All language subtitles for Ordinary Greatness EP14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,830 --> 00:01:30,570 [Ordinary Greatness] 2 00:01:30,620 --> 00:01:34,990 [Episode 14] 3 00:01:35,270 --> 00:01:39,470 [It backfired] 4 00:01:43,020 --> 00:01:43,729 Aunt. 5 00:01:44,110 --> 00:01:45,120 Jie. 6 00:01:45,450 --> 00:01:46,880 I found a table in the corner. It's quiet. 7 00:01:46,910 --> 00:01:48,130 - OK. - Over there. 8 00:01:48,130 --> 00:01:48,979 Over there. 9 00:01:50,080 --> 00:01:51,070 How was it? 10 00:01:51,110 --> 00:01:52,390 Are you happy to see your old classmates? 11 00:01:53,700 --> 00:01:55,340 It's better not to see them. 12 00:01:55,940 --> 00:01:56,780 I'm old. 13 00:01:56,840 --> 00:01:59,590 Who said that? You're still young. 14 00:02:00,520 --> 00:02:01,210 Have a sit. 15 00:02:01,290 --> 00:02:02,060 Here. 16 00:02:07,990 --> 00:02:08,759 Aunt. 17 00:02:09,419 --> 00:02:11,740 My mom has been staying at your place these days. 18 00:02:12,220 --> 00:02:13,220 Sorry for the trouble. 19 00:02:14,480 --> 00:02:15,640 How can you say that? 20 00:02:16,540 --> 00:02:20,100 Your mother is the youngest among our three siblings. 21 00:02:21,380 --> 00:02:23,100 I'm eight years older than her. 22 00:02:23,390 --> 00:02:24,470 She grew up 23 00:02:24,510 --> 00:02:26,270 on my shoulder. 24 00:02:26,780 --> 00:02:28,620 Our whole family all love her. 25 00:02:29,660 --> 00:02:31,060 Your grandparents 26 00:02:31,660 --> 00:02:33,420 worried about your mom the most. 27 00:02:34,660 --> 00:02:36,420 When she married your dad, 28 00:02:36,780 --> 00:02:38,540 our family was relieved. 29 00:02:39,140 --> 00:02:42,060 We thought she found someone she could rely on. 30 00:02:43,579 --> 00:02:45,020 But unexpectedly... 31 00:02:46,130 --> 00:02:47,500 Let's not talk about the past. 32 00:02:48,220 --> 00:02:49,620 I've grown up. 33 00:02:50,880 --> 00:02:52,680 That's right. 34 00:02:53,460 --> 00:02:56,540 Look how successful you are now. 35 00:02:59,900 --> 00:03:00,580 Thank you. 36 00:03:05,480 --> 00:03:08,470 Jie, I asked you here 37 00:03:09,150 --> 00:03:11,230 to discuss about your mom. 38 00:03:12,790 --> 00:03:15,160 Your dad used to have a subordinate 39 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 whose last name is Liang. 40 00:03:17,070 --> 00:03:19,190 Liang Wei, you know? 41 00:03:21,340 --> 00:03:23,530 Mr. Liang is my dad's disciple. 42 00:03:23,940 --> 00:03:25,140 They were partners 43 00:03:25,140 --> 00:03:26,220 They were close. 44 00:03:27,730 --> 00:03:29,340 Your mom went to Qingdao, 45 00:03:30,250 --> 00:03:31,340 and he went there too. 46 00:03:35,260 --> 00:03:36,700 I thought your mom was happy 47 00:03:36,860 --> 00:03:38,210 when they were together. 48 00:03:39,570 --> 00:03:40,520 Interesting. 49 00:03:41,740 --> 00:03:42,900 I asked around 50 00:03:43,620 --> 00:03:45,940 that Mr. Liang has divorced his wife. 51 00:03:46,500 --> 00:03:48,240 Their child is sentenced to his wife. 52 00:03:49,310 --> 00:03:51,070 What do you think about this? 53 00:03:54,310 --> 00:03:56,630 Mr. Liang has always been nice to me and my mom. 54 00:03:58,300 --> 00:04:00,610 As long as my mom likes, I have no objections. 55 00:04:01,250 --> 00:04:02,960 It's good to have one more person to take care of her. 56 00:04:04,380 --> 00:04:05,460 Good girl. 57 00:04:06,060 --> 00:04:07,140 Thank you. 58 00:04:10,860 --> 00:04:11,610 Look, 59 00:04:11,610 --> 00:04:13,620 the wires are pulled from the second floor to here. 60 00:04:13,620 --> 00:04:15,580 It's very dangerous to use electricity like this, you know? 61 00:04:16,160 --> 00:04:17,240 Don't you 62 00:04:17,399 --> 00:04:19,360 pay attention to our publicity 63 00:04:19,390 --> 00:04:21,120 of prohibiting the private electrical wires? 64 00:04:22,210 --> 00:04:23,320 Let me tell you one more thing. 65 00:04:23,560 --> 00:04:24,360 Just like you, 66 00:04:24,610 --> 00:04:26,090 someone pulled the wires from the second floor 67 00:04:26,120 --> 00:04:27,480 to charge his electric bike. 68 00:04:27,590 --> 00:04:29,470 Then a thief came to steal the bike, 69 00:04:29,540 --> 00:04:31,020 and was electrocuted. 70 00:04:31,420 --> 00:04:32,220 After that, 71 00:04:32,310 --> 00:04:34,940 the owner had to be liable for compensation. 72 00:04:35,060 --> 00:04:35,700 Got it? 73 00:04:36,010 --> 00:04:37,140 Isn't he wronged? 74 00:04:37,300 --> 00:04:38,620 Yes, he is. 75 00:04:38,840 --> 00:04:40,890 So, it's dangerous for you to do this. 76 00:04:41,120 --> 00:04:43,040 What if you get electrocuted 77 00:04:43,070 --> 00:04:44,480 the children in the neighborhood or pets, 78 00:04:44,700 --> 00:04:45,980 or cause fires, 79 00:04:46,290 --> 00:04:47,940 you'll be in big trouble. 80 00:04:48,409 --> 00:04:50,140 And the Fire Control Law in our country 81 00:04:50,140 --> 00:04:50,820 also states that 82 00:04:51,820 --> 00:04:53,220 the fire caused by negligence 83 00:04:53,380 --> 00:04:54,460 is not considered a crime, 84 00:04:54,680 --> 00:04:56,040 but you will be sentenced to 85 00:04:56,070 --> 00:04:57,680 10 to 15 days in jail. 86 00:04:57,909 --> 00:04:59,260 And you'll be fined 500 yuan. 87 00:04:59,780 --> 00:05:00,540 It's not worth it. 88 00:05:00,860 --> 00:05:01,900 What's the use of 89 00:05:02,050 --> 00:05:02,860 keeping a record every time? 90 00:05:02,860 --> 00:05:03,700 It's useless. 91 00:05:03,700 --> 00:05:05,100 There's even a special investigation team. 92 00:05:05,410 --> 00:05:06,940 I think it was him last time. 93 00:05:06,940 --> 00:05:08,220 He is the team leader. 94 00:05:08,220 --> 00:05:09,410 It's him. It's you. 95 00:05:09,410 --> 00:05:10,620 You have to give us a solution. 96 00:05:10,620 --> 00:05:13,540 Well, everyone has a good memory. 97 00:05:13,690 --> 00:05:14,730 For this matter, 98 00:05:14,760 --> 00:05:17,240 our firm attaches great importance to it. 99 00:05:17,400 --> 00:05:18,890 We hope you can 100 00:05:19,130 --> 00:05:20,780 give us more time. 101 00:05:20,810 --> 00:05:22,580 We lost one yesterday and another one today. 102 00:05:22,630 --> 00:05:24,030 If the police stayed there, 103 00:05:24,060 --> 00:05:25,230 would our bikes be lost? 104 00:05:25,250 --> 00:05:26,760 Yeah. What are you doing? 105 00:05:26,780 --> 00:05:28,260 I'm sorry. I'm really sorry. 106 00:05:28,630 --> 00:05:29,750 It's mainly because a car was lost 107 00:05:29,780 --> 00:05:31,590 in the neighborhood yesterday. 108 00:05:31,610 --> 00:05:33,920 You don't care about the electric bikes but the car? 109 00:05:34,180 --> 00:05:35,820 It's because that person is rich but I'm not? 110 00:05:35,820 --> 00:05:37,140 You can't say that. 111 00:05:37,140 --> 00:05:38,460 First come, first served. 112 00:05:38,460 --> 00:05:39,380 They reported the case first. 113 00:05:39,380 --> 00:05:40,380 Of course we went there first. 114 00:05:40,409 --> 00:05:41,680 I lost my car. I'm worried. 115 00:05:41,700 --> 00:05:42,909 How could you say that? 116 00:05:42,940 --> 00:05:43,540 Yes. 117 00:05:43,580 --> 00:05:44,620 There's a professional comrade being in charge. 118 00:05:44,620 --> 00:05:45,540 And you don't care? 119 00:05:45,540 --> 00:05:46,860 Then today will be in vain again. 120 00:05:46,860 --> 00:05:47,620 I think 121 00:05:47,650 --> 00:05:49,330 you policemen serve the rich first. 122 00:05:49,360 --> 00:05:49,870 Yes. 123 00:05:49,900 --> 00:05:50,670 What do you mean? 124 00:05:50,690 --> 00:05:51,730 We're trying to solve this matter. 125 00:05:51,760 --> 00:05:52,960 How can I lose my car if you're here? 126 00:05:53,140 --> 00:05:54,140 How could you say that? 127 00:05:54,140 --> 00:05:55,610 How could you police say that? 128 00:05:55,610 --> 00:06:00,540 Listen to me. Listen to me. 129 00:06:00,540 --> 00:06:01,760 How can I just ignore it? 130 00:06:01,820 --> 00:06:02,300 If we don't care about it, 131 00:06:02,320 --> 00:06:03,830 can we come here as soon as possible? 132 00:06:04,220 --> 00:06:05,190 Don't worry. 133 00:06:05,330 --> 00:06:08,000 We will solve the case as soon as possible, okay? 134 00:06:08,580 --> 00:06:10,420 A policeman should start with small things. 135 00:06:10,790 --> 00:06:12,540 There's much we can learn from a small thing. 136 00:06:13,280 --> 00:06:13,920 Master, 137 00:06:14,320 --> 00:06:15,730 we've never done anything big. 138 00:06:18,140 --> 00:06:19,140 What are you looking at, Master? 139 00:06:20,710 --> 00:06:22,300 There are many wounds on him. 140 00:06:24,340 --> 00:06:24,940 Where? 141 00:06:25,700 --> 00:06:26,730 On his back and belly. 142 00:06:27,780 --> 00:06:29,020 OK, stop staring at him. 143 00:06:36,900 --> 00:06:37,540 Tell me. 144 00:06:38,360 --> 00:06:40,240 Why are there such wounds his your body? 145 00:06:40,900 --> 00:06:41,540 There are so many. 146 00:06:42,740 --> 00:06:44,460 Maybe he was bitten by the bugs. 147 00:07:01,300 --> 00:07:03,220 You just promised to be patient. 148 00:07:03,860 --> 00:07:05,100 After you listened some unpleasant words, 149 00:07:05,780 --> 00:07:06,620 you became impatient again. 150 00:07:06,970 --> 00:07:08,090 No, Master. 151 00:07:08,380 --> 00:07:10,520 - I'm just defending you. - Thank you. 152 00:07:10,850 --> 00:07:12,730 I'll be grateful if you don't cause me trouble. 153 00:07:13,300 --> 00:07:14,540 You're still defending me? 154 00:07:14,830 --> 00:07:16,160 Master, we have another case. 155 00:07:16,930 --> 00:07:17,490 How long 156 00:07:28,620 --> 00:07:29,580 have you been driving? 157 00:07:29,580 --> 00:07:32,340 We will work hard to solve the case as soon as possible. 158 00:07:32,340 --> 00:07:33,180 Do you understand? 159 00:07:33,180 --> 00:07:33,780 No. 160 00:07:38,690 --> 00:07:39,970 We police 161 00:07:40,000 --> 00:07:41,370 did do a lot of efforts. 162 00:07:41,659 --> 00:07:43,210 And you said there's something new today, 163 00:07:43,250 --> 00:07:45,830 so besides investigating the new situation... 164 00:07:46,980 --> 00:07:47,740 Captain Liu. 165 00:07:48,980 --> 00:07:50,260 What should I say? 166 00:07:51,370 --> 00:07:52,700 I've reminded you last time 167 00:07:52,730 --> 00:07:54,690 to install surveillance cameras in this neighborhood. 168 00:07:55,680 --> 00:07:56,850 You haven't installed them yet. 169 00:07:58,330 --> 00:07:59,060 Look, 170 00:08:00,220 --> 00:08:02,300 the storage rooms are outside the residential building. 171 00:08:02,460 --> 00:08:03,460 Such case is indeed 172 00:08:03,460 --> 00:08:04,540 difficult to solve. 173 00:08:05,860 --> 00:08:06,660 But brother, 174 00:08:06,660 --> 00:08:08,020 it's not that we don't install cameras. 175 00:08:08,020 --> 00:08:09,460 We should have money to stall them. 176 00:08:10,220 --> 00:08:11,540 And we don't have. 177 00:08:12,810 --> 00:08:15,260 You know our community very well. 178 00:08:15,660 --> 00:08:17,060 There are so many different people living here. 179 00:08:17,420 --> 00:08:19,380 Half of them didn't pay the property fee. 180 00:08:19,380 --> 00:08:19,940 Right? 181 00:08:19,970 --> 00:08:21,100 If no one gives me money, 182 00:08:21,100 --> 00:08:22,050 how can I pay to install the cameras? 183 00:08:22,390 --> 00:08:24,030 I've explained the situation to them. 184 00:08:24,050 --> 00:08:25,080 Guess what they said. 185 00:08:25,500 --> 00:08:26,620 They say the police 186 00:08:26,640 --> 00:08:27,880 can't solve the case without a camera now. 187 00:08:28,240 --> 00:08:29,010 That's not true. 188 00:08:29,870 --> 00:08:31,430 It's just more convenient to have the cameras. 189 00:08:35,860 --> 00:08:36,700 How about this? 190 00:08:37,870 --> 00:08:39,059 I'll design for you. 191 00:08:39,539 --> 00:08:42,340 We'll try to cast the net 192 00:08:42,650 --> 00:08:44,900 with the smallest cost. 193 00:08:48,390 --> 00:08:48,920 Look. 194 00:08:48,940 --> 00:08:50,880 You don't need to care about the roads outside. 195 00:08:50,910 --> 00:08:52,700 It's mainly in your community, right? 196 00:08:52,720 --> 00:08:54,340 - Yes. - Install one here. 197 00:08:54,420 --> 00:08:55,460 Then we can 198 00:08:55,500 --> 00:08:56,890 look both of the two ways, right? 199 00:08:56,910 --> 00:08:57,670 Yes. 200 00:08:58,690 --> 00:09:00,080 Bro, let me get you some water. 201 00:09:00,470 --> 00:09:01,950 I'm thirsty after talking so much. 202 00:09:01,980 --> 00:09:02,750 Thank you. 203 00:09:02,770 --> 00:09:03,410 You're welcome. 204 00:09:12,960 --> 00:09:13,670 Master, 205 00:09:14,620 --> 00:09:15,900 is this our job? 206 00:09:16,820 --> 00:09:17,540 Jiwei, 207 00:09:18,500 --> 00:09:19,850 there's a new phone 208 00:09:19,890 --> 00:09:21,210 in the robbery 209 00:09:21,230 --> 00:09:22,630 we've been tracking. 210 00:09:22,870 --> 00:09:24,510 Go to the phone shop again 211 00:09:25,090 --> 00:09:25,930 to find some clues. 212 00:09:26,860 --> 00:09:27,900 Take a look at your phone. 213 00:09:28,500 --> 00:09:30,500 I've just sent the address and contacts 214 00:09:30,500 --> 00:09:32,300 of the phone shops within our jurisdiction 215 00:09:32,300 --> 00:09:33,140 to you. 216 00:09:35,700 --> 00:09:36,660 You texted me? 217 00:09:37,980 --> 00:09:38,970 Okay, go now. 218 00:09:41,860 --> 00:09:43,020 Okay, thank you. Thank you. 219 00:09:43,040 --> 00:09:43,720 Thank you. 220 00:09:45,940 --> 00:09:46,730 Li Dawei, 221 00:09:47,500 --> 00:09:48,140 when can you 222 00:09:48,140 --> 00:09:49,100 change 223 00:09:49,100 --> 00:09:49,860 your arrogant habit? 224 00:09:50,870 --> 00:09:52,340 What did I do wrong today, Master? 225 00:09:53,650 --> 00:09:55,420 Who told you it's an inside pilferage? 226 00:09:55,910 --> 00:09:57,550 Who asked you to collect fingerprints 227 00:09:57,570 --> 00:09:58,530 with this technique? 228 00:09:59,300 --> 00:10:00,420 Isn't it obvious? 229 00:10:00,580 --> 00:10:01,620 Where is the evidence? 230 00:10:02,020 --> 00:10:03,300 I want evidence. 231 00:10:03,970 --> 00:10:05,210 What do you mean to say obvious? 232 00:10:05,450 --> 00:10:07,020 I don't have evidence. 233 00:10:07,020 --> 00:10:08,370 That's why I collected fingerprints. 234 00:10:10,380 --> 00:10:11,930 Three hours have passed. 235 00:10:12,340 --> 00:10:13,820 There are so many people. 236 00:10:13,940 --> 00:10:14,980 Where are you going to find the fingerprint? 237 00:10:19,640 --> 00:10:20,240 Open the door. 238 00:10:29,150 --> 00:10:29,910 Jia. 239 00:10:31,250 --> 00:10:31,890 Master. 240 00:10:32,320 --> 00:10:33,050 Jia. 241 00:10:34,260 --> 00:10:35,060 Stop running. 242 00:10:40,970 --> 00:10:41,690 Jia. 243 00:10:50,260 --> 00:10:50,940 Jia. 244 00:10:57,970 --> 00:10:58,740 Jia. 245 00:11:09,980 --> 00:11:10,570 Master. 246 00:11:11,160 --> 00:11:12,290 Who is that girl? 247 00:11:15,080 --> 00:11:15,830 Let's go. 248 00:11:27,420 --> 00:11:28,100 Hello, Master. 249 00:11:28,400 --> 00:11:29,570 I've gone to several phone shops, 250 00:11:29,620 --> 00:11:30,990 but there's no clue. 251 00:11:31,700 --> 00:11:32,940 It's okay. Come back first. 252 00:11:33,810 --> 00:11:34,520 Okay, Master. 253 00:11:40,570 --> 00:11:41,490 This is the place. 254 00:11:41,550 --> 00:11:42,760 This is what I told you 255 00:11:43,020 --> 00:11:43,620 just now. 256 00:11:43,620 --> 00:11:45,060 It can manage two intersections at once. 257 00:11:45,270 --> 00:11:45,820 Right? 258 00:11:45,850 --> 00:11:46,270 Yes. 259 00:11:46,370 --> 00:11:48,320 By the way, I want to ask you something. 260 00:11:48,940 --> 00:11:51,380 Do some young men 261 00:11:51,470 --> 00:11:52,390 who rent houses together here? 262 00:11:53,180 --> 00:11:54,380 There should be seven people, 263 00:11:54,890 --> 00:11:57,210 three in their twenties, two in their thirties, 264 00:11:57,780 --> 00:11:59,500 two may in their forties. 265 00:12:00,620 --> 00:12:02,940 There are too many different people living here. 266 00:12:03,130 --> 00:12:04,850 I really can't remember it now. 267 00:12:05,460 --> 00:12:06,100 It's okay. 268 00:12:06,370 --> 00:12:08,670 - Help me pay attention to that, okay? - Okay. Okay. 269 00:12:08,700 --> 00:12:10,820 They probably go out together, 270 00:12:11,120 --> 00:12:12,710 and go out in the morning and come back at night. 271 00:12:13,340 --> 00:12:14,620 They should be stand out 272 00:12:14,850 --> 00:12:16,180 in your neighborhood. 273 00:12:16,860 --> 00:12:19,180 There's one in Building 5. 274 00:12:19,860 --> 00:12:20,530 Really? 275 00:12:20,780 --> 00:12:21,540 Where is it? 276 00:12:21,920 --> 00:12:23,520 Here. It's in Building 5. 277 00:12:23,890 --> 00:12:26,100 They've been here for about three months. 278 00:12:26,120 --> 00:12:27,720 There were seven people who rented a house. 279 00:12:28,170 --> 00:12:29,650 And they got two tricycles. 280 00:12:30,100 --> 00:12:32,180 As you said, 281 00:12:32,340 --> 00:12:34,060 they usually go out early and come home late together. 282 00:12:34,460 --> 00:12:36,340 I don't know what they are pulling in their tricycles. 283 00:12:37,220 --> 00:12:38,020 Take me there. 284 00:12:38,460 --> 00:12:39,220 This way. 285 00:12:41,780 --> 00:12:43,460 It's upstairs, the fifth floor. 286 00:12:43,650 --> 00:12:45,940 The tricycles are usually parked in front of here. 287 00:12:46,380 --> 00:12:47,820 But at this hour, 288 00:12:47,850 --> 00:12:48,940 they are definitely not here. 289 00:12:51,530 --> 00:12:52,680 Not bad, young man. 290 00:12:53,050 --> 00:12:54,260 You're very thoughtful. 291 00:12:55,210 --> 00:12:56,100 Where did you graduate from? 292 00:12:56,980 --> 00:12:58,940 A college. It's not a good school. 293 00:12:59,610 --> 00:13:02,130 Next time when our police station recruits auxiliary police, 294 00:13:02,160 --> 00:13:03,040 you can try. 295 00:13:06,870 --> 00:13:07,570 Captain Liu, 296 00:13:08,620 --> 00:13:09,820 look at your place. 297 00:13:09,820 --> 00:13:10,700 I didn't know 298 00:13:10,700 --> 00:13:11,770 there are blind spots everywhere. 299 00:13:11,770 --> 00:13:12,420 Master, ## 师父(Master,/Master.) 300 00:13:12,700 --> 00:13:13,940 - You're back. - Why are you here? 301 00:13:13,940 --> 00:13:14,820 I've been looking for you everywhere. 302 00:13:15,770 --> 00:13:16,500 Look, Captain Liu, 303 00:13:17,260 --> 00:13:18,430 I'm talking about that place. 304 00:13:18,930 --> 00:13:20,500 If you install one on the head of the pole, 305 00:13:21,020 --> 00:13:22,980 isn't this road seen clear? 306 00:13:23,220 --> 00:13:23,740 Yes. 307 00:13:24,010 --> 00:13:25,330 In this case, 308 00:13:25,370 --> 00:13:27,850 there should be five cameras in your neighborhood. 309 00:13:28,800 --> 00:13:30,480 They should cover the whole neighborhood. 310 00:13:30,870 --> 00:13:32,550 And they won't cost much. 311 00:13:33,280 --> 00:13:35,360 It's better than your 24-hour patrol. 312 00:13:35,390 --> 00:13:35,830 Yes. 313 00:13:35,860 --> 00:13:36,500 Right? 314 00:13:37,110 --> 00:13:39,260 You can discuss with the property management first, okay? 315 00:13:40,300 --> 00:13:42,010 Come to me if you can't. 316 00:13:42,540 --> 00:13:43,180 OK. 317 00:13:43,340 --> 00:13:44,330 I'll talk to them now. 318 00:13:44,360 --> 00:13:46,490 Okay, have a discussion. 319 00:13:47,340 --> 00:13:47,980 Let's go, Jiwei. 320 00:13:48,130 --> 00:13:51,050 Let's go check on how is 321 00:13:51,070 --> 00:13:51,840 the private wires now. 322 00:13:52,100 --> 00:13:54,430 Master, you're not investigating the phone case? 323 00:13:55,270 --> 00:13:57,120 He went to Xianfu Street. 324 00:13:57,900 --> 00:13:58,700 Was he caught? 325 00:13:59,020 --> 00:14:00,660 No, but it's almost done. 326 00:14:01,020 --> 00:14:02,010 I knew 327 00:14:02,260 --> 00:14:03,690 he must be in a hurry. 328 00:14:04,070 --> 00:14:05,480 I've called 329 00:14:05,510 --> 00:14:06,550 the nearby police stations. 330 00:14:07,020 --> 00:14:09,020 The police station in Xianfu Street called me just now, 331 00:14:09,620 --> 00:14:11,700 saying the owner of a phone shop in their jurisdiction 332 00:14:11,820 --> 00:14:12,460 told that 333 00:14:13,130 --> 00:14:15,010 a guy was holding a new phone 334 00:14:15,580 --> 00:14:16,490 to sell. 335 00:14:16,890 --> 00:14:18,700 He found an excuse 336 00:14:19,420 --> 00:14:21,060 to check if it's smuggled goods. 337 00:14:21,770 --> 00:14:22,900 If not, 338 00:14:22,920 --> 00:14:24,000 he'll give him 10% off, 339 00:14:24,040 --> 00:14:25,010 so the owner stopped him. 340 00:14:25,310 --> 00:14:27,760 I guess he'll be the shop tomorrow morning. 341 00:14:28,690 --> 00:14:29,620 If he goes, 342 00:14:29,640 --> 00:14:31,680 the men in Xianfu Street can catch him. 343 00:14:32,820 --> 00:14:33,460 Master, 344 00:14:33,900 --> 00:14:35,980 why should we let them solve our case? 345 00:14:36,300 --> 00:14:37,380 He goes to Xianfu Street, 346 00:14:37,380 --> 00:14:38,660 then just let the police here catch him. 347 00:14:40,450 --> 00:14:41,380 The private wares 348 00:14:42,130 --> 00:14:43,410 in this neighborhood 349 00:14:43,580 --> 00:14:44,850 will easily cause a fire. 350 00:14:44,850 --> 00:14:45,460 Look. 351 00:14:45,560 --> 00:14:47,080 There are so many cars being charged here. 352 00:14:48,000 --> 00:14:49,810 If there's no charging station, 353 00:14:49,830 --> 00:14:50,910 it'll be difficult to solve. 354 00:14:52,360 --> 00:14:53,000 Master, 355 00:14:54,050 --> 00:14:55,650 I've been working on this case. 356 00:14:55,870 --> 00:14:57,600 Can you call the police station 357 00:14:57,620 --> 00:14:58,380 in Xianfu Street 358 00:14:58,500 --> 00:14:59,370 and let me go? 359 00:14:59,570 --> 00:15:01,050 Maybe I can catch him myself. 360 00:15:02,020 --> 00:15:03,940 Is it coming to that? He's just a little thief. 361 00:15:04,340 --> 00:15:05,100 Forget it. 362 00:15:05,120 --> 00:15:07,320 Master, please let me have a look. 363 00:15:08,140 --> 00:15:09,900 After all, I haven't handled 364 00:15:10,140 --> 00:15:11,820 a genuine case since I started my job. 365 00:15:12,500 --> 00:15:13,300 Fine. 366 00:15:13,900 --> 00:15:14,780 Let's ask first. 367 00:15:15,530 --> 00:15:16,460 If you really want to go, 368 00:15:16,560 --> 00:15:18,440 remember not to talk or do too much. 369 00:15:19,140 --> 00:15:20,370 Don't talk or do too much. 370 00:15:20,620 --> 00:15:21,340 Yes. 371 00:15:22,180 --> 00:15:23,500 Without knowing the whole thing, 372 00:15:23,500 --> 00:15:24,540 I won't say anything, 373 00:15:24,540 --> 00:15:26,140 or make any decision. 374 00:15:26,390 --> 00:15:26,900 Let's go. 375 00:15:30,640 --> 00:15:32,760 Don't talk or do too much. 376 00:15:35,210 --> 00:15:36,810 I already told the Chief. 377 00:15:36,910 --> 00:15:38,350 It's not easy to come all the way here. 378 00:15:38,380 --> 00:15:39,100 No trouble at all. 379 00:15:39,460 --> 00:15:40,130 Chief. 380 00:15:40,820 --> 00:15:42,470 This is a comrade from Balihe. 381 00:15:43,550 --> 00:15:45,230 Chief Zeng, my name is Zhao Jiwei, 382 00:15:45,260 --> 00:15:46,940 a junior cop at Balihe Police Station. 383 00:15:49,140 --> 00:15:51,660 A junior cop at Balihe Police Station? 384 00:15:52,450 --> 00:15:53,210 Young man, 385 00:15:53,340 --> 00:15:54,980 you are quite active at work. 386 00:15:55,460 --> 00:15:56,180 What? 387 00:15:56,200 --> 00:15:58,140 Do you want to deal with our work? 388 00:15:58,140 --> 00:15:58,780 No. 389 00:15:59,100 --> 00:16:01,260 I'm here to learn from the police station in Xianfu Street. 390 00:16:02,060 --> 00:16:02,610 Later, 391 00:16:02,610 --> 00:16:04,660 take this comrade from Balihe with you. 392 00:16:05,500 --> 00:16:07,070 You can't wear this. 393 00:16:07,900 --> 00:16:09,020 Do you have casual clothes? 394 00:16:09,490 --> 00:16:10,340 It's in my bag. 395 00:16:10,360 --> 00:16:11,200 Look at him. 396 00:16:11,740 --> 00:16:13,380 He's so experienced as soon as he started. 397 00:16:13,770 --> 00:16:14,890 Okay, go ahead. 398 00:16:15,740 --> 00:16:16,340 Let's go. 399 00:16:16,690 --> 00:16:17,380 Hello. 400 00:16:18,350 --> 00:16:18,880 Hello. 401 00:16:18,910 --> 00:16:20,590 I'm Zhao Jiwei. Nice to meet you. 402 00:16:20,610 --> 00:16:22,440 Get in the car and get changed. 403 00:16:50,640 --> 00:16:52,200 Don't look around and scare him. 404 00:16:55,560 --> 00:16:57,330 Sir, you won. 405 00:16:57,480 --> 00:16:58,600 I won! I won! 406 00:17:00,750 --> 00:17:01,190 Bro, 407 00:17:01,850 --> 00:17:03,320 why isn't he here yet? 408 00:17:03,350 --> 00:17:04,140 Is he not coming? 409 00:17:04,569 --> 00:17:05,660 If you keep being so anxious, 410 00:17:05,660 --> 00:17:06,890 he will never come. 411 00:17:08,020 --> 00:17:08,619 Check the cards. 412 00:17:32,190 --> 00:17:33,780 Boss, let me see the green one. 413 00:17:33,820 --> 00:17:34,240 This one. 414 00:17:34,270 --> 00:17:35,390 This green one. Yes. 415 00:17:35,830 --> 00:17:36,470 Okay. 416 00:17:36,500 --> 00:17:37,070 Okay. 417 00:17:37,840 --> 00:17:38,480 Coming. 418 00:17:45,970 --> 00:17:46,900 Is it him? 419 00:17:52,180 --> 00:17:52,830 Don't move. 420 00:17:55,460 --> 00:17:57,410 Don't worry. Our people are in the shop. 421 00:17:57,920 --> 00:17:58,650 How is it? 422 00:17:59,330 --> 00:18:00,880 It's good. It's licensed. 423 00:18:00,900 --> 00:18:03,350 It's a deal. 10% off. What do you think? 424 00:18:06,210 --> 00:18:07,790 Fine. Cash on delivery. 425 00:18:07,890 --> 00:18:09,240 Cash or phone money transfer? 426 00:18:09,290 --> 00:18:09,860 Cash. 427 00:18:10,060 --> 00:18:10,940 Okay. 428 00:18:17,710 --> 00:18:18,910 Why aren't we arresting him? 429 00:18:19,380 --> 00:18:20,470 What's the hurry? Look at mahjong. 430 00:18:21,980 --> 00:18:22,860 Nice! 431 00:18:31,190 --> 00:18:33,560 He, he'll run away with the money. 432 00:18:43,310 --> 00:18:44,080 What happened? 433 00:18:44,580 --> 00:18:46,450 Why did you let him go? 434 00:18:47,220 --> 00:18:48,020 Shut up. 435 00:18:59,780 --> 00:19:00,290 Bro. 436 00:19:01,320 --> 00:19:01,920 Bro. 437 00:19:02,420 --> 00:19:03,420 Why didn't you arrest him? 438 00:19:09,180 --> 00:19:10,070 Can he handle cases? 439 00:19:10,100 --> 00:19:10,980 Stop talking. Let's go. 440 00:19:19,660 --> 00:19:20,460 Stop! Police! 441 00:19:21,710 --> 00:19:22,240 Stop! 442 00:19:22,880 --> 00:19:23,740 Police! Stop! 443 00:19:27,450 --> 00:19:28,580 What are you doing? Don't come over! 444 00:19:29,890 --> 00:19:30,490 Stop! 445 00:19:32,650 --> 00:19:34,660 Run? How dare you! 446 00:19:34,680 --> 00:19:35,280 Handcuff him. 447 00:19:47,530 --> 00:19:48,330 Search carefully. 448 00:19:51,580 --> 00:19:52,450 Hello, Master. 449 00:19:52,740 --> 00:19:53,700 I caught him. 450 00:19:54,160 --> 00:19:55,790 I caught him with my own hands, Master! 451 00:20:02,020 --> 00:20:04,200 You wanna run? 452 00:20:04,850 --> 00:20:06,140 Bro, your hand is hurt. 453 00:20:07,620 --> 00:20:08,900 It's fine. It's just a scrape. 454 00:20:09,790 --> 00:20:11,270 You guys, take him back. 455 00:20:11,300 --> 00:20:11,790 Yes. 456 00:20:11,830 --> 00:20:12,670 Come here. Let's go. 457 00:20:17,820 --> 00:20:18,420 Bro. 458 00:20:18,900 --> 00:20:19,700 How's your injury? 459 00:20:20,130 --> 00:20:21,800 I'm fine. 460 00:20:22,490 --> 00:20:23,580 It's just a minor injury. 461 00:20:24,460 --> 00:20:26,220 Let's go. The car is over there. Have it dressed. 462 00:20:28,300 --> 00:20:29,010 Let's go. 463 00:20:34,250 --> 00:20:35,340 I'm fine. 464 00:20:35,760 --> 00:20:37,180 Just dress it. 465 00:20:38,420 --> 00:20:38,860 Bro. 466 00:20:39,730 --> 00:20:40,660 Where's the thief? 467 00:20:41,940 --> 00:20:43,110 Where is the thief? 468 00:20:43,450 --> 00:20:44,650 You can only prove that 469 00:20:46,450 --> 00:20:48,770 the one I caught had sold a phone 470 00:20:48,900 --> 00:20:50,300 that didn't belong to him. 471 00:20:50,930 --> 00:20:52,570 How can you prove that the phone was stolen? 472 00:20:52,930 --> 00:20:53,620 It wasn't him. 473 00:20:53,980 --> 00:20:55,740 If he didn't steal it, where did he get it? 474 00:20:56,900 --> 00:20:57,860 He picked it up on the street? 475 00:20:59,820 --> 00:21:00,420 No. 476 00:21:00,640 --> 00:21:03,080 Didn't we agree to follow him to the station? 477 00:21:03,260 --> 00:21:04,460 Why did you jump out? 478 00:21:04,590 --> 00:21:06,870 If I didn't chase him away, he would have run away. 479 00:21:06,900 --> 00:21:08,820 If you didn't scare him, would he run away? 480 00:21:49,730 --> 00:21:50,280 Li. 481 00:21:50,300 --> 00:21:50,940 Zhang. 482 00:21:52,540 --> 00:21:53,340 Find a fellow 483 00:21:53,800 --> 00:21:55,410 to send him back to Balihe. 484 00:21:55,940 --> 00:21:56,470 Bro. 485 00:21:57,320 --> 00:21:58,280 Only me? 486 00:21:58,730 --> 00:22:00,180 What about the suspect? 487 00:22:00,780 --> 00:22:01,740 Sorry, bro. 488 00:22:01,900 --> 00:22:02,930 He's ours. 489 00:22:09,540 --> 00:22:10,050 Okay. 490 00:22:10,840 --> 00:22:11,480 Bro, 491 00:22:12,700 --> 00:22:14,420 this case is ours from the beginning. 492 00:22:14,540 --> 00:22:16,100 We did the previous work. 493 00:22:16,130 --> 00:22:17,330 I tackled him. 494 00:22:17,370 --> 00:22:19,010 I must bring him back today. 495 00:22:19,500 --> 00:22:20,460 Zhao is back. 496 00:22:20,930 --> 00:22:21,620 Chief Zeng. 497 00:22:21,780 --> 00:22:23,340 What's wrong? Are you hurt? 498 00:22:23,340 --> 00:22:23,980 Are you okay? 499 00:22:24,980 --> 00:22:26,980 I'm fine. It's just a scrape. 500 00:22:27,860 --> 00:22:28,580 Chief Zeng, 501 00:22:28,900 --> 00:22:30,300 didn't we agree before? 502 00:22:30,740 --> 00:22:32,330 We'll take him if we catch him. 503 00:22:32,550 --> 00:22:34,360 Besides, I tackled on him. 504 00:22:39,420 --> 00:22:39,980 Fine. 505 00:22:40,180 --> 00:22:42,540 Let's give this chance to be distinguished 506 00:22:42,780 --> 00:22:44,140 to the comrade of Balihe. 507 00:22:44,460 --> 00:22:45,020 Fine. 508 00:22:45,180 --> 00:22:46,210 It's not giving. 509 00:22:46,340 --> 00:22:47,460 I really tackled him. 510 00:22:51,480 --> 00:22:52,160 Li, 511 00:22:52,440 --> 00:22:53,610 take him back 512 00:22:53,630 --> 00:22:54,440 with the suspect. 513 00:22:54,750 --> 00:22:55,990 The suspect said he's not feeling well. 514 00:22:56,290 --> 00:22:57,940 He was sent to the hospital for a checkup. 515 00:23:00,290 --> 00:23:02,100 Let's wait for him to come back, okay? 516 00:23:04,430 --> 00:23:04,910 Okay. 517 00:23:15,680 --> 00:23:17,230 Turn left in front and turn right. 518 00:23:17,260 --> 00:23:18,100 Okay, turn left and right. 519 00:23:21,340 --> 00:23:21,980 Right ahead. 520 00:23:21,980 --> 00:23:22,530 Okay. 521 00:23:24,780 --> 00:23:25,740 Why is no one here? 522 00:23:26,530 --> 00:23:28,260 What? Do you want a line of people to welcome you? 523 00:23:28,940 --> 00:23:30,580 When they came back from catching criminals last time, 524 00:23:30,580 --> 00:23:32,420 the Chief and the instructor were at the door. 525 00:23:35,860 --> 00:23:36,540 Where are you going? 526 00:23:36,900 --> 00:23:38,380 - In the yard. - This way. Okay. 527 00:23:45,520 --> 00:23:46,260 Here. 528 00:24:00,780 --> 00:24:02,220 What are you doing? You scared me. 529 00:24:06,700 --> 00:24:07,540 You also took the case 530 00:24:07,540 --> 00:24:08,770 of the stolen electric bikes? 531 00:24:10,780 --> 00:24:11,460 Did you? 532 00:24:12,930 --> 00:24:14,330 Can we think of a way 533 00:24:14,500 --> 00:24:16,260 not to let the thief lead us around? 534 00:24:17,100 --> 00:24:18,180 I was thinking. 535 00:24:18,180 --> 00:24:19,220 It's actually very simple. 536 00:24:19,540 --> 00:24:20,530 There's only one part left. 537 00:24:26,380 --> 00:24:27,340 Tell me 538 00:24:27,340 --> 00:24:28,090 what you think. 539 00:24:28,900 --> 00:24:29,570 Think about it. 540 00:24:30,860 --> 00:24:31,890 Why can we find 541 00:24:32,130 --> 00:24:33,720 the shared bikes everywhere? 542 00:24:36,220 --> 00:24:37,260 You mean 543 00:24:37,280 --> 00:24:38,740 installing GPS for the electric bikes? 544 00:24:38,760 --> 00:24:39,210 Yes. 545 00:24:40,490 --> 00:24:42,060 But the problem is that 546 00:24:42,510 --> 00:24:43,310 the GPS on shared bikes 547 00:24:43,340 --> 00:24:44,820 is installed by companies. 548 00:24:45,020 --> 00:24:46,860 It's too troublesome for residents 549 00:24:47,620 --> 00:24:49,460 themselves to install. 550 00:24:52,050 --> 00:24:53,140 There's a way. 551 00:24:54,180 --> 00:24:55,380 The electric bike belongs to an individual, 552 00:24:55,380 --> 00:24:56,860 but the charging points are from a company. 553 00:24:57,340 --> 00:24:58,860 The company where my classmate works for 554 00:24:58,940 --> 00:25:00,140 is selling 555 00:25:00,140 --> 00:25:01,340 the charging points for the electric bikes. 556 00:25:01,580 --> 00:25:03,020 But many people don't accept it. 557 00:25:03,140 --> 00:25:04,940 They would rather pull wires by themselves 558 00:25:04,940 --> 00:25:05,820 and charge the electric bike. 559 00:25:07,020 --> 00:25:08,450 We can 560 00:25:08,740 --> 00:25:10,100 bridge 561 00:25:10,100 --> 00:25:11,570 the companies of charging points 562 00:25:11,740 --> 00:25:12,620 and companies of GPS. 563 00:25:13,690 --> 00:25:15,100 People can buy charging cards. 564 00:25:15,340 --> 00:25:16,780 Free GPS with the electric bikes. 565 00:25:18,530 --> 00:25:20,020 If that's the case, 566 00:25:20,370 --> 00:25:22,050 that would be killing a few birds with one stone. 567 00:25:22,140 --> 00:25:23,020 The GPS system in the bikes 568 00:25:23,020 --> 00:25:24,140 can guard against theft. 569 00:25:24,140 --> 00:25:25,900 It can also solve the private wires. 570 00:25:26,490 --> 00:25:27,530 But the problem is 571 00:25:28,170 --> 00:25:29,170 whether the company is willing to do or not. 572 00:25:29,620 --> 00:25:30,930 Of course. 573 00:25:31,220 --> 00:25:32,980 My classmate is very anxious 574 00:25:32,980 --> 00:25:33,940 for he couldn't complete the performance assessment. 575 00:25:34,340 --> 00:25:36,570 Yang Shu, you're so smart. 576 00:25:37,420 --> 00:25:38,900 Officer Li, you're not bad. 577 00:25:38,900 --> 00:25:39,620 Fine. 578 00:25:39,980 --> 00:25:42,220 The combination of compliments. 579 00:25:42,350 --> 00:25:42,950 How about this? 580 00:25:44,420 --> 00:25:45,500 The case is yours. 581 00:25:45,740 --> 00:25:47,140 Talk to your master. 582 00:25:47,140 --> 00:25:48,180 I'll call my classmate. 583 00:25:48,180 --> 00:25:48,820 Okay. 584 00:25:52,560 --> 00:25:53,400 I need to take this call. 585 00:26:09,820 --> 00:26:10,660 Hello, Mom. 586 00:26:12,140 --> 00:26:13,220 I can't go back. 587 00:26:13,220 --> 00:26:14,740 I've told you 588 00:26:16,060 --> 00:26:16,980 I've been very busy lately. 589 00:26:16,980 --> 00:26:18,380 We are busy with several cases together. 590 00:26:20,460 --> 00:26:21,330 I can't go back. 591 00:26:22,300 --> 00:26:23,380 I'm working now. 592 00:26:23,380 --> 00:26:24,540 I have to go, mom. 593 00:26:25,220 --> 00:26:26,060 I'll call you later. 594 00:26:32,140 --> 00:26:32,880 - Li. - I'm here. 595 00:26:33,530 --> 00:26:35,420 Go back and tell Chief Zeng that 596 00:26:36,200 --> 00:26:38,880 we lost the tug of war last time. 597 00:26:39,340 --> 00:26:40,980 But now we have the army. 598 00:26:41,820 --> 00:26:43,810 Let him prepare to lose. 599 00:26:45,410 --> 00:26:46,090 Okay. 600 00:26:46,120 --> 00:26:46,560 Okay. 601 00:26:46,770 --> 00:26:47,460 Bye, Chief. 602 00:26:47,690 --> 00:26:48,330 Okay. 603 00:26:48,450 --> 00:26:49,260 Take care. 604 00:26:49,260 --> 00:26:49,940 Yes, sir. 605 00:26:55,540 --> 00:26:56,060 Bye. 606 00:26:56,060 --> 00:26:56,820 Drive safely. 607 00:26:56,820 --> 00:26:57,420 Okay. 608 00:27:08,370 --> 00:27:09,010 Chief. 609 00:27:12,860 --> 00:27:14,020 How is it? 610 00:27:14,900 --> 00:27:15,940 Are you hurt badly? 611 00:27:16,810 --> 00:27:19,330 I'm fine. It's just a scrape. 612 00:27:19,500 --> 00:27:20,420 I'll be fine in a few days. 613 00:27:21,260 --> 00:27:22,140 But Zhao Jiwei, 614 00:27:23,060 --> 00:27:24,770 I asked you to work with him. 615 00:27:25,060 --> 00:27:26,130 Why didn't you listen to them? 616 00:27:27,110 --> 00:27:28,000 He wants to escape. 617 00:27:28,030 --> 00:27:29,550 You didn't listen to them just because he wanted to escape? 618 00:27:30,340 --> 00:27:31,540 The police 619 00:27:32,020 --> 00:27:33,260 are always in danger. 620 00:27:33,710 --> 00:27:34,960 We have to act together and follow orders. 621 00:27:34,990 --> 00:27:35,700 Don't you know? 622 00:27:35,900 --> 00:27:36,820 Didn't I teach you? 623 00:27:37,140 --> 00:27:38,010 If everybody is like you, 624 00:27:38,200 --> 00:27:39,850 how can the police act? Tell me. 625 00:27:40,460 --> 00:27:41,740 It's no different from the headless flies. 626 00:27:43,950 --> 00:27:45,460 I told them the thief was running away, 627 00:27:45,490 --> 00:27:47,300 but they're not in a hurry. 628 00:27:47,320 --> 00:27:48,910 Are you still denying it? 629 00:27:49,140 --> 00:27:50,660 Don't you think you're right? 630 00:27:52,150 --> 00:27:53,260 Do you think yourself 631 00:27:53,290 --> 00:27:54,130 as a hero? 632 00:27:56,020 --> 00:27:58,140 Chief Gao, 633 00:27:58,810 --> 00:28:00,020 since we brought the suspect back, 634 00:28:00,090 --> 00:28:02,500 let's ask him. 635 00:28:02,660 --> 00:28:03,420 Zhijie, 636 00:28:03,450 --> 00:28:04,980 you two go and talk about him. 637 00:28:05,900 --> 00:28:06,860 Let's go now. 638 00:28:10,260 --> 00:28:10,810 Chief, 639 00:28:11,200 --> 00:28:12,250 I want to join, too. 640 00:28:12,620 --> 00:28:13,780 You don't have to. 641 00:28:14,620 --> 00:28:17,020 Go to the infirmary and clean the wound again. 642 00:28:17,070 --> 00:28:17,840 And dress it. 643 00:28:18,030 --> 00:28:18,830 Chief, I wanna be part of this. 644 00:28:18,860 --> 00:28:19,740 I have to join it. 645 00:28:20,580 --> 00:28:22,300 I've been working on this case all along. 646 00:28:22,620 --> 00:28:24,140 It's OK about my wound. 647 00:28:24,540 --> 00:28:25,780 I won't dress it if you don't believe me. 648 00:28:28,100 --> 00:28:28,780 Stop. 649 00:28:33,340 --> 00:28:35,140 Do you look like a cop? 650 00:28:37,100 --> 00:28:37,780 Chief. 651 00:28:40,100 --> 00:28:40,850 I want to join. 652 00:28:54,220 --> 00:28:54,900 Go ahead. 653 00:28:55,420 --> 00:28:56,180 Thank you, Chief. 654 00:29:09,220 --> 00:29:09,870 Bro. 655 00:29:15,100 --> 00:29:16,460 Chief Gao, master. 656 00:29:16,990 --> 00:29:18,670 The Chief also agreed to let me join the interrogation. 657 00:29:20,700 --> 00:29:23,180 OK. Come on. Record it. 658 00:29:23,290 --> 00:29:24,260 How about computer typing? 659 00:29:24,260 --> 00:29:26,380 No problem. I'm number one in my class. 660 00:29:27,940 --> 00:29:28,940 Let's start from here. 661 00:29:28,970 --> 00:29:29,540 Okay. 662 00:29:38,760 --> 00:29:40,170 Two more were stolen. 663 00:29:42,580 --> 00:29:43,450 How many in total? 664 00:29:45,880 --> 00:29:46,640 Eleven. 665 00:29:49,100 --> 00:29:50,180 Are they crazy? 666 00:29:50,720 --> 00:29:51,280 Jianjun, 667 00:29:51,740 --> 00:29:53,260 you are in charge of this case. 668 00:29:53,500 --> 00:29:54,780 Tell us about the situation. 669 00:29:57,920 --> 00:30:00,270 Why were the electric bikes stole 670 00:30:00,300 --> 00:30:01,420 only in these communities? 671 00:30:02,300 --> 00:30:04,420 It's because the road opposite them 672 00:30:04,540 --> 00:30:05,580 is under repair. 673 00:30:06,340 --> 00:30:08,180 All the surveillance cameras on the road were demolished. 674 00:30:08,940 --> 00:30:10,980 In other words, as long as the thief entered the neighborhood, 675 00:30:10,980 --> 00:30:11,940 stole an electric bike, 676 00:30:11,940 --> 00:30:12,820 and went out of the community, 677 00:30:13,340 --> 00:30:14,770 our goal would be lost. 678 00:30:15,380 --> 00:30:16,860 Now, it's suggested to 679 00:30:16,930 --> 00:30:18,520 contact the engineers 680 00:30:18,780 --> 00:30:20,980 to see if they can speed up the construction, 681 00:30:22,020 --> 00:30:24,010 and to increase the surveillance cameras and security patrols 682 00:30:24,280 --> 00:30:26,310 within the community. 683 00:30:30,980 --> 00:30:32,580 Xincheng, what do you think? 684 00:30:33,460 --> 00:30:35,020 They're constructing the highway. 685 00:30:36,740 --> 00:30:38,560 How can they increase the progress? 686 00:30:38,900 --> 00:30:40,700 It can't be completed within a year. 687 00:30:42,630 --> 00:30:44,270 Jianjun, your idea is somewhat... 688 00:30:45,290 --> 00:30:46,240 You're right. 689 00:30:46,870 --> 00:30:48,140 Do you expect this project to be accelerated 690 00:30:48,170 --> 00:30:50,250 because of this case? 691 00:30:50,250 --> 00:30:51,500 That's not realistic. 692 00:30:53,500 --> 00:30:55,060 We should think of other ways. 693 00:30:56,240 --> 00:30:58,020 They are too arrogant. 694 00:30:58,660 --> 00:30:59,980 We need to solve the case as soon as possible. 695 00:31:00,420 --> 00:31:01,780 Let's do it the same way. 696 00:31:03,140 --> 00:31:05,020 Organize manpower and take turns to wait. 697 00:31:05,260 --> 00:31:06,010 Manpower? 698 00:31:07,580 --> 00:31:09,220 Chief Cheng, tell Jianjun 699 00:31:09,420 --> 00:31:10,420 what cases we are 700 00:31:10,420 --> 00:31:11,380 working on. 701 00:31:11,540 --> 00:31:14,060 Jian Jun, give us some assignments. 702 00:31:14,060 --> 00:31:15,860 How do we organize the manpower? 703 00:31:16,230 --> 00:31:17,070 Chief, 704 00:31:17,460 --> 00:31:18,900 don't come at me. 705 00:31:19,400 --> 00:31:21,110 I'm just suggesting. 706 00:31:41,060 --> 00:31:41,940 Criminal suspect, 707 00:31:41,940 --> 00:31:43,850 we will now question you in accordance with the law. 708 00:31:44,100 --> 00:31:45,580 The whole process is recorded. 709 00:31:46,570 --> 00:31:47,810 I hope you can answer the questions honestly 710 00:31:47,810 --> 00:31:48,980 and cooperate with our investigation. 711 00:31:49,260 --> 00:31:50,060 Do you understand? 712 00:31:52,060 --> 00:31:52,780 What's your name? 713 00:31:53,740 --> 00:31:54,500 Liu Xiaoguang. 714 00:31:59,420 --> 00:32:00,450 Okay, tell me. 715 00:32:00,900 --> 00:32:01,780 I'm wronged. 716 00:32:01,950 --> 00:32:02,700 That phone 717 00:32:02,720 --> 00:32:05,040 was really picked up in the holly bush on the roadside. 718 00:32:06,870 --> 00:32:07,790 Who would throw 719 00:32:08,600 --> 00:32:09,640 an unopened phone 720 00:32:10,620 --> 00:32:12,060 into the holly bush? 721 00:32:12,140 --> 00:32:12,940 Tell me. 722 00:32:13,260 --> 00:32:15,630 Liu Xiaoguang, you're not honest. 723 00:32:16,900 --> 00:32:18,140 Your attitude now 724 00:32:18,160 --> 00:32:19,680 will only deepen your crime. 725 00:32:20,660 --> 00:32:22,420 I'm telling the truth. 726 00:32:23,260 --> 00:32:24,420 I wanted to pee that day, 727 00:32:24,420 --> 00:32:25,940 so I went behind the tree. 728 00:32:26,180 --> 00:32:27,530 I saw a box on the ground. 729 00:32:28,700 --> 00:32:30,620 I thought it was an empty phone box. 730 00:32:30,820 --> 00:32:31,780 But when I opened it, 731 00:32:31,780 --> 00:32:32,980 it was an unopened phone. 732 00:32:33,900 --> 00:32:36,060 I wanted to sell it for money. 733 00:32:36,850 --> 00:32:38,170 When did you pick up the phone? 734 00:32:40,300 --> 00:32:41,170 Let me think. 735 00:32:42,700 --> 00:32:43,660 Maybe 736 00:32:44,500 --> 00:32:45,540 three or four ago. 737 00:32:46,740 --> 00:32:49,540 But the phone was stolen yesterday. 738 00:32:50,890 --> 00:32:53,560 Yes, yes. I picked it up yesterday. 739 00:32:56,060 --> 00:32:56,820 Why are you laughing? 740 00:33:00,660 --> 00:33:02,580 I've made the policy clear to you. 741 00:33:03,500 --> 00:33:05,180 I hope you can cooperate. 742 00:33:06,260 --> 00:33:07,580 Officer, 743 00:33:08,820 --> 00:33:11,220 it's not illegal to pick up things, right? 744 00:33:11,240 --> 00:33:12,510 Then why did you run? 745 00:33:13,860 --> 00:33:15,380 You were all wearing plain clothes. 746 00:33:15,380 --> 00:33:16,740 How would I know who you were? 747 00:33:16,900 --> 00:33:18,340 We have revealed our identity to you. 748 00:33:19,550 --> 00:33:21,780 There are so many people pretending to be the public security. 749 00:33:21,960 --> 00:33:23,330 It was an emergency. 750 00:33:23,500 --> 00:33:25,500 How could I confirm your real identity? 751 00:33:25,990 --> 00:33:26,700 Besides, 752 00:33:26,940 --> 00:33:28,620 I thought you were a gang of robbers 753 00:33:29,060 --> 00:33:30,940 because you were so many people together. 754 00:33:32,020 --> 00:33:33,060 Anyone would run away. 755 00:33:36,660 --> 00:33:38,420 That's all for today. 756 00:33:39,100 --> 00:33:41,050 Liu Xiaoguang, go back and reflect on 757 00:33:41,340 --> 00:33:42,660 how you should 758 00:33:43,060 --> 00:33:44,450 answer our questions. 759 00:33:46,670 --> 00:33:48,080 Don't try to get lucky. 760 00:33:48,410 --> 00:33:50,350 The body camera recorded it clearly. 761 00:33:51,540 --> 00:33:53,420 There's no point in quibbling. Do you hear me? 762 00:33:57,740 --> 00:33:59,260 Ask him to sign on the interrogation statement 763 00:33:59,310 --> 00:34:00,190 and take him back. 764 00:34:11,280 --> 00:34:12,760 Oh no, the case is stuck. 765 00:34:13,580 --> 00:34:15,860 Chief Gao, he is young and ambitious. 766 00:34:16,260 --> 00:34:17,179 It's understandable. 767 00:34:17,500 --> 00:34:19,300 He's just a newcomer. 768 00:34:19,300 --> 00:34:20,260 No one is like him. 769 00:34:20,949 --> 00:34:21,650 Don't panic. 770 00:34:21,690 --> 00:34:23,370 I've sent someone to the river to find the phone. 771 00:34:23,389 --> 00:34:24,190 Maybe we can find 772 00:34:24,219 --> 00:34:25,340 his contact in that phone. 773 00:34:25,360 --> 00:34:26,030 Chief Gao. 774 00:34:26,070 --> 00:34:26,820 Jie. 775 00:34:26,900 --> 00:34:28,130 Is anyone home? 776 00:34:28,130 --> 00:34:28,820 No. 777 00:34:29,070 --> 00:34:30,550 When we went there, the landlord said they just left. 778 00:34:30,900 --> 00:34:32,500 He said the four of them rented a room. 779 00:34:32,699 --> 00:34:33,699 Before we arrived, 780 00:34:33,969 --> 00:34:35,340 they've checked out and ran away hurriedly. 781 00:34:35,340 --> 00:34:36,130 Okay, stop talking. 782 00:34:36,130 --> 00:34:37,860 He must have called his accomplice on the way. 783 00:34:37,880 --> 00:34:39,719 Zhao Jiwei could never make but always break. 784 00:34:40,900 --> 00:34:42,760 This is because young people are passionate in handling cases. 785 00:34:42,810 --> 00:34:43,889 No, it's fine to be passionate. 786 00:34:43,920 --> 00:34:45,199 But don't do a disservice. 787 00:34:45,659 --> 00:34:47,570 The residential storage room in the district has been stolen continuously. 788 00:34:47,600 --> 00:34:48,920 I suspect they did it. 789 00:34:48,940 --> 00:34:50,030 Now that he's involved... 790 00:34:51,100 --> 00:34:52,219 He has a good side. 791 00:34:53,300 --> 00:34:55,060 Master, why are you so generous? 792 00:34:55,980 --> 00:34:57,220 Yes, he has a good side. 793 00:34:57,240 --> 00:34:58,520 At least the case is on our hands. 794 00:34:59,400 --> 00:35:00,920 Time is the key. 795 00:35:01,330 --> 00:35:02,970 Okay, I'll go to the river to see 796 00:35:03,000 --> 00:35:04,170 if I can get the phone. 797 00:35:04,540 --> 00:35:05,220 No, master. 798 00:35:05,680 --> 00:35:06,660 The river is so deep. 799 00:35:06,680 --> 00:35:07,590 How can you find a phone? 800 00:35:09,900 --> 00:35:10,740 Okay, go ahead. 801 00:35:10,850 --> 00:35:11,690 Okay, Chief Gao. 802 00:35:13,340 --> 00:35:14,100 Chief Gao. 803 00:35:16,700 --> 00:35:17,490 What's up? 804 00:35:19,610 --> 00:35:20,340 Sorry. 805 00:35:23,020 --> 00:35:24,650 Learn from our master. 806 00:35:36,620 --> 00:35:38,660 Master, I want to discuss 807 00:35:38,660 --> 00:35:39,860 the case of the stolen electric bikes. 808 00:35:40,210 --> 00:35:41,500 I talked to Li Dawei. 809 00:35:42,340 --> 00:35:43,700 You know the shared bike, right? 810 00:35:44,100 --> 00:35:44,780 In that kind of bike, 811 00:35:44,780 --> 00:35:45,820 there is GPS. 812 00:35:45,820 --> 00:35:46,980 I'm thinking 813 00:35:47,300 --> 00:35:48,940 we can contact the company and the neighborhood committee. 814 00:35:48,940 --> 00:35:49,780 We can promote 815 00:35:49,780 --> 00:35:51,460 to install GPS for the residents. 816 00:35:51,620 --> 00:35:53,340 Li Dawei happens to have a classmate doing this. 817 00:35:53,810 --> 00:35:55,080 How much is the project? 818 00:35:56,020 --> 00:35:57,610 A slow remedy cannot meet an emergency. 819 00:35:58,060 --> 00:35:59,030 Master, if we succeed, 820 00:35:59,060 --> 00:36:00,340 we can put it once and for all. 821 00:36:01,340 --> 00:36:02,260 Li Dawei 822 00:36:02,890 --> 00:36:03,980 is a big liar. 823 00:36:04,100 --> 00:36:06,380 Fine, if you want, 824 00:36:06,380 --> 00:36:07,730 let him try it. 825 00:36:08,340 --> 00:36:09,170 But it's a deal. 826 00:36:09,170 --> 00:36:10,620 We still have to do our job. 827 00:36:11,180 --> 00:36:12,260 I've told the Chief. 828 00:36:12,260 --> 00:36:13,140 We need more police. 829 00:36:13,610 --> 00:36:14,620 We'll do the same. Wait. 830 00:36:16,020 --> 00:36:16,660 Just wait. 831 00:36:17,330 --> 00:36:18,780 The Chief will listen to my advice sooner or later. 832 00:36:26,700 --> 00:36:27,500 Chief Gao. 833 00:36:28,500 --> 00:36:29,660 Chief, Chief Cheng. 834 00:36:30,300 --> 00:36:31,020 Well... 835 00:36:31,020 --> 00:36:32,020 For the criminal suspect 836 00:36:32,020 --> 00:36:33,180 Zhao Jiwei arrested, 837 00:36:33,180 --> 00:36:33,980 I don't think we can get any information 838 00:36:33,980 --> 00:36:35,140 in a short time. 839 00:36:35,620 --> 00:36:36,460 So I let him go. 840 00:36:36,460 --> 00:36:37,420 You can't let him go. 841 00:36:38,020 --> 00:36:39,340 He may be one of 842 00:36:39,420 --> 00:36:41,460 the suspect of the robbery 843 00:36:41,460 --> 00:36:42,460 of the series of storage rooms 844 00:36:42,460 --> 00:36:44,020 recently. 845 00:36:44,100 --> 00:36:45,660 The bureau attaches great importance to this case. 846 00:36:47,620 --> 00:36:48,660 Do you want to detain him? 847 00:36:48,660 --> 00:36:49,500 Sure. 848 00:36:51,140 --> 00:36:52,820 Didn't Zhijie go to get the phone? 849 00:36:53,220 --> 00:36:54,100 I'm afraid it's hard to get. 850 00:36:54,780 --> 00:36:56,220 Even if we get it, 851 00:36:56,250 --> 00:36:57,380 we still have time to investigate. 852 00:36:58,700 --> 00:36:59,820 Here's what I think. 853 00:36:59,820 --> 00:37:02,060 Although it's a bit embarrassing, 854 00:37:03,660 --> 00:37:05,060 it may not be a bad thing. 855 00:37:05,620 --> 00:37:07,170 Now we have the suspect. 856 00:37:07,610 --> 00:37:09,100 Since we have clues, 857 00:37:09,650 --> 00:37:10,890 why should we let it go? 858 00:37:10,940 --> 00:37:11,580 What do you think? 859 00:37:11,760 --> 00:37:13,330 Didn't he stab Zhao Jiwei? 860 00:37:13,940 --> 00:37:15,500 So we can him 861 00:37:16,060 --> 00:37:18,060 for obstruction and assault. 862 00:37:19,130 --> 00:37:19,700 How about this? 863 00:37:19,700 --> 00:37:20,460 Take him 864 00:37:20,460 --> 00:37:21,740 to the hospital for a checkup. 865 00:37:21,740 --> 00:37:23,460 I'll call the Legal Brigade. 866 00:37:23,730 --> 00:37:24,820 You go there 867 00:37:24,820 --> 00:37:26,420 and get the detainment certificate 868 00:37:26,730 --> 00:37:27,820 and send him to jail. 869 00:37:27,900 --> 00:37:29,780 The Legal Brigade can issue a warrant, right? 870 00:37:31,060 --> 00:37:32,940 Didn't I tell you that I'll call them? 871 00:37:33,340 --> 00:37:34,220 You do it. 872 00:37:44,900 --> 00:37:45,610 Open the door. 873 00:37:49,020 --> 00:37:49,820 Stop interrogating. 874 00:37:50,180 --> 00:37:51,090 Send him to jail. 875 00:37:51,300 --> 00:37:52,180 Why should we stop? 876 00:37:52,300 --> 00:37:53,060 Hurry up. 877 00:37:54,100 --> 00:37:55,140 My master called and said 878 00:37:55,140 --> 00:37:56,220 he was looking for the phone. 879 00:38:07,850 --> 00:38:10,100 Don’t talk these in front of the suspect. 880 00:38:24,200 --> 00:38:25,850 Gao Chao. Come on. 881 00:38:27,180 --> 00:38:28,900 Chief Zeng called just now. 882 00:38:28,980 --> 00:38:30,130 They've already had a checkup. 883 00:38:30,150 --> 00:38:32,120 They sent the medical report directly to the detention center. 884 00:38:32,340 --> 00:38:34,300 Time waits for no one. Send it directly. 885 00:38:34,580 --> 00:38:35,140 Okay. 886 00:39:03,930 --> 00:39:05,210 Excuse me. 887 00:39:06,870 --> 00:39:07,550 Zhijie. 888 00:39:08,680 --> 00:39:09,280 How is it? 889 00:39:09,420 --> 00:39:10,230 Chief Cheng. 890 00:39:10,820 --> 00:39:11,460 Still here? 891 00:39:12,020 --> 00:39:13,300 What are they looking for? 892 00:39:14,250 --> 00:39:15,530 Is someone dead? 893 00:39:15,600 --> 00:39:17,630 Of course. Otherwise, why do they make such a big noise? 894 00:39:17,870 --> 00:39:18,470 That's right. 895 00:39:18,500 --> 00:39:19,230 Really? 896 00:39:19,460 --> 00:39:20,100 Yes. 897 00:39:22,110 --> 00:39:23,260 Your disciple 898 00:39:24,790 --> 00:39:25,990 is really capable. 899 00:39:28,090 --> 00:39:30,220 He's young. It's understandable. 900 00:39:31,940 --> 00:39:33,020 Officer, 901 00:39:34,380 --> 00:39:35,660 what are you looking for? 902 00:39:35,860 --> 00:39:38,010 Don't be so curious, madam. 903 00:39:38,140 --> 00:39:39,180 Go home if there's nothing else. 904 00:39:50,960 --> 00:39:51,640 Master. 905 00:39:53,450 --> 00:39:54,160 How is it? 906 00:39:55,380 --> 00:39:56,300 I got the phone. 907 00:39:56,580 --> 00:39:57,620 You took it out? 908 00:39:57,620 --> 00:39:59,140 But Chief Gao has sent him away. 909 00:40:00,440 --> 00:40:01,120 It's fine. 910 00:40:01,490 --> 00:40:03,140 We have to send it to the Municipal Bureau 911 00:40:03,420 --> 00:40:04,620 to restore the data first. 912 00:40:09,620 --> 00:40:10,380 This way, please. 913 00:40:11,360 --> 00:40:13,280 Mr. Chen, I'll leave the rest to you. 914 00:40:13,310 --> 00:40:14,070 Sure, no problem. 915 00:40:14,740 --> 00:40:15,780 Thank you. Thank you. 916 00:40:16,490 --> 00:40:18,310 Okay, just stop here, Mr Chen. 917 00:40:18,790 --> 00:40:20,080 I'll call 918 00:40:20,110 --> 00:40:21,390 the sales of the charging point company. 919 00:40:21,410 --> 00:40:22,280 You two can discuss the contract. 920 00:40:22,310 --> 00:40:22,880 Okay. 921 00:40:23,340 --> 00:40:24,180 Anyway, 922 00:40:24,200 --> 00:40:25,400 I hope you can make it. 923 00:40:25,450 --> 00:40:26,660 With your GPS, 924 00:40:26,690 --> 00:40:27,560 they're easier to sell charging cards. 925 00:40:27,580 --> 00:40:28,730 It's also convenient for you to 926 00:40:28,750 --> 00:40:29,800 start your business with their charging points. 927 00:40:29,820 --> 00:40:30,490 Don't worry. 928 00:40:30,670 --> 00:40:32,470 We've done this project in other cities. 929 00:40:33,210 --> 00:40:34,050 It's very effective. 930 00:40:34,070 --> 00:40:34,710 That's good. 931 00:40:34,940 --> 00:40:36,340 We'll talk to them right away. 932 00:40:36,410 --> 00:40:37,010 Thank you. 933 00:40:37,030 --> 00:40:37,800 You're welcome. 934 00:40:38,020 --> 00:40:40,650 By the way, why do you police care about this? 935 00:40:41,650 --> 00:40:43,430 It's all for the safety of the electric bikes. 936 00:40:43,850 --> 00:40:44,970 OK. Thank you. 937 00:40:45,020 --> 00:40:45,580 It's okay. 938 00:40:45,580 --> 00:40:46,600 - Okay, thank you. - See you. 939 00:40:46,620 --> 00:40:47,540 Thank you, Mr Chen. Goodbye. 940 00:40:47,570 --> 00:40:48,610 Okay, take care. 941 00:40:49,280 --> 00:40:51,390 I didn't expect you to be related. 942 00:40:52,680 --> 00:40:54,510 One of my buddies found his buddy. 943 00:40:54,540 --> 00:40:56,130 I don't know whom his buddy looking for. 944 00:40:56,320 --> 00:40:58,000 So he tied the thread. 945 00:40:58,380 --> 00:41:00,370 Have you heard of 946 00:41:00,650 --> 00:41:01,960 how to say ... the theory of six people? 947 00:41:02,310 --> 00:41:03,260 In this world, 948 00:41:03,290 --> 00:41:04,490 every two people 949 00:41:04,550 --> 00:41:06,160 can know each other 950 00:41:06,180 --> 00:41:07,420 through at least six people. 951 00:41:07,460 --> 00:41:08,300 In other words, 952 00:41:08,410 --> 00:41:10,240 if I want to know Bill Gates, 953 00:41:10,340 --> 00:41:11,530 finding six people would be enough. 954 00:41:13,160 --> 00:41:13,650 Yes. 955 00:41:13,670 --> 00:41:15,750 To be precise, it's called Six Degrees of Separation. 956 00:41:15,780 --> 00:41:18,050 Yes, that's right. 957 00:41:18,210 --> 00:41:20,090 Good, Doctor. You know everything. 958 00:41:22,350 --> 00:41:23,790 Li Dawei, you are good in everything, 959 00:41:23,820 --> 00:41:24,890 but you're too garrulous. 960 00:41:24,920 --> 00:41:26,440 How is that a weakness? 961 00:41:26,470 --> 00:41:27,590 It's my gift. 962 00:41:27,670 --> 00:41:28,470 Let me tell you. 963 00:41:28,500 --> 00:41:29,580 I'm a policeman now. 964 00:41:29,600 --> 00:41:30,290 If I were not, 965 00:41:30,320 --> 00:41:31,560 maybe I'm talking about a talk show now. 966 00:41:33,700 --> 00:41:34,300 Hello, Mom. 967 00:41:38,100 --> 00:41:40,180 I'm busy. I'm very busy recently. 968 00:41:40,200 --> 00:41:41,280 I've told you. 969 00:41:43,650 --> 00:41:45,290 Yes, you're right. 970 00:41:46,050 --> 00:41:47,600 But I'm really busy now. 971 00:41:47,920 --> 00:41:48,840 I can't go back. 972 00:41:51,030 --> 00:41:52,120 I'm busy now. 973 00:41:52,150 --> 00:41:52,950 I'm working on a case. 974 00:41:54,940 --> 00:41:56,400 I'm driving. I need to be careful. 975 00:41:56,420 --> 00:41:57,430 I gotta go, Mom. 976 00:41:57,620 --> 00:41:58,770 Take care of yourself. 977 00:42:00,510 --> 00:42:01,220 Bye. 978 00:42:02,710 --> 00:42:03,580 Okay, bye. 979 00:42:14,170 --> 00:42:15,800 Hello, are you still working on it? 980 00:42:15,980 --> 00:42:16,790 Yes. 981 00:42:17,150 --> 00:42:17,860 Hurry up. 982 00:42:23,300 --> 00:42:24,060 Detention warrant. 983 00:42:24,840 --> 00:42:25,610 ID card. 984 00:42:26,080 --> 00:42:27,610 Detention warrant, ID... 985 00:42:28,610 --> 00:42:29,450 What about the medical report? 986 00:42:29,550 --> 00:42:30,350 It'll be here soon. 987 00:42:31,260 --> 00:42:33,010 Let's wait for the medical report. 988 00:42:33,170 --> 00:42:33,980 Take your time. 989 00:42:36,230 --> 00:42:38,220 Let's go through the procedures first. 990 00:42:38,840 --> 00:42:40,210 The medical report will be here soon. 991 00:42:40,460 --> 00:42:41,300 Follow the procedures. 992 00:42:41,840 --> 00:42:42,610 You don't need to worry. 993 00:42:49,760 --> 00:42:50,560 Gao Chao. 994 00:42:50,580 --> 00:42:51,900 Chief, I'm listening. 995 00:42:52,200 --> 00:42:53,520 Something happened. 996 00:42:53,670 --> 00:42:55,100 Send Liu Xiaoguang to 997 00:42:55,140 --> 00:42:56,420 the infectious disease hospital right now. 998 00:42:56,440 --> 00:42:58,230 Chief Zeng just called. 999 00:42:58,560 --> 00:43:00,240 He said Liu's medical report came out. 1000 00:43:00,630 --> 00:43:01,500 He suffers from hepatitis. 1001 00:43:01,530 --> 00:43:02,170 What? 63784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.