15:59,860 --> 00:16:01,340 added her on WeChat 381 00:16:01,410 --> 00:16:03,780 after we found her last time, right? 382 00:16:04,220 --> 00:16:06,010 Luckily she added her on WeChat. 383 00:16:06,440 --> 00:16:07,640 As soon as she ran away this time, 384 00:16:07,670 --> 00:16:09,740 she got in touch immediately 385 00:16:09,740 --> 00:16:11,460 and we found her, right? 386 00:16:11,460 --> 00:16:13,060 How could she like you said 387 00:16:13,160 --> 00:16:15,230 to ins... instigate her? 388 00:16:15,620 --> 00:16:17,300 That's impossible. 389 00:16:17,660 --> 00:16:18,700 Of course. 390 00:16:19,250 --> 00:16:20,020 Well, you... 391 00:16:20,300 --> 00:16:21,900 Your daughter is still underage. 392 00:16:21,980 --> 00:16:24,340 She added her on WeChat 393 00:16:24,620 --> 00:16:26,180 without your permission. 394 00:16:26,380 --> 00:16:28,020 That's also not right. 395 00:16:28,020 --> 00:16:28,740 How about this? 396 00:16:28,740 --> 00:16:29,700 I'll call her in 397 00:16:30,610 --> 00:16:32,820 to apologize to you in front of you 398 00:16:32,940 --> 00:16:34,260 and then delete the WeChat. 399 00:16:34,260 --> 00:16:35,260 What do you think? 400 00:16:35,900 --> 00:16:37,220 Ask her to come in! 401 00:16:39,220 --> 00:16:41,260 Take your time. Have some tea. 402 00:16:41,260 --> 00:16:42,020 Xia Jie! 403 00:16:43,340 --> 00:16:44,140 Xia Jie! 404 00:16:46,740 --> 00:16:48,500 She'll be here soon. Have some water first. 405 00:16:55,110 --> 00:16:56,580 Dr. Wu. You're here. 406 00:16:56,730 --> 00:16:57,230 Come on. 407 00:17:02,460 --> 00:17:03,430 Officer Xia. 408 00:17:03,960 --> 00:17:05,599 You added my daughter on WeChat 409 00:17:06,010 --> 00:17:07,970 without my permission. 410 00:17:08,300 --> 00:17:09,250 Give me an explanation. 411 00:17:09,300 --> 00:17:10,740 Didn't I explain it to you just now? 412 00:17:10,780 --> 00:17:11,849 That's your explanation. 413 00:17:12,420 --> 00:17:13,940 I want to hear what she says now. 414 00:17:22,290 --> 00:17:23,900 Here's my chat with her. 415 00:17:24,010 --> 00:17:25,160 You can take a look. 416 00:17:27,619 --> 00:17:28,740 You saw everything, right? 417 00:17:29,260 --> 00:17:31,300 Most of it was your daughter talking to me. 418 00:17:31,940 --> 00:17:32,860 I'm busy with work. 419 00:17:33,220 --> 00:17:35,090 Many times I just give her a like 420 00:17:35,330 --> 00:17:36,890 or an encouraging look. 421 00:17:37,720 --> 00:17:39,570 Your daughter is too eager to talk to someone. 422 00:17:40,390 --> 00:17:41,870 I just want to give her this place. 423 00:17:45,870 --> 00:17:47,870 My daughter can find me if she wants to talk to someone. 424 00:17:47,900 --> 00:17:48,900 I'm her mom. 425 00:17:48,900 --> 00:17:49,980 Who are you? 426 00:17:50,900 --> 00:17:53,060 How can you add my daughter on WeChat without permission? 427 00:17:56,020 --> 00:17:56,780 I'm sorry. 428 00:17:57,380 --> 00:17:58,620 I didn't think that much at that time. 429 00:17:58,820 --> 00:18:01,060 Dr. Wu. Here's the thing. 430 00:18:01,220 --> 00:18:02,850 It's me who ordered Officer Xia to do this. 431 00:18:03,670 --> 00:18:04,910 Because of what happened last time, 432 00:18:05,230 --> 00:18:07,180 we're worried about the kid. 433 00:18:07,510 --> 00:18:09,740 We're afraid something like this might happen again. 434 00:18:10,540 --> 00:18:12,460 Think about it. If she runs 435 00:18:12,460 --> 00:18:13,620 to a place without CCTV 436 00:18:13,770 --> 00:18:15,100 where we simply can't see, 437 00:18:15,250 --> 00:18:16,420 will we be more anxious? 438 00:18:16,660 --> 00:18:18,610 Of course. I didn't inform you in advance of this matter. 439 00:18:18,940 --> 00:18:19,990 I was thoughtless. 440 00:18:20,980 --> 00:18:21,780 Please forgive me. 441 00:18:21,810 --> 00:18:22,570 Master. 442 00:18:23,540 --> 00:18:25,510 Dr. Wu, as you can see, 443 00:18:25,770 --> 00:18:28,040 thanks to Officer Xia added the kid on WeChat this time, 444 00:18:28,340 --> 00:18:30,260 we were able to find the kid so quickly. 445 00:18:31,620 --> 00:18:32,180 Okay. 446 00:18:32,180 --> 00:18:34,220 If you think this is getting in your way, 447 00:18:34,610 --> 00:18:36,490 then I'll ask her to delete, okay? 448 00:18:38,260 --> 00:18:39,140 Dr. Wu. 449 00:18:39,640 --> 00:18:41,120 It's my fault 450 00:18:41,150 --> 00:18:42,070 to add her on WeChat without your permission. 451 00:18:42,460 --> 00:18:43,660 But Jing is not young anymore. 452 00:18:44,540 --> 00:18:45,660 Does she need your permission 453 00:18:45,660 --> 00:18:46,740 to add someone on WeChat? 454 00:18:46,740 --> 00:18:47,700 Do you think it's good? 455 00:18:47,700 --> 00:18:48,650 What do you mean? 456 00:18:48,650 --> 00:18:49,980 I mean she is 12 years old. 457 00:18:50,330 --> 00:18:51,700 She is a normal kid. 458 00:18:51,940 --> 00:18:53,900 She needs her own life and space. 459 00:18:53,940 --> 00:18:55,300 You're too strict. 460 00:18:55,340 --> 00:18:56,740 It's my business how I manage her. 461 00:18:56,770 --> 00:18:58,050 Do I need your lesson? 462 00:18:59,540 --> 00:19:00,300 Dr. Wu. 463 00:19:00,300 --> 00:19:02,780 I think Officer Xia means 464 00:19:03,010 --> 00:19:03,910 because she's young, 465 00:19:03,930 --> 00:19:05,540 she may know more than we do 466 00:19:05,540 --> 00:19:07,020 about the everyday real thoughts 467 00:19:07,140 --> 00:19:08,810 of kids as old as Jing is. 468 00:19:09,060 --> 00:19:10,420 Enough. Stop talking. 469 00:19:12,540 --> 00:19:13,270 Xia Jie. Come on. 470 00:19:13,540 --> 00:19:14,100 Delete. 471 00:19:16,570 --> 00:19:18,460 Chief, I promised Jing. 472 00:19:18,460 --> 00:19:19,780 If anything happens again, she won't run away. 473 00:19:19,780 --> 00:19:21,010 She can tell me on WeChat. 474 00:19:21,460 --> 00:19:22,340 If I'll delete her, 475 00:19:22,340 --> 00:19:23,730 I should have told her in advance. 476 00:19:23,730 --> 00:19:24,860 What do you mean? 477 00:19:24,980 --> 00:19:26,740 Don't say a word now. 478 00:19:26,990 --> 00:19:27,700 This is an order. 479 00:19:27,820 --> 00:19:28,400 Delete. 480 00:19:34,180 --> 00:19:35,180 Then I'll send her a WeChat message. 481 00:19:35,180 --> 00:19:36,100 I'll tell her I'm going to delete her. 482 00:19:36,100 --> 00:19:37,300 What are you doing? 483 00:19:38,450 --> 00:19:40,380 Aren't you provoking our relationship? 484 00:19:40,420 --> 00:19:42,420 Xia Jie. Obey the order. 485 00:19:44,380 --> 00:19:45,100 Xia Jie. 486 00:19:46,000 --> 00:19:47,680 This is Dr. Wu's family matter. 487 00:19:48,020 --> 00:19:49,420 She doesn't want to let others in charge, 488 00:19:50,010 --> 00:19:50,850 just leave her alone. 489 00:19:52,260 --> 00:19:53,100 Xia Jie, wait a minute. 490 00:19:53,140 --> 00:19:54,620 Li Dawei. Why did you come in? 491 00:19:54,620 --> 00:19:56,860 Dr. Wu, please listen to me. 492 00:19:58,140 --> 00:19:59,420 It happens that I was there yesterday. 493 00:20:00,220 --> 00:20:00,930 What a coincidence. 494 00:20:00,930 --> 00:20:03,250 It's me who sent the kid back together with Xia Jie. 495 00:20:04,020 --> 00:20:06,480 I also blamed her on the way back. 496 00:20:06,710 --> 00:20:07,390 I said Why did you 497 00:20:07,410 --> 00:20:08,810 add a kid on WeChat? 498 00:20:09,020 --> 00:20:10,380 Isn't this getting yourself into trouble? 499 00:20:11,930 --> 00:20:14,370 Do you know what Xia Jie told me at the time? 500 00:20:20,660 --> 00:20:21,500 Xia Jie said 501 00:20:22,340 --> 00:20:24,890 if everyone in this world is afraid of trouble, 502 00:20:24,890 --> 00:20:26,660 everyone only cares about their own safety, 503 00:20:27,850 --> 00:20:29,020 then who cares about the kid? 504 00:20:31,220 --> 00:20:32,380 Dr. Wu, you know 505 00:20:32,380 --> 00:20:33,900 Xia Jie is a policeman. 506 00:20:34,060 --> 00:20:34,900 Every day 507 00:20:34,930 --> 00:20:36,650 she's busy for over ten hours around the clock. 508 00:20:36,700 --> 00:20:37,740 She doesn't have the time 509 00:20:37,740 --> 00:20:38,870 and she doesn't have the energy 510 00:20:38,890 --> 00:20:40,160 to chat with a kid. 511 00:20:40,900 --> 00:20:42,330 She knew you hated her, 512 00:20:42,500 --> 00:20:44,580 but she still added Jing, your daughter on WeChat. 513 00:20:44,980 --> 00:20:45,740 Why? 514 00:20:47,140 --> 00:20:49,460 Because during the investigation of last case 515 00:20:49,460 --> 00:20:51,420 she found out that your daughter doesn't have many friends 516 00:20:51,420 --> 00:20:53,300 but she needs and desires the company of others. 517 00:20:57,680 --> 00:20:58,670 On the other hand, 518 00:20:59,100 --> 00:21:00,460 she also draws closer to Jing 519 00:21:00,590 --> 00:21:01,930 in this way. 520 00:21:02,050 --> 00:21:03,380 So that if Jing has any ideas, 521 00:21:03,380 --> 00:21:04,260 if anything happens, 522 00:21:04,260 --> 00:21:06,490 we can at least know immediately, right? 523 00:21:08,940 --> 00:21:09,780 Just like this time, 524 00:21:10,740 --> 00:21:11,900 your daughter ran away from home. 525 00:21:12,190 --> 00:21:13,980 It was because Xia Jie has her WeChat 526 00:21:14,300 --> 00:21:16,110 that we were able to find the kid back so quickly. 527 00:21:17,340 --> 00:21:19,780 You forced Xia Jie to delete her WeChat now. 528 00:21:21,410 --> 00:21:23,420 What if this happens again? 529 00:21:23,620 --> 00:21:24,500 Have you thought about it? 530 00:21:25,020 --> 00:21:26,300 Is there any other way at that time? 531 00:21:30,420 --> 00:21:31,380 I've made up my mind. 532 00:21:32,620 --> 00:21:35,220 I'm responsible for my own family affairs. 533 00:21:36,170 --> 00:21:37,400 No need for others to care. 534 00:21:40,140 --> 00:21:40,820 OK. 535 00:21:41,940 --> 00:21:42,940 Xia Jie, delete it. 536 00:21:43,990 --> 00:21:44,670 Li Dawei. 537 00:21:44,700 --> 00:21:46,710 You need to be kind to those who deserve it. 538 00:21:47,660 --> 00:21:49,260 Why are you doing this useless thing? 539 00:22:14,890 --> 00:22:15,690 Alright, Dr. Wu. 540 00:22:16,010 --> 00:22:16,940 It's settled. 541 00:22:17,230 --> 00:22:20,100 It's my fault from the beginning. I want to... 542 00:22:20,100 --> 00:22:20,780 Master. 543 00:22:21,340 --> 00:22:22,500 You don't have to cover for me. 544 00:22:24,630 --> 00:22:27,030 Dr. Wu, I apologize to you. 545 00:22:27,740 --> 00:22:28,700 But this has nothing to do 546 00:22:28,720 --> 00:22:29,690 with my master. 547 00:22:29,690 --> 00:22:30,860 It's my own idea. 548 00:22:31,820 --> 00:22:33,220 Master, you don't have to protect me anymore. 549 00:22:33,860 --> 00:22:35,460 I'll take responsibility for what I've done. 550 00:22:37,420 --> 00:22:38,380 But Dr. Wu, 551 00:22:38,490 --> 00:22:39,940 I want to say one more thing. 552 00:22:40,660 --> 00:22:41,900 Your daughter is indeed yours, 553 00:22:42,260 --> 00:22:43,700 but she is also an independent person. 554 00:22:44,420 --> 00:22:45,420 Your control over her 555 00:22:45,420 --> 00:22:47,100 has put her under a lot of pressure. 556 00:22:47,340 --> 00:22:48,540 If you don't change 557 00:22:48,570 --> 00:22:49,460 your way of love, 558 00:22:49,460 --> 00:22:51,060 - I'm afraid that when I'm away from home... - Stop there. 559 00:22:51,190 --> 00:22:52,510 This kind of thing will still happen. 560 00:22:52,540 --> 00:22:53,370 Say it again! 561 00:22:53,650 --> 00:22:55,260 Ms. Wu, calm down. 562 00:22:56,090 --> 00:22:58,370 Well, Xia Jie 563 00:22:58,400 --> 00:23:00,630 just remind you on your way treating your daughter 564 00:23:00,660 --> 00:23:02,580 out of kindness. 565 00:23:02,580 --> 00:23:03,730 Do I need her reminder? 566 00:23:04,540 --> 00:23:06,300 That's my daughter. Can't I teach her? 567 00:23:06,820 --> 00:23:07,820 What does she want? 568 00:23:08,620 --> 00:23:10,450 What does she mean that my daughter will run away from home again? 569 00:23:10,450 --> 00:23:11,620 Are you provoking our relationship? 570 00:23:12,290 --> 00:23:13,210 What... 571 00:23:13,660 --> 00:23:14,860 What do you mean? 572 00:23:17,290 --> 00:23:18,630 She has nothing else to do? 573 00:23:18,940 --> 00:23:20,390 She provokes your relationship? 574 00:23:20,620 --> 00:23:21,700 Provoke what relationship? 575 00:23:22,140 --> 00:23:23,580 How can you say that? 576 00:23:25,340 --> 00:23:26,060 Well, 577 00:23:27,660 --> 00:23:29,460 I'm also here today to make a statement. 578 00:23:30,060 --> 00:23:32,420 Xia Jie will not be involved 579 00:23:33,820 --> 00:23:35,140 in your family's future cases. 580 00:23:35,950 --> 00:23:36,670 OK? 581 00:23:39,220 --> 00:23:40,140 I think so. 582 00:23:40,340 --> 00:23:40,900 Chief. 583 00:23:40,900 --> 00:23:41,820 Enough. Stop talking. 584 00:23:41,820 --> 00:23:42,700 Go. Let's go. 585 00:23:44,020 --> 00:23:45,260 What are you looking at? Dismiss. 586 00:23:52,930 --> 00:23:53,570 Don't push me. 587 00:23:53,590 --> 00:23:54,140 Come here. 588 00:23:58,900 --> 00:23:59,700 Let go. 589 00:24:00,820 --> 00:24:01,820 Xia Jie, listen to me. 590 00:24:02,220 --> 00:24:03,610 You are not that little girl. 591 00:24:04,020 --> 00:24:04,740 Your mom 592 00:24:04,770 --> 00:24:06,690 is not that crazy Dr. Wu. 593 00:24:07,140 --> 00:24:08,420 Don't put your own shadow 594 00:24:08,420 --> 00:24:09,560 to that little girl. 595 00:24:09,580 --> 00:24:11,570 You can't solve any of your problems by helping her. 596 00:24:11,780 --> 00:24:12,780 What do you know? 597 00:24:13,250 --> 00:24:15,100 Who are you to judge my affairs? 598 00:24:15,140 --> 00:24:16,540 I'm worried for you. 599 00:24:17,140 --> 00:24:18,530 Don't be emotional. 600 00:24:18,880 --> 00:24:19,810 The final result of this matter 601 00:24:19,840 --> 00:24:21,120 is not what you think. 602 00:24:22,020 --> 00:24:22,930 Then that's my business. 603 00:24:25,620 --> 00:24:26,740 Xia Jie, have you thought about 604 00:24:27,740 --> 00:24:28,740 that look from another angle, 605 00:24:29,000 --> 00:24:29,760 The stubborn you 606 00:24:29,790 --> 00:24:31,390 is another form of Dr. Wu. 607 00:24:34,540 --> 00:24:35,820 I may have said a little serious. 608 00:24:36,270 --> 00:24:37,390 But think about it. 609 00:24:37,940 --> 00:24:40,100 Can't that little girl really grow up 610 00:24:40,100 --> 00:24:41,460 without you? 611 00:24:43,380 --> 00:24:44,580 Why do you insist that 612 00:24:44,620 --> 00:24:46,470 she'll be safer with your involvement? 613 00:24:50,980 --> 00:24:52,300 Of course, there's certainly nothing wrong 614 00:24:52,330 --> 00:24:53,610 with you wanting to help that little girl. 615 00:24:54,660 --> 00:24:55,780 But in this situation, 616 00:24:55,960 --> 00:24:57,190 her relationship with her mother 617 00:24:57,220 --> 00:24:58,220 is already so tense. 618 00:24:58,500 --> 00:25:00,380 Her mother has a deep prejudice against you. 619 00:25:00,970 --> 00:25:02,180 If you insist on getting involved, 620 00:25:02,340 --> 00:25:04,220 will it really make it better? 621 00:25:09,500 --> 00:25:10,260 Li Dawei. 622 00:25:10,940 --> 00:25:12,390 I promised Jing 623 00:25:12,410 --> 00:25:14,110 to tell her on WeChat if something happens in the future. 624 00:25:14,380 --> 00:25:15,890 But I deleted her 625 00:25:15,890 --> 00:25:16,820 without saying a word. 626 00:25:20,060 --> 00:25:21,020 It's easy. 627 00:25:22,140 --> 00:25:22,900 Leave it to me. 628 00:25:30,940 --> 00:25:31,740 Hello. 629 00:25:31,940 --> 00:25:33,140 Dear Ms. Xia, 630 00:25:33,270 --> 00:25:34,400 you have passed the review 631 00:25:34,540 --> 00:25:35,940 and have officially become a fast ride driver. 632 00:25:40,860 --> 00:25:41,930 I heard everything. 633 00:25:43,180 --> 00:25:44,500 What's wrong with you? 634 00:25:44,500 --> 00:25:45,700 You really don't want to be a police? 635 00:25:45,810 --> 00:25:46,970 Keep your voice down. 636 00:25:47,460 --> 00:25:48,340 Tell me! 637 00:25:48,580 --> 00:25:49,420 What happened? 638 00:25:50,940 --> 00:25:52,300 It's nothing. Don't worry about it. 639 00:25:52,450 --> 00:25:54,580 I can't watch you ruin your future. 640 00:25:56,140 --> 00:25:57,300 You won't tell me? 641 00:25:58,330 --> 00:25:59,220 Then I'll go for the chief. 642 00:25:59,260 --> 00:26:00,340 I'll ask him to stop you. 643 00:26:00,940 --> 00:26:02,660 Li Dawei! Why do you care so much? 644 00:26:02,660 --> 00:26:03,860 Of course I have to. 645 00:26:04,320 --> 00:26:05,930 The Balihe Police Station can't do without you. 646 00:26:07,870 --> 00:26:09,700 Why did you do such a disciplinary thing? 647 00:26:09,700 --> 00:26:10,900 Can you keep your voice down? 648 00:26:10,900 --> 00:26:11,540 No. 649 00:26:11,560 --> 00:26:13,480 - Why would you do something like that? - Enough. 650 00:26:13,700 --> 00:26:14,860 I promise you, okay? 651 00:26:16,450 --> 00:26:17,420 Give me five as proof. 652 00:26:21,050 --> 00:26:22,260 I really have another mom now. 653 00:26:34,540 --> 00:26:36,820 Is grandpa here? Bye. 654 00:26:36,850 --> 00:26:38,350 - Where's mom? - Bye. 655 00:26:38,380 --> 00:26:39,420 Here. 656 00:26:41,930 --> 00:26:42,610 Jing. 657 00:26:48,220 --> 00:26:48,860 Jing. 658 00:26:51,450 --> 00:26:52,930 Uncle, I've seen you. 659 00:26:53,820 --> 00:26:55,940 Yes, I'm from Balihe Police Station. 660 00:26:56,060 --> 00:26:57,620 I came here with Officer Xia Jie before. 661 00:26:59,050 --> 00:26:59,980 Uncle. 662 00:27:00,060 --> 00:27:02,380 Why did sister Jie delete my WeChat? 663 00:27:03,660 --> 00:27:04,860 Your sister Jie 664 00:27:05,260 --> 00:27:07,100 was sent to carry out a secret mission. 665 00:27:07,250 --> 00:27:08,700 The leader won't let her contact with others. 666 00:27:08,700 --> 00:27:10,100 She deleted everyone. 667 00:27:10,580 --> 00:27:11,900 But she still cares about you. 668 00:27:12,140 --> 00:27:13,100 She's afraid you'll misunderstand her. 669 00:27:13,100 --> 00:27:14,500 So she asked me to explain to you. 670 00:27:14,860 --> 00:27:16,050 I see. 671 00:27:17,360 --> 00:27:19,420 But Uncle, can I still call sister Jie 672 00:27:19,420 --> 00:27:20,900 if I need help in the future? 673 00:27:22,260 --> 00:27:23,580 She is on a secret mission. 674 00:27:23,580 --> 00:27:25,180 I'm afraid we can't contact her. 675 00:27:28,140 --> 00:27:29,730 This is my number on the note. 676 00:27:30,020 --> 00:27:32,010 Call me if you need help in the future. 677 00:27:33,620 --> 00:27:34,580 Thank you, uncle. 678 00:28:00,230 --> 00:28:01,910 Where are you going in the middle of the night? 679 00:28:03,440 --> 00:28:05,360 Why should I report to you on what I do? 680 00:28:08,170 --> 00:28:10,720 Are you going to drive an online car? 681 00:28:13,380 --> 00:28:14,180 How can you so stupid 682 00:28:14,200 --> 00:28:15,770 at the critical moment? 683 00:28:16,020 --> 00:28:17,180 If the station found out that 684 00:28:17,180 --> 00:28:17,940 you're driving an online car, 685 00:28:17,940 --> 00:28:19,220 you'll be fired, you know? 686 00:28:19,620 --> 00:28:21,020 The station won't know 687 00:28:21,260 --> 00:28:22,020 as long as you don't say it. 688 00:28:22,140 --> 00:28:23,090 Stupid! 689 00:28:23,990 --> 00:28:25,620 What is done by night appears by day. 690 00:28:25,660 --> 00:28:26,620 Don't you hear of that? 691 00:28:27,260 --> 00:28:28,580 In such a small place, 692 00:28:28,700 --> 00:28:29,780 people meet regularly or frequently. 693 00:28:29,780 --> 00:28:31,050 You don't know who you're going to drive. 694 00:28:31,180 --> 00:28:31,900 Don't go. 695 00:28:34,140 --> 00:28:35,180 Get out of my way. 696 00:28:35,460 --> 00:28:37,460 I can't just watch you make mistakes. 697 00:28:38,180 --> 00:28:39,580 Why don't you close your eyes? 698 00:28:44,060 --> 00:28:44,780 You two... 699 00:28:45,620 --> 00:28:46,580 Just in time. 700 00:28:46,580 --> 00:28:48,180 Close the door. Don't let Xia Jie make mistakes. 701 00:28:48,340 --> 00:28:49,460 Don't listen to him. 702 00:28:49,740 --> 00:28:51,620 Wha tdo you think she's driving an online car? 703 00:28:55,980 --> 00:28:56,780 Driving an online car? 704 00:28:56,810 --> 00:28:57,960 Did I hear it right, Xia Jie? 705 00:28:58,020 --> 00:28:58,740 Look. 706 00:28:59,180 --> 00:29:00,260 The doctor also doesn't think so. 707 00:29:00,460 --> 00:29:01,300 Of course. 708 00:29:01,940 --> 00:29:03,780 Civil servants can't engage or participate in 709 00:29:03,780 --> 00:29:05,020 any profit-making activities. 710 00:29:05,260 --> 00:29:06,020 Yes. 711 00:29:25,580 --> 00:29:26,420 You don't have to open it. 712 00:29:27,350 --> 00:29:28,590 Then I'll return the house. 713 00:29:29,740 --> 00:29:30,900 For what? 714 00:29:31,530 --> 00:29:33,050 We don't allow you to drive an online car. 715 00:29:33,090 --> 00:29:34,480 You don't have to break up with us. 716 00:29:35,660 --> 00:29:36,940 Who said that? 717 00:29:38,620 --> 00:29:39,980 My mom went to Dali. 718 00:29:39,980 --> 00:29:41,250 My house is empty. 719 00:29:44,580 --> 00:29:45,860 Your house is so far away. 720 00:29:46,380 --> 00:29:47,500 It's more convenient to live here, right? 721 00:29:47,860 --> 00:29:49,180 Yes, Xia Jie. 722 00:29:50,660 --> 00:29:52,220 Is something wrong with you? 723 00:29:54,660 --> 00:29:55,620 I'm fine. 724 00:29:57,140 --> 00:29:57,980 I'm back. 725 00:29:59,560 --> 00:30:02,110 Are you short of money? 726 00:30:06,940 --> 00:30:07,620 No. 727 00:30:08,230 --> 00:30:09,670 Xia Jie, if something wrong with you, 728 00:30:09,700 --> 00:30:10,820 don't argue with me. 729 00:30:11,340 --> 00:30:12,300 If you short of money, 730 00:30:12,330 --> 00:30:13,660 don't pay your rent for now. 731 00:30:13,860 --> 00:30:14,540 Or you can give it to me 732 00:30:14,540 --> 00:30:15,490 when you have money. 733 00:30:15,740 --> 00:30:16,530 It's okay, Xia Jie. 734 00:30:16,970 --> 00:30:17,610 I still have some money. 735 00:30:17,610 --> 00:30:18,900 I'll pay the rent for you next month. 736 00:30:18,900 --> 00:30:19,910 No need. 737 00:30:19,940 --> 00:30:21,020 I rented this house. 738 00:30:21,020 --> 00:30:22,500 After all, I'll cover for you. 739 00:30:23,220 --> 00:30:23,980 Yeah. 740 00:30:26,740 --> 00:30:28,310 Xia Jie, tell us 741 00:30:28,700 --> 00:30:29,300 how much you need. 742 00:30:30,060 --> 00:30:31,020 There's strength in numbers. 743 00:30:31,020 --> 00:30:32,530 Dawei and I will definitely help. 744 00:30:34,580 --> 00:30:35,820 If you need money, 745 00:30:35,940 --> 00:30:37,860 I can... 746 00:30:38,500 --> 00:30:40,490 I can also save you some. 747 00:30:41,820 --> 00:30:42,580 Xia Jie, look. 748 00:30:43,060 --> 00:30:45,020 Such a stingy person is willing to lend you money. 749 00:30:45,080 --> 00:30:46,320 Just stay here. 750 00:30:46,340 --> 00:30:47,700 Who are you calling stingy? 751 00:30:47,750 --> 00:30:49,340 Don't you admit it? 752 00:30:49,380 --> 00:30:50,380 How am I stingy? 753 00:30:50,380 --> 00:30:51,420 Look at you. 754 00:30:52,380 --> 00:30:53,420 Stop it, Dawei. 755 00:30:54,260 --> 00:30:56,860 Xia Jie, look how lively they are. 756 00:30:56,860 --> 00:30:58,340 We are so happy to live together. 757 00:31:00,540 --> 00:31:01,260 Really? 758 00:31:01,620 --> 00:31:02,380 Am I wrong? 759 00:31:04,790 --> 00:31:06,340 Then why did I hear Zhao Jiwei say 760 00:31:06,470 --> 00:31:07,740 you were looking at the doctorate student recruitment? 761 00:31:11,660 --> 00:31:12,970 That's because my master. 762 00:31:16,320 --> 00:31:17,580 Now I understand. 763 00:31:18,020 --> 00:31:19,220 Things depend on how I see. 764 00:31:20,010 --> 00:31:21,420 If I always calculate 765 00:31:21,420 --> 00:31:22,380 whose credit it is, 766 00:31:22,380 --> 00:31:23,620 then it'll really be a competition. 767 00:31:24,970 --> 00:31:26,260 As a policeman, 768 00:31:27,020 --> 00:31:29,300 the most important thing is to solve problems for the people. 769 00:31:29,300 --> 00:31:30,700 Stop. The rest doesn't matter. 770 00:31:33,180 --> 00:31:34,090 Peace. Stop. 771 00:31:34,700 --> 00:31:36,060 You two finally know to stop. 772 00:31:36,090 --> 00:31:37,010 He started it. 773 00:31:37,010 --> 00:31:38,420 Alright, stop it. 774 00:31:38,940 --> 00:31:40,940 I don't drive an online car or move out. 775 00:31:40,940 --> 00:31:41,820 Okay? 776 00:31:42,580 --> 00:31:43,740 Shut up! 777 00:31:46,730 --> 00:31:47,320 Li Dawei! 778 00:31:47,600 --> 00:31:48,920 Do you want to die? 779 00:31:48,980 --> 00:31:50,220 Li Dawei, stop! 780 00:31:50,240 --> 00:31:51,060 Stop! 781 00:31:51,060 --> 00:31:52,460 Stop her! Stop her! Stop her! 782 00:31:55,090 --> 00:31:55,900 Chief Cheng. 783 00:31:55,930 --> 00:31:56,540 Hello. 784 00:31:57,610 --> 00:31:58,620 It's finally over. 785 00:31:59,260 --> 00:32:01,340 Dr. Wu's case is over. 786 00:32:06,140 --> 00:32:06,780 Master. 787 00:32:09,430 --> 00:32:11,950 I know you're doing this for my own good 788 00:32:11,980 --> 00:32:12,860 and worried about me. 789 00:32:13,660 --> 00:32:15,620 But since I put on this uniform, 790 00:32:15,820 --> 00:32:16,900 I should assume all the responsibilities 791 00:32:16,900 --> 00:32:18,300 of the police 792 00:32:18,540 --> 00:32:20,020 and experience what I have to experience. 793 00:32:20,220 --> 00:32:21,380 You protect me so much. 794 00:32:22,380 --> 00:32:23,020 Jie. 795 00:32:23,780 --> 00:32:25,460 I protect you for nothing else. 796 00:32:26,020 --> 00:32:27,660 Because you are my apprentice. 797 00:32:29,180 --> 00:32:30,540 If Li Dawei 798 00:32:30,540 --> 00:32:31,820 or Zhao Jiwei is your apprentice today, 799 00:32:31,980 --> 00:32:32,940 would you 800 00:32:33,060 --> 00:32:34,540 also take everything on yourself like this? 801 00:32:35,900 --> 00:32:36,820 It depends. 802 00:32:37,020 --> 00:32:38,170 After all, they are boys. 803 00:32:38,400 --> 00:32:39,960 Master, stop teasing me. 804 00:32:40,450 --> 00:32:41,330 As police, 805 00:32:41,370 --> 00:32:42,800 there's no difference between boys and girls. 806 00:32:43,070 --> 00:32:44,620 If I really thought of myself as a girl, 807 00:32:44,650 --> 00:32:45,900 I wouldn't have come to the police station 808 00:32:45,990 --> 00:32:47,510 or wear this uniform. 809 00:32:50,020 --> 00:32:52,010 Master, just think of me 810 00:32:52,150 --> 00:32:53,980 as an ordinary policeman 811 00:32:54,010 --> 00:32:54,730 like Li Dawei and Zhao Jiwei. 812 00:32:55,060 --> 00:32:55,780 OK? 813 00:32:59,100 --> 00:33:00,900 Okay, get in the car. 814 00:33:09,980 --> 00:33:11,570 Stop fighting! 815 00:33:11,940 --> 00:33:12,580 Stop. 816 00:33:13,050 --> 00:33:14,050 Still fighting when the police are here? 817 00:33:14,070 --> 00:33:15,320 - He started it. - Put your hands down. 818 00:33:15,350 --> 00:33:16,240 Don't move. 819 00:33:16,270 --> 00:33:16,820 Don't move. 820 00:33:16,850 --> 00:33:17,970 That guy is cheating. 821 00:33:18,620 --> 00:33:19,570 Put away your phone. 822 00:33:19,570 --> 00:33:20,540 Thank you. Don't look around. 823 00:33:24,940 --> 00:33:26,220 Don't move. 824 00:33:26,380 --> 00:33:27,050 Ding, look. 825 00:33:27,070 --> 00:33:27,750 OK. 826 00:33:28,470 --> 00:33:29,550 Dawei, Dawei, wait. 827 00:33:30,160 --> 00:33:31,110 Stop filming. 828 00:33:31,150 --> 00:33:32,470 There's nothing to film. Stop filming. 829 00:33:32,500 --> 00:33:33,390 Dawei, let him get up. 830 00:33:33,570 --> 00:33:35,090 Go have fun. Go. 831 00:33:48,890 --> 00:33:49,570 Master. 832 00:33:54,810 --> 00:33:56,450 I've thought you liked it 833 00:33:56,470 --> 00:33:58,060 and wanted to improve the food by buying a hamburger. 834 00:33:58,060 --> 00:34:00,300 Why did you buy a bowl of noodles? 835 00:34:00,330 --> 00:34:01,140 I like them both. 836 00:34:01,140 --> 00:34:02,010 I want to eat noodles today. 837 00:34:02,210 --> 00:34:03,380 I want noodles too. 838 00:34:04,140 --> 00:34:05,140 Master, then you eat this. 839 00:34:05,140 --> 00:34:05,980 I can eat the hamburger. 840 00:34:05,980 --> 00:34:07,140 Forget it. Don't you like it? 841 00:34:10,909 --> 00:34:11,830 Let's eat first. 842 00:34:11,860 --> 00:34:12,659 I'll split it in half later, 843 00:34:13,969 --> 00:34:15,179 and then let's exchange. 844 00:34:15,230 --> 00:34:15,830 Okay. 845 00:34:16,150 --> 00:34:16,860 Done. 846 00:34:17,969 --> 00:34:19,940 What's wrong with young people nowadays? 847 00:34:20,420 --> 00:34:21,380 They always fight. 848 00:34:23,260 --> 00:34:23,980 Dawei, 849 00:34:24,760 --> 00:34:25,710 don't be too aggressive. 850 00:34:26,719 --> 00:34:28,199 Look, so many phones are filming. 851 00:34:29,340 --> 00:34:30,330 No matter what, 852 00:34:30,530 --> 00:34:31,739 they can't hurt my master. 853 00:34:33,719 --> 00:34:34,699 Fine, let's go. 854 00:34:35,100 --> 00:34:35,590 [Lanting Pavilion] 855 00:34:35,590 --> 00:34:36,920 Lanting Pavilion. [Lanting Pavilion] 856 00:34:36,920 --> 00:34:37,100 [Lanting Pavilion] 857 00:34:37,409 --> 00:34:38,889 It's a pretty elegant name. 858 00:34:39,219 --> 00:34:40,219 But don't know what it's for. 859 00:34:40,980 --> 00:34:42,860 It sounds like a tea house for drinking tea. 860 00:34:46,420 --> 00:34:47,139 Yang Shu. 861 00:34:48,469 --> 00:34:50,940 This is the time to highlight personal experience. 862 00:34:52,100 --> 00:34:53,860 This place is called a club, 863 00:34:54,139 --> 00:34:56,010 but it's actually an erotic place. 864 00:34:58,300 --> 00:34:59,300 An erotic place? 865 00:35:00,820 --> 00:35:01,820 So publicly opened? 866 00:35:02,060 --> 00:35:03,070 Why didn't crackdown it? 867 00:35:03,770 --> 00:35:04,740 There's no evidence. 868 00:35:05,550 --> 00:35:07,690 This place is not for ordinary people. 869 00:35:08,610 --> 00:35:09,820 Membership system. 870 00:35:10,260 --> 00:35:11,940 A membership card costs millions. 871 00:35:12,700 --> 00:35:15,620 Then you have to earn tens of millions or even hundreds of millions. 872 00:35:16,810 --> 00:35:18,360 Even if you have tens of millions, 873 00:35:19,220 --> 00:35:21,060 you can't get in without an acquaintance. 874 00:35:22,100 --> 00:35:24,260 Rich people don't need to make it so complicated 875 00:35:25,060 --> 00:35:26,650 for eating, drinking and chatting. 876 00:35:28,500 --> 00:35:29,170 Master. 877 00:35:29,900 --> 00:35:31,980 the basic legal philosophy of modern society 878 00:35:31,980 --> 00:35:32,900 is the presumption of innocence. 879 00:35:34,010 --> 00:35:35,610 You can't say it's an erotic place 880 00:35:35,640 --> 00:35:37,360 when don't know what's going on inside. 881 00:35:42,500 --> 00:35:43,100 You... 882 00:35:44,090 --> 00:35:45,820 are really a nerd. 883 00:35:46,540 --> 00:35:47,750 That's it, master. 884 00:35:52,660 --> 00:35:53,500 Let's exchange. 885 00:35:57,740 --> 00:35:58,540 Just wait. 886 00:35:59,450 --> 00:36:01,620 I'll find the evidence for you sooner or later. 887 00:36:19,580 --> 00:36:20,250 Hello. 888 00:36:22,540 --> 00:36:23,300 What is it? 889 00:36:23,930 --> 00:36:24,610 Step aside. 890 00:36:34,550 --> 00:36:35,640 Okay. 891 00:36:35,670 --> 00:36:36,420 Wait a minute. 892 00:36:36,740 --> 00:36:37,420 Wait a minute. 893 00:36:39,170 --> 00:36:40,060 Tell me, what happened? 894 00:36:42,730 --> 00:36:43,460 Louder. 895 00:36:46,340 --> 00:36:47,100 Alright. 896 00:36:47,180 --> 00:36:48,450 I'll be right there. 897 00:36:56,060 --> 00:36:57,620 Master, what's up? 898 00:36:59,360 --> 00:37:00,170 Just drive. 899 00:37:00,300 --> 00:37:01,460 I'll give you a ride first if you need. 900 00:37:02,860 --> 00:37:04,140 I'm wearing a police uniform. 901 00:37:05,890 --> 00:37:07,920 Tell me if you really need anything. 902 00:37:08,150 --> 00:37:09,270 See what I can do to help. 903 00:37:11,380 --> 00:37:12,700 Why are you so full of crap? 904 00:37:12,880 --> 00:37:13,590 Can you drive or not? 905 00:37:13,660 --> 00:37:14,540 I will if you can't. 906 00:37:45,300 --> 00:37:46,900 Master, where are you going? 907 00:37:46,940 --> 00:37:47,820 Do you need my company? 908 00:37:48,690 --> 00:37:49,460 No. 909 00:37:50,380 --> 00:37:51,540 Chief Gao is on duty for me. 910 00:37:51,560 --> 00:37:52,610 Just follow him. 911 00:37:53,740 --> 00:37:54,370 Go. 912 00:38:24,300 --> 00:38:25,540 What's going on? What is it 913 00:38:25,540 --> 00:38:26,780 that we have to meet and talk? 914 00:38:33,250 --> 00:38:34,540 What's wrong with you? 915 00:38:34,540 --> 00:38:35,460 Why are you crying? 916 00:38:35,770 --> 00:38:37,010 Did something happen to Jia? 917 00:38:41,300 --> 00:38:42,420 Say something! 918 00:38:42,690 --> 00:38:44,370 How dare you question me? 919 00:38:46,400 --> 00:38:48,550 Have you ever done your duty as a father? 920 00:38:50,340 --> 00:38:51,500 We're divorced. 921 00:38:52,100 --> 00:38:53,210 You can leave me alone. 922 00:38:53,470 --> 00:38:56,390 But you should care more about the kid. 923 00:38:57,340 --> 00:38:58,140 Shang Zhen. 924 00:39:00,060 --> 00:39:01,380 Did you call me out in the middle of the night 925 00:39:01,920 --> 00:39:03,540 just to settle old scores with me? 926 00:39:04,570 --> 00:39:05,820 What happened? 927 00:39:05,820 --> 00:39:07,340 Did something happen to Jia? 928 00:39:10,060 --> 00:39:11,820 She learned to draw well before. 929 00:39:13,700 --> 00:39:15,420 The kids who learn to draw with her 930 00:39:16,660 --> 00:39:19,100 are paid by their fathers 931 00:39:19,540 --> 00:39:21,740 and taught by the best painter. 932 00:39:22,460 --> 00:39:23,780 I can't afford a good painter. 933 00:39:24,260 --> 00:39:25,700 But I can afford private lessons. 934 00:39:25,720 --> 00:39:27,190 I also hired for her. 935 00:39:28,340 --> 00:39:29,500 She suddenly said she didn't want to learn 936 00:39:29,500 --> 00:39:30,610 after a few lessons 937 00:39:30,610 --> 00:39:32,060 and asked me to return the money. 938 00:39:32,060 --> 00:39:33,020 Why? 939 00:39:33,300 --> 00:39:34,420 How would I know? 940 00:39:34,860 --> 00:39:36,660 Don't you know your daughter is so rebellious? 941 00:39:41,180 --> 00:39:42,740 Two days ago in the Jiefang Road overpass 942 00:39:42,770 --> 00:39:43,810 I saw her too. 943 00:39:44,300 --> 00:39:45,860 She was with a strange man. 944 00:39:46,100 --> 00:39:47,610 She had a fancy makeup 945 00:39:47,960 --> 00:39:48,890 and ran away when she saw me. 946 00:39:49,780 --> 00:39:51,140 I wanted to ask you why. 947 00:39:52,680 --> 00:39:54,010 I gave her a lot of money 948 00:39:54,420 --> 00:39:55,610 but she refused. 949 00:39:55,660 --> 00:39:57,900 She said she wanted to earn money to support herself. 950 00:39:58,980 --> 00:40:00,450 Can you blame her? 951 00:40:01,860 --> 00:40:03,860 Jia has grown up and learned lessons. 952 00:40:05,490 --> 00:40:06,820 She doesn't want to use your money. 953 00:40:07,160 --> 00:40:08,860 Although I'm not as rich as you, 954 00:40:09,460 --> 00:40:10,780 I'm her father. 955 00:40:12,340 --> 00:40:15,260 I can't afford private lessons. 956 00:40:15,740 --> 00:40:17,220 But I can afford the tuition class. 957 00:40:17,620 --> 00:40:18,780 At worst, I'll sell everything. 958 00:40:20,060 --> 00:40:21,380 Sell everything? 959 00:40:22,180 --> 00:40:24,540 How many things do you have? 960 00:40:24,540 --> 00:40:25,540 That's my business. 961 00:40:27,340 --> 00:40:28,870 Did she say how to make money? 962 00:40:28,900 --> 00:40:30,620 She's so young. She knows nothing. 963 00:40:33,850 --> 00:40:35,090 She's going to be the atmosphere host. 964 00:40:36,060 --> 00:40:37,460 Host what? 965 00:40:41,370 --> 00:40:43,010 It's to drink with people in the bar. 966 00:40:47,890 --> 00:40:49,310 What... What did you say? 967 00:40:50,990 --> 00:40:52,230 It's to drink with men. 968 00:40:52,260 --> 00:40:53,100 Are you crazy? 969 00:40:58,940 --> 00:41:00,260 Is this how you're a mother? 970 00:41:00,260 --> 00:41:01,540 Are you still her mother? 971 00:41:01,570 --> 00:41:02,740 Can she make that money? 972 00:41:04,900 --> 00:41:06,340 What can I do? 973 00:41:06,580 --> 00:41:08,260 I cried and scolded her. 974 00:41:08,260 --> 00:41:09,980 But she didn't listen. She insisted on going. 975 00:41:09,980 --> 00:41:11,340 Which club is she at? 976 00:41:11,340 --> 00:41:12,530 Which club! 977 00:41:16,220 --> 00:41:16,980 Get off. 978 00:41:18,010 --> 00:41:19,370 Why are you yelling at me? 979 00:41:19,450 --> 00:41:21,130 Get off. I'm going to find my daughter. 980 00:41:55,420 --> 00:41:56,140 Jia. 981 00:41:57,400 --> 00:41:59,020 What are you doing here? 982 00:41:59,100 --> 00:42:01,620 Just to drink with the guest. You don't need to do anything else. 983 00:42:02,020 --> 00:42:03,820 That man is very rich. 984 00:42:04,570 --> 00:42:06,020 Make him happy tonight. 985 00:42:06,040 --> 00:42:07,200 There are a lots of tips. 986 00:42:07,450 --> 00:42:08,250 Bro Li. 987 00:42:08,270 --> 00:42:08,820 Come here. 988 00:42:09,580 --> 00:42:10,590 Right away. 989 00:42:12,150 --> 00:42:13,980 I'll drink with you first. 990 00:42:25,380 --> 00:42:26,300 Let's go home. 991 00:42:27,890 --> 00:42:29,010 What are you doing? 992 00:42:29,100 --> 00:42:29,740 Go! 993 00:42:29,830 --> 00:42:30,830 What are you doing? 994 00:42:30,860 --> 00:42:32,570 Jia, what are you doing? 995 00:42:32,620 --> 00:42:33,900 Do you want your dad to die? 996 00:42:33,980 --> 00:42:35,260 What are you doing? Let go! 997 00:42:35,260 --> 00:42:36,180 I'm working. 998 00:42:36,180 --> 00:42:36,860 Work? 999 00:42:36,860 --> 00:42:38,380 You work in such a mess place? 1000 00:42:38,380 --> 00:42:39,690 Don't be ridiculous. Let's go. 1001 00:42:39,690 --> 00:42:40,300 Bro. 1002 00:42:40,390 --> 00:42:40,980 Go! 1003 00:42:41,020 --> 00:42:41,660 Bro. 1004 00:42:42,060 --> 00:42:43,380 I'll arrange a better one for you. 1005 00:42:43,380 --> 00:42:43,900 Who are you? 1006 00:42:43,900 --> 00:42:44,740 Someone ordered her. 1007 00:42:44,740 --> 00:42:46,010 Order? Who ordered her? 1008 00:42:46,010 --> 00:42:46,540 Let's go. 1009 00:42:46,540 --> 00:42:47,140 What are you doing? 1010 00:42:47,140 --> 00:42:47,940 Are you going to take people away from me? 1011 00:42:47,940 --> 00:42:49,300 Who are you? Take your hands off! 1012 00:42:49,300 --> 00:42:49,940 Security! 1013 00:42:50,100 --> 00:42:51,100 Where are you going? 1014 00:42:55,740 --> 00:42:57,260 Do you know who I am? 1015 00:42:59,220 --> 00:42:59,980 Get out of the way! 1016 00:43:01,500 --> 00:43:02,540 Get out of the way! Go. 65607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.