All language subtitles for Ordinary Greatness EP16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,900 --> 00:01:30,580 [Ordinary Greatness] 2 00:01:30,610 --> 00:01:35,090 [Episode 16] 3 00:01:35,120 --> 00:01:39,759 [What course to follow...] 4 00:01:43,340 --> 00:01:43,900 Master. 5 00:01:44,300 --> 00:01:45,940 Someone came to the police with the GPS. 6 00:01:47,420 --> 00:01:48,130 What? 7 00:01:48,330 --> 00:01:49,610 Didn't we install GPS 8 00:01:49,610 --> 00:01:50,700 for the residents in the community? 9 00:01:50,700 --> 00:01:51,979 One of them was stolen. 10 00:01:51,979 --> 00:01:52,770 The resident came to the police 11 00:01:52,770 --> 00:01:53,610 to report the case. 12 00:01:55,539 --> 00:01:58,070 You mean the charge card you sold 13 00:01:58,460 --> 00:01:59,220 worked? 14 00:01:59,660 --> 00:02:01,020 It's not the card. 15 00:02:01,020 --> 00:02:02,700 It's the Global GPS. 16 00:02:03,060 --> 00:02:03,630 There's an electric scooter 17 00:02:03,660 --> 00:02:04,930 with global GPS 18 00:02:04,930 --> 00:02:05,620 stolen. 19 00:02:08,020 --> 00:02:08,780 Where is the owner? 20 00:02:08,780 --> 00:02:09,460 He's outside. 21 00:02:09,820 --> 00:02:11,020 We'll catch the thief this time. 22 00:02:23,650 --> 00:02:24,340 Cao. 23 00:02:24,850 --> 00:02:25,890 Officer Cao, look. 24 00:02:28,740 --> 00:02:29,329 Master. 25 00:02:29,980 --> 00:02:30,940 It is still moving. 26 00:02:30,940 --> 00:02:31,900 It moved over 1,000 meters more 27 00:02:31,900 --> 00:02:32,860 than earlier before. 28 00:02:33,380 --> 00:02:34,020 Cool. 29 00:02:34,760 --> 00:02:35,800 A Doctor does know more. 30 00:02:35,820 --> 00:02:37,020 Master, stop it. 31 00:02:39,260 --> 00:02:39,980 Great! 32 00:02:41,240 --> 00:02:42,320 That's great. 33 00:02:44,329 --> 00:02:45,810 We can close the net now. 34 00:02:59,460 --> 00:03:00,940 Well... 35 00:03:00,940 --> 00:03:02,260 My scooter. My scooter. 36 00:03:02,260 --> 00:03:02,780 That one. 37 00:03:02,780 --> 00:03:03,900 Yes, that one. 38 00:03:03,900 --> 00:03:04,460 Master. 39 00:03:05,250 --> 00:03:05,940 Don't panic. 40 00:03:14,460 --> 00:03:15,620 Hurry up. 41 00:03:15,640 --> 00:03:16,880 Don't lose him. 42 00:03:16,940 --> 00:03:17,980 You have a GPS in your scooter. 43 00:03:17,980 --> 00:03:18,660 What are you afraid of? 44 00:03:19,260 --> 00:03:20,570 He couldn't steal it 45 00:03:20,980 --> 00:03:22,050 for using it himself. 46 00:03:22,329 --> 00:03:23,130 Let's follow him 47 00:03:23,710 --> 00:03:24,990 and see where he is selling it. 48 00:03:47,260 --> 00:03:47,740 Let's go. 49 00:03:48,490 --> 00:03:49,370 Wait in the car. 50 00:04:12,080 --> 00:04:12,690 Behave! 51 00:04:12,690 --> 00:04:13,900 Police! Police! 52 00:04:13,900 --> 00:04:14,570 Quiet! Stay still! 53 00:04:14,570 --> 00:04:15,460 Keep quiet, police! 54 00:04:15,460 --> 00:04:16,300 What are you doing? 55 00:04:16,300 --> 00:04:16,860 Keep quiet. 56 00:04:18,459 --> 00:04:19,100 Watch him. 57 00:04:20,490 --> 00:04:21,360 Stay still. 58 00:04:21,390 --> 00:04:21,910 Get down! 59 00:04:22,220 --> 00:04:22,770 Stop! 60 00:04:23,380 --> 00:04:23,940 Stop! 61 00:04:24,560 --> 00:04:25,080 Don't move! 62 00:04:25,780 --> 00:04:26,340 Don't move! 63 00:04:26,740 --> 00:04:28,650 Don't move! 64 00:04:28,850 --> 00:04:29,420 Take him away. 65 00:04:29,900 --> 00:04:30,460 What did you do? 66 00:04:31,940 --> 00:04:32,540 Take him away. 67 00:04:36,260 --> 00:04:38,070 Come down, Jianjun. You're doing something big again. 68 00:04:38,190 --> 00:04:39,300 It's not a big deal. 69 00:04:39,620 --> 00:04:41,510 Cao, there are so many people. 70 00:04:41,780 --> 00:04:42,420 Here are more. 71 00:04:42,420 --> 00:04:43,100 More? 72 00:04:43,140 --> 00:04:43,780 Bring them here. 73 00:04:44,020 --> 00:04:45,340 Sit in the front. Squat over there. 74 00:04:46,860 --> 00:04:47,460 Xu. 75 00:04:49,390 --> 00:04:50,290 So many people. 76 00:04:50,290 --> 00:04:51,130 Let them squat over. 77 00:04:52,110 --> 00:04:53,550 Jianjun, good for you. 78 00:04:53,570 --> 00:04:56,290 You solved another big case for me secretly. 79 00:04:57,260 --> 00:04:59,140 Chief, technology made a great contribution. 80 00:04:59,420 --> 00:05:00,460 In the age of information, 81 00:05:00,460 --> 00:05:02,780 the old tricks are outdated. 82 00:05:02,820 --> 00:05:04,260 Look at us now. 83 00:05:04,420 --> 00:05:05,460 The suspect 84 00:05:05,460 --> 00:05:06,890 led us to their base themselves. 85 00:05:07,220 --> 00:05:08,460 Not bad. 86 00:05:08,540 --> 00:05:09,780 The technology makes us better. 87 00:05:10,050 --> 00:05:11,580 We're moving forward with the times. 88 00:05:12,820 --> 00:05:14,420 How did you come up with this idea? 89 00:05:14,450 --> 00:05:15,490 Just learn. 90 00:05:15,900 --> 00:05:18,070 If I don't know. I have a Doctor to ask. 91 00:05:18,260 --> 00:05:20,080 I can learn from him. 92 00:05:20,330 --> 00:05:21,140 What kinda idea is that? 93 00:05:21,220 --> 00:05:23,290 It's all in here. 94 00:05:23,860 --> 00:05:25,540 Here, take a look. 95 00:05:27,250 --> 00:05:28,300 Jianjun, good for you. 96 00:05:28,740 --> 00:05:29,430 Not bad. 97 00:05:30,530 --> 00:05:31,340 Very good. 98 00:05:34,460 --> 00:05:35,620 Yang Shu. 99 00:05:36,020 --> 00:05:37,420 Knowledge is power. 100 00:05:38,140 --> 00:05:39,500 Listen, don't leave. 101 00:05:39,940 --> 00:05:40,740 It's boring if you do the paper work. 102 00:05:40,740 --> 00:05:42,900 Here is more interesting. 103 00:05:42,900 --> 00:05:44,780 You feel the accomplishment, right? 104 00:05:54,500 --> 00:05:55,140 Yang Shu. 105 00:05:56,250 --> 00:05:57,060 What are you thinking? 106 00:05:57,900 --> 00:05:58,420 Nothing. 107 00:06:01,410 --> 00:06:02,050 Officer Cao. 108 00:06:02,420 --> 00:06:03,540 Hey, Xia Jie. 109 00:06:05,660 --> 00:06:06,220 Yang Shu. 110 00:06:06,970 --> 00:06:08,410 I talked to the instructor. 111 00:06:08,700 --> 00:06:10,700 She asked us 112 00:06:10,810 --> 00:06:11,850 to report 113 00:06:12,300 --> 00:06:13,340 and write the case. 114 00:06:14,180 --> 00:06:14,900 You're good at writing. 115 00:06:15,290 --> 00:06:16,490 You can write it right. 116 00:06:16,520 --> 00:06:17,400 The summary is also good. 117 00:06:18,060 --> 00:06:19,740 You write it. I'll submit it. 118 00:06:24,060 --> 00:06:24,860 What's wrong? 119 00:06:26,280 --> 00:06:27,370 Are you unhappy after solving a big case? 120 00:06:27,370 --> 00:06:28,340 Why are you frowning? 121 00:06:29,420 --> 00:06:30,180 Am I? 122 00:06:31,130 --> 00:06:32,060 No? 123 00:06:40,300 --> 00:06:40,940 Yang Shu. 124 00:06:44,070 --> 00:06:45,040 Are you unhappy 125 00:06:45,570 --> 00:06:47,730 because I didn't 126 00:06:48,620 --> 00:06:49,700 tell the Chief 127 00:06:50,240 --> 00:06:51,280 it was your idea. 128 00:06:51,460 --> 00:06:52,190 Are you upset? 129 00:06:56,980 --> 00:06:58,300 You think too much. 130 00:07:00,130 --> 00:07:01,420 Chief is so smart. 131 00:07:01,440 --> 00:07:02,960 Do you think he wouldn't know 132 00:07:03,050 --> 00:07:04,730 if I don't tell him? 133 00:07:05,500 --> 00:07:06,980 I couldn't think of this idea. 134 00:07:07,540 --> 00:07:09,420 Besides, am I your master? 135 00:07:10,060 --> 00:07:11,260 Are you my disciple? 136 00:07:11,540 --> 00:07:12,620 When it comes to a case, 137 00:07:12,620 --> 00:07:13,940 mine is yours, 138 00:07:13,940 --> 00:07:15,380 yours is mine. 139 00:07:16,840 --> 00:07:18,650 Cao, what's going on? 140 00:07:20,050 --> 00:07:20,720 Look. 141 00:07:21,220 --> 00:07:23,100 I solved a big case with my disciple. 142 00:07:23,940 --> 00:07:25,420 I didn't show him off in front of the Chief. 143 00:07:26,210 --> 00:07:27,010 He's upset. 144 00:07:28,020 --> 00:07:28,740 Doctor. 145 00:07:28,940 --> 00:07:31,100 You're too knowledgeable to take a small credit. 146 00:07:32,140 --> 00:07:32,780 Cao. 147 00:07:33,060 --> 00:07:34,860 The Doctor is here to experience for a shiny resume. 148 00:07:34,940 --> 00:07:37,060 Of course he has to shine. 149 00:07:37,060 --> 00:07:37,900 Exactly. 150 00:07:37,900 --> 00:07:39,500 Shine like a golden doll, 151 00:07:39,500 --> 00:07:41,720 and be at our bureau as a lucky cat. 152 00:07:41,930 --> 00:07:42,740 Look, Ding. 153 00:07:42,760 --> 00:07:43,440 Why is he so... 154 00:07:43,860 --> 00:07:44,780 Aren't you gonna teach him a lesson? 155 00:07:49,920 --> 00:07:51,060 Don't forget to write a report. 156 00:07:55,860 --> 00:07:57,020 Still a kid. 157 00:07:57,980 --> 00:07:58,700 Get to work. 158 00:08:24,360 --> 00:08:25,040 Dashu, 159 00:08:26,890 --> 00:08:27,850 come out and have some skewers. 160 00:08:28,420 --> 00:08:29,500 Thanks. I'm good. 161 00:08:29,500 --> 00:08:30,220 You guys enjoy. 162 00:08:32,419 --> 00:08:33,409 What are you doing? 163 00:08:33,610 --> 00:08:35,260 Why are you hiding in your room? 164 00:08:36,340 --> 00:08:37,179 I'm writing a report. 165 00:08:38,780 --> 00:08:39,490 What report? 166 00:08:39,490 --> 00:08:40,980 Only one line for hours. 167 00:08:41,380 --> 00:08:42,380 I'm still thinking. 168 00:08:42,799 --> 00:08:44,380 Stop it. Come out and have some skewers. 169 00:08:44,380 --> 00:08:45,420 I'm fine. I'm good. 170 00:08:45,940 --> 00:08:46,740 You guys enjoy. 171 00:08:47,540 --> 00:08:48,420 Close the door for me. 172 00:08:52,690 --> 00:08:53,450 Okay. 173 00:09:00,380 --> 00:09:01,220 He's not coming? 174 00:09:02,020 --> 00:09:02,610 No. 175 00:09:06,540 --> 00:09:09,420 I think he is a little weird today. 176 00:09:10,210 --> 00:09:11,330 Something is bothering him. 177 00:09:12,260 --> 00:09:13,130 I went in to see him, 178 00:09:13,130 --> 00:09:14,780 he was busy with the computer. 179 00:09:15,340 --> 00:09:16,780 He said he was writing a report. 180 00:09:17,410 --> 00:09:19,770 But I saw him looking up some information about his PhD. 181 00:09:23,870 --> 00:09:24,660 What? 182 00:09:26,820 --> 00:09:28,220 Let me guess with my eyes closed. 183 00:09:29,380 --> 00:09:30,860 Cold pot skewers. 184 00:09:31,010 --> 00:09:32,400 Why don't you close your nose? 185 00:09:32,820 --> 00:09:34,300 Why aren't you eating? Wait for me? 186 00:09:40,780 --> 00:09:41,580 What's wrong with you two? 187 00:09:43,460 --> 00:09:44,220 Yang Shu. 188 00:09:45,490 --> 00:09:46,460 What's with him? 189 00:09:48,210 --> 00:09:50,890 He is leaving. He is going to take a PhD. 190 00:09:51,420 --> 00:09:52,260 To study? 191 00:09:52,580 --> 00:09:54,300 Zhao Jiwei, what are you talking about? 192 00:09:55,020 --> 00:09:56,300 It's because of the case of the electric scooter. 193 00:09:57,780 --> 00:09:59,460 I heard them discussing 194 00:09:59,460 --> 00:10:00,460 in the office this afternoon. 195 00:10:00,860 --> 00:10:01,850 Office Cao took the credit 196 00:10:01,850 --> 00:10:03,100 on locating the scooter 197 00:10:03,100 --> 00:10:03,900 by GPS 198 00:10:03,900 --> 00:10:05,180 all to himself. 199 00:10:05,650 --> 00:10:08,140 And they were talking about Yang Shu's being petty. 200 00:10:09,940 --> 00:10:11,380 Isn't that ridiculous? 201 00:10:12,220 --> 00:10:13,540 Yang Shu came up with the idea 202 00:10:13,540 --> 00:10:14,940 all by himself. 203 00:10:15,130 --> 00:10:16,410 I helped him contact my classmate. 204 00:10:16,430 --> 00:10:18,380 It was Yang Shu who led this. 205 00:10:18,870 --> 00:10:20,270 What's wrong with Office Cao? 206 00:10:20,290 --> 00:10:21,970 Shed responsibilities last time, took credit this time. 207 00:10:22,620 --> 00:10:23,460 If he goes on like this, 208 00:10:23,460 --> 00:10:24,130 he will destroy Yang Shu 209 00:10:24,130 --> 00:10:25,340 all by himself. 210 00:10:25,380 --> 00:10:26,540 Sh! 211 00:10:26,780 --> 00:10:27,700 Exactly. 212 00:10:27,700 --> 00:10:29,700 Cao is in his thirties or forties. 213 00:10:29,700 --> 00:10:30,680 I don't think it's necessary 214 00:10:30,700 --> 00:10:31,980 to compete with us. 215 00:10:32,660 --> 00:10:34,180 I thought he could change 216 00:10:34,180 --> 00:10:35,060 after last time. 217 00:10:35,250 --> 00:10:36,220 Tell me about it. 218 00:10:36,380 --> 00:10:38,340 It was awkward enough last time. 219 00:10:38,460 --> 00:10:39,100 We thought 220 00:10:39,100 --> 00:10:40,420 things could be different. 221 00:10:40,700 --> 00:10:41,570 See where it leads us! 222 00:10:41,700 --> 00:10:43,300 Only Yang Shu did self-reflection, 223 00:10:43,300 --> 00:10:45,340 He's still who he was, won't change a bit. 224 00:10:46,600 --> 00:10:47,640 I thought he was a hero 225 00:10:47,660 --> 00:10:49,340 when I first came here. 226 00:10:50,140 --> 00:10:51,500 Now I know he's nothing but immoral. 227 00:10:52,570 --> 00:10:53,410 Where are you going? 228 00:10:53,940 --> 00:10:54,700 I'll talk to him. 229 00:10:54,700 --> 00:10:56,380 Ask him to come out and discuss it with us. 230 00:10:56,380 --> 00:10:57,780 This can't be over. 231 00:10:57,780 --> 00:10:58,780 What do you want? 232 00:10:58,860 --> 00:11:00,580 Ask Yang Shu and his master fall out 233 00:11:00,580 --> 00:11:01,980 and everyone knows about it? 234 00:11:02,170 --> 00:11:03,780 Then they'll be enemies. 235 00:11:06,470 --> 00:11:08,190 At least the Chief should know. 236 00:11:08,580 --> 00:11:10,390 The Chief is here to uphold justice. 237 00:11:11,280 --> 00:11:12,680 I think even if he knows, 238 00:11:13,340 --> 00:11:14,860 what would he do? 239 00:11:15,020 --> 00:11:16,850 He cares so much about the honor of the group. 240 00:11:20,120 --> 00:11:21,400 I have to talk to him. 241 00:11:21,430 --> 00:11:22,320 He's suffocating. 242 00:11:23,780 --> 00:11:25,660 He would have said it if he wanted to. 243 00:11:25,660 --> 00:11:26,820 Why would he wait until now? 244 00:11:29,940 --> 00:11:31,770 He's crazy. 245 00:11:35,660 --> 00:11:37,700 We found 38 electric cars in total. 246 00:11:38,510 --> 00:11:40,350 But only 9 are in our jurisdiction. 247 00:11:41,650 --> 00:11:44,180 This time, the local police station 248 00:11:44,890 --> 00:11:46,410 found 18. 249 00:11:47,060 --> 00:11:47,700 Didn't you see 250 00:11:47,700 --> 00:11:49,940 Zeng is so arrogant. 251 00:11:51,500 --> 00:11:54,420 I know what he's like. 252 00:11:55,330 --> 00:11:56,770 Then we'll be in trouble. 253 00:11:57,580 --> 00:11:58,500 We lost 21 scooters. 254 00:11:58,660 --> 00:12:00,060 There are still 12 lost. 255 00:12:00,940 --> 00:12:01,780 So many? 256 00:12:02,980 --> 00:12:05,340 They were lost early. Must have been sold long time ago. 257 00:12:07,140 --> 00:12:07,780 Fine. 258 00:12:07,780 --> 00:12:09,700 Take the suspect to identify the crime scene first. 259 00:12:09,810 --> 00:12:10,450 OK. 260 00:12:10,740 --> 00:12:12,460 Jianjun is probably waiting for your order. 261 00:12:12,460 --> 00:12:13,490 I'll ask him to go now. 262 00:12:13,740 --> 00:12:14,380 Wait. 263 00:12:14,450 --> 00:12:15,140 What's wrong? 264 00:12:17,500 --> 00:12:18,140 How about this? 265 00:12:18,740 --> 00:12:20,180 You guys split up. 266 00:12:20,730 --> 00:12:21,770 For the ones we found, 267 00:12:22,010 --> 00:12:23,780 you lead the people there to identify. 268 00:12:24,530 --> 00:12:26,860 Let Jianjun take those who didn't find their scooters. 269 00:12:28,060 --> 00:12:31,380 Chief, he'll be so pissed off. 270 00:12:31,620 --> 00:12:32,980 He's the hero who found the scooters. 271 00:12:33,700 --> 00:12:34,860 This doesn't seem the right thing to do. 272 00:12:36,370 --> 00:12:37,380 You do as I said. 273 00:12:48,940 --> 00:12:49,580 Don't get hurt. 274 00:12:49,580 --> 00:12:50,300 Be careful. 275 00:12:50,740 --> 00:12:51,700 Don't damage it. 276 00:12:52,130 --> 00:12:53,280 Don't worry, Chief Cheng. 277 00:12:53,420 --> 00:12:54,500 It's not easy to get them back. 278 00:12:54,500 --> 00:12:56,020 Come, give me a hand. 279 00:12:56,020 --> 00:12:57,260 One, two, go. 280 00:12:57,260 --> 00:12:57,980 Slow down. 281 00:13:00,850 --> 00:13:02,700 Watch out. 282 00:13:05,220 --> 00:13:07,300 Here, keep it safe. 283 00:13:10,820 --> 00:13:12,180 Cao, everything is ready. 284 00:13:31,220 --> 00:13:32,140 What's going on? 285 00:13:33,100 --> 00:13:34,300 Who arranged this? 286 00:13:35,010 --> 00:13:35,770 I don't know. 287 00:13:53,470 --> 00:13:54,270 They found it. 288 00:13:54,300 --> 00:13:55,660 Be careful. 289 00:13:57,580 --> 00:13:59,140 Thank you for being here. 290 00:13:59,140 --> 00:14:00,620 Thank you. 291 00:14:00,620 --> 00:14:01,620 I bought the flower 292 00:14:01,620 --> 00:14:02,700 at the door. 293 00:14:02,700 --> 00:14:03,420 Thank you. 294 00:14:03,420 --> 00:14:04,660 Thank you so much. 295 00:14:04,730 --> 00:14:06,460 You did a great job for us. 296 00:14:06,460 --> 00:14:07,220 It's our duty. 297 00:14:07,220 --> 00:14:07,860 Thank you so much. 298 00:14:07,860 --> 00:14:09,100 See which scooter is yours. 299 00:14:09,100 --> 00:14:09,860 I saw it. 300 00:14:09,860 --> 00:14:11,180 It's this one. 301 00:14:11,180 --> 00:14:12,540 Let's register here. 302 00:14:12,540 --> 00:14:13,940 You can take it away after registration. 303 00:14:13,980 --> 00:14:14,580 Okay. 304 00:14:14,780 --> 00:14:15,740 You are here. 305 00:14:16,020 --> 00:14:17,660 You're finally here. 306 00:14:17,660 --> 00:14:19,010 We've been waiting for a long time. 307 00:14:19,010 --> 00:14:20,020 Sorry, I'm late. 308 00:14:20,020 --> 00:14:21,500 Thank you so much. 309 00:14:21,500 --> 00:14:22,060 Officer. 310 00:14:22,060 --> 00:14:23,300 My scooter! My scooter! 311 00:14:23,300 --> 00:14:24,100 I just called. 312 00:14:24,100 --> 00:14:24,660 I called. 313 00:14:24,660 --> 00:14:25,300 This is mine. 314 00:14:25,860 --> 00:14:26,500 Is it yours? 315 00:14:26,500 --> 00:14:27,340 It's mine. 316 00:14:27,340 --> 00:14:28,490 You found my scooter, right? 317 00:14:28,490 --> 00:14:29,660 Thank you very much. 318 00:14:29,660 --> 00:14:30,820 I finally got it back. 319 00:14:30,820 --> 00:14:31,420 It's not easy. 320 00:14:31,420 --> 00:14:32,050 Come on. 321 00:14:32,620 --> 00:14:33,580 Excuse me. 322 00:14:33,580 --> 00:14:34,370 Let me see. 323 00:14:34,370 --> 00:14:35,180 Take a look first. 324 00:14:35,180 --> 00:14:36,050 Excuse me. 325 00:14:36,050 --> 00:14:37,090 Auntie, let me check the scooter. 326 00:14:37,090 --> 00:14:37,730 Let me take a look. 327 00:14:38,020 --> 00:14:38,540 Is this it? 328 00:14:38,540 --> 00:14:39,380 Yes. 329 00:14:39,380 --> 00:14:40,300 Where is our scooter? 330 00:14:40,300 --> 00:14:41,790 Mine is also black. 331 00:14:41,820 --> 00:14:42,460 That's right. 332 00:14:42,700 --> 00:14:43,380 Where's mine? 333 00:14:44,850 --> 00:14:45,220 Okay. 334 00:14:45,220 --> 00:14:46,620 Don't rush. One after another. 335 00:14:46,900 --> 00:14:48,500 Where are our scooters, officer? 336 00:14:48,500 --> 00:14:49,220 Do you have your ID? 337 00:14:49,350 --> 00:14:50,990 Officer, where are our scooters? 338 00:14:51,680 --> 00:14:53,000 Okay, right away. 339 00:14:53,250 --> 00:14:54,060 OK. 340 00:14:54,090 --> 00:14:55,450 We're looking for them. 341 00:14:55,480 --> 00:14:56,560 Have you found them yet? 342 00:14:58,740 --> 00:14:59,830 It's been a long time. 343 00:14:59,850 --> 00:15:01,840 Where are our scooters? 344 00:15:01,870 --> 00:15:02,900 We lost our scooters, too. 345 00:15:02,900 --> 00:15:04,060 We also registered it. 346 00:15:06,730 --> 00:15:07,220 Come on. 347 00:15:07,220 --> 00:15:08,140 Take a photo for us. 348 00:15:08,140 --> 00:15:09,180 Okay, thank you. 349 00:15:09,180 --> 00:15:10,060 Thank you. 350 00:15:10,060 --> 00:15:11,420 This is what we should do. 351 00:15:11,420 --> 00:15:12,500 Thank you for your support. 352 00:15:12,500 --> 00:15:13,220 Thank you. 353 00:15:13,220 --> 00:15:13,980 Thank you so much. 354 00:15:13,980 --> 00:15:14,890 It's lost. 355 00:15:14,890 --> 00:15:16,420 I didn't plan to get it back. 356 00:15:16,420 --> 00:15:17,820 What a surprise. 357 00:15:17,820 --> 00:15:18,620 It's my pleasure. 358 00:15:19,500 --> 00:15:20,500 Thank you. Thank you. 359 00:15:20,500 --> 00:15:21,010 It's my pleasure. 360 00:15:21,010 --> 00:15:22,340 Thank you. 361 00:15:22,340 --> 00:15:23,660 Thank you so much. 362 00:15:23,660 --> 00:15:24,340 It's my pleasure. 363 00:15:24,860 --> 00:15:26,420 So many scooter were found in the other neighborhood. 364 00:15:27,530 --> 00:15:28,540 Where are ours? 365 00:15:29,870 --> 00:15:31,600 It cost me several months' salary, thousands of yuan. 366 00:15:34,570 --> 00:15:35,370 Where are you going? 367 00:15:37,740 --> 00:15:38,850 Come down and identify. 368 00:15:41,340 --> 00:15:42,140 Go ahead. 369 00:15:42,380 --> 00:15:43,460 Where did you steal this car? 370 00:15:44,820 --> 00:15:45,540 Over there. 371 00:15:46,140 --> 00:15:46,980 Come here and identify. 372 00:15:47,880 --> 00:15:48,680 Move. 373 00:15:48,790 --> 00:15:49,970 Move. Move. 374 00:15:50,000 --> 00:15:50,970 Make way for the police. 375 00:15:51,300 --> 00:15:52,420 Let's take a look. 376 00:15:52,450 --> 00:15:53,050 Let's go. 377 00:15:54,140 --> 00:15:55,070 Keep up. 378 00:15:55,090 --> 00:15:55,970 Hurry up. 379 00:15:57,290 --> 00:15:58,860 Over there, right? 380 00:15:58,860 --> 00:15:59,450 Over there. 381 00:15:59,540 --> 00:16:00,140 Let's go. 382 00:16:06,250 --> 00:16:06,860 Where? 383 00:16:10,100 --> 00:16:10,780 Take a photo. 384 00:16:11,180 --> 00:16:11,850 Look at the camera. 385 00:16:14,820 --> 00:16:15,500 Look. 386 00:16:17,020 --> 00:16:17,820 What kind of scooters 387 00:16:17,820 --> 00:16:18,820 did you steal here? 388 00:16:20,510 --> 00:16:21,940 It's a black electric one. 389 00:16:22,180 --> 00:16:23,100 How did you unlock it? 390 00:16:23,660 --> 00:16:25,930 I unlocked it with the master key I made. 391 00:16:26,820 --> 00:16:27,660 Officer, 392 00:16:28,180 --> 00:16:29,580 he stole my scooter. 393 00:16:29,780 --> 00:16:31,610 He's caught. Where's my scooter? 394 00:16:31,610 --> 00:16:32,260 Yes. 395 00:16:33,030 --> 00:16:34,430 We lost ours, too. 396 00:16:34,460 --> 00:16:35,310 How long has it been? 397 00:16:35,340 --> 00:16:36,140 Your scooter... 398 00:16:36,140 --> 00:16:37,060 Go find it. 399 00:16:37,060 --> 00:16:38,100 Your scooter hasn't been found yet. 400 00:16:38,460 --> 00:16:39,300 According to investigation, 401 00:16:39,420 --> 00:16:40,900 they sold it to the countryside. 402 00:16:40,900 --> 00:16:43,140 So you stopped chasing? 403 00:16:44,260 --> 00:16:46,020 It's not that we stopped chasing. 404 00:16:46,020 --> 00:16:48,460 We haven't found it yet. 405 00:16:48,460 --> 00:16:49,780 Not yet. 406 00:16:49,800 --> 00:16:52,410 He sold it 407 00:16:52,410 --> 00:16:54,860 to the countryside market. 408 00:16:55,720 --> 00:16:58,570 There is no better clue at the moment. 409 00:16:58,700 --> 00:17:00,340 What do you mean? 410 00:17:00,460 --> 00:17:01,740 It's sold in the countryside market. 411 00:17:01,740 --> 00:17:02,690 And there's no clue? 412 00:17:02,730 --> 00:17:03,660 Don't worry. 413 00:17:03,660 --> 00:17:05,210 We can't look at the problem like this. 414 00:17:05,780 --> 00:17:06,780 This case 415 00:17:07,140 --> 00:17:08,740 has been solved. 416 00:17:08,740 --> 00:17:11,020 We didn't find the scooter, 417 00:17:11,420 --> 00:17:14,220 but we've caught the criminal gang. 418 00:17:14,859 --> 00:17:16,980 We can avoid more loss 419 00:17:17,079 --> 00:17:18,520 in the future. 420 00:17:18,550 --> 00:17:20,530 What about my loss? 421 00:17:22,230 --> 00:17:22,920 That's right. 422 00:17:23,540 --> 00:17:24,500 Have you done your job? 423 00:17:24,500 --> 00:17:25,460 We want our scooters. 424 00:17:25,810 --> 00:17:27,790 You have to get them back. 425 00:17:28,730 --> 00:17:31,100 We've made great progress. 426 00:17:31,100 --> 00:17:33,460 This case has made great progress. 427 00:17:33,570 --> 00:17:34,210 You know? 428 00:17:34,210 --> 00:17:35,380 We've found one 429 00:17:35,380 --> 00:17:36,780 for you. 430 00:17:36,780 --> 00:17:37,980 How dare you say that? 431 00:17:37,980 --> 00:17:39,380 It's not our scooter. 432 00:17:39,500 --> 00:17:40,780 We want our scooter. 433 00:17:40,780 --> 00:17:42,340 We want ours back. 434 00:17:42,380 --> 00:17:43,380 Where are our scooters? 435 00:17:45,820 --> 00:17:46,900 Who did this? 436 00:17:51,930 --> 00:17:53,500 You can't splash water on the police. 437 00:17:54,820 --> 00:17:56,140 This case is easy to solve, right? 438 00:17:56,420 --> 00:17:57,580 It's happened right here. 439 00:17:57,780 --> 00:17:58,940 If you can't solve it, 440 00:17:58,960 --> 00:18:00,200 you are too stupid. 441 00:18:00,660 --> 00:18:03,020 Brother, we are soaked, too. 442 00:18:03,020 --> 00:18:04,180 We're victims, too. 443 00:18:04,460 --> 00:18:05,980 Don't blame the police for everything. 444 00:18:05,980 --> 00:18:07,020 Who else can you blame? 445 00:18:07,220 --> 00:18:08,740 You can't find the lost scooter. 446 00:18:08,740 --> 00:18:10,220 You can't even find out who poured the water. 447 00:18:10,220 --> 00:18:11,660 You deserve it. 448 00:18:12,220 --> 00:18:14,620 Watch your mouth! 449 00:18:16,180 --> 00:18:17,220 We deserve it? 450 00:18:18,660 --> 00:18:20,420 Who are we here for? 451 00:18:21,380 --> 00:18:22,060 Yes. 452 00:18:22,890 --> 00:18:24,330 We didn't find your scooter, 453 00:18:24,380 --> 00:18:26,260 but at least we solved the theft case. 454 00:18:26,440 --> 00:18:28,480 We found you one scooter. 455 00:18:28,740 --> 00:18:30,460 Why do we deserve it? 456 00:18:32,900 --> 00:18:34,380 We'll investigate those who soaked us. 457 00:18:34,660 --> 00:18:35,740 We'll investigate it later. 458 00:18:36,420 --> 00:18:37,420 However, 459 00:18:38,050 --> 00:18:39,260 this is a matter of morality. 460 00:18:40,060 --> 00:18:41,820 We are the victims. You, too. 461 00:18:43,900 --> 00:18:44,940 But we 462 00:18:45,540 --> 00:18:46,540 deserve it. 463 00:18:46,580 --> 00:18:49,340 Do you also deserve it? 464 00:18:51,820 --> 00:18:53,460 Dismiss. 465 00:18:57,370 --> 00:18:58,810 All right, let's go. 466 00:19:04,540 --> 00:19:05,340 Are you okay? 467 00:19:06,650 --> 00:19:07,290 I'm fine. 468 00:19:12,730 --> 00:19:14,820 Go back to the station and get changed. 469 00:19:15,940 --> 00:19:17,500 Alright, calm down. 470 00:19:17,820 --> 00:19:18,660 Calm down. 471 00:19:18,810 --> 00:19:20,380 We will investigate it. 472 00:19:20,380 --> 00:19:21,140 Dismiss. 473 00:19:22,300 --> 00:19:23,660 Don't worry. 474 00:19:24,460 --> 00:19:26,020 Don't worry. I'll get your scooters back. 475 00:19:32,910 --> 00:19:34,990 Here, everyone. Salute. 476 00:19:36,350 --> 00:19:36,990 Chief. 477 00:19:37,020 --> 00:19:38,260 -Thank you so much. -Over. 478 00:19:38,260 --> 00:19:38,980 No, no, no. 479 00:19:38,980 --> 00:19:39,620 Thank you so much. 480 00:19:39,620 --> 00:19:40,690 Here. 481 00:19:40,800 --> 00:19:41,760 Thank you so much. 482 00:19:41,790 --> 00:19:42,670 It's my duty. 483 00:19:42,700 --> 00:19:43,210 To Chief Cheng. 484 00:19:43,210 --> 00:19:43,820 Chief Cheng. 485 00:19:43,820 --> 00:19:45,340 No, no. This is our duty. 486 00:19:46,020 --> 00:19:47,380 Please wait a moment. 487 00:19:49,460 --> 00:19:50,330 Come on. 488 00:19:50,380 --> 00:19:51,410 Come on. 489 00:19:52,380 --> 00:19:54,100 Come on. Don't ask me to go. 490 00:19:54,580 --> 00:19:55,500 Let me tell you. 491 00:19:55,580 --> 00:19:56,900 Your electric scooters 492 00:19:57,220 --> 00:19:57,860 were found by 493 00:19:58,300 --> 00:20:00,300 Cao Jianjun. Officer Cao found them. 494 00:20:00,300 --> 00:20:01,340 You should thank him. 495 00:20:01,340 --> 00:20:02,620 No, no, thanks. 496 00:20:02,620 --> 00:20:03,420 No, no, no. 497 00:20:03,900 --> 00:20:04,900 Give it to our Chief. 498 00:20:05,940 --> 00:20:07,260 The credit goes to 499 00:20:07,540 --> 00:20:09,540 all of us here. 500 00:20:10,220 --> 00:20:11,220 Take it. 501 00:20:11,250 --> 00:20:13,040 It's their appreciation. 502 00:20:14,020 --> 00:20:15,180 Without you and Yang Shu, 503 00:20:15,620 --> 00:20:17,130 we wouldn't have done this. 504 00:20:17,740 --> 00:20:18,420 Yang Shu. 505 00:20:19,860 --> 00:20:21,010 Come on. 506 00:20:21,010 --> 00:20:22,020 Jianjun, please represent him. 507 00:20:23,500 --> 00:20:24,620 Jian Jun, you represent... 508 00:20:25,260 --> 00:20:26,220 You represent him. 509 00:20:26,580 --> 00:20:27,700 Please accept it. 510 00:20:27,700 --> 00:20:29,220 Officer Cao, please accept it. 511 00:20:29,220 --> 00:20:29,940 Take it. 512 00:20:42,100 --> 00:20:44,020 The police can't do it alone. 513 00:20:47,100 --> 00:20:49,140 The key is your support. 514 00:20:49,220 --> 00:20:50,540 We're a family. 515 00:21:01,040 --> 00:21:02,560 Good! Good! 516 00:21:06,070 --> 00:21:07,010 What happened? 517 00:21:07,100 --> 00:21:08,380 Qizi, come with me. 518 00:21:08,490 --> 00:21:09,530 Did I take the my kit? 519 00:21:09,530 --> 00:21:10,260 Yes. 520 00:21:51,750 --> 00:21:53,470 Cao, let me take a photo for you. 521 00:21:55,820 --> 00:21:56,540 Okay. 522 00:21:56,660 --> 00:21:57,500 Just take one. 523 00:21:57,580 --> 00:21:58,660 I want to show it to my daughter. 524 00:22:10,050 --> 00:22:10,740 Yang Shu, 525 00:22:11,490 --> 00:22:12,800 take a photo with your Master. 526 00:22:13,340 --> 00:22:15,090 Thanks to your effort and your idea 527 00:22:15,250 --> 00:22:16,160 for this result. 528 00:22:18,020 --> 00:22:18,890 I'm good. 529 00:22:19,350 --> 00:22:21,380 Dawei, you also contributed to this. 530 00:22:21,410 --> 00:22:22,580 Let me take a photo for you. 531 00:22:23,220 --> 00:22:24,500 Yang Shu, come on. 532 00:22:24,740 --> 00:22:25,740 Just a photo, 533 00:22:25,740 --> 00:22:26,540 be a sport. 534 00:22:27,490 --> 00:22:28,860 Why are you still hesitating? 535 00:22:29,020 --> 00:22:30,010 Come on. 536 00:22:41,020 --> 00:22:42,340 Yang Shu, smile. 537 00:22:48,690 --> 00:22:49,360 Cao. 538 00:22:49,620 --> 00:22:51,820 Aren't you going to your father-in-law's today? 539 00:22:51,820 --> 00:22:52,580 You're still here. 540 00:22:53,580 --> 00:22:55,180 I'm about to leave. 541 00:22:57,020 --> 00:22:58,540 Master, I shall keep writing the report. 542 00:23:15,100 --> 00:23:16,940 Yaya. 543 00:23:16,980 --> 00:23:17,900 Come out and change your shoes. 544 00:23:20,950 --> 00:23:22,430 What do you want to say 545 00:23:22,460 --> 00:23:23,420 to your Papa? 546 00:23:23,500 --> 00:23:25,180 I want to show them 547 00:23:25,540 --> 00:23:27,170 my homework book today. 548 00:23:27,380 --> 00:23:29,100 I got two As. 549 00:23:29,580 --> 00:23:31,140 My daughter is great. 550 00:23:31,860 --> 00:23:32,540 Give me a kiss. 551 00:23:35,100 --> 00:23:36,660 Be polite when you go there. 552 00:23:37,020 --> 00:23:38,060 Don't eat anything. 553 00:23:38,060 --> 00:23:39,020 Don't eat cold food. 554 00:23:40,020 --> 00:23:40,700 Give it to me. 555 00:23:42,490 --> 00:23:43,330 Dad. 556 00:23:43,980 --> 00:23:45,420 Baby. 557 00:23:47,300 --> 00:23:48,340 Where did you go? 558 00:23:48,340 --> 00:23:49,180 Did you rob the bank? 559 00:23:50,780 --> 00:23:52,500 What are you talking about? 560 00:23:52,740 --> 00:23:54,420 I want to visit her grandparents 561 00:23:54,420 --> 00:23:55,730 with you and Yaya. 562 00:23:55,890 --> 00:23:57,170 I shouldn't have brought it up. 563 00:23:57,620 --> 00:23:58,500 Why are you leaving so early? 564 00:23:58,740 --> 00:24:00,180 It's rare. 565 00:24:00,300 --> 00:24:01,810 It was like killing you 566 00:24:01,810 --> 00:24:02,740 visiting before. 567 00:24:02,740 --> 00:24:03,580 What happened today? 568 00:24:04,060 --> 00:24:06,140 Nothing. I just miss my father-in-law. 569 00:24:06,170 --> 00:24:07,770 I don't want to get into trouble. 570 00:24:08,660 --> 00:24:09,410 Don't worry. 571 00:24:09,410 --> 00:24:10,420 Even if you don't go, 572 00:24:10,420 --> 00:24:11,420 my mom won't miss you. 573 00:24:11,700 --> 00:24:12,820 In her eyes, 574 00:24:12,820 --> 00:24:14,820 only her older son-in-law is precious. 575 00:24:14,900 --> 00:24:15,450 Yes. 576 00:24:15,470 --> 00:24:16,470 How could you say that? 577 00:24:16,500 --> 00:24:18,060 Luckily, she's your mother. 578 00:24:18,700 --> 00:24:20,090 They are worried about you. 579 00:24:20,090 --> 00:24:21,340 They're afraid you won't have a good life with me. 580 00:24:21,540 --> 00:24:22,850 Who knows what's on their mind. 581 00:24:22,940 --> 00:24:24,460 -Yaya, let's go. -Open the door for me. 582 00:24:24,900 --> 00:24:25,620 Okay. 583 00:24:26,510 --> 00:24:27,260 Good girl. 584 00:24:27,860 --> 00:24:30,070 Mom, Dad, we're back. 585 00:24:30,100 --> 00:24:31,500 Hello, Papa, Nana. 586 00:24:31,890 --> 00:24:32,540 Good girl. 587 00:24:32,540 --> 00:24:33,500 Yaya, you are here. 588 00:24:33,500 --> 00:24:35,300 Come here. Come to Papa. 589 00:24:35,580 --> 00:24:36,290 Hurry up. 590 00:24:36,830 --> 00:24:38,230 Poor kid. 591 00:24:38,300 --> 00:24:40,140 She went to school at six. 592 00:24:40,700 --> 00:24:42,500 Dad, you're spoiling her. 593 00:24:42,700 --> 00:24:43,420 Yaya, 594 00:24:43,580 --> 00:24:45,380 what do you want to show Papa? 595 00:24:45,380 --> 00:24:46,860 Papa, I got full marks. 596 00:24:47,820 --> 00:24:49,380 She is so smart. 597 00:24:49,500 --> 00:24:51,100 Mom, Dad. 598 00:24:51,500 --> 00:24:52,780 How are you two doing? 599 00:24:53,380 --> 00:24:54,260 Yes. 600 00:24:55,020 --> 00:24:55,980 Black goji berries. 601 00:24:56,580 --> 00:24:59,180 Mom, this is what Jianjun bought for you. 602 00:24:59,380 --> 00:25:00,740 I told him not to buy it. 603 00:25:00,740 --> 00:25:02,020 It cost him an arm and a leg. 604 00:25:02,300 --> 00:25:03,540 But he said no. 605 00:25:03,700 --> 00:25:05,740 He's always busy. 606 00:25:05,990 --> 00:25:07,950 It's not easy for him to come here. He must buy it. 607 00:25:08,980 --> 00:25:09,980 You're here, Xiaohui. 608 00:25:10,000 --> 00:25:10,530 Sister. 609 00:25:10,580 --> 00:25:11,170 Sister. 610 00:25:11,780 --> 00:25:12,700 Jianjun is here, too. 611 00:25:12,700 --> 00:25:13,490 Have a seat. 612 00:25:13,860 --> 00:25:14,500 Have some fruit. 613 00:25:14,500 --> 00:25:15,460 Dinner will be ready soon. 614 00:25:17,300 --> 00:25:19,060 Sister, why isn't Taotao here? 615 00:25:19,060 --> 00:25:19,940 Don't mention it. 616 00:25:20,100 --> 00:25:21,420 He's just a kid. 617 00:25:21,420 --> 00:25:23,620 Isn't it enough to be watched at school? 618 00:25:23,620 --> 00:25:25,010 But your brother-in-law doesn't want to. 619 00:25:25,010 --> 00:25:26,860 He insisted that kids 620 00:25:26,860 --> 00:25:28,540 can't lose at the starting line. 621 00:25:28,540 --> 00:25:30,260 So he got him to an international school. 622 00:25:30,380 --> 00:25:32,260 There's an event today at school. He can't come. 623 00:25:34,290 --> 00:25:37,380 My brother-in-law has nowhere to spend money. 624 00:25:38,250 --> 00:25:39,330 For the sake of the kids. 625 00:25:39,330 --> 00:25:40,570 Yes, I know. 626 00:25:41,100 --> 00:25:42,220 You guys talk first. 627 00:25:42,220 --> 00:25:43,090 We'll have dinner later. 628 00:25:43,090 --> 00:25:43,730 Okay. 629 00:25:46,980 --> 00:25:48,330 Mom, come and have a look at 630 00:25:48,660 --> 00:25:49,940 what Jianjun bought for you. 631 00:25:50,500 --> 00:25:51,700 He doesn't shop much, 632 00:25:51,700 --> 00:25:53,140 so he's not good at choosing gifts. 633 00:25:53,380 --> 00:25:54,180 He just goes with his heart. 634 00:25:55,220 --> 00:25:56,330 Western ginseng. 635 00:25:56,500 --> 00:25:57,810 It's good for your energy. 636 00:25:58,300 --> 00:25:59,100 You understand. 637 00:25:59,900 --> 00:26:01,980 This protein powder 638 00:26:02,330 --> 00:26:03,610 which can increase resistance. 639 00:26:04,090 --> 00:26:06,180 From the yak, highland product. 640 00:26:06,380 --> 00:26:07,860 I asked him to buy this. 641 00:26:07,860 --> 00:26:09,370 You have bad knees, right? 642 00:26:09,420 --> 00:26:11,420 This is specially for your knees. 643 00:26:11,580 --> 00:26:12,700 It's expensive. 644 00:26:12,700 --> 00:26:14,060 Please enjoy. 645 00:26:14,700 --> 00:26:16,580 Twice a day, twice a time. 646 00:26:16,580 --> 00:26:17,330 Let me see. 647 00:26:17,330 --> 00:26:18,380 I'll buy you more once you finish. 648 00:26:19,140 --> 00:26:19,940 Good stuff. 649 00:26:19,940 --> 00:26:21,860 Dad, gifts for you. 650 00:26:22,590 --> 00:26:23,590 For me, too? 651 00:26:23,620 --> 00:26:24,860 I should eat this. 652 00:26:26,500 --> 00:26:27,710 When your dad was young, 653 00:26:27,730 --> 00:26:29,520 he's been in the countryside for 3 years. 654 00:26:30,220 --> 00:26:31,140 He came back to the city. 655 00:26:31,500 --> 00:26:33,980 He wanted to go back visiting the countryside, right? 656 00:26:33,980 --> 00:26:35,180 He had no money back then. 657 00:26:35,710 --> 00:26:37,030 But he didn't want to embarrass himself. 658 00:26:37,900 --> 00:26:38,820 What did he buy? 659 00:26:40,940 --> 00:26:42,020 Bread. 660 00:26:42,860 --> 00:26:45,060 That big bag of bread. 661 00:26:45,650 --> 00:26:48,070 The countryman had never seen bread before there. 662 00:26:49,050 --> 00:26:51,060 Dad, you really know how to buy things. 663 00:26:52,210 --> 00:26:53,170 It's cheap and beautiful. 664 00:26:54,380 --> 00:26:55,140 Huihui. 665 00:26:57,040 --> 00:26:59,320 Come here. 666 00:26:59,340 --> 00:27:00,070 What? 667 00:27:00,540 --> 00:27:01,100 Here. 668 00:27:03,700 --> 00:27:06,220 Your brother-in-law gave it to me. 669 00:27:07,140 --> 00:27:08,860 It's worth hundreds of thousands. 670 00:27:10,580 --> 00:27:12,180 Let me take a photo for you. 671 00:27:12,380 --> 00:27:13,580 How do I take this? 672 00:27:13,580 --> 00:27:14,620 I don't know how. 673 00:27:14,620 --> 00:27:15,660 Look at the color. 674 00:27:16,260 --> 00:27:17,780 It's hundreds of thousands. 675 00:27:19,820 --> 00:27:22,050 Youguang, how much again? 676 00:27:22,050 --> 00:27:23,660 Tell me. Don't fool me. 677 00:27:24,140 --> 00:27:24,940 160,000 yuan. 678 00:27:26,980 --> 00:27:28,460 My god. 679 00:27:29,700 --> 00:27:30,580 What's wrong? 680 00:27:30,780 --> 00:27:32,180 Oh my god, you... 681 00:27:33,100 --> 00:27:34,010 What's wrong? 682 00:27:36,280 --> 00:27:38,310 Are you out of your mind? 683 00:27:39,020 --> 00:27:41,060 160,000 yuan on my wrist? 684 00:27:41,660 --> 00:27:42,860 I can't eat it, I can't drink it. 685 00:27:44,460 --> 00:27:46,820 You worked so hard to raise them up. 686 00:27:47,180 --> 00:27:50,140 This proves you're enjoying your life now. 687 00:27:52,090 --> 00:27:53,980 What a sweet kid. 688 00:27:56,140 --> 00:27:56,730 Brother-in-law, 689 00:27:58,100 --> 00:27:59,890 don't be fooled. 690 00:28:01,300 --> 00:28:03,380 Not long ago, we just destroyed 691 00:28:03,620 --> 00:28:05,380 a jade shop that cheated people. 692 00:28:05,770 --> 00:28:08,260 That jade bracelet costs only 100 or 200 yuan. 693 00:28:08,290 --> 00:28:09,530 But they sell it for hundreds of thousands. 694 00:28:09,620 --> 00:28:11,060 They are bold. 695 00:28:12,580 --> 00:28:14,700 I've been playing jade for more than ten years. 696 00:28:14,980 --> 00:28:15,900 Fooling me? 697 00:28:16,860 --> 00:28:17,530 Jianjun. 698 00:28:19,180 --> 00:28:19,810 See? 699 00:28:20,540 --> 00:28:22,660 The official receipt is 160,000 yuan. 700 00:28:23,780 --> 00:28:24,460 And this. 701 00:28:26,450 --> 00:28:28,730 Official certification, confidentiality. 702 00:28:30,740 --> 00:28:32,800 Official identification certificate? 703 00:28:33,980 --> 00:28:34,620 Well, 704 00:28:34,820 --> 00:28:37,050 this certificate could be fake, right? 705 00:28:37,180 --> 00:28:38,820 -You're arguing for the sake of arguing. -Right, Jianjun, look. 706 00:28:39,820 --> 00:28:40,820 No need to show him. 707 00:28:40,840 --> 00:28:42,610 He doesn't understand. Never seen it before. 708 00:28:44,980 --> 00:28:45,940 That's true. 709 00:28:46,580 --> 00:28:47,940 Jianjun and the police 710 00:28:48,180 --> 00:28:50,820 are usually responsible for fighting defective products. 711 00:28:51,940 --> 00:28:53,540 You must have seen a lot of counterfeits. 712 00:28:54,060 --> 00:28:56,740 Maybe they've never seen real things. 713 00:28:59,150 --> 00:29:00,030 Oh my god. 714 00:29:00,050 --> 00:29:01,410 Yaya, this is your favorite. 715 00:29:01,440 --> 00:29:02,160 Thank you. 716 00:29:02,690 --> 00:29:03,380 Dad. 717 00:29:03,380 --> 00:29:05,140 Why are you so good at making people laugh? 718 00:29:05,300 --> 00:29:06,050 Look, 719 00:29:06,100 --> 00:29:07,780 our smart twins. 720 00:29:07,980 --> 00:29:10,660 Look how different they are now. 721 00:29:11,820 --> 00:29:14,050 If not for Youguang, 722 00:29:14,050 --> 00:29:15,260 we wouldn't be like this now. 723 00:29:15,260 --> 00:29:16,220 Am I right, old man? 724 00:29:16,730 --> 00:29:18,040 It's true. 725 00:29:18,340 --> 00:29:20,300 Old man, listen. 726 00:29:20,510 --> 00:29:22,480 You're useless. 727 00:29:22,860 --> 00:29:24,270 You're just a director. 728 00:29:24,300 --> 00:29:25,300 That's your limit. 729 00:29:25,300 --> 00:29:25,860 Mom, 730 00:29:26,270 --> 00:29:28,260 we need to rely on Youguang in the future. 731 00:29:28,460 --> 00:29:29,260 Do you hear me? 732 00:29:30,060 --> 00:29:31,020 Counting on his petty tricks... 733 00:29:31,380 --> 00:29:32,820 You're the hero. 734 00:29:33,700 --> 00:29:35,460 This is what we should do. 735 00:29:35,460 --> 00:29:36,310 Yeah, Mom. 736 00:29:36,350 --> 00:29:37,500 Don't mention it. 737 00:29:41,140 --> 00:29:44,580 In this society, 738 00:29:45,850 --> 00:29:49,450 we need police protection. 739 00:29:49,970 --> 00:29:50,660 I agree. 740 00:29:54,260 --> 00:29:55,340 So you mean 741 00:29:57,330 --> 00:30:00,340 her brother-in-law needs Jianjun to do business? 742 00:30:00,340 --> 00:30:02,260 Mom, in the peaceful era, 743 00:30:02,540 --> 00:30:04,180 we need the police like Jianjun 744 00:30:04,180 --> 00:30:05,020 to protect us. 745 00:30:05,100 --> 00:30:06,380 What did I say? 746 00:30:07,150 --> 00:30:09,790 Look, you always protect him. 747 00:30:09,820 --> 00:30:10,460 Mom. 748 00:30:10,460 --> 00:30:12,900 What kind of life are you living with him? 749 00:30:13,090 --> 00:30:15,540 Mom, in any era, 750 00:30:15,900 --> 00:30:18,420 people should rely on the police to protect them. 751 00:30:19,090 --> 00:30:20,370 It's just that 752 00:30:20,460 --> 00:30:21,780 the wife of a police officer, 753 00:30:22,820 --> 00:30:24,340 she's always worried. 754 00:30:24,900 --> 00:30:26,420 No one cares about the child. 755 00:30:26,730 --> 00:30:27,700 Xiaocong told me 756 00:30:27,900 --> 00:30:30,730 you two loved her the most when she was little. 757 00:30:31,060 --> 00:30:32,500 Now Xiaocong is with me. 758 00:30:32,740 --> 00:30:34,420 To make up for it, 759 00:30:34,620 --> 00:30:35,740 and she can live a good life. 760 00:30:36,460 --> 00:30:37,140 Xiaohui. 761 00:30:37,860 --> 00:30:39,460 I know the police don't earn much. 762 00:30:40,180 --> 00:30:42,540 Tell me if you have any problems. 763 00:30:43,100 --> 00:30:44,570 I promise to help you. 764 00:30:44,740 --> 00:30:46,620 Brother-in-law, thank you. 765 00:30:47,460 --> 00:30:49,140 Take your pity back. I don't give a shit. 766 00:30:49,900 --> 00:30:50,420 You... 767 00:30:51,060 --> 00:30:53,620 She is stubborn. 768 00:30:53,620 --> 00:30:54,940 You don't give a shit. 769 00:30:55,220 --> 00:30:56,420 I do care. 770 00:30:56,420 --> 00:30:57,700 Don't worry about me. 771 00:30:57,780 --> 00:30:59,700 Keep your care for my sister. 772 00:30:59,900 --> 00:31:00,820 Yaya, let's go. 773 00:31:00,820 --> 00:31:01,780 Dad, I'm not staying. 774 00:31:02,250 --> 00:31:03,260 Jianjun, let's go. 775 00:31:04,020 --> 00:31:04,660 What... 776 00:31:05,140 --> 00:31:05,980 What are you doing? 777 00:31:05,980 --> 00:31:07,460 Xiaohui, the meal is ready. 778 00:31:07,460 --> 00:31:08,460 Where are you going? 779 00:31:08,730 --> 00:31:09,810 I'm full. I'm done. 780 00:31:10,740 --> 00:31:12,180 What? Haven't you heard enough? 781 00:31:12,860 --> 00:31:15,050 Mum was just kidding. 782 00:31:15,140 --> 00:31:17,170 Right. You have to let me talk. 783 00:31:17,170 --> 00:31:18,540 -Don't say it anymore. -You know mom's temper. 784 00:31:18,540 --> 00:31:19,690 Why do you take it seriously? 785 00:31:19,690 --> 00:31:20,420 Alright, sister. 786 00:31:20,420 --> 00:31:21,420 Stop persuading me. 787 00:31:21,620 --> 00:31:22,580 Enjoy your meal. 788 00:31:23,380 --> 00:31:24,340 Let's go. 789 00:31:26,180 --> 00:31:27,180 Let's go. 790 00:31:30,740 --> 00:31:33,370 Dad, Mum, I'm sorry. 791 00:31:33,700 --> 00:31:34,340 Huihui. 792 00:31:34,340 --> 00:31:35,450 She takes after her mother. 793 00:31:35,650 --> 00:31:36,540 I'm leaving. 794 00:31:36,540 --> 00:31:37,700 Talk to her. 795 00:31:38,020 --> 00:31:38,620 Huihui. 796 00:31:40,180 --> 00:31:41,530 Look at you. 797 00:31:43,140 --> 00:31:45,820 Jianjun rarely comes back. 798 00:31:46,260 --> 00:31:47,140 Now he's here, 799 00:31:47,140 --> 00:31:47,940 you... 800 00:31:47,940 --> 00:31:49,060 That's your attitude? 801 00:31:49,140 --> 00:31:50,330 What's wrong with my attitude? 802 00:31:50,740 --> 00:31:51,860 What's wrong with my attitude? 803 00:31:52,060 --> 00:31:52,620 What? 804 00:31:52,620 --> 00:31:54,020 Your daughter 805 00:31:54,180 --> 00:31:56,220 has nothing esle 806 00:31:56,220 --> 00:31:57,260 except fear. 807 00:31:57,260 --> 00:31:58,260 What else did she get? 808 00:31:58,260 --> 00:31:59,500 Can't I talk? 809 00:31:59,580 --> 00:32:00,610 Don't you feel worried about her? 810 00:32:00,640 --> 00:32:01,150 Dad. 811 00:32:01,180 --> 00:32:02,530 Stop talking, dad. 812 00:32:03,140 --> 00:32:03,740 No. 813 00:32:15,220 --> 00:32:17,540 Study for PhD can indeed solve many problems 814 00:32:18,180 --> 00:32:19,060 and practical. 815 00:32:19,900 --> 00:32:21,740 Save some time to think about my future. 816 00:32:24,780 --> 00:32:27,860 Although there are many dissatisfactions in real work, 817 00:32:28,600 --> 00:32:29,840 but it's still fulfilling. 818 00:32:31,820 --> 00:32:32,770 You're still here. 819 00:32:34,290 --> 00:32:35,930 I still have things to do, master. 820 00:32:40,270 --> 00:32:41,350 Master, didn't you go back? 821 00:32:41,380 --> 00:32:42,380 Why are you back? 822 00:32:49,530 --> 00:32:50,330 Good question. 823 00:33:46,960 --> 00:33:48,050 You haven't eaten yet, have you? 824 00:33:49,980 --> 00:33:50,500 Let's go. 825 00:33:51,520 --> 00:33:52,800 Let's have a meal together. 826 00:33:53,250 --> 00:33:53,890 Master. 827 00:33:54,820 --> 00:33:55,660 I'm good. 828 00:33:55,660 --> 00:33:56,500 You go for it. 829 00:33:58,480 --> 00:34:00,690 You're too tall not to eat. 830 00:34:02,290 --> 00:34:02,980 Let's go. 831 00:34:04,300 --> 00:34:05,100 It's my treat. 832 00:34:05,780 --> 00:34:08,380 Master, I'm not hungry, really. 833 00:34:08,380 --> 00:34:09,420 You can go by yourself. 834 00:34:45,940 --> 00:34:46,580 Xu. 835 00:34:47,650 --> 00:34:48,380 How is it? 836 00:34:48,780 --> 00:34:49,699 What? 837 00:34:50,860 --> 00:34:51,620 Today, 838 00:34:52,820 --> 00:34:53,420 I can cover your shift. 839 00:34:56,590 --> 00:34:57,630 No, Cao. 840 00:34:57,900 --> 00:34:59,580 Are you bored? 841 00:35:00,780 --> 00:35:01,620 Let me tell you. 842 00:35:01,740 --> 00:35:02,660 Today, 843 00:35:02,660 --> 00:35:03,850 I have nothing to do at home. 844 00:35:04,660 --> 00:35:06,100 I can't let you cover my shift. 845 00:35:06,100 --> 00:35:09,780 Otherwise, I have nothing to do when I go back. 846 00:35:10,450 --> 00:35:11,250 Right? 847 00:35:24,690 --> 00:35:25,400 Master. 848 00:35:55,970 --> 00:35:56,780 Look. 849 00:35:58,340 --> 00:36:00,100 I don't even know what to do when I'm not on duty. 850 00:36:00,770 --> 00:36:02,370 I feel a little panic not being busy. 851 00:36:06,740 --> 00:36:07,730 Master, what would you like to drink? 852 00:36:07,730 --> 00:36:08,460 I'll get it. 853 00:36:24,460 --> 00:36:25,370 Some people 854 00:36:25,370 --> 00:36:26,260 don't know how to do any other work 855 00:36:26,740 --> 00:36:28,260 once being a policeman. 856 00:36:28,900 --> 00:36:30,580 All I think about 857 00:36:30,660 --> 00:36:31,890 is work. 858 00:36:39,220 --> 00:36:40,620 Eat up. 859 00:36:59,870 --> 00:37:01,260 Master, there's alcohol inside? 860 00:37:06,440 --> 00:37:09,000 Master, the police forbids us from drinking. 861 00:37:09,170 --> 00:37:09,920 What are you doing? 862 00:37:10,780 --> 00:37:11,660 When is this? 863 00:37:12,810 --> 00:37:14,420 It's off duty time. 864 00:37:15,210 --> 00:37:16,810 I'm at home. 865 00:37:18,380 --> 00:37:20,210 What if there's emergency work? 866 00:37:20,210 --> 00:37:21,470 You can't do this. 867 00:37:21,500 --> 00:37:22,650 Why not? 868 00:37:22,680 --> 00:37:23,810 Why not? 869 00:37:24,470 --> 00:37:27,260 What if there's emergency work? 870 00:37:28,220 --> 00:37:30,260 I want to talk to my disciple 871 00:37:30,420 --> 00:37:31,940 over a drink. 872 00:37:32,220 --> 00:37:32,930 Can't I? 873 00:37:38,580 --> 00:37:39,780 Master, stop drinking. 874 00:37:44,060 --> 00:37:46,300 I came prepared today. 875 00:37:47,580 --> 00:37:49,060 I just want a sip 876 00:37:49,690 --> 00:37:53,200 to talk about what I usually can't say. 877 00:37:56,870 --> 00:37:58,180 Master, if you want to say this, 878 00:37:58,780 --> 00:38:00,260 you can tell me at any time, 879 00:38:01,170 --> 00:38:02,180 you don't need to drink. 880 00:38:02,600 --> 00:38:04,680 You don't need it. I have to use it. 881 00:38:10,260 --> 00:38:11,050 You didn't 882 00:38:11,860 --> 00:38:12,660 drive today. 883 00:38:14,700 --> 00:38:16,180 I'll be drunk later. 884 00:38:16,200 --> 00:38:18,440 Can you take me home? 885 00:38:21,250 --> 00:38:23,960 I will never drive after drinking. 886 00:38:25,580 --> 00:38:27,780 This is the bottom line. Don't worry. 887 00:38:34,330 --> 00:38:35,210 I 888 00:38:40,420 --> 00:38:42,220 want to be 889 00:38:42,700 --> 00:38:44,220 an excellent police officer. 890 00:38:45,720 --> 00:38:46,810 I know, Master. 891 00:38:48,160 --> 00:38:49,040 You don't know. 892 00:38:52,450 --> 00:38:54,180 My wife 893 00:38:55,780 --> 00:38:56,940 is very outstanding. 894 00:38:57,980 --> 00:38:58,940 She's pretty. 895 00:39:00,300 --> 00:39:02,700 She's well-educated and from a high-rank family. 896 00:39:03,360 --> 00:39:04,290 She has everything she wants. 897 00:39:07,220 --> 00:39:08,020 Somehow, 898 00:39:08,020 --> 00:39:09,740 she fell in love with a poor boy like me. 899 00:39:10,850 --> 00:39:12,220 And she's very nice to me. 900 00:39:13,580 --> 00:39:16,900 We don't stay home every day. 901 00:39:18,420 --> 00:39:20,420 She doesn't complain at all. 902 00:39:21,620 --> 00:39:24,220 She took good care of me and my child. 903 00:39:26,460 --> 00:39:27,530 What can I say? 904 00:39:30,100 --> 00:39:31,300 Just work hard. 905 00:39:31,650 --> 00:39:33,250 Just be a good cop. 906 00:39:34,460 --> 00:39:35,730 Make her happy, 907 00:39:35,730 --> 00:39:37,260 and make her proud. 908 00:39:45,380 --> 00:39:46,820 I don't know why 909 00:39:48,590 --> 00:39:51,220 my mother-in-law, 910 00:39:53,260 --> 00:39:54,610 she always thinks I'm not good enough. 911 00:39:55,890 --> 00:39:57,780 She always thinks I'm not good enough for her daughter. 912 00:40:00,460 --> 00:40:01,380 I don't care 913 00:40:01,380 --> 00:40:02,170 how she treats me. 914 00:40:02,170 --> 00:40:03,180 She makes my wife feel 915 00:40:03,180 --> 00:40:04,340 ashamed 916 00:40:04,340 --> 00:40:05,260 in her house. 917 00:40:11,180 --> 00:40:12,620 But I'm a policeman. 918 00:40:14,990 --> 00:40:16,270 I love this job. 919 00:40:17,860 --> 00:40:20,890 I always think as long as I do my job well 920 00:40:21,380 --> 00:40:22,740 and make achievements, 921 00:40:24,890 --> 00:40:26,220 I can change 922 00:40:26,380 --> 00:40:30,380 the way how her mum sees us. 923 00:40:32,650 --> 00:40:34,740 Yes, I understand. 924 00:40:37,020 --> 00:40:38,340 No, you don't. 925 00:40:39,850 --> 00:40:41,280 You still 926 00:40:42,820 --> 00:40:43,860 blame me. 927 00:40:45,980 --> 00:40:47,420 I don't blame you anymore, Master. 928 00:40:47,580 --> 00:40:48,420 It's right... 929 00:40:50,000 --> 00:40:51,080 It's right if you do. 930 00:40:54,480 --> 00:40:55,850 It's my fault. 931 00:40:58,490 --> 00:41:00,260 I was too anxious. 932 00:41:06,360 --> 00:41:07,430 I... 933 00:41:07,730 --> 00:41:08,900 I apologize. 934 00:41:11,590 --> 00:41:12,580 Master, stop drinking. 935 00:41:13,660 --> 00:41:14,890 It's all in the past. 936 00:41:15,330 --> 00:41:16,450 Don't over-think it. 937 00:41:16,470 --> 00:41:17,350 It's not in the past. 938 00:41:17,370 --> 00:41:19,290 I'm telling you, it's not in the past. Do you understand? 939 00:41:21,060 --> 00:41:22,570 I took your credit 940 00:41:23,920 --> 00:41:25,090 and achieved something. 941 00:41:25,770 --> 00:41:27,540 My mother-in-law still doesn't like me. 942 00:41:28,260 --> 00:41:30,210 I still feel sorry for my wife. 943 00:41:34,700 --> 00:41:35,660 I saw her 944 00:41:36,980 --> 00:41:38,660 arguing with her mum crazily. 945 00:41:42,380 --> 00:41:43,780 I saw her defending me 946 00:41:45,260 --> 00:41:46,500 with her eyes angry on fire, 947 00:41:50,240 --> 00:41:50,950 I... 948 00:41:53,580 --> 00:41:55,370 I feel bad when I saw that. 949 00:42:27,760 --> 00:42:28,890 What are you doing? 950 00:42:32,860 --> 00:42:35,380 Master, eat more vegetables first. 951 00:42:38,150 --> 00:42:39,370 Eat more. 57959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.