Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,096
♪ ♪
2
00:00:04,137 --> 00:00:07,107
NARRATOR:
Rapa Nui.
3
00:00:07,140 --> 00:00:10,269
Also known as Easter Island.
4
00:00:10,310 --> 00:00:15,009
This tiny little island in the
South Pacific is world—famous
5
00:00:15,048 --> 00:00:16,573
For one thing.
6
00:00:18,385 --> 00:00:19,580
The moai.
7
00:00:19,620 --> 00:00:22,385
Moats are incredible.
8
00:00:22,422 --> 00:00:25,517
The moai is the first part
that people see.
9
00:00:25,559 --> 00:00:28,494
NARRATOR:
These enigmatic stone giants
10
00:00:28,529 --> 00:00:31,521
Stand like sentinels
all around the island.
11
00:00:31,565 --> 00:00:33,465
But what was their purpose?
12
00:00:33,500 --> 00:00:36,401
And why have so many fallen?
13
00:00:38,672 --> 00:00:40,766
It is easy to imagine
that this is the scene
14
00:00:40,807 --> 00:00:43,640
of some catastrophe
where things fell apart.
15
00:00:46,079 --> 00:00:48,070
NARRATOR:
For centuries,
16
00:00:48,115 --> 00:00:49,742
Western researchers
have studied the moai,
17
00:00:49,783 --> 00:00:52,218
Trying to answer
these questions,
18
00:00:52,252 --> 00:00:54,812
and they've come up
with their own theories.
19
00:00:55,055 --> 00:00:58,719
But now, new research
that looks beyond the moai
20
00:00:58,759 --> 00:01:01,558
Is challenging those views.
21
00:01:01,595 --> 00:01:04,189
TERRY HUNT:
In all the evidence that we saw,
22
00:01:04,231 --> 00:01:07,201
We were seeing signs
of sustainability.
23
00:01:07,234 --> 00:01:09,601
There was really
no evidence of collapse.
24
00:01:09,636 --> 00:01:13,630
NARRATOR: And Rapa Nui
experts are reclaiming their heritage.
25
00:01:13,674 --> 00:01:18,111
HETEREKI HUKE: For you, this
can be an ancient, abandoned village.
26
00:01:18,145 --> 00:01:20,239
For me, it's the place
where my family used to live.
27
00:01:20,280 --> 00:01:24,148
NARRATOR: Genetics is
revealing surprising clues
28
00:01:24,184 --> 00:01:26,744
about the origins of
the island's earliest settlers.
29
00:01:26,787 --> 00:01:28,448
ALEX IOANNIDIS:
When we first saw this,
30
00:01:28,488 --> 00:01:31,685
we thought maybe we did
something wrong.
31
00:01:31,725 --> 00:01:35,355
NARRATOR: From their
incredible engineering
32
00:01:35,395 --> 00:01:38,763
To their beautiful
and unique writing...
33
00:01:38,799 --> 00:01:42,133
HUKE: Some people say
that they contain legends.
34
00:01:42,169 --> 00:01:44,729
NARRATOR:
...the real story of Rapa Nui
35
00:01:44,771 --> 00:01:46,671
is finally coming to light.
36
00:01:46,707 --> 00:01:50,610
"Easter Island Origins."
37
00:01:50,644 --> 00:01:53,807
Right now, on "NOVA."
38
00:01:53,847 --> 00:02:02,187
♪ ♪
39
00:02:18,171 --> 00:02:20,868
♪ ♪
40
00:02:20,907 --> 00:02:23,604
NARRATOR: Most visitors
come all the way to Easter Island
41
00:02:23,644 --> 00:02:27,410
Because of these
stone statues: the moai.
42
00:02:29,683 --> 00:02:31,310
HUKE:
Moats——
43
00:02:31,351 --> 00:02:33,820
They are amazing
and they're outstanding.
44
00:02:33,854 --> 00:02:35,515
And they are unique.
45
00:02:35,555 --> 00:02:38,684
♪ ♪
46
00:02:38,725 --> 00:02:41,626
NARRATOR: Constructed between
1300 and some time after the 17005,
47
00:02:41,662 --> 00:02:44,893
There are more than 1,000
of these giant carved figures
48
00:02:44,931 --> 00:02:47,332
scattered across the landscape.
49
00:02:49,803 --> 00:02:52,670
Cut from volcanic rock,
50
00:02:52,706 --> 00:02:54,538
some are more than 30 feet high.
51
00:02:56,777 --> 00:02:58,836
Overtime,
52
00:02:58,879 --> 00:03:00,779
all of the moai
have fallen down.
53
00:03:00,814 --> 00:03:04,273
The 50 or so that are
upright today
54
00:03:04,317 --> 00:03:06,877
were put back up
in recent decades.
55
00:03:06,920 --> 00:03:09,218
With their backs to the sea,
56
00:03:09,256 --> 00:03:12,749
They stare impassively into
the island, arms held rigidly
57
00:03:12,793 --> 00:03:14,522
By their sides.
58
00:03:16,630 --> 00:03:20,897
Some stand on ceremonial
platforms known as ahu.
59
00:03:20,934 --> 00:03:22,698
Others are sunk into the earth.
60
00:03:26,606 --> 00:03:29,667
But for the people
who live on Rapa Nui,
61
00:03:29,710 --> 00:03:33,340
Easter Island's true name,
the moai are just the beginning.
62
00:03:35,649 --> 00:03:37,378
HETEREKI HUKE:
Moats are incredible.
63
00:03:37,417 --> 00:03:38,851
But Rapa Nui is so
much more than that.
64
00:03:38,885 --> 00:03:41,479
And its archaeology is so
much richer than just moats.
65
00:03:44,391 --> 00:03:46,792
The moai is the first
part that people see,
66
00:03:46,827 --> 00:03:52,391
but behind the moats
there is a big history.
67
00:03:52,432 --> 00:03:54,958
(translated):
Everywhere you walk,
68
00:03:55,001 --> 00:03:58,437
you can find the remains
of the past.
69
00:03:58,472 --> 00:04:00,770
And that's why for us
everything is always important,
70
00:04:00,807 --> 00:04:03,469
not just the moai.
71
00:04:03,510 --> 00:04:05,877
(translated):
Our connection with each of
72
00:04:05,912 --> 00:04:09,371
The archaeological sites has a
direct connection with family.
73
00:04:09,416 --> 00:04:11,851
It's not a legend,
it's not a myth,
74
00:04:11,885 --> 00:04:13,683
it's not a made—up story
75
00:04:13,720 --> 00:04:16,280
or something discovered
by archaeologists.
76
00:04:16,323 --> 00:04:18,724
It is something that belongs
to us.
77
00:04:18,759 --> 00:04:21,387
♪ ♪
78
00:04:21,428 --> 00:04:24,454
NARRATOR: One archaeologist
who believes the story of Rapa Nui
79
00:04:24,498 --> 00:04:26,262
Encompasses more than
just the moai
80
00:04:26,299 --> 00:04:28,290
is Sonia Haoa Cardinali.
81
00:04:28,335 --> 00:04:31,703
Born on Rapa Nui 70 years ago,
82
00:04:31,738 --> 00:04:34,298
She has dedicated her entire
life to the history
83
00:04:34,341 --> 00:04:37,311
and anthropology of the island.
84
00:04:37,344 --> 00:04:39,335
SONIA HAOA CARDINALI:
I feel sorry
85
00:04:39,379 --> 00:04:43,407
when they just
talking about the moai.
86
00:04:43,450 --> 00:04:47,683
70 percent of the island
is surveyed,
87
00:04:47,721 --> 00:04:52,852
more than 25,000
archaeological site.
88
00:04:52,893 --> 00:04:55,385
So that's means not only
the sites,
89
00:04:55,428 --> 00:04:58,921
It's mean also how people live,
90
00:04:58,965 --> 00:05:01,935
what's they do,
the family, and everything.
91
00:05:04,504 --> 00:05:07,371
NARRATOR: Sonia wants to
understand more about the moai,
92
00:05:07,407 --> 00:05:08,772
But she
and other Rapanui islanders
93
00:05:08,809 --> 00:05:12,837
see them as only
part of the puzzle.
94
00:05:12,879 --> 00:05:16,076
There are
bigger questions to ask.
95
00:05:16,316 --> 00:05:17,943
Who are the ancestors
of the Rapanui people?
96
00:05:17,984 --> 00:05:22,080
Where did they come from?
97
00:05:22,322 --> 00:05:24,654
And how did they survive
and thrive in this remote
98
00:05:24,691 --> 00:05:26,420
And hostile land?
99
00:05:26,459 --> 00:05:27,824
♪ ♪
100
00:05:27,861 --> 00:05:30,091
(birds chirping)
101
00:05:32,032 --> 00:05:34,000
The island
of Rapa Nui stands alone.
102
00:05:35,836 --> 00:05:37,998
♪ ♪
103
00:05:38,038 --> 00:05:41,440
The easternmost inhabited rock
of the Polynesian island chains,
104
00:05:41,474 --> 00:05:44,375
it lies approximately
2,000 miles
105
00:05:44,411 --> 00:05:47,711
from the Tuamotu Archipelago
of French Polynesia in the west,
106
00:05:47,747 --> 00:05:50,375
And Chile in the east,
107
00:05:50,417 --> 00:05:52,749
4,500 miles from Hawaii.
108
00:05:54,988 --> 00:05:58,686
Only 14 miles long
by seven miles wide,
109
00:05:58,725 --> 00:06:01,786
Today most of the roughly
8,000 inhabitants live beneath
110
00:06:01,828 --> 00:06:05,059
an extinct volcano on the
western corner of the island.
111
00:06:05,098 --> 00:06:08,033
♪ ♪
112
00:06:08,068 --> 00:06:11,402
First encountered by the Dutch
in 1722,
113
00:06:11,438 --> 00:06:14,066
It was claimed by the Spanish
nearly 50 years later;
114
00:06:14,107 --> 00:06:18,908
then annexed by Chile in 1888.
115
00:06:18,945 --> 00:06:22,904
But when the original Rapanui
people first came to this land,
116
00:06:22,949 --> 00:06:27,648
and where from,
remains hotly debated.
117
00:06:27,687 --> 00:06:30,952
The general consensus is that
the first people to settle here
118
00:06:30,991 --> 00:06:33,961
Were sailors from
other Polynesian islands,
119
00:06:33,994 --> 00:06:37,020
Migrating east
sometime around 1200 CE.
120
00:06:40,500 --> 00:06:42,662
We are Polynesians.
121
00:06:42,702 --> 00:06:45,467
Our life was the canoe,
and our territory was the ocean.
122
00:06:45,505 --> 00:06:47,633
Polynesians, we were populating
123
00:06:47,674 --> 00:06:49,665
and colonizing
islands across the Pacific.
124
00:06:49,709 --> 00:06:51,939
♪ ♪
125
00:06:51,978 --> 00:06:56,006
NARRATOR: That belief forms
the heart of Rapanui identity,
126
00:06:56,049 --> 00:06:57,574
cherished by
Elders like Carlos Edmunds.
127
00:07:00,453 --> 00:07:04,515
(translated):
In ancient legends it is said
128
00:07:04,557 --> 00:07:06,525
that in the month of October,
129
00:07:06,559 --> 00:07:09,119
The Rapanui went out to sail
130
00:07:09,162 --> 00:07:12,029
their boats to new lands.
131
00:07:12,065 --> 00:07:15,933
(translated): I am not surprised
by anything,
132
00:07:15,969 --> 00:07:18,097
We're great sailors and that is
133
00:07:18,138 --> 00:07:20,607
How we arrived to the island.
134
00:07:22,575 --> 00:07:26,205
NARRATOR: It is the bedrock
of Rapanui oral tradition.
135
00:07:26,446 --> 00:07:30,542
HUKE: There's knowledge in
the old people, in the oral history.
136
00:07:30,583 --> 00:07:34,076
Behind every legend,
there's knowledge there.
137
00:07:34,120 --> 00:07:37,750
NARRATOR: Legends handed
down from generation to generation
138
00:07:37,791 --> 00:07:40,988
tell how and why their ancestors
came to this land.
139
00:07:41,027 --> 00:07:45,089
They are retold even
today by Rapanui performers
140
00:07:45,131 --> 00:07:48,499
Dedicated to keeping
the old traditions alive.
141
00:07:48,535 --> 00:07:51,630
(man speaking Rapanui)
142
00:07:51,671 --> 00:07:53,537
STORYTELLER (translated):
Haumaka went into a spirit dream
143
00:07:53,573 --> 00:07:55,837
looking for a new land
for the king,
144
00:07:55,875 --> 00:07:59,072
till he found the navel
of the world.
145
00:07:59,112 --> 00:08:01,581
(speaking Rapanui)
146
00:08:01,614 --> 00:08:04,982
(translated): He tells the dream to
the king, who summons seven scouts
147
00:08:05,018 --> 00:08:07,578
and sends them in the direction
of the dream.
148
00:08:09,522 --> 00:08:12,184
To find and explore the island.
149
00:08:12,225 --> 00:08:17,629
(man speaking Rapanui)
150
00:08:17,664 --> 00:08:21,897
(translated): Hotu Matu'a and his
wife follow in a ship called Haua lki Nui.
151
00:08:21,935 --> 00:08:24,097
(speaking Rapanui)
152
00:08:24,137 --> 00:08:26,538
(translated): The scouts call
down to him saying, "Turn back!
153
00:08:26,573 --> 00:08:29,201
"Turn back! This is a bad land.
154
00:08:29,242 --> 00:08:34,043
The weather changes all the time
and our crops cannot grow here."
155
00:08:34,080 --> 00:08:36,515
Hotu Matu'a replies,
156
00:08:36,549 --> 00:08:39,211
"We came from a bad land
157
00:08:39,252 --> 00:08:42,586
"where the ocean kills
the people with great waves.
158
00:08:42,622 --> 00:08:46,957
Let's make this
a good land for our people."
159
00:08:46,993 --> 00:08:48,927
(speaking Rapanui)
160
00:08:51,031 --> 00:08:52,521
That is the base
of all our history.
161
00:08:52,565 --> 00:08:54,693
Fortunately today,
162
00:08:54,734 --> 00:08:57,965
science and scientists
are helping us
163
00:08:58,004 --> 00:09:01,941
to show how
oral tradition was the first,
164
00:09:01,975 --> 00:09:03,807
the most, and the real history.
165
00:09:06,546 --> 00:09:10,312
NARRATOR: That oral tradition
reflects a deep and fundamental truth.
166
00:09:10,550 --> 00:09:14,009
For settlers migrating
from the warm, tropical islands
167
00:09:14,054 --> 00:09:15,920
of Western Polynesia,
168
00:09:15,955 --> 00:09:18,583
this windswept lump
of inactive volcanoes
169
00:09:18,625 --> 00:09:20,650
In the southeastern Pacific
was a "bad land"
170
00:09:20,693 --> 00:09:23,025
Where their crops
could not grow.
171
00:09:26,733 --> 00:09:29,259
Rapa Nui is a subtropical
island.
172
00:09:29,302 --> 00:09:32,670
So there's a big
difference in climate
173
00:09:32,705 --> 00:09:35,106
To the tropical islands,
for example,
174
00:09:35,141 --> 00:09:37,940
of French Polynesia.
175
00:09:37,977 --> 00:09:42,244
The problem was that some
of those tropical species
176
00:09:42,282 --> 00:09:44,774
just didn't grow
and didn't take.
177
00:09:44,818 --> 00:09:47,788
NARRATOR: Because it's colder
here, the first settlers of Rapa Nui,
178
00:09:47,821 --> 00:09:50,085
Traveling from
the Polynesian tropics,
179
00:09:50,123 --> 00:09:54,151
would have struggled to grow any
plants they'd brought with them.
180
00:09:54,194 --> 00:09:56,686
♪ ♪
181
00:09:56,729 --> 00:09:59,994
One man who is fascinated
by how those settlers survived
182
00:10:00,033 --> 00:10:03,230
on this "bad land" is
HETEREKI HUKE.
183
00:10:03,269 --> 00:10:06,068
You know what, there's not that
much material...
184
00:10:06,106 --> 00:10:09,041
NARRATOR: An architect
by trade, Hete started an office
185
00:10:09,075 --> 00:10:12,773
in 2014 to record
Rapa Nui's heritage
186
00:10:12,812 --> 00:10:15,008
through the archaeological
record.
187
00:10:15,048 --> 00:10:16,379
At that moment,
there were not many
188
00:10:16,616 --> 00:10:18,345
Young researchers in Rapa Nui.
189
00:10:18,384 --> 00:10:19,818
They're releasing the...
(indistinct chatter)
190
00:10:22,155 --> 00:10:24,283
NARRATOR:
So Hete turned to Terry Hunt
191
00:10:24,324 --> 00:10:26,759
and Carl Lipo from the U.S.A.
192
00:10:26,793 --> 00:10:29,262
HUKE:
We have been collaborating
193
00:10:29,295 --> 00:10:31,286
With Carl and Terry
for a long time,
194
00:10:31,331 --> 00:10:33,322
and we have done
so many things together.
195
00:10:33,366 --> 00:10:34,697
They were a great support
196
00:10:34,734 --> 00:10:37,829
during these fieldworks.
197
00:10:37,871 --> 00:10:40,636
And that was amazing,
because with Carl and Terry
198
00:10:40,673 --> 00:10:43,665
We could map the rocks
and at the same time,
199
00:10:43,710 --> 00:10:45,678
We could have the legend
behind them.
200
00:10:45,712 --> 00:10:48,773
And that, that is just
beautiful.
201
00:10:48,815 --> 00:10:52,718
NARRATOR: One of the sites
they studied was Ahu Tepeu,
202
00:10:52,752 --> 00:10:56,211
Which lies on the northwestern
coast of the island
203
00:10:56,256 --> 00:11:00,784
and was a typical ancient
Rapanui settlement.
204
00:11:00,827 --> 00:11:02,386
Central to its layout
is the ahu,
205
00:11:02,428 --> 00:11:06,194
A raised stone platform.
206
00:11:06,232 --> 00:11:09,759
At Ahu Tepeu,
there are five of these.
207
00:11:09,802 --> 00:11:13,329
HUKE: Some of them with
moats, and some others without.
208
00:11:13,373 --> 00:11:17,276
NARRATOR: Fanning out from the
ahu are the houses, chicken coops
209
00:11:17,310 --> 00:11:21,213
And walled gardens
known as manavai.
210
00:11:21,247 --> 00:11:24,979
And behind the houses lie the
fields that fed the community.
211
00:11:27,854 --> 00:11:30,880
HUKE: For you, this this can
be an ancient, abandoned village.
212
00:11:30,924 --> 00:11:33,120
For me, it's the place
where my family used to live,
213
00:11:33,159 --> 00:11:35,389
and they still are here.
214
00:11:35,428 --> 00:11:37,453
This place is quite alive
for us.
215
00:11:37,697 --> 00:11:40,132
So the approach
of a Rapanui researcher,
216
00:11:40,166 --> 00:11:42,157
or any Pacific researcher,
217
00:11:42,202 --> 00:11:48,164
would be dramatically different
from a Western researcher.
218
00:11:48,208 --> 00:11:50,836
NARRATOR: Rapanui and
Western researchers agree
219
00:11:50,877 --> 00:11:54,177
That the ancient
settlers were Polynesian-—
220
00:11:54,214 --> 00:11:56,774
but where did those
Pacific Islanders come from?
221
00:11:56,816 --> 00:11:59,478
Some previous research
suggested that they came
222
00:11:59,719 --> 00:12:01,710
from the islands of East Asia.
223
00:12:01,754 --> 00:12:04,815
But in 1947,
224
00:12:04,857 --> 00:12:07,383
a Norwegian explorer named
Thor Heyerdahl
225
00:12:07,427 --> 00:12:10,920
launched an expedition called
Kon—Tiki,
226
00:12:10,964 --> 00:12:12,898
Intended to prove a drastically
different view
227
00:12:12,932 --> 00:12:14,832
Of where
the Polynesians originated.
228
00:12:14,867 --> 00:12:17,029
(man speaking French)
229
00:12:17,070 --> 00:12:19,300
(translated):
Thor Heyerdahl proposed the idea
230
00:12:19,339 --> 00:12:20,829
that the Polynesians actually
231
00:12:20,873 --> 00:12:23,501
Originated in South America.
232
00:12:23,743 --> 00:12:26,405
To demonstrate this,
he managed to build a boat,
233
00:12:26,446 --> 00:12:29,211
or raft, made of balsa,
234
00:12:29,249 --> 00:12:30,876
a South American wood.
235
00:12:30,917 --> 00:12:33,318
He made the crossing
on this raft in a few weeks,
236
00:12:33,353 --> 00:12:35,754
landing on
the Tuamotu Archipelago,
237
00:12:35,788 --> 00:12:38,519
which is now
in French Polynesia.
238
00:12:41,160 --> 00:12:43,959
NARRATOR: His theory
on South American origins
239
00:12:43,997 --> 00:12:47,058
Flew in the face of
known linguistic evidence.
240
00:12:47,100 --> 00:12:49,467
So Heyerdahl followed
this up with a series
241
00:12:49,502 --> 00:12:52,870
Of archaeological
expeditions to Rapa Nui.
242
00:12:52,905 --> 00:12:56,034
But despite years
of investigating the island,
243
00:12:56,075 --> 00:13:00,171
he could never prove a definite
link to South America.
244
00:13:00,213 --> 00:13:02,272
One Rapa Nui archaeologist
who worked with him
245
00:13:02,315 --> 00:13:05,376
Was Sonia Haoa Cardinali.
246
00:13:05,418 --> 00:13:07,284
CARDINALI:
I worked with Thor Heyerdahl
247
00:13:07,320 --> 00:13:10,517
for almost ten years
248
00:13:10,556 --> 00:13:15,517
and for me it's an honor
to work with him.
249
00:13:15,561 --> 00:13:21,000
No matter how we think
about his theory,
250
00:13:21,034 --> 00:13:26,529
never forget that
he's the one of the person
251
00:13:26,572 --> 00:13:29,872
put Rapa Nui in the map.
252
00:13:29,909 --> 00:13:31,877
NARRATOR I
In Heyerdahl's day,
253
00:13:31,911 --> 00:13:34,471
experimental archaeology seemed
the only way
254
00:13:34,514 --> 00:13:36,380
to explore possible links
255
00:13:36,416 --> 00:13:39,818
between Polynesia
and South America.
256
00:13:39,852 --> 00:13:43,186
But today we can use DNA——
which is a powerful tool
257
00:13:43,222 --> 00:13:46,852
for tracing human ancestry.
258
00:13:46,893 --> 00:13:48,588
So did the original
settlers of Rapa Nui
259
00:13:48,828 --> 00:13:50,523
have links with South America?
260
00:13:52,465 --> 00:13:55,196
One geneticist who set
out to answer that question
261
00:13:55,234 --> 00:13:58,295
was Andrés Moreno Estrada.
262
00:13:58,338 --> 00:14:00,397
ANDRES MORENO ESTRADA:
Genetics can be a powerful tool
263
00:14:00,440 --> 00:14:04,604
to answer this big question
about whether
264
00:14:04,844 --> 00:14:07,006
the Rapanui people made contact
or not
265
00:14:07,046 --> 00:14:09,447
with Native Americans in
pre—history,
266
00:14:09,482 --> 00:14:12,508
which has been a debate
that has been on for decades.
267
00:14:15,154 --> 00:14:18,488
NARRATOR: Andres put
together an international team,
268
00:14:18,524 --> 00:14:21,255
including researchers
from Hawaii and Rapa Nui,
269
00:14:21,294 --> 00:14:24,264
to study the DNA of
the people of Polynesia.
270
00:14:25,932 --> 00:14:27,525
And they reached out
to the community
271
00:14:27,567 --> 00:14:30,059
to gain the support
of Rapa Nui's elders.
272
00:14:32,605 --> 00:14:33,868
ESTRADA: Community
engagement is really
273
00:14:33,906 --> 00:14:36,637
the essence of all
these approaches.
274
00:14:36,876 --> 00:14:38,537
When you study
human genetic diversity,
275
00:14:38,578 --> 00:14:40,171
it's all about humans, really.
276
00:14:40,213 --> 00:14:43,342
It's a voluntary participation,
so it's really key
277
00:14:43,383 --> 00:14:45,511
to talk
with the community beforehand.
278
00:14:45,551 --> 00:14:48,145
And as we carry out
the research as well,
279
00:14:48,187 --> 00:14:50,986
keep them informed
about the results of the study.
280
00:14:51,023 --> 00:14:54,049
NARRATOR:
Collaborating with Andrés
281
00:14:54,093 --> 00:14:57,927
is genetic data analyst
Alex IOANNIDIS.
282
00:14:57,964 --> 00:15:01,594
IOANNIDIS: What I really love
about genetics is it's essentially
283
00:15:01,634 --> 00:15:04,535
About participation
with the people
284
00:15:04,570 --> 00:15:06,129
whose story you're telling.
285
00:15:06,172 --> 00:15:09,164
It's their sample
that's telling the story.
286
00:15:09,208 --> 00:15:13,338
NARRATOR: Stories like Bianca's——
the daughter of a Chilean father——
287
00:15:13,379 --> 00:15:16,007
who moved back
from mainland Chile
288
00:15:16,048 --> 00:15:20,110
and wanted to know if what her
mother had told her was true.
289
00:15:20,153 --> 00:15:24,283
(translated): When I arrived
here on the island,
290
00:15:24,323 --> 00:15:26,314
everyone told me I was Chilean.
291
00:15:26,359 --> 00:15:28,623
I was a mongrel.
292
00:15:28,661 --> 00:15:31,426
So that's why I did the study,
293
00:15:31,464 --> 00:15:33,956
because my mother
taught us our genealogy.
294
00:15:35,601 --> 00:15:37,933
CARLOS EDMUNDS:
(speaking Rapanui)
295
00:15:37,970 --> 00:15:39,529
(translated): I am happy that
296
00:15:39,572 --> 00:15:41,006
Andrés came to do this work
297
00:15:41,040 --> 00:15:42,530
About the blood of the Rapanui,
298
00:15:42,575 --> 00:15:45,044
where we descend from,
299
00:15:45,077 --> 00:15:47,409
so that the Rapanui know
300
00:15:47,447 --> 00:15:49,438
Where their current
ancestors are from.
301
00:15:52,485 --> 00:15:57,514
TUKI (translated): Andres
suggested we do the study to know
302
00:15:57,557 --> 00:16:03,519
If we really have ancestry
from Polynesia.
303
00:16:03,563 --> 00:16:06,032
PONT IKA (translated):
It's absolutely important,
304
00:16:06,065 --> 00:16:08,659
Since our ancestors know
305
00:16:08,701 --> 00:16:11,170
they are Polynesian,
306
00:16:11,204 --> 00:16:13,400
but if there is a study
that confirms it,
307
00:16:13,439 --> 00:16:16,204
it's even more important.
308
00:16:18,444 --> 00:16:21,641
♪ ♪
309
00:16:21,681 --> 00:16:24,548
NARRATOR: An individual's DNA
is contained within
310
00:16:24,584 --> 00:16:28,646
23 pairs of chromosomes,
known as a genome.
311
00:16:28,688 --> 00:16:31,680
IOANNIDIS: And that's
your genetic fingerprint.
312
00:16:31,724 --> 00:16:34,056
NARRATOR: When they began their
research, Andres and his colleagues
313
00:16:34,093 --> 00:16:35,686
were expecting the Rapanui
fingerprint
314
00:16:35,728 --> 00:16:37,696
to contain markers showing
315
00:16:37,730 --> 00:16:42,327
Mostly Polynesian,
Spanish, and Chilean ancestry,
316
00:16:42,368 --> 00:16:43,631
since these were the main
colonists of the island
317
00:16:43,669 --> 00:16:45,603
in the last 250 years.
318
00:16:47,607 --> 00:16:49,405
To extract the DNA,
319
00:16:49,442 --> 00:16:50,637
they take swabs from their
volunteers in the field,
320
00:16:50,676 --> 00:16:53,407
then take it back to the lab
321
00:16:53,446 --> 00:16:57,314
in cold storage, for analysis.
322
00:16:57,350 --> 00:17:01,548
MORENO—ESTRADA: DNA samples are
loaded into a sequencer so that we can get
323
00:17:01,587 --> 00:17:04,147
the pieces of DNA that make up
324
00:17:04,190 --> 00:17:06,158
the whole genome
of that individual.
325
00:17:06,192 --> 00:17:08,752
NARRATOR:
This allows the researchers
326
00:17:08,794 --> 00:17:11,195
To identify specific chains
of DNA
327
00:17:11,230 --> 00:17:13,631
that can be attributed
to certain groups.
328
00:17:16,569 --> 00:17:18,128
Red denotes Spanish ancestry;
329
00:17:18,170 --> 00:17:23,040
Blue, Polynesian;
green, Chilean...
330
00:17:23,075 --> 00:17:27,603
and yellow, other European.
331
00:17:27,647 --> 00:17:29,581
MORENO—ESTRADA:
The process is very rewarding
332
00:17:29,615 --> 00:17:31,674
Because participants are very
interested in knowing about
333
00:17:31,717 --> 00:17:33,549
their own genetic origins.
334
00:17:33,586 --> 00:17:35,076
And when they see
they actually they have
335
00:17:35,121 --> 00:17:37,385
retained a lot of
the Polynesian roots
336
00:17:37,423 --> 00:17:39,585
In their DNA,
it's something that helps them
337
00:17:39,625 --> 00:17:42,617
to basically value
and identify their own lineages.
338
00:17:44,196 --> 00:17:45,755
NARRATOR:
Most of the results
339
00:17:45,798 --> 00:17:47,596
helped confirm the islanders'
beliefs
340
00:17:47,633 --> 00:17:50,603
about their Polynesian origins
341
00:17:50,636 --> 00:17:53,128
mixed with
more recent colonists.
342
00:17:53,172 --> 00:17:54,833
ALVARO ATON:
I just found out the results.
343
00:17:55,074 --> 00:17:59,807
I'm so mixed;
my mom is from Chile
344
00:17:59,845 --> 00:18:03,145
And from England, and Scotland.
345
00:18:03,182 --> 00:18:06,174
And my father is an islander,
346
00:18:06,218 --> 00:18:10,849
but he's also mixed
with French and other people.
347
00:18:11,090 --> 00:18:14,549
So it's very interesting
to know where you come from.
348
00:18:14,594 --> 00:18:18,224
(speaking Spanish)
349
00:18:18,264 --> 00:18:21,131
(translated):
I'm very, very, very happy.
350
00:18:21,167 --> 00:18:24,398
Because this is my
mother's story,
351
00:18:24,437 --> 00:18:28,305
And this study from Andrés
proved it scientifically.
352
00:18:28,341 --> 00:18:31,504
But my mother already said it
a long, long, long time ago,
353
00:18:31,544 --> 00:18:33,535
since I was born.
354
00:18:37,617 --> 00:18:40,678
NARRATOR: They did,
however, find some pieces of DNA
355
00:18:40,720 --> 00:18:42,484
That they didn't expect.
356
00:18:42,521 --> 00:18:44,751
IOANNIDIS:
When we first saw this,
357
00:18:44,790 --> 00:18:47,623
we were really surprised,
and so we thought
358
00:18:47,660 --> 00:18:49,719
maybe we did something wrong.
359
00:18:49,762 --> 00:18:51,856
MORENO—ESTRADA: We thought,
"Well, let's double check this."
360
00:18:51,897 --> 00:18:54,559
NARRATOR: These pieces of
DNA seemed to have their origins
361
00:18:54,600 --> 00:18:56,694
In South America.
362
00:18:56,736 --> 00:19:00,866
But when they tried to pinpoint
the source, they got a surprise.
363
00:19:00,906 --> 00:19:03,432
They were quite different
from the more modern
364
00:19:03,476 --> 00:19:06,173
Chilean ancestry found
in some volunteers.
365
00:19:06,212 --> 00:19:08,613
We compared it to a panel
of indigenous groups
366
00:19:08,648 --> 00:19:11,242
from across the entire Pacific
coast of South America
367
00:19:11,283 --> 00:19:13,547
and the closest
match was the Zenú group.
368
00:19:13,586 --> 00:19:16,351
♪ ♪
369
00:19:16,389 --> 00:19:17,914
NARRATOR: The Zenú
are a Native American people
370
00:19:18,157 --> 00:19:20,524
Who occupied the coast of
Colombia,
371
00:19:20,559 --> 00:19:25,588
long before Chile
annexed Rapa Nui in 1888.
372
00:19:25,631 --> 00:19:28,157
How could their genetic markers
wind up
373
00:19:28,200 --> 00:19:30,931
In the DNA of modern
Polynesians?
374
00:19:31,170 --> 00:19:34,196
And how many
generations back did they go?
375
00:19:34,240 --> 00:19:37,266
Because each parent
only hands down
376
00:19:37,309 --> 00:19:39,368
half of its DNA to the next,
377
00:19:39,412 --> 00:19:42,609
Alex was able to figure out
when that piece
378
00:19:42,648 --> 00:19:43,843
of pre—Colombian DNA
had been incorporated
379
00:19:43,883 --> 00:19:45,578
Into Polynesian chromosomes,
380
00:19:45,618 --> 00:19:47,586
by measuring its length.
381
00:19:47,620 --> 00:19:48,815
IOANNIDIS:
We can actually look
382
00:19:48,854 --> 00:19:50,686
at the length of those
individual pieces
383
00:19:50,723 --> 00:19:53,215
and figure out how many
generations ago
384
00:19:53,259 --> 00:19:54,556
This combination
of Native Americans
385
00:19:54,593 --> 00:19:56,789
And Polynesians took place.
386
00:19:56,829 --> 00:20:01,460
NARRATOR: The date they came up
with was much earlier than they expected.
387
00:20:01,500 --> 00:20:04,401
IOANNIDIS: We saw
very small pieces indicating
388
00:20:04,437 --> 00:20:06,667
that this ancestry
from the coast of Colombia
389
00:20:06,706 --> 00:20:08,572
entered Rapa Nui
a long time ago,
390
00:20:08,607 --> 00:20:10,803
Actually in a period
around what we would call
391
00:20:10,843 --> 00:20:15,212
the European Middle Ages,
around 1200 AD.
392
00:20:15,247 --> 00:20:18,342
NARRATOR: What's more, the
same identical DNA segments
393
00:20:18,384 --> 00:20:21,979
Were often seen in volunteers
from different islands.
394
00:20:22,221 --> 00:20:25,316
IOANNIDIS: Which means that these
segments came from the same ancestors.
395
00:20:25,357 --> 00:20:27,849
And since they came from
the same ancestors,
396
00:20:27,893 --> 00:20:30,692
we think that this means there
was a single contact event
397
00:20:30,730 --> 00:20:32,994
Between indigenous Americans
from the coast of Colombia
398
00:20:33,232 --> 00:20:35,530
and Polynesians.
399
00:20:35,568 --> 00:20:38,799
MORENO—ESTRADA: This means that
a group of Polynesians met, somewhere,
400
00:20:38,838 --> 00:20:40,806
With Native Americans,
had descendants,
401
00:20:40,840 --> 00:20:42,968
and more likely,
this never happened again.
402
00:20:45,010 --> 00:20:48,344
NARRATOR: By looking at the DNA
of people on other Polynesian islands,
403
00:20:48,380 --> 00:20:50,906
the team traced the tell—tale
genetic markers
404
00:20:50,950 --> 00:20:54,648
Back to the Marquesas
and Tuamotu Isles.
405
00:20:54,687 --> 00:20:57,816
And were also able to plot
a timeline of migration
406
00:20:57,857 --> 00:21:01,987
across Eastern Polynesia
to Rapa Nui from around 1100.
407
00:21:02,027 --> 00:21:04,325
IOANNIDIS: Polynesian
migrations spread east
408
00:21:04,363 --> 00:21:07,799
into Tuamotu Archipelago
up to the Marquesas
409
00:21:07,833 --> 00:21:10,359
and all the way down
to Mangareva,
410
00:21:10,402 --> 00:21:14,635
and from there all the way out
to Rapa Nui around 1200.
411
00:21:18,511 --> 00:21:20,411
the team traced the tell—tale
genetic markers
412
00:21:20,446 --> 00:21:23,279
there's something else they all
have in common——
413
00:21:23,315 --> 00:21:25,409
Something much bigger than DNA.
414
00:21:27,720 --> 00:21:29,950
NARRATOR: Looking closely
at these particular islands,
415
00:21:29,989 --> 00:21:32,287
Rapa Nui, and Raivavae,
416
00:21:32,324 --> 00:21:36,420
have these very large stone
statues on them.
417
00:21:36,462 --> 00:21:38,988
Where the idea of creating
large stone statues comes from,
418
00:21:39,031 --> 00:21:40,021
IOANNIDIS: Most of these
islands—— the Marquesas,
419
00:21:40,065 --> 00:21:42,557
and we can't say for sure
420
00:21:42,601 --> 00:21:44,968
if these islands developed
the idea independently,
421
00:21:45,004 --> 00:21:47,701
but the fact that they're all
existing together
422
00:21:47,740 --> 00:21:49,731
in the same genetic cluster
suggested to us
423
00:21:49,775 --> 00:21:51,937
that this culture
was developed once
424
00:21:51,977 --> 00:21:53,843
and spread to all these islands.
425
00:21:56,315 --> 00:21:58,841
NARRATOR: Sonia believes
that even if this culture
426
00:21:58,884 --> 00:22:00,852
developed within
the Polynesian islands,
427
00:22:00,886 --> 00:22:03,480
there was also some
influence from South America.
428
00:22:03,522 --> 00:22:07,720
And behind the spectacular
Ahu of Tongariki,
429
00:22:07,760 --> 00:22:11,060
she believes she has the
evidence to back up her hunch.
430
00:22:12,464 --> 00:22:15,399
We see there
very good evidence
431
00:22:15,434 --> 00:22:18,028
of influence of South America.
432
00:22:18,070 --> 00:22:20,869
NARRATOR:
This single broken moai
433
00:22:20,906 --> 00:22:24,672
has its hands across its body
in a style that can be found
434
00:22:24,710 --> 00:22:27,372
in ancient Colombia.
435
00:22:27,413 --> 00:22:29,541
♪ ♪
436
00:22:29,582 --> 00:22:31,812
CARDINALI: If you compare
with the South America,
437
00:22:31,851 --> 00:22:33,819
it's the same.
438
00:22:33,853 --> 00:22:40,054
The hands and the description
of the arms, the body.
439
00:22:40,092 --> 00:22:42,527
It's completely the same.
440
00:22:42,561 --> 00:22:45,997
There is no doubt
the influence of South America.
441
00:22:46,031 --> 00:22:50,491
In here, we have
the structural evidence.
442
00:22:50,536 --> 00:22:55,098
I cannot lie you, that is,
that is look like a moai normal.
443
00:22:55,140 --> 00:22:57,939
No. (chuckles)
444
00:22:57,977 --> 00:23:00,469
No, maybe if I am blind, yes.
445
00:23:00,512 --> 00:23:03,538
But, it's there.
446
00:23:03,582 --> 00:23:06,449
NARRATOR: But this is
the only moai on the island
447
00:23:06,485 --> 00:23:08,886
with arms across its body.
448
00:23:08,921 --> 00:23:10,719
All others have
their arms by their sides.
449
00:23:13,592 --> 00:23:15,458
So it cannot prove
that the template
450
00:23:15,494 --> 00:23:17,462
for carving statues
451
00:23:17,496 --> 00:23:21,160
in stone came
from ancient Colombia,
452
00:23:21,400 --> 00:23:23,732
though the DNA suggests some
ancient, albeit isolated, link.
453
00:23:26,872 --> 00:23:31,708
What is provable is
where the moai were created.
454
00:23:31,744 --> 00:23:34,406
Almost all of the statues
scattered around the island
455
00:23:34,446 --> 00:23:37,006
were carved from the volcanic
rock of Reno Raraku.
456
00:23:39,451 --> 00:23:41,545
And on the slopes
of its massive crater,
457
00:23:41,587 --> 00:23:45,455
about 400 statues can still
be found
458
00:23:45,491 --> 00:23:47,084
in various states of completion.
459
00:23:50,062 --> 00:23:52,622
High up on these slopes,
460
00:23:52,665 --> 00:23:54,861
Carl and Terry can see evidence
of the skill
461
00:23:54,900 --> 00:23:57,699
and ingenuity
of the Rapanui stonemasons.
462
00:23:59,471 --> 00:24:01,462
TERRY HUNT: It's amazing
being up this high in the quarry
463
00:24:01,507 --> 00:24:03,134
and all the work and quarrying
464
00:24:03,175 --> 00:24:06,076
out of the bedrock
and statues this big
465
00:24:06,111 --> 00:24:08,011
that way up here
had to be taken down the slope.
466
00:24:08,047 --> 00:24:11,039
You can see
several moai being carved.
467
00:24:11,083 --> 00:24:13,609
The large moai here,
468
00:24:13,652 --> 00:24:15,746
and there you can see
the beginnings of moai
469
00:24:15,788 --> 00:24:18,951
up on the side as well,
high up here in the quarry.
470
00:24:18,991 --> 00:24:20,049
CARL LIPO: Yeah, What we're
seeing is the aggregate of events
471
00:24:20,092 --> 00:24:21,457
that occurred...
HUNT: Yeah.
472
00:24:21,493 --> 00:24:22,551
LIPO:
...over 500 years of activity
473
00:24:22,594 --> 00:24:24,688
here at the quarry,
not a final product.
474
00:24:24,730 --> 00:24:26,528
This is all the things
that happened here.
475
00:24:26,565 --> 00:24:28,055
It's interesting
because the quarry,
476
00:24:28,100 --> 00:24:30,000
it's kind of
a common area that's shared.
477
00:24:30,035 --> 00:24:31,503
And so there's an understanding
478
00:24:31,537 --> 00:24:34,006
that everyone on the island,
every community on the island
479
00:24:34,039 --> 00:24:36,804
has access to the resource here.
480
00:24:38,711 --> 00:24:41,806
NARRATOR: But rock isn't
just confined to the quarry.
481
00:24:41,847 --> 00:24:45,545
All over Rapa Nui,
rock is spread across the land.
482
00:24:47,553 --> 00:24:50,488
To Western explorers
like Captain James Cook,
483
00:24:50,522 --> 00:24:52,923
who visited the island in 1774,
484
00:24:52,958 --> 00:24:56,189
this looked like a wilderness.
485
00:24:56,228 --> 00:24:59,027
JAMES COOK (re—enactment): "The
ground had but a barren appearance,
486
00:24:59,064 --> 00:25:04,594
being a dry hard clay, and
everywhere covered with stones."
487
00:25:04,636 --> 00:25:07,162
HUNT:
The early European visitors saw
488
00:25:07,206 --> 00:25:09,140
crops being grown in stones,
489
00:25:09,174 --> 00:25:10,972
and they thought this was
490
00:25:11,010 --> 00:25:12,171
somehow pathetic because
491
00:25:12,211 --> 00:25:13,178
they're expecting to see
492
00:25:13,212 --> 00:25:14,941
ploughed fields
493
00:25:14,980 --> 00:25:17,972
and the agriculture of Europe.
494
00:25:18,017 --> 00:25:20,111
NARRATOR:
How could the Rapanui survive
495
00:25:20,152 --> 00:25:23,611
on what appeared to be such
a barren wilderness?
496
00:25:23,655 --> 00:25:25,123
But this wasn't what it seemed.
497
00:25:27,192 --> 00:25:30,685
HUNT: The soils on
Rapa Nui are nutrient poor.
498
00:25:30,729 --> 00:25:32,254
There is an ingenious solution
to that,
499
00:25:32,297 --> 00:25:34,231
and it's using rock mulch.
500
00:25:36,168 --> 00:25:39,069
NARRATOR: Volcanic
rock is packed full of nutrients
501
00:25:39,104 --> 00:25:42,563
that bring new life
into the world.
502
00:25:42,608 --> 00:25:44,838
Somehow the ancient Rapanui
had learned
503
00:25:44,877 --> 00:25:48,211
how to make the best of this
austere landscape
504
00:25:48,247 --> 00:25:51,615
by fertilizing their fields
with stones.
505
00:25:51,650 --> 00:25:54,312
HUNT:
And using rocks in cultivation
506
00:25:54,553 --> 00:25:56,248
will release nutrients
into the soil
507
00:25:56,288 --> 00:25:58,689
and make them
available to the plants.
508
00:25:58,724 --> 00:26:02,820
NARRATOR: Sonia also sees lots of
evidence that the rock—strewn wilderness
509
00:26:02,861 --> 00:26:07,594
described by Captain Cook
was actually fertile fields.
510
00:26:07,633 --> 00:26:11,001
Here you see
a very nice complex.
511
00:26:11,036 --> 00:26:14,973
And that's mean
you have everything here.
512
00:26:15,007 --> 00:26:17,032
In the center part,
513
00:26:17,076 --> 00:26:20,944
you can see they take
all the rocks,
514
00:26:20,979 --> 00:26:25,314
and what you see in, in
the landscape around here,
515
00:26:25,350 --> 00:26:27,978
it's like a garden, yeah?
516
00:26:28,020 --> 00:26:30,148
♪ ♪
517
00:26:30,189 --> 00:26:33,124
NARRATOR: This was
not the first or last time
518
00:26:33,158 --> 00:26:34,626
that Western misconceptions
would color
519
00:26:34,660 --> 00:26:37,129
the history of Rapa Nui.
520
00:26:37,162 --> 00:26:42,032
Right from their very first
encounter on April 5, 1722,
521
00:26:42,067 --> 00:26:44,798
the world—view
of its European visitors
522
00:26:44,837 --> 00:26:47,966
would have
a profound effect on the island.
523
00:26:48,006 --> 00:26:49,633
The name Easter Island
comes from the first Europeans
524
00:26:49,675 --> 00:26:52,736
arriving here on Easter Sunday.
525
00:26:52,778 --> 00:26:55,839
The modern traditional name
is Rapa Nui,
526
00:26:55,881 --> 00:27:00,375
and the older traditional
name is Te Fire 0 Te Henua,
527
00:27:00,619 --> 00:27:02,747
which really means
"the navel of the world,"
528
00:27:02,788 --> 00:27:06,349
which probably reflects
the island's isolation
529
00:27:06,391 --> 00:27:08,723
and—or its centrality
as the whole world.
530
00:27:08,760 --> 00:27:11,092
♪ ♪
531
00:27:11,130 --> 00:27:13,292
NARRATOR: The first encounter
between the Dutch explorers
532
00:27:13,332 --> 00:27:14,356
and the local residents
533
00:27:14,399 --> 00:27:17,027
was marked by curiosity
534
00:27:17,069 --> 00:27:19,697
and a tragic misunderstanding.
535
00:27:19,738 --> 00:27:23,140
KÜHLEM: There was a lot of
interest in, in the landing party.
536
00:27:23,175 --> 00:27:26,008
There was a lot of interest in
the construction of the ships.
537
00:27:26,044 --> 00:27:28,069
People swam out to the ships.
538
00:27:28,113 --> 00:27:29,740
They went aboard.
539
00:27:29,781 --> 00:27:32,807
They measured
every aspect of the ships.
540
00:27:32,851 --> 00:27:35,377
And the landing party
was quite substantial.
541
00:27:35,420 --> 00:27:38,412
(man shouting)
542
00:27:38,657 --> 00:27:40,648
NARRATOR: The Dutch landing
party found themselves confronted
543
00:27:40,692 --> 00:27:43,024
by a vibrantly painted man.
544
00:27:43,061 --> 00:27:44,392
HUNT:
He performs what they perceive
545
00:27:44,429 --> 00:27:46,761
as a very strange dance.
546
00:27:46,798 --> 00:27:48,288
And this strange dance
was probably
547
00:27:48,333 --> 00:27:50,233
really an important ritual
548
00:27:50,269 --> 00:27:52,897
that the Rapanui
would have perceived as proper
549
00:27:52,938 --> 00:27:56,169
in these people
coming ashore to their land.
550
00:27:56,208 --> 00:27:58,700
He saw the possessions
that the Dutch had——
551
00:27:58,744 --> 00:28:02,806
the clothes,
the hats, and the guns.
552
00:28:02,848 --> 00:28:04,373
And he reached for the gun...
553
00:28:04,416 --> 00:28:07,147
(man speaking Rapanui)
554
00:28:07,186 --> 00:28:10,156
KÜHLEM:
And several crewmen opened fire.
555
00:28:10,189 --> 00:28:12,453
(gunshots firing)
556
00:28:12,691 --> 00:28:14,318
So the very first encounter
557
00:28:14,359 --> 00:28:16,794
on the shores of Rapa Nui
558
00:28:16,828 --> 00:28:22,426
was overshadowed by 12 islanders
dead and many more injured.
559
00:28:22,467 --> 00:28:24,094
CAUWE:
(speaking French)
560
00:28:24,136 --> 00:28:25,695
(translated):
This story is a case
561
00:28:25,737 --> 00:28:27,899
of misunderstanding,
a clash of cultures.
562
00:28:27,940 --> 00:28:29,738
The islander is curious
and wants to know
563
00:28:29,775 --> 00:28:31,334
what the soldier has in his
hands.
564
00:28:31,376 --> 00:28:33,310
He wants to hold it, feel it.
565
00:28:33,345 --> 00:28:35,404
Meanwhile, the soldier is afraid
566
00:28:35,447 --> 00:28:36,380
he is trying to steal the gun
567
00:28:36,415 --> 00:28:38,884
and puts up a fight.
568
00:28:38,917 --> 00:28:42,217
This is a clash of two
completely different worlds.
569
00:28:44,056 --> 00:28:46,252
NARRATOR: The clash of
cultures that led to this massacre
570
00:28:46,291 --> 00:28:49,283
would profoundly affect the way
that Rapa Nui was perceived
571
00:28:49,328 --> 00:28:52,195
by Western researchers
in the centuries to come.
572
00:28:52,231 --> 00:28:55,360
HUNT: Western preconceptions
have colored the view
573
00:28:55,400 --> 00:28:56,993
of Rapa Nui in many ways.
574
00:28:57,035 --> 00:29:00,130
Seeing the moai,
seeing the monuments here,
575
00:29:00,172 --> 00:29:03,904
they can't imagine how, uh,
people would move them,
576
00:29:03,942 --> 00:29:07,901
with no wooden carts or wheels.
577
00:29:07,946 --> 00:29:09,243
And because
they don't understand
578
00:29:09,281 --> 00:29:11,113
how it could have been done,
579
00:29:11,149 --> 00:29:14,175
it leads to notions
of the mystery of Easter Island.
580
00:29:14,219 --> 00:29:17,849
And the mystery is really just
what visitors didn't understand.
581
00:29:17,889 --> 00:29:19,755
♪ ♪
582
00:29:19,791 --> 00:29:21,782
NARRATOR:
Just as with Captain Cook,
583
00:29:21,827 --> 00:29:24,853
Western visitors
saw a barren land,
584
00:29:24,896 --> 00:29:27,866
covered in rocks,
and devoid of the trees
585
00:29:27,899 --> 00:29:30,869
needed to make
wooden sleds or wheels.
586
00:29:30,902 --> 00:29:34,463
But it wasn't always like this.
587
00:29:34,506 --> 00:29:36,235
Researchers
found pollen evidence
588
00:29:36,275 --> 00:29:37,333
in the fossil record,
589
00:29:37,376 --> 00:29:40,073
suggesting that 1,000 years ago,
590
00:29:40,112 --> 00:29:43,548
much of this land
was covered in dense forest.
591
00:29:43,782 --> 00:29:47,309
(translated): One millennium
later, the forests have vanished.
592
00:29:47,352 --> 00:29:49,411
So, we have to ask the question:
what happened?
593
00:29:49,454 --> 00:29:52,515
(bird chirping)
594
00:29:52,557 --> 00:29:56,516
♪ ♪
595
00:29:56,561 --> 00:29:58,461
NARRATOR:
For many Western researchers,
596
00:29:58,497 --> 00:30:00,431
the answer lay strewn
across the island
597
00:30:00,465 --> 00:30:04,493
at sites like Ahu Tepeu.
598
00:30:04,536 --> 00:30:06,334
LIPO:
These are pieces of moai,
599
00:30:06,371 --> 00:30:09,363
the large statues that once
stood on top of the ah...
600
00:30:09,408 --> 00:30:10,807
I don't know how many
statues there were here,
601
00:30:10,842 --> 00:30:12,332
maybe four or five.
602
00:30:12,377 --> 00:30:14,471
And it's easy to look
at these landscapes——
603
00:30:14,513 --> 00:30:16,811
when you see the ahu,
604
00:30:16,848 --> 00:30:18,247
when they're broken down,
605
00:30:18,283 --> 00:30:20,809
and statues that
are fallen and broken
606
00:30:20,852 --> 00:30:23,287
like this one here, which
has no head and just the body,
607
00:30:23,322 --> 00:30:24,585
the head that's over here——
608
00:30:24,823 --> 00:30:26,154
to imagine that
this is the scene
609
00:30:26,191 --> 00:30:30,389
of some catastrophe
where things fell apart.
610
00:30:30,429 --> 00:30:31,897
NARRATOR:
To Western eyes,
611
00:30:31,930 --> 00:30:34,592
this was evidence
of a collapse of society.
612
00:30:34,833 --> 00:30:38,428
So successive generations
of Western scholars constructed
613
00:30:38,470 --> 00:30:41,303
a narrative.
614
00:30:41,340 --> 00:30:44,435
It explained the barren,
rock—strewn land,
615
00:30:44,476 --> 00:30:47,468
the collapse of the moai,
616
00:30:47,512 --> 00:30:50,209
and the disappearance
of the trees.
617
00:30:50,248 --> 00:30:52,979
LIPO: The collapse
story basically goes
618
00:30:53,018 --> 00:30:56,511
that people got to an island
that was filled with trees,
619
00:30:56,555 --> 00:30:58,580
palm trees,
other kinds of trees as well.
620
00:30:58,623 --> 00:31:00,216
Sort of an earthly paradise
621
00:31:00,258 --> 00:31:01,851
filled with food and
opportunities for,
622
00:31:01,893 --> 00:31:03,361
for the people that were here.
623
00:31:03,395 --> 00:31:07,559
The moai building
has often been portrayed
624
00:31:07,599 --> 00:31:12,366
as some kind of frenzy,
as some kind of competition
625
00:31:12,404 --> 00:31:15,567
between different clan groups,
626
00:31:15,607 --> 00:31:18,907
where lots of trees
were cut down
627
00:31:18,944 --> 00:31:23,177
in order to construct
and to transport the moai.
628
00:31:23,215 --> 00:31:25,582
NARRATOR: Archaeologists
had long investigated
629
00:31:25,617 --> 00:31:27,210
stone monument building
630
00:31:27,252 --> 00:31:29,380
in places like ancient Egypt.
631
00:31:29,421 --> 00:31:31,150
Westerners thought the moai
632
00:31:31,189 --> 00:31:34,887
were probably moved
on wooden sleds or rollers
633
00:31:34,926 --> 00:31:36,394
pulled by hundreds of men,
634
00:31:36,428 --> 00:31:38,920
which required people and
trees——
635
00:31:38,964 --> 00:31:42,229
lots of people and trees.
636
00:31:42,267 --> 00:31:45,328
And these Westerners
assumed that moai building
637
00:31:45,370 --> 00:31:47,202
had spiraled out of control.
638
00:31:47,239 --> 00:31:50,436
People here kind of
got into a moai mania
639
00:31:50,475 --> 00:31:52,910
that they started to
make bigger and bigger statues.
640
00:31:52,944 --> 00:31:56,312
And at some point,
that overexuberance of
641
00:31:56,348 --> 00:31:58,476
statue construction ultimately
642
00:31:58,517 --> 00:32:00,281
depleted the island
of the resources needed
643
00:32:00,318 --> 00:32:02,343
to make up ahu
in the first place.
644
00:32:03,922 --> 00:32:05,390
NARRATOR:
According to this view,
645
00:32:05,424 --> 00:32:08,325
moai building
deforested the island.
646
00:32:08,360 --> 00:32:10,658
The soil was starved
of nutrients,
647
00:32:10,695 --> 00:32:13,494
leaving a barren,
rock—strewn land.
648
00:32:13,532 --> 00:32:16,024
Then, this theory goes,
649
00:32:16,067 --> 00:32:18,968
things got worse.
650
00:32:19,004 --> 00:32:21,302
KÜHLEM:
The scarcity of resources
651
00:32:21,339 --> 00:32:24,536
resulted in a societal collapse.
652
00:32:24,576 --> 00:32:29,537
The island erupted
into inter—tribal warfare
653
00:32:29,581 --> 00:32:33,677
and led to
a very impoverished population
654
00:32:33,718 --> 00:32:36,380
living on a barren island.
655
00:32:36,421 --> 00:32:39,516
(translated): And the
best evidence to prove this
656
00:32:39,558 --> 00:32:42,528
was that all the statues
had been thrown to the ground.
657
00:32:42,561 --> 00:32:45,531
80 something violent
must have happened.
658
00:32:45,564 --> 00:32:48,534
And the one visible proof
we have today
659
00:32:48,567 --> 00:32:52,970
is all the statues that were
toppled during these "wars."
660
00:32:53,004 --> 00:32:55,530
♪ ♪
661
00:32:55,574 --> 00:32:57,668
NARRATOR: This so—called
collapse theory posited
662
00:32:57,709 --> 00:33:00,542
that the island once had
more than 10,000 inhabitants,
663
00:33:00,579 --> 00:33:03,139
whose own folly
triggered a collapse
664
00:33:03,181 --> 00:33:06,048
of the forest ecosystem
and reduced them
665
00:33:06,084 --> 00:33:08,451
to a mere 3,000,
living on the scraps.
666
00:33:10,489 --> 00:33:14,119
For many Western scholars,
it was a compelling narrative,
667
00:33:14,159 --> 00:33:16,753
a morality tale for our times.
668
00:33:16,995 --> 00:33:22,263
But for some researchers,
this idea had one big problem.
669
00:33:22,300 --> 00:33:24,428
LIPO: When we looked at
the evidence on the ground,
670
00:33:24,469 --> 00:33:26,767
we simply didn't
see evidence of warfare.
671
00:33:27,005 --> 00:33:29,736
It looks like this one
is being dismantled,
672
00:33:29,774 --> 00:33:32,675
because we find some of
these construction elements
673
00:33:32,711 --> 00:33:35,078
in the other
features over there.
674
00:33:35,113 --> 00:33:39,482
NARRATOR: For Hete, what were
once considered ruins at Ahu Tepeu
675
00:33:39,518 --> 00:33:42,681
turn out to be evidence
of continuous use.
676
00:33:42,721 --> 00:33:44,416
HUKE:
This is the head of a moai
677
00:33:44,456 --> 00:33:47,357
that was part of the second ahu
678
00:33:47,392 --> 00:33:50,157
in this ceremonial complex.
679
00:33:50,195 --> 00:33:52,755
In the second ahu,
all of the moats
680
00:33:52,797 --> 00:33:55,027
lay down
in the back of the platform.
681
00:33:55,066 --> 00:33:56,397
And that is
because that second ahu
682
00:33:56,434 --> 00:33:59,768
was being dismantled
to enlarge the first one.
683
00:34:01,673 --> 00:34:04,142
NARRATOR: Pieces of
earlier moai were being reused
684
00:34:04,175 --> 00:34:07,509
to create
an even more spectacular ahu.
685
00:34:07,546 --> 00:34:09,776
HUKE:
From this particular ahu,
686
00:34:09,814 --> 00:34:12,613
we couldn't say that
there's evidence of collapse.
687
00:34:12,651 --> 00:34:14,176
There's evidence
of transformation
688
00:34:14,219 --> 00:34:16,119
and human societies changing.
689
00:34:16,154 --> 00:34:17,747
And that's beautiful.
690
00:34:17,789 --> 00:34:20,417
Destruction
is recycling and creation.
691
00:34:20,458 --> 00:34:22,517
It's part of a larger process.
692
00:34:22,561 --> 00:34:24,586
And in a certain way,
this moai reflects that.
693
00:34:24,629 --> 00:34:27,758
♪ ♪
694
00:34:27,799 --> 00:34:30,825
NARRATOR: Across the island, what
some Western researchers had seen
695
00:34:31,069 --> 00:34:33,595
as evidence of collapse
didn't stand up to scrutiny.
696
00:34:35,473 --> 00:34:37,305
Even the island's caves,
697
00:34:37,342 --> 00:34:40,141
long seen as refuges
against an enemy tribe,
698
00:34:40,178 --> 00:34:44,115
appear to be
something very different.
699
00:34:44,149 --> 00:34:46,516
LIPO: This is a great example of
a cave that has that construction
700
00:34:46,551 --> 00:34:48,781
where they've taken a cave and
added these features to it.
701
00:34:48,820 --> 00:34:51,118
HUNT: Yeah. It's not
a, it's not a refuge cave.
702
00:34:51,156 --> 00:34:52,590
It's not a
hiding place.
703
00:34:52,624 --> 00:34:53,785
It's a habitation.
704
00:34:53,825 --> 00:34:55,190
So they made this
nice entrance
705
00:34:55,226 --> 00:34:58,127
with paving stones
and everything.
706
00:34:58,163 --> 00:34:58,857
LIPO: They've used
lots of different materials
707
00:34:59,097 --> 00:35:01,327
like this paenga stone.
708
00:35:01,366 --> 00:35:06,395
NARRATOR: Paenga are a kind of
foundation stone found in elite houses.
709
00:35:06,438 --> 00:35:11,376
The holes bored into them acted
as bases for the wooden struts.
710
00:35:11,409 --> 00:35:14,811
The use of these paenga
in cave walls was argued
711
00:35:14,846 --> 00:35:16,575
to be evidence
of some last—ditch defense
712
00:35:16,615 --> 00:35:18,879
against attack.
713
00:35:19,117 --> 00:35:20,778
HUNT: Some people
think that this is evidence
714
00:35:20,819 --> 00:35:24,414
of tearing down, uh,
elaborate or elite houses,
715
00:35:24,456 --> 00:35:27,187
and, and reusing the stone
out of desperation.
716
00:35:27,225 --> 00:35:29,284
But these stones
are reused everywhere.
717
00:35:29,327 --> 00:35:30,761
LIPO: We see the reuse
of these paenga stones
718
00:35:30,795 --> 00:35:32,490
not only in things like ahu,
719
00:35:32,530 --> 00:35:34,624
but also in the chicken houses,
the hare moa,
720
00:35:34,666 --> 00:35:36,156
as well as earth ovens.
721
00:35:36,201 --> 00:35:37,862
So they're really used
in all kinds of contexts.
722
00:35:37,902 --> 00:35:39,734
People use the stone
that was available to them,
723
00:35:39,771 --> 00:35:41,603
and some of
that stone were paenga.
724
00:35:41,640 --> 00:35:43,734
Reusing and recycling
stone materials here
725
00:35:43,775 --> 00:35:44,640
is really the norm.
726
00:35:46,911 --> 00:35:49,175
NARRATOR:
At another set of caves nearby,
727
00:35:49,214 --> 00:35:52,149
Hete, Carl, and Terry
find yet more evidence
728
00:35:52,183 --> 00:35:54,709
of a thriving community.
729
00:35:54,753 --> 00:35:57,745
Here, the Rapanui even used
the collapsed lava tubes
730
00:35:57,789 --> 00:35:58,779
as hothouses...
731
00:36:00,759 --> 00:36:02,352
...fed by something rare
732
00:36:02,394 --> 00:36:04,328
on an island
of permeable volcanic rock:
733
00:36:04,362 --> 00:36:07,593
an abundant supply of water
734
00:36:07,632 --> 00:36:09,760
in caverns
deep within the caves.
735
00:36:09,801 --> 00:36:13,237
HUKE: In those caves,
we can find fresh water.
736
00:36:13,271 --> 00:36:16,935
It was one of
the largest water reservoirs.
737
00:36:17,175 --> 00:36:19,769
So, it's a very rich part
of the island.
738
00:36:19,811 --> 00:36:23,543
NARRATOR: So Rapa Nui's
caves weren't just simple refuges.
739
00:36:23,581 --> 00:36:26,710
They were complex,
sun—dappled ecosystems
740
00:36:26,751 --> 00:36:28,913
that had been used
for centuries,
741
00:36:28,953 --> 00:36:31,513
long before the collapse
that was supposed to have driven
742
00:36:31,556 --> 00:36:33,217
people into them.
743
00:36:33,258 --> 00:36:34,919
HUKE:
Nothing here in Te Pahu
744
00:36:34,959 --> 00:36:37,223
or in the area that we worked
745
00:36:37,262 --> 00:36:41,199
shows that people
were struggling.
746
00:36:41,232 --> 00:36:43,200
On the contrary,
they were thriving.
747
00:36:43,234 --> 00:36:46,260
We were seeing signs
of sustainability.
748
00:36:46,304 --> 00:36:48,204
There was really no evidence
of collapse.
749
00:36:48,239 --> 00:36:53,370
♪ ♪
750
00:36:53,411 --> 00:36:56,938
NARRATOR: Even though Carl and Terry
found no direct evidence for collapse,
751
00:36:56,981 --> 00:36:59,348
they would not dismiss the idea
without more research.
752
00:37:02,687 --> 00:37:05,384
Especially when it came
to the population of the island
753
00:37:05,423 --> 00:37:08,324
over time.
754
00:37:08,359 --> 00:37:09,849
They started by mapping
all the moai
755
00:37:09,894 --> 00:37:11,828
on one side of the island.
756
00:37:14,599 --> 00:37:17,864
Then moved onto the settlement
and resource sites.
757
00:37:17,902 --> 00:37:19,597
LIPO: Our goal is really
to sort of characterize
758
00:37:19,637 --> 00:37:21,230
the settlement systems
759
00:37:21,272 --> 00:37:22,967
and how people are distributed
across the landscape
760
00:37:23,007 --> 00:37:25,237
and use resources there.
761
00:37:28,012 --> 00:37:30,276
We've got a good sample
of the communities,
762
00:37:30,315 --> 00:37:32,784
but we're continuing to do that
as an ongoing basis.
763
00:37:32,817 --> 00:37:36,811
NARRATOR: They matched these
with carbon dates from the sites
764
00:37:36,855 --> 00:37:41,019
to build up a pattern showing
when each settlement was in use.
765
00:37:41,259 --> 00:37:43,751
Then they ran them
through a computer model,
766
00:37:43,795 --> 00:37:46,696
which converted the carbon data
into population numbers,
767
00:37:46,731 --> 00:37:48,597
by calculating
the highs and lows
768
00:37:48,633 --> 00:37:50,829
of human activity on the island.
769
00:37:53,938 --> 00:37:56,600
The results
confirmed their hunch.
770
00:37:56,641 --> 00:37:58,632
It showed the population rise
771
00:37:58,676 --> 00:38:00,906
from a small number
of first settlers,
772
00:38:00,945 --> 00:38:02,970
continuing to grow steadily,
773
00:38:03,014 --> 00:38:05,449
with no Sign
of collapse at any point.
774
00:38:08,720 --> 00:38:11,553
HUNT: The population
could fluctuate slightly,
775
00:38:11,589 --> 00:38:15,389
but its average maximum
is probably around 3,000.
776
00:38:15,426 --> 00:38:17,326
Probably what
Europeans encountered
777
00:38:17,362 --> 00:38:19,524
when they first arrived
on the island.
778
00:38:19,564 --> 00:38:22,397
NARRATOR:
A maximum population of 3,000
779
00:38:22,433 --> 00:38:24,367
was much smaller
than the numbers cited
780
00:38:24,402 --> 00:38:26,928
in the Western collapse story.
781
00:38:26,971 --> 00:38:28,370
HUNT:
The collapse theory proposed
782
00:38:28,406 --> 00:38:30,932
all kinds of numbers: 7,000,
783
00:38:30,975 --> 00:38:33,672
10,000, 15,000,
even up to 30,000
784
00:38:33,711 --> 00:38:36,078
population
forth is small island.
785
00:38:36,314 --> 00:38:38,646
NARRATOR: But Carl,
Terry, and their colleagues
786
00:38:38,683 --> 00:38:40,651
found no evidence
that there were ever
787
00:38:40,685 --> 00:38:41,880
that many people
living on Rapa Nui.
788
00:38:43,621 --> 00:38:45,749
LIPO: The lack of huge
populations being on the island
789
00:38:45,790 --> 00:38:48,555
sort of takes the wind
out of the collapse theory.
790
00:38:48,593 --> 00:38:50,687
Because, in fact, there's
nothing from which to collapse.
791
00:38:50,728 --> 00:38:51,786
There isn't a large population.
792
00:38:54,699 --> 00:38:56,326
NARRATOR: But if you
don't have tens of thousands
793
00:38:56,367 --> 00:38:57,994
of people living on the island,
794
00:38:58,036 --> 00:39:02,030
how could the Rapanui build
and transport the moai?
795
00:39:02,073 --> 00:39:04,542
For some Western researchers,
796
00:39:04,576 --> 00:39:07,511
Rapanui oral history
suggested an answer.
797
00:39:07,545 --> 00:39:12,005
(man speaking Rapanui)
798
00:39:12,050 --> 00:39:14,576
STORYTELLER (translated): There
are many stories about Tu'u ko Iho.
799
00:39:14,619 --> 00:39:18,055
Some people say he was
in charge of the second boat
800
00:39:18,089 --> 00:39:20,922
that brought people here.
801
00:39:20,959 --> 00:39:23,951
Others believe
that he was the great king
802
00:39:23,995 --> 00:39:25,588
who founded the island.
803
00:39:27,999 --> 00:39:30,366
But all agree that it was he
804
00:39:30,401 --> 00:39:33,393
who made the moai kavakava walk.
805
00:39:33,438 --> 00:39:35,736
(man speaking Rapanui)
806
00:39:38,476 --> 00:39:41,571
NARRATOR: This actually
referred to small wooden statues.
807
00:39:41,613 --> 00:39:46,813
But some Westerners thought it
also described the stone moai.
808
00:39:46,851 --> 00:39:48,478
Thor Heyerdahl
and his colleagues
809
00:39:48,519 --> 00:39:51,113
attempted to move
the statues upright,
810
00:39:51,155 --> 00:39:53,715
to effectively make them walk.
811
00:39:53,758 --> 00:39:56,750
But the experiment
hadn't worked,
812
00:39:56,794 --> 00:39:59,092
so most experts still believed
813
00:39:59,130 --> 00:40:00,620
that they were dragged
on their backs.
814
00:40:02,600 --> 00:40:04,967
But when Carl and Terry
analyzed the moai
815
00:40:05,003 --> 00:40:07,495
lying by the roads
that led from the quarry,
816
00:40:07,538 --> 00:40:10,940
they noticed
something significant.
817
00:40:10,975 --> 00:40:12,773
These are impressive
things, aren't they?
818
00:40:12,810 --> 00:40:14,904
HUNT:
We're looking right here
819
00:40:14,946 --> 00:40:18,109
at the reason why they
were not transported
820
00:40:18,149 --> 00:40:20,880
on logs on their backs.
That's true.
821
00:40:20,919 --> 00:40:22,409
How would they be
in this position,
822
00:40:22,453 --> 00:40:24,444
face down and
the neck broken?
823
00:40:24,489 --> 00:40:26,082
Yeah.
It makes no sense.
824
00:40:26,124 --> 00:40:27,888
That just simply
doesn't happen
825
00:40:27,926 --> 00:40:30,657
if they're on
their backs on rollers.
826
00:40:30,695 --> 00:40:32,720
NARRATOR: They also
noticed a structural difference
827
00:40:32,764 --> 00:40:36,530
between moai lying on the road
and those standing on the ahu.
828
00:40:38,536 --> 00:40:41,904
A moai on the ahu
has a flat base,
829
00:40:41,940 --> 00:40:44,807
so the statue
stands straight up.
830
00:40:44,842 --> 00:40:46,173
But most of the moai
lying on the road
831
00:40:46,210 --> 00:40:47,769
have angled bases.
832
00:40:47,812 --> 00:40:50,213
And Carl and Terry
believe that angle
833
00:40:50,448 --> 00:40:54,112
had a very specific purpose.
834
00:40:54,152 --> 00:40:57,087
LIPO: Road moai has to be shaped
in a way that can be transported.
835
00:40:57,121 --> 00:40:59,886
They did it by shaping their
base so they leaned forward.
836
00:40:59,924 --> 00:41:02,052
It enabled them to walk.
837
00:41:02,093 --> 00:41:03,618
HUNT:
This is a great example of, of
838
00:41:03,661 --> 00:41:05,459
the forward lean of
these transport moai.
839
00:41:05,496 --> 00:41:07,521
LIPO: So if you took the statue,
and we could put it back up,
840
00:41:07,565 --> 00:41:09,659
it would be leaning
really far forward.
841
00:41:09,701 --> 00:41:12,602
It means that as you
rock it side to side,
842
00:41:12,637 --> 00:41:14,105
it falls forward across
that front edge... Yeah.
843
00:41:14,138 --> 00:41:15,731
...and takes a step.
Yeah.
844
00:41:15,773 --> 00:41:17,172
Without that, it would
just rock back and forth
845
00:41:17,208 --> 00:41:18,642
and not really go anywhere.
846
00:41:18,676 --> 00:41:22,044
And walking really describes
what these moai did.
847
00:41:22,080 --> 00:41:25,015
NARRATOR:
To test their theory,
848
00:41:25,049 --> 00:41:29,509
in 2012 Carl and Terry built a
model of a moai out of concrete,
849
00:41:29,554 --> 00:41:32,114
carefully mixed
to match the fragile density
850
00:41:32,156 --> 00:41:34,022
of the ancient statues'
volcanic rock
851
00:41:34,058 --> 00:41:35,583
and made it walk.
852
00:41:35,626 --> 00:41:38,027
(crowd chanting "heave ho")
853
00:41:38,062 --> 00:41:40,156
LIPO: In our experiments, we
found it took remarkably few people
854
00:41:40,198 --> 00:41:41,495
to move the statue.
855
00:41:41,532 --> 00:41:43,125
And we were terrible
at it, you know?
856
00:41:43,167 --> 00:41:44,896
We were the least expert
of any people
857
00:41:44,936 --> 00:41:47,030
who've ever moved a moai
in the world.
858
00:41:47,071 --> 00:41:50,564
Uh, but we were able to do a
five—ton statue with 18 people.
859
00:41:50,608 --> 00:41:54,203
NARRATOR: Not all are convinced
that the moai walked.
860
00:41:54,245 --> 00:41:57,078
♪ ♪
861
00:41:57,115 --> 00:41:59,607
But if they did,
862
00:41:59,650 --> 00:42:02,620
trees were not needed
to move the moai.
863
00:42:02,653 --> 00:42:04,587
And the Rapanui continued
to erect moai
864
00:42:04,622 --> 00:42:09,025
long after
the trees had died out.
865
00:42:09,060 --> 00:42:12,052
So why did the Rapanui go
to such lengths to build them
866
00:42:12,096 --> 00:42:13,564
in the first place?
867
00:42:13,598 --> 00:42:15,225
What were the moai for?
868
00:42:18,002 --> 00:42:20,767
(birds chirping)
869
00:42:20,805 --> 00:42:23,069
One tradition that might
one day tell us the answer
870
00:42:23,107 --> 00:42:25,235
is being lovingly preserved
by Luis Huki,
871
00:42:25,276 --> 00:42:29,577
a park ranger on Rapa Nui.
872
00:42:29,614 --> 00:42:32,914
LUIS HUKI HINOJOSA:
(speaking Spanish)
873
00:42:32,950 --> 00:42:35,783
(translated): My name
is Luis of the Huki clan.
874
00:42:35,820 --> 00:42:39,882
At the moment,
I'm carving rongorongo,
875
00:42:39,924 --> 00:42:41,983
which is the tradition of
876
00:42:42,026 --> 00:42:45,155
our forefathers, of my father.
877
00:42:45,196 --> 00:42:46,630
And right now,
878
00:42:46,664 --> 00:42:49,599
I'm following their tradition.
879
00:42:49,634 --> 00:42:52,569
I've been making
rongorongo tablets for 25 years.
880
00:42:56,574 --> 00:42:58,201
I like it
because it's a tradition
881
00:42:58,242 --> 00:42:59,300
that at a certain time,
882
00:42:59,343 --> 00:43:01,835
the translation was lost,
883
00:43:01,879 --> 00:43:05,213
and now we must conserve it and
continue to make the rongorongo.
884
00:43:07,819 --> 00:43:11,653
NARRATOR: Rongorongo is the
traditional writing system of the Rapanui.
885
00:43:11,689 --> 00:43:15,182
It is inscribed
onto wooden tablets.
886
00:43:15,226 --> 00:43:18,753
HINOJOSA:
(speaking Spanish)
887
00:43:18,796 --> 00:43:20,662
(translated): The process
starts with preparing the wood
888
00:43:20,698 --> 00:43:22,097
and sanding it.
889
00:43:22,133 --> 00:43:24,033
Once it's sanded,
890
00:43:24,068 --> 00:43:27,265
the wood is traced
so you can start to draw on it.
891
00:43:27,305 --> 00:43:31,264
And then, after that,
you carve the rongorongo.
892
00:43:31,309 --> 00:43:36,008
NARRATOR: Luis is one of just a
handful of people still carving rongorongo.
893
00:43:36,047 --> 00:43:40,211
He's doing this
to help preserve his culture.
894
00:43:40,251 --> 00:43:43,346
(translated): It's
unique, and if we lose it,
895
00:43:43,387 --> 00:43:46,652
we lose part of
the history of Rapa Nui.
896
00:43:49,861 --> 00:43:54,662
NARRATOR: No one knows how old
rongorongo is, or what it actually says.
897
00:43:54,699 --> 00:43:58,192
But in a secluded
monastery in Rome,
898
00:43:58,236 --> 00:44:01,729
Silvia Ferrara is studying
a remarkable wooden artifact
899
00:44:01,772 --> 00:44:02,967
which might help answer
those questions.
900
00:44:05,276 --> 00:44:07,768
This is the Échancrée tablet.
901
00:44:07,812 --> 00:44:11,214
It's made of wood,
and it's one of the 27 tablets
902
00:44:11,249 --> 00:44:14,378
written in this script,
which is still undeciphered.
903
00:44:14,418 --> 00:44:17,854
NARRATOR: The Échancrée
tablet was gifted to the Bishop of Tahiti
904
00:44:17,889 --> 00:44:22,190
in 1869 by Catholic converts
from Rapa Nui.
905
00:44:22,226 --> 00:44:27,130
It is one of only 27 scattered
across museums around the world.
906
00:44:27,165 --> 00:44:29,827
And the way its figures
are orientated
907
00:44:29,867 --> 00:44:32,893
suggests a very unusual
reading method.
908
00:44:32,937 --> 00:44:36,032
What you need to do
is turn the tablet
909
00:44:36,073 --> 00:44:38,167
from one line to the next
910
00:44:38,209 --> 00:44:40,143
in order to read it.
911
00:44:40,178 --> 00:44:42,169
And this is a unique feature
912
00:44:42,213 --> 00:44:43,806
of this writing system.
913
00:44:43,848 --> 00:44:47,216
No other script
works in the same way
914
00:44:47,251 --> 00:44:48,377
all over the world.
915
00:44:48,419 --> 00:44:51,013
So it's really quite special.
916
00:44:51,055 --> 00:44:53,251
NARRATOR:
Despite this unique system,
917
00:44:53,291 --> 00:44:55,123
it has been said that rongorongo
918
00:44:55,159 --> 00:44:57,787
was inspired
by European writing.
919
00:44:57,828 --> 00:45:01,162
That's kind of a degrading
view of Rapanui ingenuity.
920
00:45:01,199 --> 00:45:04,430
It's not only simplistic,
but it's patronizing.
921
00:45:04,468 --> 00:45:08,837
It's one of
the most unique and beautiful
922
00:45:08,873 --> 00:45:12,138
forms of knowledge
of art in the world.
923
00:45:12,176 --> 00:45:15,111
Nevertheless,
we have to face critics,
924
00:45:15,146 --> 00:45:17,740
or thoughts
that we were copying.
925
00:45:17,782 --> 00:45:21,309
HUNT: The glyphs in
rongorongo are clearly connected
926
00:45:21,352 --> 00:45:23,753
to the art on the island.
927
00:45:23,788 --> 00:45:26,086
You see the glyph forms
in petroglyphs,
928
00:45:26,123 --> 00:45:29,024
They don't imitate
European writing in any sense.
929
00:45:29,060 --> 00:45:31,927
NARRATOR: To put the debate
to bed once and for all,
930
00:45:31,963 --> 00:45:35,058
Silvia gained permission
to radiocarbon date this tablet.
931
00:45:35,099 --> 00:45:37,261
FERRARA:
The radiocarbon date
932
00:45:37,301 --> 00:45:41,238
points in the direction
of a 15th-century date,
933
00:45:41,272 --> 00:45:43,900
which antecedes the arrival
934
00:45:43,941 --> 00:45:47,844
of the Europeans
by more than 200 years.
935
00:45:47,878 --> 00:45:51,075
NARRATOR: Silvia believes
this might make rongorongo
936
00:45:51,115 --> 00:45:52,913
one of the few instances
937
00:45:52,950 --> 00:45:55,749
of independently invented
writing in the world.
938
00:45:55,786 --> 00:45:57,811
But what was rongorongo for?
939
00:45:57,855 --> 00:46:02,884
Many believe that it contains
the secrets of Rapanui culture.
940
00:46:02,927 --> 00:46:06,295
HUKE: Some people say that
they contain legends or rhythms
941
00:46:06,330 --> 00:46:10,460
or encrypted instructions
of how to move moai,
942
00:46:10,501 --> 00:46:12,492
or develop some technologies.
943
00:46:12,536 --> 00:46:16,029
There are many, many
different theories about it.
944
00:46:16,073 --> 00:46:18,201
But what we do know is
that they contain knowledge.
945
00:46:18,242 --> 00:46:20,210
♪ ♪
946
00:46:20,244 --> 00:46:23,839
NARRATOR: Until rongorongo
surrenders its secrets,
947
00:46:23,881 --> 00:46:27,476
researchers are using tried and
tested scientific methods
948
00:46:27,518 --> 00:46:30,215
to understand why the moai
and the ahu platforms
949
00:46:30,254 --> 00:46:33,087
are located where they are.
950
00:46:33,124 --> 00:46:36,116
HUNT: When we, we
look at the question of
951
00:46:36,160 --> 00:46:37,559
where ahu are located,
952
00:46:37,795 --> 00:46:39,889
why are they located there?
953
00:46:39,930 --> 00:46:43,798
Why are some of them very large
and some of them smaller?
954
00:46:43,834 --> 00:46:46,997
Why are there some ahu
in the interior,
955
00:46:47,038 --> 00:46:49,234
while most of them
are on the shoreline?
956
00:46:49,273 --> 00:46:51,833
LIPO: It's easy to describe
it as being religious.
957
00:46:51,876 --> 00:46:54,174
Certainly,
that's part of the story.
958
00:46:54,211 --> 00:46:55,337
But the question is
why would you invest
959
00:46:55,379 --> 00:46:58,212
so much energy in doing these
over and over again?
960
00:46:59,950 --> 00:47:02,385
NARRATOR:
They started with a map.
961
00:47:02,420 --> 00:47:03,854
They marked out the locations
962
00:47:03,888 --> 00:47:07,552
of all the ahu
on the east side of the island.
963
00:47:07,591 --> 00:47:09,491
Then they began to compare them
964
00:47:09,527 --> 00:47:11,552
with the locations
of vital resources.
965
00:47:13,331 --> 00:47:15,459
They chose three
as the key sources
966
00:47:15,499 --> 00:47:21,029
of sustenance: rock mulch,
seafood, and fresh water.
967
00:47:21,072 --> 00:47:24,303
But when they tried to map
the ahu over the rock mulches,
968
00:47:24,342 --> 00:47:28,575
a simple mismatch
became glaringly obvious.
969
00:47:28,612 --> 00:47:30,842
LIPO: There's rock mulch
everywhere across the island,
970
00:47:30,881 --> 00:47:33,213
but we don't see
ahu and moai everywhere.
971
00:47:33,250 --> 00:47:35,412
What we find is, in fact,
that ahu and moai
972
00:47:35,453 --> 00:47:36,943
are in particular locations,
973
00:47:36,987 --> 00:47:38,512
independent of the,
of the mulch itself.
974
00:47:40,458 --> 00:47:43,860
NARRATOR: Next, they looked
at resources from the sea.
975
00:47:43,894 --> 00:47:45,919
LIPO: When you drive
around the island,
976
00:47:45,963 --> 00:47:47,897
you see one after the other,
an ahu with moai,
977
00:47:47,932 --> 00:47:49,559
all the way along the coast.
978
00:47:49,600 --> 00:47:51,193
And, of course,
979
00:47:51,235 --> 00:47:52,964
the coast has a lot of
resources.
980
00:47:53,003 --> 00:47:54,562
Fish, shellfish, other kinds
of things
981
00:47:54,605 --> 00:47:56,300
that would support populations.
982
00:47:58,242 --> 00:47:59,573
NARRATOR:
But while the ahu on the coast
983
00:47:59,610 --> 00:48:02,307
match sea resources very well,
984
00:48:02,346 --> 00:48:03,939
this cannot explain the ahu
985
00:48:03,981 --> 00:48:06,075
erected in the interior
of the island.
986
00:48:07,618 --> 00:48:09,382
That left one final resource:
987
00:48:09,420 --> 00:48:13,015
fresh water.
988
00:48:13,057 --> 00:48:15,651
Most of the moai
are along the coastline,
989
00:48:15,893 --> 00:48:18,089
with their backs to the sea.
990
00:48:18,129 --> 00:48:21,224
At first glance, that
doesn't seem like a good place
991
00:48:21,265 --> 00:48:22,460
to find fresh water.
992
00:48:22,500 --> 00:48:24,468
But look a little closer.
993
00:48:24,502 --> 00:48:27,062
The water's fresh.
994
00:48:27,104 --> 00:48:29,334
You think this water's salty,
that it's seawater, but in fact,
995
00:48:29,373 --> 00:48:31,307
this is a freshwater seep,
a source of water
996
00:48:31,342 --> 00:48:33,003
that comes from
the interior of the island,
997
00:48:33,043 --> 00:48:35,011
moves to the underground,
and then comes out at the coast.
998
00:48:35,045 --> 00:48:37,446
It's a place where
Rapanui people
999
00:48:37,481 --> 00:48:39,950
access water
for their daily lives.
1000
00:48:39,984 --> 00:48:42,282
HUNT: On a young
volcanic island like Rapa Nui,
1001
00:48:42,319 --> 00:48:44,117
the rocks are very porous.
1002
00:48:44,155 --> 00:48:48,058
The rainwater will enter
the island and flow through
1003
00:48:48,092 --> 00:48:50,686
the porous island
and into lava tubes, etc,
1004
00:48:50,928 --> 00:48:52,623
and will come down
to the level
1005
00:48:52,663 --> 00:48:54,995
and float on top of saltwater
1006
00:48:55,032 --> 00:48:57,160
and then enter
the ocean at low tide.
1007
00:48:57,201 --> 00:48:58,669
LIPO: When Captain
Cook arrived on the island,
1008
00:48:58,702 --> 00:49:00,932
what he saw was people
1009
00:49:00,971 --> 00:49:02,598
drinking straight
from the ocean.
1010
00:49:02,640 --> 00:49:04,938
And he thought, "This is crazy,
why would people do that?"
1011
00:49:04,975 --> 00:49:07,273
What he was actually
seeing is people
1012
00:49:07,311 --> 00:49:10,076
drinking water that comes
from these freshwater seeps
1013
00:49:10,114 --> 00:49:12,606
that emerge right at
the coast of the island.
1014
00:49:12,650 --> 00:49:15,950
NARRATOR: And when Carl and
Terry compared their map of ahu moai
1015
00:49:15,986 --> 00:49:18,080
with a map
of freshwater sources,
1016
00:49:18,122 --> 00:49:21,285
they got a roughly 90 percent
match.
1017
00:49:21,325 --> 00:49:23,487
HUNT: In fact, the
locations of freshwater
1018
00:49:23,527 --> 00:49:25,962
are the best predictor
of the locations of ahu
1019
00:49:25,996 --> 00:49:28,021
throughout the island.
1020
00:49:28,065 --> 00:49:31,433
NARRATOR: For many, this
near—perfect match is not surprising,
1021
00:49:31,469 --> 00:49:35,099
because ahu are usually linked
with settlements.
1022
00:49:35,139 --> 00:49:38,165
KÜHLEM:
Those hamlets or villages
1023
00:49:38,209 --> 00:49:43,375
are located, in many cases,
close to water sources,
1024
00:49:43,414 --> 00:49:48,045
which makes perfect sense that
the essentials for survival,
1025
00:49:48,085 --> 00:49:51,578
like your crops
and your drinking water,
1026
00:49:51,622 --> 00:49:54,751
is close to where
the people actually settle.
1027
00:49:54,992 --> 00:49:57,984
NARRATOR: Yet for Carl and
Terry, it's the precise location
1028
00:49:58,028 --> 00:50:00,588
of the moai
that is the key to this theory.
1029
00:50:00,631 --> 00:50:03,328
LIPO: One of the interesting
aspects about Rapanui people
1030
00:50:03,367 --> 00:50:05,267
is that they lived in
a dispersed settlement pattern
1031
00:50:05,302 --> 00:50:08,567
in which people used
the landscape around the ahu
1032
00:50:08,606 --> 00:50:10,506
in sort of a wide area.
1033
00:50:10,541 --> 00:50:13,602
But they're brought together
at the ahu and the moai.
1034
00:50:13,644 --> 00:50:17,547
NARRATOR: Again and again,
the ahu—— not the settlements—-
1035
00:50:17,581 --> 00:50:20,278
are closest to the water.
1036
00:50:20,317 --> 00:50:22,081
LIPO: So we find, in
fact, the ahu and the moai
1037
00:50:22,119 --> 00:50:24,144
right next to the critical
resource because, in fact,
1038
00:50:24,188 --> 00:50:26,384
that is the heart
of the community.
1039
00:50:26,423 --> 00:50:30,792
♪ ♪
1040
00:50:31,028 --> 00:50:33,520
NARRATOR: It seems the
moai acted as a statement,
1041
00:50:33,564 --> 00:50:37,501
erected close to a community's
most vital resource.
1042
00:50:37,535 --> 00:50:42,405
But Rapanui tradition
would see this differently.
1043
00:50:42,439 --> 00:50:45,670
HUKE: They represent
the soul of a dead king.
1044
00:50:45,709 --> 00:50:49,805
So moats, their location
and eventual collapse,
1045
00:50:50,047 --> 00:50:53,039
is also related
with an evolution
1046
00:50:53,083 --> 00:50:55,643
of our political
and social structure.
1047
00:50:55,686 --> 00:50:59,418
The statement is
"We're honoring our ancestors."
1048
00:50:59,456 --> 00:51:02,448
And they might even say to us,
if we could time travel,
1049
00:51:02,493 --> 00:51:04,723
"Don't you honor
your ancestors in this way?"
1050
00:51:04,762 --> 00:51:08,096
♪ ♪
1051
00:51:08,132 --> 00:51:10,191
NARRATOR: Looking at all
the archaeological evidence,
1052
00:51:10,234 --> 00:51:12,066
it seems more likely that,
1053
00:51:12,102 --> 00:51:14,628
rather than
a self—inflicted ecocide,
1054
00:51:14,672 --> 00:51:17,198
the true collapse
of Rapa Nui society
1055
00:51:17,241 --> 00:51:21,178
was caused
by outside influences.
1056
00:51:21,211 --> 00:51:22,770
HUNT: As time went on,
and the evidence accumulated,
1057
00:51:22,813 --> 00:51:26,147
we realized that a lot of
what people thought
1058
00:51:26,183 --> 00:51:28,709
was collapse was
something that actually happened
1059
00:51:28,752 --> 00:51:30,618
after Europeans arrived.
1060
00:51:30,654 --> 00:51:33,680
And it had an entirely
different cause,
1061
00:51:33,724 --> 00:51:37,752
and that was the introduction
of Old World disease.
1062
00:51:37,795 --> 00:51:39,456
HUKE:
There was the smallpox,
1063
00:51:39,496 --> 00:51:40,827
there was the Spanish Flu,
1064
00:51:40,864 --> 00:51:43,856
leprosy, slave trading.
1065
00:51:44,101 --> 00:51:46,433
It was difficult to live here,
1066
00:51:46,470 --> 00:51:50,304
and it was more difficult
to keep the social structures
1067
00:51:50,341 --> 00:51:52,776
and the life as the way that we
knew it.
1068
00:51:52,810 --> 00:51:57,145
LIPO: Over time, we see people
sort of abandoning ahu and moai.
1069
00:51:57,181 --> 00:51:58,148
It's a loss of population.
1070
00:51:58,182 --> 00:51:59,672
There's just fewer people
1071
00:51:59,717 --> 00:52:01,151
because of
the effects of diseases.
1072
00:52:01,185 --> 00:52:03,381
So people
are not attending to the ahu
1073
00:52:03,420 --> 00:52:07,288
and rebuilding them in the way
that they did in the past.
1074
00:52:07,324 --> 00:52:09,656
NARRATOR: Things got
even worse in the 18605.
1075
00:52:09,693 --> 00:52:13,891
KÜHLEM: Peruvian slave
traders captured about a third
1076
00:52:14,131 --> 00:52:17,567
of the population on the island
1077
00:52:17,601 --> 00:52:21,231
and forced them onto their ships
to work in Peru.
1078
00:52:21,271 --> 00:52:24,571
(translated): There were
protests.
1079
00:52:24,608 --> 00:52:26,667
Even the Vatican got involved.
1080
00:52:26,710 --> 00:52:28,872
And consequently,
the companies were forced
1081
00:52:28,912 --> 00:52:32,849
to return the inhabitants
to the islands.
1082
00:52:32,883 --> 00:52:36,751
However, these people
had contracted smallpox
1083
00:52:36,787 --> 00:52:38,653
on the American continent.
1084
00:52:38,689 --> 00:52:40,817
Only 15 people made it home,
1085
00:52:40,858 --> 00:52:43,691
and this was enough
for an epidemic of smallpox
1086
00:52:43,727 --> 00:52:45,923
to break out there.
1087
00:52:46,163 --> 00:52:48,154
(speaking French)
1088
00:52:48,198 --> 00:52:50,292
NARRATOR:
By the time it was over,
1089
00:52:50,334 --> 00:52:53,599
there were less than
200 Rapanui left alive.
1090
00:52:53,637 --> 00:52:55,799
♪ ♪
1091
00:52:55,839 --> 00:52:59,207
The true story of Rapa Nui
1092
00:52:59,243 --> 00:53:01,337
is one of survival
against the odds
1093
00:53:01,378 --> 00:53:03,642
by an ingenious
and resilient people
1094
00:53:03,681 --> 00:53:07,345
who came to a "bad land"
and made it good.
1095
00:53:07,384 --> 00:53:10,217
But that story
has been overshadowed
1096
00:53:10,254 --> 00:53:13,280
by a Western fascination
with the moai.
1097
00:53:13,323 --> 00:53:17,226
And for Sonia and Hete,
that is the true tragedy
1098
00:53:17,261 --> 00:53:19,753
and triumph of Rapa Nui.
1099
00:53:19,797 --> 00:53:21,959
CARDINALI:
If we look only the moai,
1100
00:53:22,199 --> 00:53:24,634
we are not making
this place bigger.
1101
00:53:24,668 --> 00:53:27,797
We're making it small.
1102
00:53:27,838 --> 00:53:32,935
This mean you don't believe
in my capacity as a human being.
1103
00:53:32,976 --> 00:53:35,468
HUKE:
If there's one thing
1104
00:53:35,512 --> 00:53:37,276
that I would like people
to take from Rapa Nui,
1105
00:53:37,314 --> 00:53:39,874
it's that the history
has been narrated
1106
00:53:39,917 --> 00:53:42,784
by a very
selected group of people.
1107
00:53:42,820 --> 00:53:44,345
There are different realities.
1108
00:53:44,388 --> 00:53:48,256
The world is full
of beautiful, amazing stories
1109
00:53:48,292 --> 00:53:50,283
that deserve to be told,
1110
00:53:50,327 --> 00:53:52,921
and people deserve to hear.
1111
00:53:52,963 --> 00:53:54,931
Our history is not unique.
1112
00:53:54,965 --> 00:53:57,229
We share with many islands,
1113
00:53:57,267 --> 00:54:00,635
and we share a beautiful past,
1114
00:54:00,671 --> 00:54:02,799
a complex present,
1115
00:54:02,840 --> 00:54:06,970
and many, many tragedies
in the midway.
1116
00:54:07,010 --> 00:54:10,310
♪ ♪
88656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.