Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,900 --> 00:01:30,580
[Ordinary Greatness]
2
00:01:30,610 --> 00:01:35,090
[Episode 16]
3
00:01:35,120 --> 00:01:39,759
[What course to follow...]
4
00:01:43,340 --> 00:01:43,900
Master.
5
00:01:44,300 --> 00:01:45,940
Someone came to the police with the GPS.
6
00:01:47,420 --> 00:01:48,130
What?
7
00:01:48,330 --> 00:01:49,610
Didn't we install GPS
8
00:01:49,610 --> 00:01:50,700
for the residents in the community?
9
00:01:50,700 --> 00:01:51,979
One of them was stolen.
10
00:01:51,979 --> 00:01:52,770
The resident came to the police
11
00:01:52,770 --> 00:01:53,610
to report the case.
12
00:01:55,539 --> 00:01:58,070
You mean the charge card you sold
13
00:01:58,460 --> 00:01:59,220
worked?
14
00:01:59,660 --> 00:02:01,020
It's not the card.
15
00:02:01,020 --> 00:02:02,700
It's the Global GPS.
16
00:02:03,060 --> 00:02:03,630
There's an electric scooter
17
00:02:03,660 --> 00:02:04,930
with global GPS
18
00:02:04,930 --> 00:02:05,620
stolen.
19
00:02:08,020 --> 00:02:08,780
Where is the owner?
20
00:02:08,780 --> 00:02:09,460
He's outside.
21
00:02:09,820 --> 00:02:11,020
We'll catch the thief this time.
22
00:02:23,650 --> 00:02:24,340
Cao.
23
00:02:24,850 --> 00:02:25,890
Officer Cao, look.
24
00:02:28,740 --> 00:02:29,329
Master.
25
00:02:29,980 --> 00:02:30,940
It is still moving.
26
00:02:30,940 --> 00:02:31,900
It moved over 1,000 meters more
27
00:02:31,900 --> 00:02:32,860
than earlier before.
28
00:02:33,380 --> 00:02:34,020
Cool.
29
00:02:34,760 --> 00:02:35,800
A Doctor does know more.
30
00:02:35,820 --> 00:02:37,020
Master, stop it.
31
00:02:39,260 --> 00:02:39,980
Great!
32
00:02:41,240 --> 00:02:42,320
That's great.
33
00:02:44,329 --> 00:02:45,810
We can close the net now.
34
00:02:59,460 --> 00:03:00,940
Well...
35
00:03:00,940 --> 00:03:02,260
My scooter. My scooter.
36
00:03:02,260 --> 00:03:02,780
That one.
37
00:03:02,780 --> 00:03:03,900
Yes, that one.
38
00:03:03,900 --> 00:03:04,460
Master.
39
00:03:05,250 --> 00:03:05,940
Don't panic.
40
00:03:14,460 --> 00:03:15,620
Hurry up.
41
00:03:15,640 --> 00:03:16,880
Don't lose him.
42
00:03:16,940 --> 00:03:17,980
You have a GPS in your scooter.
43
00:03:17,980 --> 00:03:18,660
What are you afraid of?
44
00:03:19,260 --> 00:03:20,570
He couldn't steal it
45
00:03:20,980 --> 00:03:22,050
for using it himself.
46
00:03:22,329 --> 00:03:23,130
Let's follow him
47
00:03:23,710 --> 00:03:24,990
and see where he is selling it.
48
00:03:47,260 --> 00:03:47,740
Let's go.
49
00:03:48,490 --> 00:03:49,370
Wait in the car.
50
00:04:12,080 --> 00:04:12,690
Behave!
51
00:04:12,690 --> 00:04:13,900
Police! Police!
52
00:04:13,900 --> 00:04:14,570
Quiet! Stay still!
53
00:04:14,570 --> 00:04:15,460
Keep quiet, police!
54
00:04:15,460 --> 00:04:16,300
What are you doing?
55
00:04:16,300 --> 00:04:16,860
Keep quiet.
56
00:04:18,459 --> 00:04:19,100
Watch him.
57
00:04:20,490 --> 00:04:21,360
Stay still.
58
00:04:21,390 --> 00:04:21,910
Get down!
59
00:04:22,220 --> 00:04:22,770
Stop!
60
00:04:23,380 --> 00:04:23,940
Stop!
61
00:04:24,560 --> 00:04:25,080
Don't move!
62
00:04:25,780 --> 00:04:26,340
Don't move!
63
00:04:26,740 --> 00:04:28,650
Don't move!
64
00:04:28,850 --> 00:04:29,420
Take him away.
65
00:04:29,900 --> 00:04:30,460
What did you do?
66
00:04:31,940 --> 00:04:32,540
Take him away.
67
00:04:36,260 --> 00:04:38,070
Come down, Jianjun. You're doing something big again.
68
00:04:38,190 --> 00:04:39,300
It's not a big deal.
69
00:04:39,620 --> 00:04:41,510
Cao, there are so many people.
70
00:04:41,780 --> 00:04:42,420
Here are more.
71
00:04:42,420 --> 00:04:43,100
More?
72
00:04:43,140 --> 00:04:43,780
Bring them here.
73
00:04:44,020 --> 00:04:45,340
Sit in the front. Squat over there.
74
00:04:46,860 --> 00:04:47,460
Xu.
75
00:04:49,390 --> 00:04:50,290
So many people.
76
00:04:50,290 --> 00:04:51,130
Let them squat over.
77
00:04:52,110 --> 00:04:53,550
Jianjun, good for you.
78
00:04:53,570 --> 00:04:56,290
You solved another big case for me secretly.
79
00:04:57,260 --> 00:04:59,140
Chief, technology made a great contribution.
80
00:04:59,420 --> 00:05:00,460
In the age of information,
81
00:05:00,460 --> 00:05:02,780
the old tricks are outdated.
82
00:05:02,820 --> 00:05:04,260
Look at us now.
83
00:05:04,420 --> 00:05:05,460
The suspect
84
00:05:05,460 --> 00:05:06,890
led us to their base themselves.
85
00:05:07,220 --> 00:05:08,460
Not bad.
86
00:05:08,540 --> 00:05:09,780
The technology makes us better.
87
00:05:10,050 --> 00:05:11,580
We're moving forward with the times.
88
00:05:12,820 --> 00:05:14,420
How did you come up with this idea?
89
00:05:14,450 --> 00:05:15,490
Just learn.
90
00:05:15,900 --> 00:05:18,070
If I don't know. I have a Doctor to ask.
91
00:05:18,260 --> 00:05:20,080
I can learn from him.
92
00:05:20,330 --> 00:05:21,140
What kinda idea is that?
93
00:05:21,220 --> 00:05:23,290
It's all in here.
94
00:05:23,860 --> 00:05:25,540
Here, take a look.
95
00:05:27,250 --> 00:05:28,300
Jianjun, good for you.
96
00:05:28,740 --> 00:05:29,430
Not bad.
97
00:05:30,530 --> 00:05:31,340
Very good.
98
00:05:34,460 --> 00:05:35,620
Yang Shu.
99
00:05:36,020 --> 00:05:37,420
Knowledge is power.
100
00:05:38,140 --> 00:05:39,500
Listen, don't leave.
101
00:05:39,940 --> 00:05:40,740
It's boring if you do the paper work.
102
00:05:40,740 --> 00:05:42,900
Here is more interesting.
103
00:05:42,900 --> 00:05:44,780
You feel the accomplishment, right?
104
00:05:54,500 --> 00:05:55,140
Yang Shu.
105
00:05:56,250 --> 00:05:57,060
What are you thinking?
106
00:05:57,900 --> 00:05:58,420
Nothing.
107
00:06:01,410 --> 00:06:02,050
Officer Cao.
108
00:06:02,420 --> 00:06:03,540
Hey, Xia Jie.
109
00:06:05,660 --> 00:06:06,220
Yang Shu.
110
00:06:06,970 --> 00:06:08,410
I talked to the instructor.
111
00:06:08,700 --> 00:06:10,700
She asked us
112
00:06:10,810 --> 00:06:11,850
to report
113
00:06:12,300 --> 00:06:13,340
and write the case.
114
00:06:14,180 --> 00:06:14,900
You're good at writing.
115
00:06:15,290 --> 00:06:16,490
You can write it right.
116
00:06:16,520 --> 00:06:17,400
The summary is also good.
117
00:06:18,060 --> 00:06:19,740
You write it. I'll submit it.
118
00:06:24,060 --> 00:06:24,860
What's wrong?
119
00:06:26,280 --> 00:06:27,370
Are you unhappy after solving a big case?
120
00:06:27,370 --> 00:06:28,340
Why are you frowning?
121
00:06:29,420 --> 00:06:30,180
Am I?
122
00:06:31,130 --> 00:06:32,060
No?
123
00:06:40,300 --> 00:06:40,940
Yang Shu.
124
00:06:44,070 --> 00:06:45,040
Are you unhappy
125
00:06:45,570 --> 00:06:47,730
because I didn't
126
00:06:48,620 --> 00:06:49,700
tell the Chief
127
00:06:50,240 --> 00:06:51,280
it was your idea.
128
00:06:51,460 --> 00:06:52,190
Are you upset?
129
00:06:56,980 --> 00:06:58,300
You think too much.
130
00:07:00,130 --> 00:07:01,420
Chief is so smart.
131
00:07:01,440 --> 00:07:02,960
Do you think he wouldn't know
132
00:07:03,050 --> 00:07:04,730
if I don't tell him?
133
00:07:05,500 --> 00:07:06,980
I couldn't think of this idea.
134
00:07:07,540 --> 00:07:09,420
Besides, am I your master?
135
00:07:10,060 --> 00:07:11,260
Are you my disciple?
136
00:07:11,540 --> 00:07:12,620
When it comes to a case,
137
00:07:12,620 --> 00:07:13,940
mine is yours,
138
00:07:13,940 --> 00:07:15,380
yours is mine.
139
00:07:16,840 --> 00:07:18,650
Cao, what's going on?
140
00:07:20,050 --> 00:07:20,720
Look.
141
00:07:21,220 --> 00:07:23,100
I solved a big case with my disciple.
142
00:07:23,940 --> 00:07:25,420
I didn't show him off in front of the Chief.
143
00:07:26,210 --> 00:07:27,010
He's upset.
144
00:07:28,020 --> 00:07:28,740
Doctor.
145
00:07:28,940 --> 00:07:31,100
You're too knowledgeable to take a small credit.
146
00:07:32,140 --> 00:07:32,780
Cao.
147
00:07:33,060 --> 00:07:34,860
The Doctor is here to experience for a shiny resume.
148
00:07:34,940 --> 00:07:37,060
Of course he has to shine.
149
00:07:37,060 --> 00:07:37,900
Exactly.
150
00:07:37,900 --> 00:07:39,500
Shine like a golden doll,
151
00:07:39,500 --> 00:07:41,720
and be at our bureau as a lucky cat.
152
00:07:41,930 --> 00:07:42,740
Look, Ding.
153
00:07:42,760 --> 00:07:43,440
Why is he so...
154
00:07:43,860 --> 00:07:44,780
Aren't you gonna teach him a lesson?
155
00:07:49,920 --> 00:07:51,060
Don't forget to write a report.
156
00:07:55,860 --> 00:07:57,020
Still a kid.
157
00:07:57,980 --> 00:07:58,700
Get to work.
158
00:08:24,360 --> 00:08:25,040
Dashu,
159
00:08:26,890 --> 00:08:27,850
come out and have some skewers.
160
00:08:28,420 --> 00:08:29,500
Thanks. I'm good.
161
00:08:29,500 --> 00:08:30,220
You guys enjoy.
162
00:08:32,419 --> 00:08:33,409
What are you doing?
163
00:08:33,610 --> 00:08:35,260
Why are you hiding in your room?
164
00:08:36,340 --> 00:08:37,179
I'm writing a report.
165
00:08:38,780 --> 00:08:39,490
What report?
166
00:08:39,490 --> 00:08:40,980
Only one line for hours.
167
00:08:41,380 --> 00:08:42,380
I'm still thinking.
168
00:08:42,799 --> 00:08:44,380
Stop it. Come out and have some skewers.
169
00:08:44,380 --> 00:08:45,420
I'm fine. I'm good.
170
00:08:45,940 --> 00:08:46,740
You guys enjoy.
171
00:08:47,540 --> 00:08:48,420
Close the door for me.
172
00:08:52,690 --> 00:08:53,450
Okay.
173
00:09:00,380 --> 00:09:01,220
He's not coming?
174
00:09:02,020 --> 00:09:02,610
No.
175
00:09:06,540 --> 00:09:09,420
I think he is a little weird today.
176
00:09:10,210 --> 00:09:11,330
Something is bothering him.
177
00:09:12,260 --> 00:09:13,130
I went in to see him,
178
00:09:13,130 --> 00:09:14,780
he was busy with the computer.
179
00:09:15,340 --> 00:09:16,780
He said he was writing a report.
180
00:09:17,410 --> 00:09:19,770
But I saw him looking up some information about his PhD.
181
00:09:23,870 --> 00:09:24,660
What?
182
00:09:26,820 --> 00:09:28,220
Let me guess with my eyes closed.
183
00:09:29,380 --> 00:09:30,860
Cold pot skewers.
184
00:09:31,010 --> 00:09:32,400
Why don't you close your nose?
185
00:09:32,820 --> 00:09:34,300
Why aren't you eating? Wait for me?
186
00:09:40,780 --> 00:09:41,580
What's wrong with you two?
187
00:09:43,460 --> 00:09:44,220
Yang Shu.
188
00:09:45,490 --> 00:09:46,460
What's with him?
189
00:09:48,210 --> 00:09:50,890
He is leaving. He is going to take a PhD.
190
00:09:51,420 --> 00:09:52,260
To study?
191
00:09:52,580 --> 00:09:54,300
Zhao Jiwei, what are you talking about?
192
00:09:55,020 --> 00:09:56,300
It's because of the case of the electric scooter.
193
00:09:57,780 --> 00:09:59,460
I heard them discussing
194
00:09:59,460 --> 00:10:00,460
in the office this afternoon.
195
00:10:00,860 --> 00:10:01,850
Office Cao took the credit
196
00:10:01,850 --> 00:10:03,100
on locating the scooter
197
00:10:03,100 --> 00:10:03,900
by GPS
198
00:10:03,900 --> 00:10:05,180
all to himself.
199
00:10:05,650 --> 00:10:08,140
And they were talking about Yang Shu's being petty.
200
00:10:09,940 --> 00:10:11,380
Isn't that ridiculous?
201
00:10:12,220 --> 00:10:13,540
Yang Shu came up with the idea
202
00:10:13,540 --> 00:10:14,940
all by himself.
203
00:10:15,130 --> 00:10:16,410
I helped him contact my classmate.
204
00:10:16,430 --> 00:10:18,380
It was Yang Shu who led this.
205
00:10:18,870 --> 00:10:20,270
What's wrong with Office Cao?
206
00:10:20,290 --> 00:10:21,970
Shed responsibilities last time, took credit this time.
207
00:10:22,620 --> 00:10:23,460
If he goes on like this,
208
00:10:23,460 --> 00:10:24,130
he will destroy Yang Shu
209
00:10:24,130 --> 00:10:25,340
all by himself.
210
00:10:25,380 --> 00:10:26,540
Sh!
211
00:10:26,780 --> 00:10:27,700
Exactly.
212
00:10:27,700 --> 00:10:29,700
Cao is in his thirties or forties.
213
00:10:29,700 --> 00:10:30,680
I don't think it's necessary
214
00:10:30,700 --> 00:10:31,980
to compete with us.
215
00:10:32,660 --> 00:10:34,180
I thought he could change
216
00:10:34,180 --> 00:10:35,060
after last time.
217
00:10:35,250 --> 00:10:36,220
Tell me about it.
218
00:10:36,380 --> 00:10:38,340
It was awkward enough last time.
219
00:10:38,460 --> 00:10:39,100
We thought
220
00:10:39,100 --> 00:10:40,420
things could be different.
221
00:10:40,700 --> 00:10:41,570
See where it leads us!
222
00:10:41,700 --> 00:10:43,300
Only Yang Shu did self-reflection,
223
00:10:43,300 --> 00:10:45,340
He's still who he was, won't change a bit.
224
00:10:46,600 --> 00:10:47,640
I thought he was a hero
225
00:10:47,660 --> 00:10:49,340
when I first came here.
226
00:10:50,140 --> 00:10:51,500
Now I know he's nothing but immoral.
227
00:10:52,570 --> 00:10:53,410
Where are you going?
228
00:10:53,940 --> 00:10:54,700
I'll talk to him.
229
00:10:54,700 --> 00:10:56,380
Ask him to come out and discuss it with us.
230
00:10:56,380 --> 00:10:57,780
This can't be over.
231
00:10:57,780 --> 00:10:58,780
What do you want?
232
00:10:58,860 --> 00:11:00,580
Ask Yang Shu and his master fall out
233
00:11:00,580 --> 00:11:01,980
and everyone knows about it?
234
00:11:02,170 --> 00:11:03,780
Then they'll be enemies.
235
00:11:06,470 --> 00:11:08,190
At least the Chief should know.
236
00:11:08,580 --> 00:11:10,390
The Chief is here to uphold justice.
237
00:11:11,280 --> 00:11:12,680
I think even if he knows,
238
00:11:13,340 --> 00:11:14,860
what would he do?
239
00:11:15,020 --> 00:11:16,850
He cares so much about the honor of the group.
240
00:11:20,120 --> 00:11:21,400
I have to talk to him.
241
00:11:21,430 --> 00:11:22,320
He's suffocating.
242
00:11:23,780 --> 00:11:25,660
He would have said it if he wanted to.
243
00:11:25,660 --> 00:11:26,820
Why would he wait until now?
244
00:11:29,940 --> 00:11:31,770
He's crazy.
245
00:11:35,660 --> 00:11:37,700
We found 38 electric cars in total.
246
00:11:38,510 --> 00:11:40,350
But only 9 are in our jurisdiction.
247
00:11:41,650 --> 00:11:44,180
This time, the local police station
248
00:11:44,890 --> 00:11:46,410
found 18.
249
00:11:47,060 --> 00:11:47,700
Didn't you see
250
00:11:47,700 --> 00:11:49,940
Zeng is so arrogant.
251
00:11:51,500 --> 00:11:54,420
I know what he's like.
252
00:11:55,330 --> 00:11:56,770
Then we'll be in trouble.
253
00:11:57,580 --> 00:11:58,500
We lost 21 scooters.
254
00:11:58,660 --> 00:12:00,060
There are still 12 lost.
255
00:12:00,940 --> 00:12:01,780
So many?
256
00:12:02,980 --> 00:12:05,340
They were lost early. Must have been sold long time ago.
257
00:12:07,140 --> 00:12:07,780
Fine.
258
00:12:07,780 --> 00:12:09,700
Take the suspect to identify the crime scene first.
259
00:12:09,810 --> 00:12:10,450
OK.
260
00:12:10,740 --> 00:12:12,460
Jianjun is probably waiting for your order.
261
00:12:12,460 --> 00:12:13,490
I'll ask him to go now.
262
00:12:13,740 --> 00:12:14,380
Wait.
263
00:12:14,450 --> 00:12:15,140
What's wrong?
264
00:12:17,500 --> 00:12:18,140
How about this?
265
00:12:18,740 --> 00:12:20,180
You guys split up.
266
00:12:20,730 --> 00:12:21,770
For the ones we found,
267
00:12:22,010 --> 00:12:23,780
you lead the people there to identify.
268
00:12:24,530 --> 00:12:26,860
Let Jianjun take those who didn't find their scooters.
269
00:12:28,060 --> 00:12:31,380
Chief, he'll be so pissed off.
270
00:12:31,620 --> 00:12:32,980
He's the hero who found the scooters.
271
00:12:33,700 --> 00:12:34,860
This doesn't seem the right thing to do.
272
00:12:36,370 --> 00:12:37,380
You do as I said.
273
00:12:48,940 --> 00:12:49,580
Don't get hurt.
274
00:12:49,580 --> 00:12:50,300
Be careful.
275
00:12:50,740 --> 00:12:51,700
Don't damage it.
276
00:12:52,130 --> 00:12:53,280
Don't worry, Chief Cheng.
277
00:12:53,420 --> 00:12:54,500
It's not easy to get them back.
278
00:12:54,500 --> 00:12:56,020
Come, give me a hand.
279
00:12:56,020 --> 00:12:57,260
One, two, go.
280
00:12:57,260 --> 00:12:57,980
Slow down.
281
00:13:00,850 --> 00:13:02,700
Watch out.
282
00:13:05,220 --> 00:13:07,300
Here, keep it safe.
283
00:13:10,820 --> 00:13:12,180
Cao, everything is ready.
284
00:13:31,220 --> 00:13:32,140
What's going on?
285
00:13:33,100 --> 00:13:34,300
Who arranged this?
286
00:13:35,010 --> 00:13:35,770
I don't know.
287
00:13:53,470 --> 00:13:54,270
They found it.
288
00:13:54,300 --> 00:13:55,660
Be careful.
289
00:13:57,580 --> 00:13:59,140
Thank you for being here.
290
00:13:59,140 --> 00:14:00,620
Thank you.
291
00:14:00,620 --> 00:14:01,620
I bought the flower
292
00:14:01,620 --> 00:14:02,700
at the door.
293
00:14:02,700 --> 00:14:03,420
Thank you.
294
00:14:03,420 --> 00:14:04,660
Thank you so much.
295
00:14:04,730 --> 00:14:06,460
You did a great job for us.
296
00:14:06,460 --> 00:14:07,220
It's our duty.
297
00:14:07,220 --> 00:14:07,860
Thank you so much.
298
00:14:07,860 --> 00:14:09,100
See which scooter is yours.
299
00:14:09,100 --> 00:14:09,860
I saw it.
300
00:14:09,860 --> 00:14:11,180
It's this one.
301
00:14:11,180 --> 00:14:12,540
Let's register here.
302
00:14:12,540 --> 00:14:13,940
You can take it away after registration.
303
00:14:13,980 --> 00:14:14,580
Okay.
304
00:14:14,780 --> 00:14:15,740
You are here.
305
00:14:16,020 --> 00:14:17,660
You're finally here.
306
00:14:17,660 --> 00:14:19,010
We've been waiting for a long time.
307
00:14:19,010 --> 00:14:20,020
Sorry, I'm late.
308
00:14:20,020 --> 00:14:21,500
Thank you so much.
309
00:14:21,500 --> 00:14:22,060
Officer.
310
00:14:22,060 --> 00:14:23,300
My scooter! My scooter!
311
00:14:23,300 --> 00:14:24,100
I just called.
312
00:14:24,100 --> 00:14:24,660
I called.
313
00:14:24,660 --> 00:14:25,300
This is mine.
314
00:14:25,860 --> 00:14:26,500
Is it yours?
315
00:14:26,500 --> 00:14:27,340
It's mine.
316
00:14:27,340 --> 00:14:28,490
You found my scooter, right?
317
00:14:28,490 --> 00:14:29,660
Thank you very much.
318
00:14:29,660 --> 00:14:30,820
I finally got it back.
319
00:14:30,820 --> 00:14:31,420
It's not easy.
320
00:14:31,420 --> 00:14:32,050
Come on.
321
00:14:32,620 --> 00:14:33,580
Excuse me.
322
00:14:33,580 --> 00:14:34,370
Let me see.
323
00:14:34,370 --> 00:14:35,180
Take a look first.
324
00:14:35,180 --> 00:14:36,050
Excuse me.
325
00:14:36,050 --> 00:14:37,090
Auntie, let me check the scooter.
326
00:14:37,090 --> 00:14:37,730
Let me take a look.
327
00:14:38,020 --> 00:14:38,540
Is this it?
328
00:14:38,540 --> 00:14:39,380
Yes.
329
00:14:39,380 --> 00:14:40,300
Where is our scooter?
330
00:14:40,300 --> 00:14:41,790
Mine is also black.
331
00:14:41,820 --> 00:14:42,460
That's right.
332
00:14:42,700 --> 00:14:43,380
Where's mine?
333
00:14:44,850 --> 00:14:45,220
Okay.
334
00:14:45,220 --> 00:14:46,620
Don't rush. One after another.
335
00:14:46,900 --> 00:14:48,500
Where are our scooters, officer?
336
00:14:48,500 --> 00:14:49,220
Do you have your ID?
337
00:14:49,350 --> 00:14:50,990
Officer, where are our scooters?
338
00:14:51,680 --> 00:14:53,000
Okay, right away.
339
00:14:53,250 --> 00:14:54,060
OK.
340
00:14:54,090 --> 00:14:55,450
We're looking for them.
341
00:14:55,480 --> 00:14:56,560
Have you found them yet?
342
00:14:58,740 --> 00:14:59,830
It's been a long time.
343
00:14:59,850 --> 00:15:01,840
Where are our scooters?
344
00:15:01,870 --> 00:15:02,900
We lost our scooters, too.
345
00:15:02,900 --> 00:15:04,060
We also registered it.
346
00:15:06,730 --> 00:15:07,220
Come on.
347
00:15:07,220 --> 00:15:08,140
Take a photo for us.
348
00:15:08,140 --> 00:15:09,180
Okay, thank you.
349
00:15:09,180 --> 00:15:10,060
Thank you.
350
00:15:10,060 --> 00:15:11,420
This is what we should do.
351
00:15:11,420 --> 00:15:12,500
Thank you for your support.
352
00:15:12,500 --> 00:15:13,220
Thank you.
353
00:15:13,220 --> 00:15:13,980
Thank you so much.
354
00:15:13,980 --> 00:15:14,890
It's lost.
355
00:15:14,890 --> 00:15:16,420
I didn't plan to get it back.
356
00:15:16,420 --> 00:15:17,820
What a surprise.
357
00:15:17,820 --> 00:15:18,620
It's my pleasure.
358
00:15:19,500 --> 00:15:20,500
Thank you. Thank you.
359
00:15:20,500 --> 00:15:21,010
It's my pleasure.
360
00:15:21,010 --> 00:15:22,340
Thank you.
361
00:15:22,340 --> 00:15:23,660
Thank you so much.
362
00:15:23,660 --> 00:15:24,340
It's my pleasure.
363
00:15:24,860 --> 00:15:26,420
So many scooter were found in the other neighborhood.
364
00:15:27,530 --> 00:15:28,540
Where are ours?
365
00:15:29,870 --> 00:15:31,600
It cost me several months' salary, thousands of yuan.
366
00:15:34,570 --> 00:15:35,370
Where are you going?
367
00:15:37,740 --> 00:15:38,850
Come down and identify.
368
00:15:41,340 --> 00:15:42,140
Go ahead.
369
00:15:42,380 --> 00:15:43,460
Where did you steal this car?
370
00:15:44,820 --> 00:15:45,540
Over there.
371
00:15:46,140 --> 00:15:46,980
Come here and identify.
372
00:15:47,880 --> 00:15:48,680
Move.
373
00:15:48,790 --> 00:15:49,970
Move. Move.
374
00:15:50,000 --> 00:15:50,970
Make way for the police.
375
00:15:51,300 --> 00:15:52,420
Let's take a look.
376
00:15:52,450 --> 00:15:53,050
Let's go.
377
00:15:54,140 --> 00:15:55,070
Keep up.
378
00:15:55,090 --> 00:15:55,970
Hurry up.
379
00:15:57,290 --> 00:15:58,860
Over there, right?
380
00:15:58,860 --> 00:15:59,450
Over there.
381
00:15:59,540 --> 00:16:00,140
Let's go.
382
00:16:06,250 --> 00:16:06,860
Where?
383
00:16:10,100 --> 00:16:10,780
Take a photo.
384
00:16:11,180 --> 00:16:11,850
Look at the camera.
385
00:16:14,820 --> 00:16:15,500
Look.
386
00:16:17,020 --> 00:16:17,820
What kind of scooters
387
00:16:17,820 --> 00:16:18,820
did you steal here?
388
00:16:20,510 --> 00:16:21,940
It's a black electric one.
389
00:16:22,180 --> 00:16:23,100
How did you unlock it?
390
00:16:23,660 --> 00:16:25,930
I unlocked it with the master key I made.
391
00:16:26,820 --> 00:16:27,660
Officer,
392
00:16:28,180 --> 00:16:29,580
he stole my scooter.
393
00:16:29,780 --> 00:16:31,610
He's caught. Where's my scooter?
394
00:16:31,610 --> 00:16:32,260
Yes.
395
00:16:33,030 --> 00:16:34,430
We lost ours, too.
396
00:16:34,460 --> 00:16:35,310
How long has it been?
397
00:16:35,340 --> 00:16:36,140
Your scooter...
398
00:16:36,140 --> 00:16:37,060
Go find it.
399
00:16:37,060 --> 00:16:38,100
Your scooter hasn't been found yet.
400
00:16:38,460 --> 00:16:39,300
According to investigation,
401
00:16:39,420 --> 00:16:40,900
they sold it to the countryside.
402
00:16:40,900 --> 00:16:43,140
So you stopped chasing?
403
00:16:44,260 --> 00:16:46,020
It's not that we stopped chasing.
404
00:16:46,020 --> 00:16:48,460
We haven't found it yet.
405
00:16:48,460 --> 00:16:49,780
Not yet.
406
00:16:49,800 --> 00:16:52,410
He sold it
407
00:16:52,410 --> 00:16:54,860
to the countryside market.
408
00:16:55,720 --> 00:16:58,570
There is no better clue at the moment.
409
00:16:58,700 --> 00:17:00,340
What do you mean?
410
00:17:00,460 --> 00:17:01,740
It's sold in the countryside market.
411
00:17:01,740 --> 00:17:02,690
And there's no clue?
412
00:17:02,730 --> 00:17:03,660
Don't worry.
413
00:17:03,660 --> 00:17:05,210
We can't look at the problem like this.
414
00:17:05,780 --> 00:17:06,780
This case
415
00:17:07,140 --> 00:17:08,740
has been solved.
416
00:17:08,740 --> 00:17:11,020
We didn't find the scooter,
417
00:17:11,420 --> 00:17:14,220
but we've caught the criminal gang.
418
00:17:14,859 --> 00:17:16,980
We can avoid more loss
419
00:17:17,079 --> 00:17:18,520
in the future.
420
00:17:18,550 --> 00:17:20,530
What about my loss?
421
00:17:22,230 --> 00:17:22,920
That's right.
422
00:17:23,540 --> 00:17:24,500
Have you done your job?
423
00:17:24,500 --> 00:17:25,460
We want our scooters.
424
00:17:25,810 --> 00:17:27,790
You have to get them back.
425
00:17:28,730 --> 00:17:31,100
We've made great progress.
426
00:17:31,100 --> 00:17:33,460
This case has made great progress.
427
00:17:33,570 --> 00:17:34,210
You know?
428
00:17:34,210 --> 00:17:35,380
We've found one
429
00:17:35,380 --> 00:17:36,780
for you.
430
00:17:36,780 --> 00:17:37,980
How dare you say that?
431
00:17:37,980 --> 00:17:39,380
It's not our scooter.
432
00:17:39,500 --> 00:17:40,780
We want our scooter.
433
00:17:40,780 --> 00:17:42,340
We want ours back.
434
00:17:42,380 --> 00:17:43,380
Where are our scooters?
435
00:17:45,820 --> 00:17:46,900
Who did this?
436
00:17:51,930 --> 00:17:53,500
You can't splash water on the police.
437
00:17:54,820 --> 00:17:56,140
This case is easy to solve, right?
438
00:17:56,420 --> 00:17:57,580
It's happened right here.
439
00:17:57,780 --> 00:17:58,940
If you can't solve it,
440
00:17:58,960 --> 00:18:00,200
you are too stupid.
441
00:18:00,660 --> 00:18:03,020
Brother, we are soaked, too.
442
00:18:03,020 --> 00:18:04,180
We're victims, too.
443
00:18:04,460 --> 00:18:05,980
Don't blame the police for everything.
444
00:18:05,980 --> 00:18:07,020
Who else can you blame?
445
00:18:07,220 --> 00:18:08,740
You can't find the lost scooter.
446
00:18:08,740 --> 00:18:10,220
You can't even find out who poured the water.
447
00:18:10,220 --> 00:18:11,660
You deserve it.
448
00:18:12,220 --> 00:18:14,620
Watch your mouth!
449
00:18:16,180 --> 00:18:17,220
We deserve it?
450
00:18:18,660 --> 00:18:20,420
Who are we here for?
451
00:18:21,380 --> 00:18:22,060
Yes.
452
00:18:22,890 --> 00:18:24,330
We didn't find your scooter,
453
00:18:24,380 --> 00:18:26,260
but at least we solved the theft case.
454
00:18:26,440 --> 00:18:28,480
We found you one scooter.
455
00:18:28,740 --> 00:18:30,460
Why do we deserve it?
456
00:18:32,900 --> 00:18:34,380
We'll investigate those who soaked us.
457
00:18:34,660 --> 00:18:35,740
We'll investigate it later.
458
00:18:36,420 --> 00:18:37,420
However,
459
00:18:38,050 --> 00:18:39,260
this is a matter of morality.
460
00:18:40,060 --> 00:18:41,820
We are the victims. You, too.
461
00:18:43,900 --> 00:18:44,940
But we
462
00:18:45,540 --> 00:18:46,540
deserve it.
463
00:18:46,580 --> 00:18:49,340
Do you also deserve it?
464
00:18:51,820 --> 00:18:53,460
Dismiss.
465
00:18:57,370 --> 00:18:58,810
All right, let's go.
466
00:19:04,540 --> 00:19:05,340
Are you okay?
467
00:19:06,650 --> 00:19:07,290
I'm fine.
468
00:19:12,730 --> 00:19:14,820
Go back to the station and get changed.
469
00:19:15,940 --> 00:19:17,500
Alright, calm down.
470
00:19:17,820 --> 00:19:18,660
Calm down.
471
00:19:18,810 --> 00:19:20,380
We will investigate it.
472
00:19:20,380 --> 00:19:21,140
Dismiss.
473
00:19:22,300 --> 00:19:23,660
Don't worry.
474
00:19:24,460 --> 00:19:26,020
Don't worry. I'll get your scooters back.
475
00:19:32,910 --> 00:19:34,990
Here, everyone. Salute.
476
00:19:36,350 --> 00:19:36,990
Chief.
477
00:19:37,020 --> 00:19:38,260
-Thank you so much. -Over.
478
00:19:38,260 --> 00:19:38,980
No, no, no.
479
00:19:38,980 --> 00:19:39,620
Thank you so much.
480
00:19:39,620 --> 00:19:40,690
Here.
481
00:19:40,800 --> 00:19:41,760
Thank you so much.
482
00:19:41,790 --> 00:19:42,670
It's my duty.
483
00:19:42,700 --> 00:19:43,210
To Chief Cheng.
484
00:19:43,210 --> 00:19:43,820
Chief Cheng.
485
00:19:43,820 --> 00:19:45,340
No, no. This is our duty.
486
00:19:46,020 --> 00:19:47,380
Please wait a moment.
487
00:19:49,460 --> 00:19:50,330
Come on.
488
00:19:50,380 --> 00:19:51,410
Come on.
489
00:19:52,380 --> 00:19:54,100
Come on. Don't ask me to go.
490
00:19:54,580 --> 00:19:55,500
Let me tell you.
491
00:19:55,580 --> 00:19:56,900
Your electric scooters
492
00:19:57,220 --> 00:19:57,860
were found by
493
00:19:58,300 --> 00:20:00,300
Cao Jianjun. Officer Cao found them.
494
00:20:00,300 --> 00:20:01,340
You should thank him.
495
00:20:01,340 --> 00:20:02,620
No, no, thanks.
496
00:20:02,620 --> 00:20:03,420
No, no, no.
497
00:20:03,900 --> 00:20:04,900
Give it to our Chief.
498
00:20:05,940 --> 00:20:07,260
The credit goes to
499
00:20:07,540 --> 00:20:09,540
all of us here.
500
00:20:10,220 --> 00:20:11,220
Take it.
501
00:20:11,250 --> 00:20:13,040
It's their appreciation.
502
00:20:14,020 --> 00:20:15,180
Without you and Yang Shu,
503
00:20:15,620 --> 00:20:17,130
we wouldn't have done this.
504
00:20:17,740 --> 00:20:18,420
Yang Shu.
505
00:20:19,860 --> 00:20:21,010
Come on.
506
00:20:21,010 --> 00:20:22,020
Jianjun, please represent him.
507
00:20:23,500 --> 00:20:24,620
Jian Jun, you represent...
508
00:20:25,260 --> 00:20:26,220
You represent him.
509
00:20:26,580 --> 00:20:27,700
Please accept it.
510
00:20:27,700 --> 00:20:29,220
Officer Cao, please accept it.
511
00:20:29,220 --> 00:20:29,940
Take it.
512
00:20:42,100 --> 00:20:44,020
The police can't do it alone.
513
00:20:47,100 --> 00:20:49,140
The key is your support.
514
00:20:49,220 --> 00:20:50,540
We're a family.
515
00:21:01,040 --> 00:21:02,560
Good! Good!
516
00:21:06,070 --> 00:21:07,010
What happened?
517
00:21:07,100 --> 00:21:08,380
Qizi, come with me.
518
00:21:08,490 --> 00:21:09,530
Did I take the my kit?
519
00:21:09,530 --> 00:21:10,260
Yes.
520
00:21:51,750 --> 00:21:53,470
Cao, let me take a photo for you.
521
00:21:55,820 --> 00:21:56,540
Okay.
522
00:21:56,660 --> 00:21:57,500
Just take one.
523
00:21:57,580 --> 00:21:58,660
I want to show it to my daughter.
524
00:22:10,050 --> 00:22:10,740
Yang Shu,
525
00:22:11,490 --> 00:22:12,800
take a photo with your Master.
526
00:22:13,340 --> 00:22:15,090
Thanks to your effort and your idea
527
00:22:15,250 --> 00:22:16,160
for this result.
528
00:22:18,020 --> 00:22:18,890
I'm good.
529
00:22:19,350 --> 00:22:21,380
Dawei, you also contributed to this.
530
00:22:21,410 --> 00:22:22,580
Let me take a photo for you.
531
00:22:23,220 --> 00:22:24,500
Yang Shu, come on.
532
00:22:24,740 --> 00:22:25,740
Just a photo,
533
00:22:25,740 --> 00:22:26,540
be a sport.
534
00:22:27,490 --> 00:22:28,860
Why are you still hesitating?
535
00:22:29,020 --> 00:22:30,010
Come on.
536
00:22:41,020 --> 00:22:42,340
Yang Shu, smile.
537
00:22:48,690 --> 00:22:49,360
Cao.
538
00:22:49,620 --> 00:22:51,820
Aren't you going to your father-in-law's today?
539
00:22:51,820 --> 00:22:52,580
You're still here.
540
00:22:53,580 --> 00:22:55,180
I'm about to leave.
541
00:22:57,020 --> 00:22:58,540
Master, I shall keep writing the report.
542
00:23:15,100 --> 00:23:16,940
Yaya.
543
00:23:16,980 --> 00:23:17,900
Come out and change your shoes.
544
00:23:20,950 --> 00:23:22,430
What do you want to say
545
00:23:22,460 --> 00:23:23,420
to your Papa?
546
00:23:23,500 --> 00:23:25,180
I want to show them
547
00:23:25,540 --> 00:23:27,170
my homework book today.
548
00:23:27,380 --> 00:23:29,100
I got two As.
549
00:23:29,580 --> 00:23:31,140
My daughter is great.
550
00:23:31,860 --> 00:23:32,540
Give me a kiss.
551
00:23:35,100 --> 00:23:36,660
Be polite when you go there.
552
00:23:37,020 --> 00:23:38,060
Don't eat anything.
553
00:23:38,060 --> 00:23:39,020
Don't eat cold food.
554
00:23:40,020 --> 00:23:40,700
Give it to me.
555
00:23:42,490 --> 00:23:43,330
Dad.
556
00:23:43,980 --> 00:23:45,420
Baby.
557
00:23:47,300 --> 00:23:48,340
Where did you go?
558
00:23:48,340 --> 00:23:49,180
Did you rob the bank?
559
00:23:50,780 --> 00:23:52,500
What are you talking about?
560
00:23:52,740 --> 00:23:54,420
I want to visit her grandparents
561
00:23:54,420 --> 00:23:55,730
with you and Yaya.
562
00:23:55,890 --> 00:23:57,170
I shouldn't have brought it up.
563
00:23:57,620 --> 00:23:58,500
Why are you leaving so early?
564
00:23:58,740 --> 00:24:00,180
It's rare.
565
00:24:00,300 --> 00:24:01,810
It was like killing you
566
00:24:01,810 --> 00:24:02,740
visiting before.
567
00:24:02,740 --> 00:24:03,580
What happened today?
568
00:24:04,060 --> 00:24:06,140
Nothing. I just miss my father-in-law.
569
00:24:06,170 --> 00:24:07,770
I don't want to get into trouble.
570
00:24:08,660 --> 00:24:09,410
Don't worry.
571
00:24:09,410 --> 00:24:10,420
Even if you don't go,
572
00:24:10,420 --> 00:24:11,420
my mom won't miss you.
573
00:24:11,700 --> 00:24:12,820
In her eyes,
574
00:24:12,820 --> 00:24:14,820
only her older son-in-law is precious.
575
00:24:14,900 --> 00:24:15,450
Yes.
576
00:24:15,470 --> 00:24:16,470
How could you say that?
577
00:24:16,500 --> 00:24:18,060
Luckily, she's your mother.
578
00:24:18,700 --> 00:24:20,090
They are worried about you.
579
00:24:20,090 --> 00:24:21,340
They're afraid you won't have a good life with me.
580
00:24:21,540 --> 00:24:22,850
Who knows what's on their mind.
581
00:24:22,940 --> 00:24:24,460
-Yaya, let's go. -Open the door for me.
582
00:24:24,900 --> 00:24:25,620
Okay.
583
00:24:26,510 --> 00:24:27,260
Good girl.
584
00:24:27,860 --> 00:24:30,070
Mom, Dad, we're back.
585
00:24:30,100 --> 00:24:31,500
Hello, Papa, Nana.
586
00:24:31,890 --> 00:24:32,540
Good girl.
587
00:24:32,540 --> 00:24:33,500
Yaya, you are here.
588
00:24:33,500 --> 00:24:35,300
Come here. Come to Papa.
589
00:24:35,580 --> 00:24:36,290
Hurry up.
590
00:24:36,830 --> 00:24:38,230
Poor kid.
591
00:24:38,300 --> 00:24:40,140
She went to school at six.
592
00:24:40,700 --> 00:24:42,500
Dad, you're spoiling her.
593
00:24:42,700 --> 00:24:43,420
Yaya,
594
00:24:43,580 --> 00:24:45,380
what do you want to show Papa?
595
00:24:45,380 --> 00:24:46,860
Papa, I got full marks.
596
00:24:47,820 --> 00:24:49,380
She is so smart.
597
00:24:49,500 --> 00:24:51,100
Mom, Dad.
598
00:24:51,500 --> 00:24:52,780
How are you two doing?
599
00:24:53,380 --> 00:24:54,260
Yes.
600
00:24:55,020 --> 00:24:55,980
Black goji berries.
601
00:24:56,580 --> 00:24:59,180
Mom, this is what Jianjun bought for you.
602
00:24:59,380 --> 00:25:00,740
I told him not to buy it.
603
00:25:00,740 --> 00:25:02,020
It cost him an arm and a leg.
604
00:25:02,300 --> 00:25:03,540
But he said no.
605
00:25:03,700 --> 00:25:05,740
He's always busy.
606
00:25:05,990 --> 00:25:07,950
It's not easy for him to come here. He must buy it.
607
00:25:08,980 --> 00:25:09,980
You're here, Xiaohui.
608
00:25:10,000 --> 00:25:10,530
Sister.
609
00:25:10,580 --> 00:25:11,170
Sister.
610
00:25:11,780 --> 00:25:12,700
Jianjun is here, too.
611
00:25:12,700 --> 00:25:13,490
Have a seat.
612
00:25:13,860 --> 00:25:14,500
Have some fruit.
613
00:25:14,500 --> 00:25:15,460
Dinner will be ready soon.
614
00:25:17,300 --> 00:25:19,060
Sister, why isn't Taotao here?
615
00:25:19,060 --> 00:25:19,940
Don't mention it.
616
00:25:20,100 --> 00:25:21,420
He's just a kid.
617
00:25:21,420 --> 00:25:23,620
Isn't it enough to be watched at school?
618
00:25:23,620 --> 00:25:25,010
But your brother-in-law doesn't want to.
619
00:25:25,010 --> 00:25:26,860
He insisted that kids
620
00:25:26,860 --> 00:25:28,540
can't lose at the starting line.
621
00:25:28,540 --> 00:25:30,260
So he got him to an international school.
622
00:25:30,380 --> 00:25:32,260
There's an event today at school. He can't come.
623
00:25:34,290 --> 00:25:37,380
My brother-in-law has nowhere to spend money.
624
00:25:38,250 --> 00:25:39,330
For the sake of the kids.
625
00:25:39,330 --> 00:25:40,570
Yes, I know.
626
00:25:41,100 --> 00:25:42,220
You guys talk first.
627
00:25:42,220 --> 00:25:43,090
We'll have dinner later.
628
00:25:43,090 --> 00:25:43,730
Okay.
629
00:25:46,980 --> 00:25:48,330
Mom, come and have a look at
630
00:25:48,660 --> 00:25:49,940
what Jianjun bought for you.
631
00:25:50,500 --> 00:25:51,700
He doesn't shop much,
632
00:25:51,700 --> 00:25:53,140
so he's not good at choosing gifts.
633
00:25:53,380 --> 00:25:54,180
He just goes with his heart.
634
00:25:55,220 --> 00:25:56,330
Western ginseng.
635
00:25:56,500 --> 00:25:57,810
It's good for your energy.
636
00:25:58,300 --> 00:25:59,100
You understand.
637
00:25:59,900 --> 00:26:01,980
This protein powder
638
00:26:02,330 --> 00:26:03,610
which can increase resistance.
639
00:26:04,090 --> 00:26:06,180
From the yak, highland product.
640
00:26:06,380 --> 00:26:07,860
I asked him to buy this.
641
00:26:07,860 --> 00:26:09,370
You have bad knees, right?
642
00:26:09,420 --> 00:26:11,420
This is specially for your knees.
643
00:26:11,580 --> 00:26:12,700
It's expensive.
644
00:26:12,700 --> 00:26:14,060
Please enjoy.
645
00:26:14,700 --> 00:26:16,580
Twice a day, twice a time.
646
00:26:16,580 --> 00:26:17,330
Let me see.
647
00:26:17,330 --> 00:26:18,380
I'll buy you more once you finish.
648
00:26:19,140 --> 00:26:19,940
Good stuff.
649
00:26:19,940 --> 00:26:21,860
Dad, gifts for you.
650
00:26:22,590 --> 00:26:23,590
For me, too?
651
00:26:23,620 --> 00:26:24,860
I should eat this.
652
00:26:26,500 --> 00:26:27,710
When your dad was young,
653
00:26:27,730 --> 00:26:29,520
he's been in the countryside for 3 years.
654
00:26:30,220 --> 00:26:31,140
He came back to the city.
655
00:26:31,500 --> 00:26:33,980
He wanted to go back visiting the countryside, right?
656
00:26:33,980 --> 00:26:35,180
He had no money back then.
657
00:26:35,710 --> 00:26:37,030
But he didn't want to embarrass himself.
658
00:26:37,900 --> 00:26:38,820
What did he buy?
659
00:26:40,940 --> 00:26:42,020
Bread.
660
00:26:42,860 --> 00:26:45,060
That big bag of bread.
661
00:26:45,650 --> 00:26:48,070
The countryman had never seen bread before there.
662
00:26:49,050 --> 00:26:51,060
Dad, you really know how to buy things.
663
00:26:52,210 --> 00:26:53,170
It's cheap and beautiful.
664
00:26:54,380 --> 00:26:55,140
Huihui.
665
00:26:57,040 --> 00:26:59,320
Come here.
666
00:26:59,340 --> 00:27:00,070
What?
667
00:27:00,540 --> 00:27:01,100
Here.
668
00:27:03,700 --> 00:27:06,220
Your brother-in-law gave it to me.
669
00:27:07,140 --> 00:27:08,860
It's worth hundreds of thousands.
670
00:27:10,580 --> 00:27:12,180
Let me take a photo for you.
671
00:27:12,380 --> 00:27:13,580
How do I take this?
672
00:27:13,580 --> 00:27:14,620
I don't know how.
673
00:27:14,620 --> 00:27:15,660
Look at the color.
674
00:27:16,260 --> 00:27:17,780
It's hundreds of thousands.
675
00:27:19,820 --> 00:27:22,050
Youguang, how much again?
676
00:27:22,050 --> 00:27:23,660
Tell me. Don't fool me.
677
00:27:24,140 --> 00:27:24,940
160,000 yuan.
678
00:27:26,980 --> 00:27:28,460
My god.
679
00:27:29,700 --> 00:27:30,580
What's wrong?
680
00:27:30,780 --> 00:27:32,180
Oh my god, you...
681
00:27:33,100 --> 00:27:34,010
What's wrong?
682
00:27:36,280 --> 00:27:38,310
Are you out of your mind?
683
00:27:39,020 --> 00:27:41,060
160,000 yuan on my wrist?
684
00:27:41,660 --> 00:27:42,860
I can't eat it, I can't drink it.
685
00:27:44,460 --> 00:27:46,820
You worked so hard to raise them up.
686
00:27:47,180 --> 00:27:50,140
This proves you're enjoying your life now.
687
00:27:52,090 --> 00:27:53,980
What a sweet kid.
688
00:27:56,140 --> 00:27:56,730
Brother-in-law,
689
00:27:58,100 --> 00:27:59,890
don't be fooled.
690
00:28:01,300 --> 00:28:03,380
Not long ago, we just destroyed
691
00:28:03,620 --> 00:28:05,380
a jade shop that cheated people.
692
00:28:05,770 --> 00:28:08,260
That jade bracelet costs only 100 or 200 yuan.
693
00:28:08,290 --> 00:28:09,530
But they sell it for hundreds of thousands.
694
00:28:09,620 --> 00:28:11,060
They are bold.
695
00:28:12,580 --> 00:28:14,700
I've been playing jade for more than ten years.
696
00:28:14,980 --> 00:28:15,900
Fooling me?
697
00:28:16,860 --> 00:28:17,530
Jianjun.
698
00:28:19,180 --> 00:28:19,810
See?
699
00:28:20,540 --> 00:28:22,660
The official receipt is 160,000 yuan.
700
00:28:23,780 --> 00:28:24,460
And this.
701
00:28:26,450 --> 00:28:28,730
Official certification, confidentiality.
702
00:28:30,740 --> 00:28:32,800
Official identification certificate?
703
00:28:33,980 --> 00:28:34,620
Well,
704
00:28:34,820 --> 00:28:37,050
this certificate could be fake, right?
705
00:28:37,180 --> 00:28:38,820
-You're arguing for the sake of arguing. -Right, Jianjun, look.
706
00:28:39,820 --> 00:28:40,820
No need to show him.
707
00:28:40,840 --> 00:28:42,610
He doesn't understand. Never seen it before.
708
00:28:44,980 --> 00:28:45,940
That's true.
709
00:28:46,580 --> 00:28:47,940
Jianjun and the police
710
00:28:48,180 --> 00:28:50,820
are usually responsible for fighting defective products.
711
00:28:51,940 --> 00:28:53,540
You must have seen a lot of counterfeits.
712
00:28:54,060 --> 00:28:56,740
Maybe they've never seen real things.
713
00:28:59,150 --> 00:29:00,030
Oh my god.
714
00:29:00,050 --> 00:29:01,410
Yaya, this is your favorite.
715
00:29:01,440 --> 00:29:02,160
Thank you.
716
00:29:02,690 --> 00:29:03,380
Dad.
717
00:29:03,380 --> 00:29:05,140
Why are you so good at making people laugh?
718
00:29:05,300 --> 00:29:06,050
Look,
719
00:29:06,100 --> 00:29:07,780
our smart twins.
720
00:29:07,980 --> 00:29:10,660
Look how different they are now.
721
00:29:11,820 --> 00:29:14,050
If not for Youguang,
722
00:29:14,050 --> 00:29:15,260
we wouldn't be like this now.
723
00:29:15,260 --> 00:29:16,220
Am I right, old man?
724
00:29:16,730 --> 00:29:18,040
It's true.
725
00:29:18,340 --> 00:29:20,300
Old man, listen.
726
00:29:20,510 --> 00:29:22,480
You're useless.
727
00:29:22,860 --> 00:29:24,270
You're just a director.
728
00:29:24,300 --> 00:29:25,300
That's your limit.
729
00:29:25,300 --> 00:29:25,860
Mom,
730
00:29:26,270 --> 00:29:28,260
we need to rely on Youguang in the future.
731
00:29:28,460 --> 00:29:29,260
Do you hear me?
732
00:29:30,060 --> 00:29:31,020
Counting on his petty tricks...
733
00:29:31,380 --> 00:29:32,820
You're the hero.
734
00:29:33,700 --> 00:29:35,460
This is what we should do.
735
00:29:35,460 --> 00:29:36,310
Yeah, Mom.
736
00:29:36,350 --> 00:29:37,500
Don't mention it.
737
00:29:41,140 --> 00:29:44,580
In this society,
738
00:29:45,850 --> 00:29:49,450
we need police protection.
739
00:29:49,970 --> 00:29:50,660
I agree.
740
00:29:54,260 --> 00:29:55,340
So you mean
741
00:29:57,330 --> 00:30:00,340
her brother-in-law needs Jianjun to do business?
742
00:30:00,340 --> 00:30:02,260
Mom, in the peaceful era,
743
00:30:02,540 --> 00:30:04,180
we need the police like Jianjun
744
00:30:04,180 --> 00:30:05,020
to protect us.
745
00:30:05,100 --> 00:30:06,380
What did I say?
746
00:30:07,150 --> 00:30:09,790
Look, you always protect him.
747
00:30:09,820 --> 00:30:10,460
Mom.
748
00:30:10,460 --> 00:30:12,900
What kind of life are you living with him?
749
00:30:13,090 --> 00:30:15,540
Mom, in any era,
750
00:30:15,900 --> 00:30:18,420
people should rely on the police to protect them.
751
00:30:19,090 --> 00:30:20,370
It's just that
752
00:30:20,460 --> 00:30:21,780
the wife of a police officer,
753
00:30:22,820 --> 00:30:24,340
she's always worried.
754
00:30:24,900 --> 00:30:26,420
No one cares about the child.
755
00:30:26,730 --> 00:30:27,700
Xiaocong told me
756
00:30:27,900 --> 00:30:30,730
you two loved her the most when she was little.
757
00:30:31,060 --> 00:30:32,500
Now Xiaocong is with me.
758
00:30:32,740 --> 00:30:34,420
To make up for it,
759
00:30:34,620 --> 00:30:35,740
and she can live a good life.
760
00:30:36,460 --> 00:30:37,140
Xiaohui.
761
00:30:37,860 --> 00:30:39,460
I know the police don't earn much.
762
00:30:40,180 --> 00:30:42,540
Tell me if you have any problems.
763
00:30:43,100 --> 00:30:44,570
I promise to help you.
764
00:30:44,740 --> 00:30:46,620
Brother-in-law, thank you.
765
00:30:47,460 --> 00:30:49,140
Take your pity back. I don't give a shit.
766
00:30:49,900 --> 00:30:50,420
You...
767
00:30:51,060 --> 00:30:53,620
She is stubborn.
768
00:30:53,620 --> 00:30:54,940
You don't give a shit.
769
00:30:55,220 --> 00:30:56,420
I do care.
770
00:30:56,420 --> 00:30:57,700
Don't worry about me.
771
00:30:57,780 --> 00:30:59,700
Keep your care for my sister.
772
00:30:59,900 --> 00:31:00,820
Yaya, let's go.
773
00:31:00,820 --> 00:31:01,780
Dad, I'm not staying.
774
00:31:02,250 --> 00:31:03,260
Jianjun, let's go.
775
00:31:04,020 --> 00:31:04,660
What...
776
00:31:05,140 --> 00:31:05,980
What are you doing?
777
00:31:05,980 --> 00:31:07,460
Xiaohui, the meal is ready.
778
00:31:07,460 --> 00:31:08,460
Where are you going?
779
00:31:08,730 --> 00:31:09,810
I'm full. I'm done.
780
00:31:10,740 --> 00:31:12,180
What? Haven't you heard enough?
781
00:31:12,860 --> 00:31:15,050
Mum was just kidding.
782
00:31:15,140 --> 00:31:17,170
Right. You have to let me talk.
783
00:31:17,170 --> 00:31:18,540
-Don't say it anymore. -You know mom's temper.
784
00:31:18,540 --> 00:31:19,690
Why do you take it seriously?
785
00:31:19,690 --> 00:31:20,420
Alright, sister.
786
00:31:20,420 --> 00:31:21,420
Stop persuading me.
787
00:31:21,620 --> 00:31:22,580
Enjoy your meal.
788
00:31:23,380 --> 00:31:24,340
Let's go.
789
00:31:26,180 --> 00:31:27,180
Let's go.
790
00:31:30,740 --> 00:31:33,370
Dad, Mum, I'm sorry.
791
00:31:33,700 --> 00:31:34,340
Huihui.
792
00:31:34,340 --> 00:31:35,450
She takes after her mother.
793
00:31:35,650 --> 00:31:36,540
I'm leaving.
794
00:31:36,540 --> 00:31:37,700
Talk to her.
795
00:31:38,020 --> 00:31:38,620
Huihui.
796
00:31:40,180 --> 00:31:41,530
Look at you.
797
00:31:43,140 --> 00:31:45,820
Jianjun rarely comes back.
798
00:31:46,260 --> 00:31:47,140
Now he's here,
799
00:31:47,140 --> 00:31:47,940
you...
800
00:31:47,940 --> 00:31:49,060
That's your attitude?
801
00:31:49,140 --> 00:31:50,330
What's wrong with my attitude?
802
00:31:50,740 --> 00:31:51,860
What's wrong with my attitude?
803
00:31:52,060 --> 00:31:52,620
What?
804
00:31:52,620 --> 00:31:54,020
Your daughter
805
00:31:54,180 --> 00:31:56,220
has nothing esle
806
00:31:56,220 --> 00:31:57,260
except fear.
807
00:31:57,260 --> 00:31:58,260
What else did she get?
808
00:31:58,260 --> 00:31:59,500
Can't I talk?
809
00:31:59,580 --> 00:32:00,610
Don't you feel worried about her?
810
00:32:00,640 --> 00:32:01,150
Dad.
811
00:32:01,180 --> 00:32:02,530
Stop talking, dad.
812
00:32:03,140 --> 00:32:03,740
No.
813
00:32:15,220 --> 00:32:17,540
Study for PhD can indeed solve many problems
814
00:32:18,180 --> 00:32:19,060
and practical.
815
00:32:19,900 --> 00:32:21,740
Save some time to think about my future.
816
00:32:24,780 --> 00:32:27,860
Although there are many dissatisfactions in real work,
817
00:32:28,600 --> 00:32:29,840
but it's still fulfilling.
818
00:32:31,820 --> 00:32:32,770
You're still here.
819
00:32:34,290 --> 00:32:35,930
I still have things to do, master.
820
00:32:40,270 --> 00:32:41,350
Master, didn't you go back?
821
00:32:41,380 --> 00:32:42,380
Why are you back?
822
00:32:49,530 --> 00:32:50,330
Good question.
823
00:33:46,960 --> 00:33:48,050
You haven't eaten yet, have you?
824
00:33:49,980 --> 00:33:50,500
Let's go.
825
00:33:51,520 --> 00:33:52,800
Let's have a meal together.
826
00:33:53,250 --> 00:33:53,890
Master.
827
00:33:54,820 --> 00:33:55,660
I'm good.
828
00:33:55,660 --> 00:33:56,500
You go for it.
829
00:33:58,480 --> 00:34:00,690
You're too tall not to eat.
830
00:34:02,290 --> 00:34:02,980
Let's go.
831
00:34:04,300 --> 00:34:05,100
It's my treat.
832
00:34:05,780 --> 00:34:08,380
Master, I'm not hungry, really.
833
00:34:08,380 --> 00:34:09,420
You can go by yourself.
834
00:34:45,940 --> 00:34:46,580
Xu.
835
00:34:47,650 --> 00:34:48,380
How is it?
836
00:34:48,780 --> 00:34:49,699
What?
837
00:34:50,860 --> 00:34:51,620
Today,
838
00:34:52,820 --> 00:34:53,420
I can cover your shift.
839
00:34:56,590 --> 00:34:57,630
No, Cao.
840
00:34:57,900 --> 00:34:59,580
Are you bored?
841
00:35:00,780 --> 00:35:01,620
Let me tell you.
842
00:35:01,740 --> 00:35:02,660
Today,
843
00:35:02,660 --> 00:35:03,850
I have nothing to do at home.
844
00:35:04,660 --> 00:35:06,100
I can't let you cover my shift.
845
00:35:06,100 --> 00:35:09,780
Otherwise, I have nothing to do when I go back.
846
00:35:10,450 --> 00:35:11,250
Right?
847
00:35:24,690 --> 00:35:25,400
Master.
848
00:35:55,970 --> 00:35:56,780
Look.
849
00:35:58,340 --> 00:36:00,100
I don't even know what to do when I'm not on duty.
850
00:36:00,770 --> 00:36:02,370
I feel a little panic not being busy.
851
00:36:06,740 --> 00:36:07,730
Master, what would you like to drink?
852
00:36:07,730 --> 00:36:08,460
I'll get it.
853
00:36:24,460 --> 00:36:25,370
Some people
854
00:36:25,370 --> 00:36:26,260
don't know how to do any other work
855
00:36:26,740 --> 00:36:28,260
once being a policeman.
856
00:36:28,900 --> 00:36:30,580
All I think about
857
00:36:30,660 --> 00:36:31,890
is work.
858
00:36:39,220 --> 00:36:40,620
Eat up.
859
00:36:59,870 --> 00:37:01,260
Master, there's alcohol inside?
860
00:37:06,440 --> 00:37:09,000
Master, the police forbids us from drinking.
861
00:37:09,170 --> 00:37:09,920
What are you doing?
862
00:37:10,780 --> 00:37:11,660
When is this?
863
00:37:12,810 --> 00:37:14,420
It's off duty time.
864
00:37:15,210 --> 00:37:16,810
I'm at home.
865
00:37:18,380 --> 00:37:20,210
What if there's emergency work?
866
00:37:20,210 --> 00:37:21,470
You can't do this.
867
00:37:21,500 --> 00:37:22,650
Why not?
868
00:37:22,680 --> 00:37:23,810
Why not?
869
00:37:24,470 --> 00:37:27,260
What if there's emergency work?
870
00:37:28,220 --> 00:37:30,260
I want to talk to my disciple
871
00:37:30,420 --> 00:37:31,940
over a drink.
872
00:37:32,220 --> 00:37:32,930
Can't I?
873
00:37:38,580 --> 00:37:39,780
Master, stop drinking.
874
00:37:44,060 --> 00:37:46,300
I came prepared today.
875
00:37:47,580 --> 00:37:49,060
I just want a sip
876
00:37:49,690 --> 00:37:53,200
to talk about what I usually can't say.
877
00:37:56,870 --> 00:37:58,180
Master, if you want to say this,
878
00:37:58,780 --> 00:38:00,260
you can tell me at any time,
879
00:38:01,170 --> 00:38:02,180
you don't need to drink.
880
00:38:02,600 --> 00:38:04,680
You don't need it. I have to use it.
881
00:38:10,260 --> 00:38:11,050
You didn't
882
00:38:11,860 --> 00:38:12,660
drive today.
883
00:38:14,700 --> 00:38:16,180
I'll be drunk later.
884
00:38:16,200 --> 00:38:18,440
Can you take me home?
885
00:38:21,250 --> 00:38:23,960
I will never drive after drinking.
886
00:38:25,580 --> 00:38:27,780
This is the bottom line. Don't worry.
887
00:38:34,330 --> 00:38:35,210
I
888
00:38:40,420 --> 00:38:42,220
want to be
889
00:38:42,700 --> 00:38:44,220
an excellent police officer.
890
00:38:45,720 --> 00:38:46,810
I know, Master.
891
00:38:48,160 --> 00:38:49,040
You don't know.
892
00:38:52,450 --> 00:38:54,180
My wife
893
00:38:55,780 --> 00:38:56,940
is very outstanding.
894
00:38:57,980 --> 00:38:58,940
She's pretty.
895
00:39:00,300 --> 00:39:02,700
She's well-educated and from a high-rank family.
896
00:39:03,360 --> 00:39:04,290
She has everything she wants.
897
00:39:07,220 --> 00:39:08,020
Somehow,
898
00:39:08,020 --> 00:39:09,740
she fell in love with a poor boy like me.
899
00:39:10,850 --> 00:39:12,220
And she's very nice to me.
900
00:39:13,580 --> 00:39:16,900
We don't stay home every day.
901
00:39:18,420 --> 00:39:20,420
She doesn't complain at all.
902
00:39:21,620 --> 00:39:24,220
She took good care of me and my child.
903
00:39:26,460 --> 00:39:27,530
What can I say?
904
00:39:30,100 --> 00:39:31,300
Just work hard.
905
00:39:31,650 --> 00:39:33,250
Just be a good cop.
906
00:39:34,460 --> 00:39:35,730
Make her happy,
907
00:39:35,730 --> 00:39:37,260
and make her proud.
908
00:39:45,380 --> 00:39:46,820
I don't know why
909
00:39:48,590 --> 00:39:51,220
my mother-in-law,
910
00:39:53,260 --> 00:39:54,610
she always thinks I'm not good enough.
911
00:39:55,890 --> 00:39:57,780
She always thinks I'm not good enough for her daughter.
912
00:40:00,460 --> 00:40:01,380
I don't care
913
00:40:01,380 --> 00:40:02,170
how she treats me.
914
00:40:02,170 --> 00:40:03,180
She makes my wife feel
915
00:40:03,180 --> 00:40:04,340
ashamed
916
00:40:04,340 --> 00:40:05,260
in her house.
917
00:40:11,180 --> 00:40:12,620
But I'm a policeman.
918
00:40:14,990 --> 00:40:16,270
I love this job.
919
00:40:17,860 --> 00:40:20,890
I always think as long as I do my job well
920
00:40:21,380 --> 00:40:22,740
and make achievements,
921
00:40:24,890 --> 00:40:26,220
I can change
922
00:40:26,380 --> 00:40:30,380
the way how her mum sees us.
923
00:40:32,650 --> 00:40:34,740
Yes, I understand.
924
00:40:37,020 --> 00:40:38,340
No, you don't.
925
00:40:39,850 --> 00:40:41,280
You still
926
00:40:42,820 --> 00:40:43,860
blame me.
927
00:40:45,980 --> 00:40:47,420
I don't blame you anymore, Master.
928
00:40:47,580 --> 00:40:48,420
It's right...
929
00:40:50,000 --> 00:40:51,080
It's right if you do.
930
00:40:54,480 --> 00:40:55,850
It's my fault.
931
00:40:58,490 --> 00:41:00,260
I was too anxious.
932
00:41:06,360 --> 00:41:07,430
I...
933
00:41:07,730 --> 00:41:08,900
I apologize.
934
00:41:11,590 --> 00:41:12,580
Master, stop drinking.
935
00:41:13,660 --> 00:41:14,890
It's all in the past.
936
00:41:15,330 --> 00:41:16,450
Don't over-think it.
937
00:41:16,470 --> 00:41:17,350
It's not in the past.
938
00:41:17,370 --> 00:41:19,290
I'm telling you, it's not in the past. Do you understand?
939
00:41:21,060 --> 00:41:22,570
I took your credit
940
00:41:23,920 --> 00:41:25,090
and achieved something.
941
00:41:25,770 --> 00:41:27,540
My mother-in-law still doesn't like me.
942
00:41:28,260 --> 00:41:30,210
I still feel sorry for my wife.
943
00:41:34,700 --> 00:41:35,660
I saw her
944
00:41:36,980 --> 00:41:38,660
arguing with her mum crazily.
945
00:41:42,380 --> 00:41:43,780
I saw her defending me
946
00:41:45,260 --> 00:41:46,500
with her eyes angry on fire,
947
00:41:50,240 --> 00:41:50,950
I...
948
00:41:53,580 --> 00:41:55,370
I feel bad when I saw that.
949
00:42:27,760 --> 00:42:28,890
What are you doing?
950
00:42:32,860 --> 00:42:35,380
Master, eat more vegetables first.
951
00:42:38,150 --> 00:42:39,370
Eat more.
57959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.