All language subtitles for Man.With.No.Past.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,270 --> 00:00:10,400 Bring him here! 2 00:00:34,640 --> 00:00:36,600 Anyone hiding a member of the resistance 3 00:00:36,680 --> 00:00:37,730 will pay the price. 4 00:00:42,340 --> 00:00:43,390 That's enough. 5 00:00:52,270 --> 00:00:54,700 Enough. Get the men to the truck. 6 00:00:54,920 --> 00:00:55,960 What happened, General? 7 00:00:57,970 --> 00:00:59,660 - Do you hear that, Colonel? -Yes. 8 00:01:00,530 --> 00:01:03,230 The fighting is getting closer. We need to regroup. 9 00:01:03,840 --> 00:01:05,150 Unless you could expedite things. 10 00:01:05,540 --> 00:01:08,460 I find that a good threat motivates people. 11 00:01:19,470 --> 00:01:20,690 The family, monsieur. 12 00:01:22,990 --> 00:01:25,990 Mother, father and the child. 13 00:01:29,300 --> 00:01:30,780 Take them. Bring them down. 14 00:01:31,260 --> 00:01:32,910 Move! On your knees! 15 00:01:34,260 --> 00:01:35,180 Please, General! 16 00:01:35,440 --> 00:01:36,570 I promise you that there are no resistance 17 00:01:37,010 --> 00:01:38,180 among any of us here! 18 00:01:44,400 --> 00:01:45,710 They think you're a fool. 19 00:01:48,060 --> 00:01:50,150 We grow tired of your obstinance! 20 00:01:52,060 --> 00:01:53,760 Reveal the location of the resistance 21 00:01:53,890 --> 00:01:55,980 or we will butcher this family in the street! 22 00:01:57,720 --> 00:01:59,770 There is no one hiding in this town. 23 00:02:00,550 --> 00:02:02,730 These are just simple, good people. 24 00:02:09,650 --> 00:02:10,520 I know. 25 00:02:23,180 --> 00:02:24,180 Over there! 26 00:02:24,400 --> 00:02:26,010 Quickly now, quickly! 27 00:02:59,130 --> 00:03:00,220 Colonel, hold on. 28 00:03:01,350 --> 00:03:03,090 Goodbye, Ryder! 29 00:05:36,030 --> 00:05:36,940 Yeah? 30 00:05:43,340 --> 00:05:44,600 Can I help you? 31 00:05:44,770 --> 00:05:45,910 When did I check in? 32 00:05:46,250 --> 00:05:47,910 I don't know. I just got on at 12:00. 33 00:05:49,610 --> 00:05:50,820 What's your room number? 34 00:06:02,620 --> 00:06:04,620 Yeah. I don't know, Mr. Ryder. 35 00:06:05,140 --> 00:06:06,060 It doesn't say. 36 00:06:11,190 --> 00:06:13,150 Goodbye, Ryder! 37 00:06:15,200 --> 00:06:16,070 Ryder? 38 00:06:19,810 --> 00:06:20,810 Are you okay? 39 00:06:22,250 --> 00:06:23,120 Hmm. 40 00:07:10,210 --> 00:07:12,430 You know, I look out over this city... 41 00:07:13,910 --> 00:07:16,170 ...and I realize I still feel the same way I did 42 00:07:16,390 --> 00:07:17,610 when I was a child. 43 00:07:17,950 --> 00:07:18,870 How's that, boss? 44 00:07:19,700 --> 00:07:21,520 I always wanted to tear things down. 45 00:07:22,050 --> 00:07:22,920 But, of course, 46 00:07:23,350 --> 00:07:25,310 there's no point tearing anything down 47 00:07:26,220 --> 00:07:29,360 unless you can build something better in its place. 48 00:07:29,710 --> 00:07:30,750 And so, 49 00:07:31,750 --> 00:07:32,840 I worked hard... 50 00:07:34,620 --> 00:07:37,930 made quite a nice living, doing just that, didn't I, Jack? 51 00:07:38,370 --> 00:07:40,540 Yes, you made a shitload of money. 52 00:07:40,850 --> 00:07:42,940 I have. But something's wrong, Jack. 53 00:07:45,110 --> 00:07:47,160 I'm questioning myself. Do I really need to spend 54 00:07:47,250 --> 00:07:51,080 the last years of my life turning this into this? 55 00:07:51,950 --> 00:07:53,730 A lot of people are going to get hurt, Jack, 56 00:07:53,820 --> 00:07:55,470 especially in the poor section. 57 00:07:55,600 --> 00:07:57,120 How often do I have to do the same thing 58 00:07:57,210 --> 00:07:58,390 over and over again? 59 00:07:58,560 --> 00:07:59,650 It's like reincarnation. 60 00:08:00,350 --> 00:08:01,690 - Huh? - You know, coming back 61 00:08:01,780 --> 00:08:03,260 and doing the same thing over and over again. 62 00:08:03,440 --> 00:08:04,390 May I say, 63 00:08:04,830 --> 00:08:07,090 you're doing them all a magnificent favor. 64 00:08:08,400 --> 00:08:09,480 It's progress. 65 00:08:09,880 --> 00:08:10,920 It can hurt. 66 00:08:11,530 --> 00:08:14,750 Sometimes a few have to suffer to benefit the many. 67 00:08:16,400 --> 00:08:17,750 When all is said and done... 68 00:08:19,190 --> 00:08:21,280 your soul will be judged 69 00:08:21,410 --> 00:08:23,190 by the things that you have accomplished. 70 00:08:23,980 --> 00:08:24,850 My soul? 71 00:08:25,590 --> 00:08:27,500 What are you talking about? There is no soul. 72 00:08:27,940 --> 00:08:30,070 Well, then, if there's no soul, 73 00:08:30,330 --> 00:08:31,640 you're doing exactly 74 00:08:31,720 --> 00:08:33,470 what you're supposed to be doing, Paul. 75 00:08:33,600 --> 00:08:35,550 That's Mr. Sanborn to you. 76 00:08:35,860 --> 00:08:36,820 Relax, Jack. 77 00:08:37,770 --> 00:08:39,340 Mr. Soach is an artist. 78 00:08:39,990 --> 00:08:42,390 We make exceptions for artists. 79 00:08:42,470 --> 00:08:44,480 Nevertheless, 80 00:08:44,740 --> 00:08:47,910 something is bothering me about this now. 81 00:08:56,050 --> 00:08:58,580 I could've chosen a dozen other projects. 82 00:08:59,230 --> 00:09:00,410 I chose yours 83 00:09:01,100 --> 00:09:03,800 because it matters for the people. 84 00:09:05,240 --> 00:09:07,930 You've been building towards this your whole life. 85 00:09:08,200 --> 00:09:09,760 - Oh, well, I have. -Yes. 86 00:09:09,890 --> 00:09:12,110 You've done other things before, but this is... 87 00:09:12,900 --> 00:09:13,850 Wow. 88 00:09:14,420 --> 00:09:15,590 This is something else. 89 00:09:16,200 --> 00:09:18,550 - Well, this was the big one. -This is huge. 90 00:09:18,730 --> 00:09:20,430 This is your Mount Everest. 91 00:09:21,120 --> 00:09:22,250 It is, isn't it? 92 00:09:22,600 --> 00:09:23,470 Yes! 93 00:09:24,340 --> 00:09:25,430 You said you had a vision. 94 00:09:30,170 --> 00:09:34,700 I came here to do one thing, make that vision a reality. 95 00:09:34,830 --> 00:09:35,920 But let me ask you... 96 00:09:37,050 --> 00:09:39,710 do you still have the energy to get this done? 97 00:09:41,710 --> 00:09:42,580 I do. 98 00:09:43,670 --> 00:09:44,670 Of course, I do. 99 00:09:45,060 --> 00:09:46,320 There will always be doubt. 100 00:09:46,630 --> 00:09:47,630 I know that. 101 00:09:48,800 --> 00:09:50,590 Of course, and of course you're right. 102 00:09:52,850 --> 00:09:53,940 This is my work. 103 00:09:54,850 --> 00:09:58,200 Be assured that what we're doing is a great thing. 104 00:09:59,070 --> 00:09:59,990 It is, isn't it? 105 00:10:01,160 --> 00:10:03,600 Now, if you'll excuse me, 106 00:10:04,820 --> 00:10:06,950 I have a few little things I need to accomplish. 107 00:10:18,180 --> 00:10:19,310 That is one weird dude. 108 00:10:19,480 --> 00:10:21,530 Well, he's a character. I'll grant you that. 109 00:10:22,100 --> 00:10:24,490 But, Jack, that man is a genius. 110 00:10:24,970 --> 00:10:27,190 Yeah, he's still weird. 111 00:10:27,620 --> 00:10:29,800 Look, if you want to get this thing built, 112 00:10:30,190 --> 00:10:31,450 you're still gonna have to get it approved 113 00:10:31,540 --> 00:10:32,410 by city council. 114 00:10:32,850 --> 00:10:34,720 Roger Hammond's the only one that matters. 115 00:10:34,930 --> 00:10:36,070 The rest are in my pocket. 116 00:10:36,370 --> 00:10:38,110 Maybe it's time I gave Mr. Hammond a visit, 117 00:10:38,420 --> 00:10:39,680 showed him the error of his ways. 118 00:10:39,770 --> 00:10:42,770 Jack, that's a little heavy-handed. 119 00:10:43,680 --> 00:10:45,030 Just call his office. 120 00:10:46,340 --> 00:10:47,250 Set a meeting. 121 00:11:02,660 --> 00:11:03,700 I'm scared! 122 00:11:49,010 --> 00:11:50,100 What can I get you? 123 00:11:50,360 --> 00:11:51,230 Coffee. 124 00:11:52,010 --> 00:11:52,880 Kitchen open? 125 00:11:53,230 --> 00:11:54,490 You can have whatever you want 126 00:11:54,620 --> 00:11:56,450 as long as it's a well-done cheeseburger. 127 00:11:57,060 --> 00:11:58,500 It's all we got right now, sorry. 128 00:11:59,500 --> 00:12:00,370 Sounds good. 129 00:12:00,890 --> 00:12:02,410 Leo, get me a cheeseburger. 130 00:12:02,540 --> 00:12:03,370 Mm-hmm. 131 00:12:11,510 --> 00:12:12,810 -Thanks. - Cream and sugar? 132 00:12:17,560 --> 00:12:18,560 Are you okay, hon? 133 00:12:21,870 --> 00:12:23,650 You're the second person today who's asked me that. 134 00:12:24,170 --> 00:12:25,480 Well, what's the answer? 135 00:12:29,140 --> 00:12:30,140 I'm not sure. 136 00:12:36,750 --> 00:12:38,270 Empty this time of day, huh? 137 00:12:38,450 --> 00:12:40,190 Oh, it's just about happy hour. 138 00:12:40,760 --> 00:12:42,100 It'll get busy pretty soon. 139 00:12:44,240 --> 00:12:45,150 A little early. 140 00:12:47,110 --> 00:12:48,240 Not in this town. 141 00:13:11,830 --> 00:13:13,050 You need to be more careful 142 00:13:13,140 --> 00:13:14,350 with your receipts, Shelly. 143 00:13:18,050 --> 00:13:19,360 I do my grandmother's books. 144 00:13:19,660 --> 00:13:22,060 Morgan is afraid I'll screw up my taxes 145 00:13:22,140 --> 00:13:24,280 and the IRS will take all this away. 146 00:13:29,720 --> 00:13:30,540 Hello, Shelly. 147 00:13:31,150 --> 00:13:32,020 Jack. 148 00:13:33,030 --> 00:13:33,900 Whiskey. 149 00:13:59,790 --> 00:14:00,660 It look good. 150 00:14:02,010 --> 00:14:02,880 Bud... 151 00:14:04,060 --> 00:14:05,670 don't be rude, pay the lady. 152 00:14:13,200 --> 00:14:14,460 Get yourself something nice. 153 00:14:28,340 --> 00:14:29,260 Who's this? 154 00:14:34,830 --> 00:14:35,700 My name is Ryder. 155 00:14:49,840 --> 00:14:50,710 Mother... 156 00:14:52,280 --> 00:14:53,150 Ah! 157 00:14:58,810 --> 00:14:59,890 Let's go, Boss. 158 00:15:00,110 --> 00:15:00,980 Let's go. 159 00:15:04,460 --> 00:15:05,940 I'll see you next time, Shelly. 160 00:15:06,730 --> 00:15:07,640 Come on, Tink. 161 00:15:14,950 --> 00:15:16,040 Who's your friends? 162 00:15:16,480 --> 00:15:19,440 The big one is called Tink, short for Tinkerbell. 163 00:15:20,480 --> 00:15:22,790 The skinny one's Bud, short for... 164 00:15:23,530 --> 00:15:25,090 Nobody cares what his real name is. 165 00:15:26,230 --> 00:15:28,970 They both work for the other guy, Jack. 166 00:15:29,660 --> 00:15:30,750 You pay them protection? 167 00:15:32,060 --> 00:15:33,010 Not exactly. 168 00:15:33,710 --> 00:15:34,630 Ready. 169 00:15:38,410 --> 00:15:39,370 Hope you're hungry. 170 00:15:40,980 --> 00:15:41,940 Starving. 171 00:15:42,200 --> 00:15:43,900 You better be if you're going to eat that. 172 00:15:46,770 --> 00:15:48,510 -Good burger. - No, it's not. 173 00:15:48,730 --> 00:15:50,550 I must be hungry. It tastes okay to me. 174 00:15:50,990 --> 00:15:52,510 When was the last time you ate? 175 00:15:53,990 --> 00:15:54,820 I don't know. 176 00:15:57,040 --> 00:15:58,080 Can I ask you a question? 177 00:15:59,650 --> 00:16:02,480 Do you know anything about a little girl... 178 00:16:07,480 --> 00:16:08,830 hurt or killed around here? 179 00:16:11,360 --> 00:16:13,050 Well, that's a strange question. 180 00:16:15,060 --> 00:16:15,930 What's the answer? 181 00:16:17,230 --> 00:16:18,540 The answer would be no. 182 00:16:20,110 --> 00:16:21,190 Why do you ask? 183 00:16:29,110 --> 00:16:30,200 Happy hour, huh? 184 00:16:31,330 --> 00:16:32,200 Happy hour. 185 00:16:59,010 --> 00:16:59,880 Citizens... 186 00:17:00,540 --> 00:17:01,840 lend me your attention here. 187 00:17:02,580 --> 00:17:03,630 Lend me your attention. 188 00:17:04,190 --> 00:17:06,890 This woman and this child stand accused. 189 00:17:07,020 --> 00:17:08,110 Senator, these are lies. 190 00:17:08,500 --> 00:17:09,760 We're wrongfully accused. 191 00:17:10,630 --> 00:17:12,720 We have evidence enough, Senator. 192 00:17:13,990 --> 00:17:16,730 Is there anyone willing to fight for these two? 193 00:17:17,730 --> 00:17:21,080 If not, they will be dealt with according to the law. 194 00:17:23,910 --> 00:17:24,740 Don't be frightened. 195 00:17:25,650 --> 00:17:26,560 It's gonna be all right. 196 00:17:27,350 --> 00:17:28,480 Someone will fight for us. 197 00:17:33,310 --> 00:17:34,530 Must you do this? 198 00:17:35,790 --> 00:17:37,010 I thought better of you. 199 00:17:38,970 --> 00:17:40,140 I will not watch. 200 00:17:43,320 --> 00:17:45,800 We must maintain the law, Senator. 201 00:17:56,510 --> 00:17:57,770 The people will love you. 202 00:18:08,950 --> 00:18:12,090 Will anyone fight for this woman and this child? 203 00:18:20,010 --> 00:18:20,830 Anyone? 204 00:18:21,490 --> 00:18:22,440 I will! 205 00:18:24,750 --> 00:18:26,490 Well, well, step forward. 206 00:18:26,840 --> 00:18:28,410 Show yourself to the people. 207 00:18:53,870 --> 00:18:55,430 Citizens, we have a game. 208 00:18:57,000 --> 00:18:58,130 We have a game. 209 00:19:15,190 --> 00:19:17,060 Hey. Hey! 210 00:19:21,720 --> 00:19:22,720 How do I know you? 211 00:19:27,340 --> 00:19:28,340 Now, that's funny. 212 00:19:28,770 --> 00:19:29,690 What is? 213 00:19:35,000 --> 00:19:36,820 I was going to ask you the same thing. 214 00:19:46,700 --> 00:19:47,880 Detective Timmons. 215 00:19:49,400 --> 00:19:50,490 Good to see you. 216 00:19:50,620 --> 00:19:51,800 What seems to be the problem? 217 00:19:51,880 --> 00:19:52,750 Problem? 218 00:19:53,010 --> 00:19:54,490 Oh, there's no problem. 219 00:19:54,750 --> 00:19:55,670 There's no problem. 220 00:19:56,410 --> 00:19:57,370 We were just leaving. 221 00:20:07,990 --> 00:20:09,250 Let me see some I.D. 222 00:20:11,080 --> 00:20:13,120 You didn't ask those guys for their I.D. 223 00:20:14,030 --> 00:20:15,210 I know who they are. 224 00:20:15,380 --> 00:20:16,560 And they know you too. 225 00:20:18,950 --> 00:20:19,870 What are you? 226 00:20:21,040 --> 00:20:21,910 On the take? 227 00:20:22,740 --> 00:20:25,350 Ben Timmons is the one honest cop in this town, Ryder. 228 00:20:28,050 --> 00:20:29,140 Ryder's okay, Ben. 229 00:20:32,840 --> 00:20:33,710 Okay, then. 230 00:20:45,590 --> 00:20:46,940 You got a place to stay? 231 00:20:47,550 --> 00:20:50,460 Seems as though last night I stayed at the Paradise Hotel. 232 00:20:51,720 --> 00:20:53,200 We can do better than that. 233 00:20:54,950 --> 00:20:55,860 Show him the room. 234 00:21:05,610 --> 00:21:06,520 Follow me. 235 00:21:24,670 --> 00:21:26,720 I was a bartender here till I finished law school, 236 00:21:26,800 --> 00:21:29,200 so I used this room when I worked nights. 237 00:21:31,590 --> 00:21:32,500 Sheets are clean. 238 00:21:33,420 --> 00:21:34,290 How much? 239 00:21:35,900 --> 00:21:36,940 Fifty bucks a night. 240 00:21:37,160 --> 00:21:39,080 And maybe if it gets busy at the bar, 241 00:21:39,160 --> 00:21:40,380 you could help out a bit? 242 00:21:42,380 --> 00:21:43,250 Okay. 243 00:21:44,730 --> 00:21:45,820 So, those guys, 244 00:21:46,650 --> 00:21:48,170 Jack, Bud, and Tink... 245 00:21:49,350 --> 00:21:51,960 what's their deal? Was she paying them off? 246 00:21:52,790 --> 00:21:55,050 Those clowns work for a guy named Paul Sanborn. 247 00:21:56,090 --> 00:21:57,090 You know that name? 248 00:21:57,310 --> 00:21:58,230 Should I? 249 00:22:12,280 --> 00:22:14,020 Citizens, we have a game. 250 00:22:14,940 --> 00:22:16,980 "Paul Sanborn has a vision." 251 00:22:19,380 --> 00:22:20,600 Does he really have a vision? 252 00:22:21,070 --> 00:22:23,290 Yeah, making shit tons of money. 253 00:22:23,730 --> 00:22:25,860 So, what were those guys doing collecting that envelope? 254 00:22:27,520 --> 00:22:29,870 Every year, there's this charity thing 255 00:22:29,950 --> 00:22:33,170 Sanborn runs, and his minions collect "donations." 256 00:22:33,300 --> 00:22:34,310 Donations? 257 00:22:34,440 --> 00:22:35,480 If you don't contribute, 258 00:22:35,870 --> 00:22:38,310 the health inspector starts to show up on a daily basis, 259 00:22:38,400 --> 00:22:40,050 and your garbage doesn't get picked up. 260 00:22:40,660 --> 00:22:42,360 It's easier this way. 261 00:22:43,360 --> 00:22:45,840 Plus, I write it off on Shelly's taxes. 262 00:22:48,490 --> 00:22:49,970 Okay, sounds kind of shady. 263 00:22:51,150 --> 00:22:53,800 Truly, it's small potatoes to Sanborn. 264 00:22:54,500 --> 00:22:56,410 But it's his charity, 265 00:22:56,500 --> 00:22:59,500 and I think he likes to control people. 266 00:23:00,680 --> 00:23:03,030 He asks and everyone gives. 267 00:23:04,730 --> 00:23:05,990 I have to get back to work. 268 00:23:30,880 --> 00:23:31,840 Who are you? 269 00:23:52,730 --> 00:23:54,390 You don't have to do this! 270 00:23:55,300 --> 00:23:57,260 Who is this boy to question you? 271 00:23:58,740 --> 00:24:01,960 Maintain the law. An example has to be made. 272 00:24:04,700 --> 00:24:07,270 Do you hold with your decision, stranger? 273 00:24:08,230 --> 00:24:09,970 I've made my choice! 274 00:24:10,490 --> 00:24:12,010 Then may the gods be with you. 275 00:25:09,160 --> 00:25:10,590 Who the fuck are you? 276 00:25:30,220 --> 00:25:31,090 Paul. 277 00:25:32,350 --> 00:25:33,180 Roger. 278 00:25:39,270 --> 00:25:40,840 You're gonna make me start, aren't you? 279 00:25:41,800 --> 00:25:42,970 You know why I'm here. 280 00:25:43,840 --> 00:25:45,320 I do. I do. 281 00:25:46,240 --> 00:25:47,110 And? 282 00:25:47,590 --> 00:25:50,500 And you're not going to like what I have to say. 283 00:25:53,200 --> 00:25:54,070 Oh. 284 00:25:56,070 --> 00:25:56,990 Try me. 285 00:25:57,990 --> 00:26:00,340 I can't let you do this to the people of this city. 286 00:26:03,730 --> 00:26:05,860 "The people of this city." Can you believe it? 287 00:26:06,430 --> 00:26:09,300 Cocksucker's born with a silver spoon up his ass 288 00:26:09,390 --> 00:26:11,390 and he thinks he understands the people of this city! 289 00:26:11,480 --> 00:26:13,480 This is from a man who won't eat in any restaurant 290 00:26:13,570 --> 00:26:14,920 that doesn't have a Michelin star! 291 00:26:15,310 --> 00:26:17,090 Roger Hammond wouldn't know the people of this city 292 00:26:17,180 --> 00:26:18,530 if they kicked him in the balls. 293 00:26:29,370 --> 00:26:30,850 So, how do you want to play it? 294 00:26:31,020 --> 00:26:32,020 I don't know, Jack, 295 00:26:32,200 --> 00:26:33,410 but we'll have to think of something 296 00:26:33,500 --> 00:26:34,500 really good, won't we? 297 00:26:39,680 --> 00:26:42,940 You know, I took good time out of my day to see this SOB. 298 00:26:43,730 --> 00:26:44,730 What a waste. 299 00:27:35,300 --> 00:27:37,260 Bring forth the accused. 300 00:27:49,320 --> 00:27:52,010 Live! Live! Live! Live... 301 00:28:16,690 --> 00:28:17,910 How do I know you? 302 00:28:21,740 --> 00:28:23,260 Mr. Hammond wasn't very receptive, 303 00:28:23,350 --> 00:28:24,790 - I take it. - No. 304 00:28:25,570 --> 00:28:27,790 There's always confusion around a good idea. 305 00:28:28,700 --> 00:28:30,310 You surely won't let this deter you. 306 00:28:31,180 --> 00:28:32,490 No, I will not. 307 00:28:33,880 --> 00:28:36,320 Perhaps there's something that this Hammond man wants, 308 00:28:36,410 --> 00:28:38,060 something that only you could give him. 309 00:28:38,410 --> 00:28:42,150 That son a bitch can pretty much have anything he wants. 310 00:28:42,280 --> 00:28:44,460 Jack, bring what we have on Hammond. 311 00:28:46,240 --> 00:28:50,160 Roger Hammond is rich. He's filthy rich. 312 00:28:51,640 --> 00:28:52,550 Born into money. 313 00:28:52,900 --> 00:28:55,210 He's faithful to his wife. He pays his taxes. 314 00:28:55,730 --> 00:28:57,120 He volunteers at a soup kitchen. 315 00:28:57,250 --> 00:28:58,560 Nobody is that clean. 316 00:28:59,040 --> 00:29:00,340 There must be some dirt on him. 317 00:29:01,430 --> 00:29:02,480 His daughter does ballet. 318 00:29:02,740 --> 00:29:04,870 Last month, he took a 24hour flight from Seoul 319 00:29:05,570 --> 00:29:07,610 and went directly from the airport to her recital. 320 00:29:08,180 --> 00:29:09,260 He owns his own plane. 321 00:29:09,350 --> 00:29:10,790 I'm sure he was quite comfortable. 322 00:29:11,480 --> 00:29:13,660 But that leads us to the question, gentlemen. 323 00:29:14,790 --> 00:29:18,010 With what do you bribe a man who already has everything? 324 00:29:18,400 --> 00:29:19,930 If there's nothing you can give him, 325 00:29:20,190 --> 00:29:22,580 how about something you can threaten to take away? 326 00:29:24,930 --> 00:29:27,810 Every man needs to worry about the safety of his family. 327 00:29:52,220 --> 00:29:54,050 The people want more. 328 00:29:54,310 --> 00:29:56,530 Give them what they want! 329 00:29:58,360 --> 00:29:59,490 I will fight him. 330 00:30:00,400 --> 00:30:03,360 Fight! Fight! Fight! Fight... 331 00:31:13,560 --> 00:31:16,440 You certainly get around, Mr. Ryder. 332 00:31:53,560 --> 00:31:54,430 Hey. 333 00:31:55,390 --> 00:31:56,300 Hey, yourself. 334 00:31:58,830 --> 00:32:00,220 You know, I was just wondering... 335 00:32:05,570 --> 00:32:07,010 are you cool with me being here? 336 00:32:07,620 --> 00:32:08,490 Dude, 337 00:32:09,140 --> 00:32:12,540 do you think my grandmother asks my permission for anything? 338 00:32:15,020 --> 00:32:16,150 So, you said you're a lawyer? 339 00:32:17,060 --> 00:32:18,930 I'm a legal aid attorney. 340 00:32:20,670 --> 00:32:23,630 This place is sort of my unofficial office. 341 00:32:24,760 --> 00:32:25,900 I kind of grew up here. 342 00:32:26,510 --> 00:32:28,120 You guys are tight, aren't you? 343 00:32:28,550 --> 00:32:30,990 My folks were killed by a drunk driver when I was 18. 344 00:32:31,210 --> 00:32:32,860 Shelly made sure I got through college 345 00:32:32,950 --> 00:32:35,080 on what they left me, then she paid for law school. 346 00:32:37,300 --> 00:32:39,430 Kept me from losing my mind during all of it. 347 00:32:40,870 --> 00:32:43,130 And she left me alone to make all my own decisions. 348 00:32:43,910 --> 00:32:45,350 Never tried to tell me what to do. 349 00:32:48,010 --> 00:32:49,570 "Morgan V. Stram." 350 00:32:50,400 --> 00:32:51,660 What's the V stand for? 351 00:32:53,270 --> 00:32:55,490 Um, Virgil. 352 00:32:55,580 --> 00:32:57,450 Virgil? 353 00:32:58,970 --> 00:33:00,710 It's Shelly's last name, 354 00:33:00,800 --> 00:33:03,800 and it's like this family tradition or something. 355 00:33:03,930 --> 00:33:06,370 Don't blame me! That was your mom's idea. 356 00:33:06,460 --> 00:33:08,590 - Let me get that. -I got it. I got it. 357 00:33:08,850 --> 00:33:10,980 Hey, now that's cool. 358 00:33:11,770 --> 00:33:13,250 Like Virgil the Roman poet. 359 00:33:13,470 --> 00:33:15,730 The Roman poet? Never heard of him. 360 00:33:16,210 --> 00:33:17,820 He, uh, he wrote The Aeneid. 361 00:33:18,430 --> 00:33:19,860 And in Dante's Inferno, 362 00:33:19,950 --> 00:33:21,730 he serves as the guide into hell. 363 00:33:21,820 --> 00:33:24,000 I know who he is. 364 00:33:24,350 --> 00:33:26,780 The guide into hell, though, that sounds cool. 365 00:33:28,130 --> 00:33:30,220 Oh. That's Roger Hammond. 366 00:33:30,700 --> 00:33:31,830 He needs to talk. 367 00:33:33,400 --> 00:33:34,750 - See you later, sweetie. -See you. 368 00:33:40,410 --> 00:33:41,450 See you around. 369 00:33:54,330 --> 00:33:56,900 - Who's Roger Hammond? - He's a councilman. 370 00:33:57,340 --> 00:34:00,160 He's opposing Paul Sanborn's big development, 371 00:34:00,250 --> 00:34:02,380 and Morgan is one of the attorneys 372 00:34:02,470 --> 00:34:04,950 leading a coalition of townspeople. 373 00:34:07,170 --> 00:34:09,700 -Here we go. - Lunchtime rush? 374 00:34:10,260 --> 00:34:11,610 Leo's gonna be thrilled. 375 00:34:13,090 --> 00:34:14,090 Hey! 376 00:34:14,310 --> 00:34:16,140 How you doing today? What can I get you? 377 00:34:17,360 --> 00:34:19,400 Yeah, all right. That everything? 378 00:34:31,980 --> 00:34:33,150 Terrible story, huh? 379 00:34:36,500 --> 00:34:37,380 What's up? 380 00:34:38,990 --> 00:34:39,900 Nothing. 381 00:34:40,640 --> 00:34:42,820 Didn't you ask me about a little girl? 382 00:34:44,340 --> 00:34:46,340 Yeah. Yeah. 383 00:34:48,080 --> 00:34:48,950 Terrible. 384 00:34:53,780 --> 00:34:55,920 Hold your horses, Leo, I'm coming! 385 00:35:15,630 --> 00:35:17,330 At the risk of repeating myself, 386 00:35:18,070 --> 00:35:20,850 it's pointless to leave any of the old city intact. 387 00:35:22,160 --> 00:35:23,330 If you're going to do something, 388 00:35:23,420 --> 00:35:24,730 why aren't you going to do it properly? 389 00:35:25,600 --> 00:35:27,640 Do you know how many people live in this part of the city? 390 00:35:27,730 --> 00:35:29,640 Of course, you do. I used to... 391 00:35:29,990 --> 00:35:32,040 I used to walk these streets to get to my school. 392 00:35:33,260 --> 00:35:36,430 So, how can I kick these people out of their homes? 393 00:35:37,570 --> 00:35:39,790 Maybe we can keep the housing, 394 00:35:40,700 --> 00:35:42,400 and the culture, and the community, 395 00:35:42,830 --> 00:35:45,230 and, uh, put some money into infrastructure. 396 00:35:45,490 --> 00:35:48,050 They'll have all of that, and they'll have new housing. 397 00:35:48,270 --> 00:35:50,750 It's simply a matter of efficiency, that's all. 398 00:35:50,880 --> 00:35:52,540 They'll be outpriced, and you know it. 399 00:35:52,620 --> 00:35:54,840 - This is their home. - Whatever it is you decide, 400 00:35:55,500 --> 00:35:57,370 you'll still have your nasty little friend, 401 00:35:57,460 --> 00:35:59,630 Councilman Hammond, standing in your way. 402 00:36:00,070 --> 00:36:01,850 Sometimes you have to push a person 403 00:36:01,940 --> 00:36:03,810 - to make the right decision. -Yeah. 404 00:36:04,420 --> 00:36:07,160 Your young associate has a plan that he wants to share with you. 405 00:36:07,380 --> 00:36:08,860 - Oh. - Isn't that so, Jack? 406 00:36:09,290 --> 00:36:10,380 If you don't mind. 407 00:36:13,300 --> 00:36:14,170 Of course. 408 00:36:14,950 --> 00:36:16,470 Of course, Jack. We'd love to hear it. 409 00:36:17,300 --> 00:36:18,780 I've given it some thought. 410 00:36:19,300 --> 00:36:21,870 What can we hold against Hammond that he really cares about? 411 00:36:23,260 --> 00:36:24,130 His daughter. 412 00:36:25,960 --> 00:36:28,310 I have a plan to retain her and hold her 413 00:36:28,400 --> 00:36:30,230 until he signs what we need. 414 00:36:30,530 --> 00:36:32,100 It's difficult but doable. 415 00:36:34,190 --> 00:36:35,840 We're kidnapping a child? 416 00:36:35,930 --> 00:36:37,840 But you'll see to it that no one gets hurt, 417 00:36:37,930 --> 00:36:40,320 won't you, Jack? Especially the child. 418 00:36:41,240 --> 00:36:42,460 You know what you're doing, Jack? 419 00:36:43,370 --> 00:36:45,810 He's right. No one will get hurt. 420 00:36:46,810 --> 00:36:49,250 And Hammond will do whatever we ask of him. 421 00:36:50,070 --> 00:36:52,550 Sometimes you have to have the stomach to persuade people 422 00:36:53,160 --> 00:36:54,690 not to make the wrong choice. 423 00:36:55,250 --> 00:36:56,250 Of course. 424 00:36:58,860 --> 00:37:01,260 Wonderful. That's wonderful, Paul. 425 00:37:18,360 --> 00:37:19,540 We're closed! 426 00:37:20,230 --> 00:37:21,320 Even for me? 427 00:37:22,760 --> 00:37:25,630 Never for you, Ben. What are you having? 428 00:37:26,110 --> 00:37:28,630 Beer. Whatever you got that's cold, Shelly. 429 00:37:30,900 --> 00:37:32,510 Evening, Mr. Ryder. 430 00:37:33,290 --> 00:37:34,810 Evening, Detective. 431 00:37:40,730 --> 00:37:42,170 I'm gonna go take the garbage out. 432 00:37:54,310 --> 00:37:55,490 Where are you going? 433 00:37:55,700 --> 00:37:56,970 You didn't even touch your beer. 434 00:37:57,440 --> 00:38:00,100 I guess I'm not so thirsty after all. 435 00:38:00,620 --> 00:38:01,710 See you later, Shelly. 436 00:38:45,540 --> 00:38:46,410 So... 437 00:38:47,450 --> 00:38:48,670 tell me, Ryder... 438 00:38:49,540 --> 00:38:50,410 Who is this? 439 00:38:51,150 --> 00:38:54,240 No, not yet. Soon, but not yet. 440 00:38:56,110 --> 00:38:57,330 How did you get this number? 441 00:39:00,030 --> 00:39:01,940 You've been having bad dreams. 442 00:39:04,160 --> 00:39:08,300 You could try pharmaceuticals, religion, therapy, but... 443 00:39:08,910 --> 00:39:10,740 I can tell you now, they won't work. 444 00:39:16,570 --> 00:39:17,480 Who are you? 445 00:39:19,740 --> 00:39:21,660 We have a game to play, Ryder. 446 00:39:23,310 --> 00:39:24,310 What game? 447 00:39:26,930 --> 00:39:28,270 I'll be in touch. 448 00:40:56,800 --> 00:40:59,370 They haven't paid the taxes on the property. 449 00:41:01,110 --> 00:41:02,460 And you don't wish to sell? 450 00:41:02,850 --> 00:41:04,980 My lord, the property has been 451 00:41:05,070 --> 00:41:06,760 in my family for two generations. 452 00:41:08,330 --> 00:41:10,160 Please give me the time to pay the taxes. 453 00:41:11,770 --> 00:41:12,900 My offer was fair. 454 00:41:12,990 --> 00:41:14,030 Please, my lord. 455 00:41:16,380 --> 00:41:19,300 My lord, this is no place for a lady. 456 00:41:19,860 --> 00:41:22,610 My dear, what are you doing here? 457 00:41:23,300 --> 00:41:25,170 This is wrong, what you're doing. 458 00:41:26,180 --> 00:41:27,050 Really? 459 00:41:27,390 --> 00:41:30,090 With respect, my lord, a precedent must be set. 460 00:41:30,740 --> 00:41:33,790 Otherwise, they'll all be trying to take advantage of you. 461 00:41:33,920 --> 00:41:37,100 You mustn't do this! I fear for your soul. 462 00:41:37,620 --> 00:41:39,970 It's never too late to do the right thing. 463 00:41:53,030 --> 00:41:54,680 -Good morning. - Hey. 464 00:41:56,510 --> 00:41:58,080 Why don't you pour us both coffee? 465 00:42:01,990 --> 00:42:03,520 You know, when I was a little girl, 466 00:42:04,650 --> 00:42:06,080 I looked out our kitchen window 467 00:42:06,170 --> 00:42:08,700 and I saw a man standing outside. 468 00:42:10,090 --> 00:42:13,050 My mom was next to me, only she couldn't see him, 469 00:42:13,180 --> 00:42:14,090 but I could. 470 00:42:14,830 --> 00:42:17,750 He had a kind of outline, an aura. 471 00:42:17,970 --> 00:42:19,790 And I just knew he was a ghost. 472 00:42:21,800 --> 00:42:23,580 All my life, I've seen things, 473 00:42:23,930 --> 00:42:26,190 things that other people don't see. 474 00:42:27,890 --> 00:42:29,190 So, I'm a ghost? 475 00:42:30,240 --> 00:42:31,240 Not quite. 476 00:42:32,110 --> 00:42:35,030 Your aura is different. 477 00:42:36,420 --> 00:42:38,330 What am I?I have no idea. 478 00:42:38,940 --> 00:42:41,690 But I can tell you one thing, you ain't from around here. 479 00:42:58,960 --> 00:42:59,880 Yeah? 480 00:43:00,880 --> 00:43:02,620 You run those fingerprints on the bottle for me? 481 00:43:04,320 --> 00:43:05,190 That was quick. 482 00:43:06,230 --> 00:43:07,230 Two sets? 483 00:43:08,490 --> 00:43:10,670 Yeah, she's the bar owner. What about the other set? 484 00:43:12,410 --> 00:43:14,200 And you ran them through all the databases, 485 00:43:14,280 --> 00:43:15,240 state and federal? 486 00:43:17,020 --> 00:43:18,030 Do me a favor. 487 00:43:18,940 --> 00:43:22,510 Yeah. Get back to me once you do. Thanks. 488 00:43:27,950 --> 00:43:28,820 What? 489 00:43:31,130 --> 00:43:32,080 Mr. Ryder. 490 00:43:33,430 --> 00:43:34,390 What can I do for you? 491 00:43:37,700 --> 00:43:38,660 What of it? 492 00:43:40,000 --> 00:43:41,790 You've come to confess to kidnapping now? 493 00:43:43,830 --> 00:43:46,360 Relax, Mr. Ryder. She was found. 494 00:43:46,750 --> 00:43:48,620 Turns out she was sleeping over at a friend's house 495 00:43:48,710 --> 00:43:49,930 and forgot to call her mom. 496 00:43:51,020 --> 00:43:52,020 What's it to you? 497 00:43:55,190 --> 00:43:56,630 Tell me about Paul Sanborn. 498 00:43:59,940 --> 00:44:01,630 A cop can get into a lot of trouble 499 00:44:01,720 --> 00:44:03,590 talking about Paul Sanborn in this city. 500 00:44:04,160 --> 00:44:05,860 Why you got his picture on your wall? 501 00:44:06,470 --> 00:44:08,470 I've been a cop for almost 20 years. 502 00:44:08,820 --> 00:44:11,730 Paul Sanborn has owned this city that entire time. 503 00:44:12,120 --> 00:44:13,650 - And? - And... 504 00:44:15,520 --> 00:44:16,520 And that's all. 505 00:44:18,610 --> 00:44:21,350 He's rich, and he's powerful, 506 00:44:21,740 --> 00:44:23,130 and he doesn't always have the city's 507 00:44:23,220 --> 00:44:24,440 best interests in mind. 508 00:44:24,740 --> 00:44:27,270 But a cop can get in trouble for talking about him. 509 00:44:27,530 --> 00:44:28,490 Exactly. 510 00:44:30,010 --> 00:44:31,620 Have a nice day, Mr. Ryder. 511 00:44:34,320 --> 00:44:35,280 It's just Ryder. 512 00:45:15,530 --> 00:45:16,410 Here you go. 513 00:45:19,190 --> 00:45:21,060 Allow me to introduce myself. 514 00:45:26,460 --> 00:45:27,680 Mr. Soach. 515 00:45:30,900 --> 00:45:31,990 Interesting name. 516 00:45:32,330 --> 00:45:35,420 Once upon a time, I believe it was pronounced Soach. 517 00:45:39,210 --> 00:45:41,650 Could you get me your oldest Scotch? 518 00:45:41,730 --> 00:45:43,780 Or at least the most expensive. 519 00:45:43,870 --> 00:45:45,520 I'm sure it will be dreadful. 520 00:45:46,440 --> 00:45:47,350 I'll manage. 521 00:46:04,890 --> 00:46:05,890 Keep the change. 522 00:46:08,020 --> 00:46:09,590 I'm sure Shelly will appreciate it. 523 00:46:13,590 --> 00:46:14,460 Delicious. 524 00:46:18,080 --> 00:46:19,990 - I'm an architect. - I know. 525 00:46:21,080 --> 00:46:23,950 You're designing Paul Sanborn's city of the future. 526 00:46:24,780 --> 00:46:27,350 I read a great magazine piece, and you were mentioned, 527 00:46:27,740 --> 00:46:28,870 in passing, but... 528 00:46:30,700 --> 00:46:31,830 there weren't any pictures of you. 529 00:46:31,920 --> 00:46:34,000 I like to think of myself as underground. 530 00:46:35,050 --> 00:46:36,310 Underground famous. 531 00:46:38,010 --> 00:46:40,620 People like Paul Sanborn have their picture 532 00:46:40,750 --> 00:46:43,580 in the papers and magazines. They talk on TV. 533 00:46:45,840 --> 00:46:47,540 I prefer to stay in the background. 534 00:47:03,950 --> 00:47:05,300 You're the one who called me last night? 535 00:47:05,430 --> 00:47:06,300 Yes, I did. 536 00:47:06,730 --> 00:47:08,430 -How'd you find me? - A little bird told me. 537 00:47:10,000 --> 00:47:12,520 Paul Sanborn's name opens doors in this city. 538 00:47:15,920 --> 00:47:16,960 Who are you? 539 00:47:17,570 --> 00:47:19,050 Have you not been listening? 540 00:47:21,010 --> 00:47:22,490 Aside from being an architect... 541 00:47:24,450 --> 00:47:27,270 I suppose I'm a... I'm a sort of... 542 00:47:29,450 --> 00:47:31,150 motivational speaker. 543 00:47:34,110 --> 00:47:35,670 A precedent must be set. 544 00:47:36,330 --> 00:47:38,900 Otherwise, they'll all try to take advantage of you. 545 00:47:39,110 --> 00:47:41,850 I find that a good threat motivates people. 546 00:47:41,990 --> 00:47:45,290 Maintain the law. An example has to be made. 547 00:47:46,770 --> 00:47:47,860 It's not possible. 548 00:47:48,730 --> 00:47:51,390 I think there are infinite possibilities 549 00:47:51,470 --> 00:47:53,040 beyond what we know. 550 00:47:56,830 --> 00:47:58,260 If only you could see. 551 00:48:06,360 --> 00:48:07,920 - Good evening. - Thanks. 552 00:48:10,100 --> 00:48:11,010 Where's Shelly? 553 00:48:12,540 --> 00:48:13,970 Storage room. 554 00:48:16,540 --> 00:48:17,720 Who was that guy? 555 00:48:19,370 --> 00:48:21,890 He's the architect working with Paul Sanborn 556 00:48:21,980 --> 00:48:22,900 on his big development. 557 00:48:25,330 --> 00:48:26,990 You don't like Sanborn, do you? 558 00:48:27,770 --> 00:48:28,770 What's not to like? 559 00:48:30,600 --> 00:48:31,560 He owns this city. 560 00:48:31,640 --> 00:48:32,860 I keep hearing that. 561 00:48:34,170 --> 00:48:35,520 Tell me about Roger Hammond. 562 00:48:36,340 --> 00:48:37,430 Roger Hammond? 563 00:48:37,910 --> 00:48:40,090 He's opposing Sanborn's bid to make the city over, 564 00:48:40,170 --> 00:48:41,570 and I'm helping out. 565 00:48:42,350 --> 00:48:43,830 Son of a bitch! 566 00:48:44,660 --> 00:48:45,530 I got it. 567 00:49:06,940 --> 00:49:07,770 Wait a minute! 568 00:49:08,510 --> 00:49:09,680 Since you won't have a home, 569 00:49:10,600 --> 00:49:13,340 you're gonna need a place to stay, a warm bed. 570 00:49:13,990 --> 00:49:15,820 Unhand the lady. 571 00:49:18,950 --> 00:49:21,000 Do you take orders from him? 572 00:49:21,300 --> 00:49:22,740 This is none of your concern. 573 00:49:40,150 --> 00:49:41,100 Just leave. 574 00:50:43,340 --> 00:50:44,210 Hey! 575 00:50:46,170 --> 00:50:47,130 Hey. 576 00:50:57,400 --> 00:50:58,490 Are you okay, hon? 577 00:50:58,960 --> 00:50:59,970 It's closing time. 578 00:51:00,530 --> 00:51:01,530 We're closed. 579 00:51:05,800 --> 00:51:06,800 Where were you? 580 00:51:09,980 --> 00:51:10,850 I'm not sure. 581 00:51:24,640 --> 00:51:26,560 - Where are you going? - Come on. 582 00:51:28,390 --> 00:51:29,690 Okay, where are we going? 583 00:51:39,220 --> 00:51:40,090 Here. 584 00:51:43,790 --> 00:51:45,270 You want me to go to church? 585 00:51:45,580 --> 00:51:47,710 There's someone inside you should talk to. 586 00:51:48,190 --> 00:51:49,410 Mrs. Mokosh. 587 00:51:52,060 --> 00:51:52,980 Go on. 588 00:51:53,930 --> 00:51:54,800 Just you. 589 00:52:25,050 --> 00:52:26,050 Mrs. Mokosh? 590 00:52:29,660 --> 00:52:31,970 I like to sit. My knees. 591 00:52:33,060 --> 00:52:35,370 So, what are you looking for? 592 00:52:36,450 --> 00:52:37,980 Oh, I think I'm looking for you. 593 00:52:38,060 --> 00:52:41,550 Nobody who comes here is looking for me. 594 00:52:43,030 --> 00:52:46,200 Have you ever heard of Chernobog and Belobog? 595 00:52:46,460 --> 00:52:47,550 You know these names? 596 00:52:48,810 --> 00:52:49,900 Well, they seem... 597 00:52:51,900 --> 00:52:52,900 familiar. 598 00:52:53,560 --> 00:52:57,520 Chernobog and Belobog are Slavic deities. 599 00:52:58,210 --> 00:53:00,430 The Black god and the White one. 600 00:53:01,430 --> 00:53:05,440 The people who built this church wouldn't have admitted it, 601 00:53:05,830 --> 00:53:08,400 but in private, they still say their prayers 602 00:53:08,490 --> 00:53:09,530 to both of them. 603 00:53:10,700 --> 00:53:13,100 Many cultures have these figures, 604 00:53:13,190 --> 00:53:17,620 opposing forces doomed forever to confront one another. 605 00:53:18,710 --> 00:53:19,760 Good and evil? 606 00:53:20,320 --> 00:53:21,450 Some call it that. 607 00:53:22,060 --> 00:53:26,160 Others see it as a dance between order and chaos. 608 00:53:26,630 --> 00:53:30,200 Whatever it is, you are here for a reason. 609 00:53:30,680 --> 00:53:31,600 And that is? 610 00:53:31,770 --> 00:53:34,380 That's for you to figure out. 611 00:53:34,550 --> 00:53:36,080 Fine. 612 00:53:36,640 --> 00:53:38,170 I'll tell you this much. 613 00:53:38,600 --> 00:53:42,130 Sometimes, you can't fight the current. 614 00:53:43,040 --> 00:53:45,700 Sometimes, you have to go with it. 615 00:53:50,880 --> 00:53:52,180 So what you're saying is-- 616 00:54:21,250 --> 00:54:22,730 How do you know her? 617 00:54:22,910 --> 00:54:26,650 Dude, I see dead people. And so do you, apparently. 618 00:54:42,620 --> 00:54:44,840 What the hell was that? 619 00:54:46,580 --> 00:54:48,590 Never mind. I don't wanna know. 620 00:54:49,630 --> 00:54:51,330 - Come on. - Where are you going? 621 00:54:51,850 --> 00:54:53,020 There's a diner around the corner. 622 00:54:53,290 --> 00:54:54,200 I'm not hungry. 623 00:54:54,420 --> 00:54:56,110 I am, and you're buying! 624 00:54:59,470 --> 00:55:01,380 I think my granddaughter likes you. 625 00:55:18,090 --> 00:55:18,960 Yeah? 626 00:55:19,090 --> 00:55:20,010 It's Jack. 627 00:55:20,970 --> 00:55:22,920 We met the other night at Shelly's. 628 00:55:23,320 --> 00:55:24,620 Yeah, I know who you are. 629 00:55:26,100 --> 00:55:27,580 I was wondering if you might be interested 630 00:55:27,670 --> 00:55:28,890 in some work. 631 00:55:29,970 --> 00:55:31,450 Why would you offer me work? 632 00:55:36,890 --> 00:55:39,160 Well... ...I have my reasons. 633 00:55:39,980 --> 00:55:41,330 I'll make it worth your while. 634 00:55:42,470 --> 00:55:43,640 I'll think about it. 635 00:55:50,690 --> 00:55:53,130 - You sure about this? - I'm absolutely sure. 636 00:55:53,480 --> 00:55:54,480 Sure about what? 637 00:55:55,650 --> 00:55:58,790 Mr. Soach has recommended someone for the upcoming job. 638 00:55:59,400 --> 00:56:00,610 Oh, really? 639 00:56:01,010 --> 00:56:03,050 You know how it is, Paul. You meet people over the years. 640 00:56:03,830 --> 00:56:05,490 Gentlemen, we should be very careful 641 00:56:05,580 --> 00:56:07,750 about inviting new people in on this one. 642 00:56:08,620 --> 00:56:10,410 I leave these decisions to you. 643 00:56:11,230 --> 00:56:13,580 It's outside my field of expertise. 644 00:56:15,500 --> 00:56:16,760 You met this guy? 645 00:56:16,890 --> 00:56:18,020 I did. 646 00:56:18,240 --> 00:56:20,810 I think you'll like him. There's something about him. 647 00:56:22,330 --> 00:56:24,380 All right. You can hire him... 648 00:56:25,250 --> 00:56:26,990 if we go forward on this thing. 649 00:56:27,470 --> 00:56:28,420 What do you mean? 650 00:56:28,820 --> 00:56:31,910 I mean, I'm having reservations, that's what I mean. 651 00:56:32,600 --> 00:56:34,000 About what, exactly? 652 00:56:37,000 --> 00:56:37,870 Everything. 653 00:56:40,260 --> 00:56:41,920 We've been over it all before. 654 00:56:43,740 --> 00:56:45,700 You're doing this for the benefit of the people, 655 00:56:45,920 --> 00:56:48,840 and you can't let one man stand in the way of that. 656 00:56:50,490 --> 00:56:54,490 A certain action has to be taken to ensure the greater good. 657 00:56:54,580 --> 00:56:56,670 Stop trying to manipulate me, Soach. 658 00:56:56,760 --> 00:56:57,800 Stop it! 659 00:56:58,580 --> 00:57:01,370 I make my own decisions. I make my own choices. 660 00:57:01,810 --> 00:57:04,680 Anything I do, I do, because I see fit. 661 00:57:04,810 --> 00:57:08,380 Yes. I'm not suggesting otherwise. 662 00:57:14,380 --> 00:57:15,380 Here we are. 663 00:57:16,470 --> 00:57:18,560 Roger Hammond talking to the press. 664 00:57:18,690 --> 00:57:20,260 What are you gonna do 665 00:57:20,350 --> 00:57:21,610 about Paul Sanborn's development? 666 00:57:21,740 --> 00:57:23,130 Paul Sanborn 667 00:57:23,220 --> 00:57:25,350 will be treated like any other resident in this city. 668 00:57:25,700 --> 00:57:29,350 The days of ward politics and backroom deals are over. 669 00:57:29,960 --> 00:57:32,790 Paul Sanborn owns a great deal of things... 670 00:57:33,580 --> 00:57:37,150 but he does not own me, and he does not own this city. 671 00:57:37,320 --> 00:57:38,930 We will not be intimidated by him, 672 00:57:39,020 --> 00:57:40,840 or anyone else intending to bully us. 673 00:57:41,980 --> 00:57:42,890 Thank you. 674 00:57:49,770 --> 00:57:50,810 All right! 675 00:57:52,460 --> 00:57:53,900 Do what has to be done! 676 00:58:58,310 --> 00:58:59,580 I see that you're in. 677 00:59:02,140 --> 00:59:06,230 Five K up front. The rest, when the job is over. 678 00:59:36,660 --> 00:59:38,610 I've put a little extra for you, all right? 679 00:59:38,700 --> 00:59:39,960 For what you did last time. 680 00:59:47,970 --> 00:59:51,280 Industrial park. Used to be factories. 681 00:59:51,800 --> 00:59:53,370 Now, it's a warehouse district. 682 00:59:54,150 --> 00:59:58,760 Mr. Sanborn owns everything, five blocks in all directions, 683 00:59:58,850 --> 01:00:00,510 so the streets will be empty. 684 01:00:01,250 --> 01:00:04,120 This is the perfect place for the ambush we are setting. 685 01:00:05,290 --> 01:00:07,160 We will block off one side of the street. 686 01:00:07,470 --> 01:00:08,510 We'll then cut them off, 687 01:00:08,600 --> 01:00:10,430 forcing them onto the side streets. 688 01:00:11,950 --> 01:00:15,130 Once they are off the main road, 689 01:00:15,260 --> 01:00:17,570 we will continue to cut off the access streets, 690 01:00:17,700 --> 01:00:18,740 driving them... 691 01:00:20,000 --> 01:00:20,870 here... 692 01:00:21,440 --> 01:00:22,310 where we will be waiting. 693 01:00:26,880 --> 01:00:28,750 The target's name is Annie Hammond. 694 01:00:38,330 --> 01:00:39,760 Annie is ten. 695 01:00:40,330 --> 01:00:42,900 Does anyone have a problem kidnapping a ten-year-old child? 696 01:00:49,290 --> 01:00:50,950 Annie has a bodyguard and a driver. 697 01:00:51,160 --> 01:00:52,990 They are professionals. They will be armed. 698 01:00:54,730 --> 01:00:56,210 Hopefully, they'll see they're outgunned 699 01:00:56,300 --> 01:00:57,260 and pinned down. 700 01:00:57,480 --> 01:00:59,830 What if they don't see it? 701 01:01:00,000 --> 01:01:02,390 Then we will neutralize them quickly and efficiently. 702 01:01:04,310 --> 01:01:06,790 We will reconvene here tomorrow at 3:00 p.m. 703 01:01:06,880 --> 01:01:08,750 Annie has ballet in the early evening. 704 01:01:09,570 --> 01:01:11,530 We will pick her up on the way home. 705 01:01:14,620 --> 01:01:16,970 Gentlemen. 706 01:02:22,520 --> 01:02:23,560 Move! 707 01:02:23,650 --> 01:02:25,000 On your knees! 708 01:02:25,390 --> 01:02:27,220 There's no need for this. 709 01:02:27,300 --> 01:02:30,260 There's been a verified sighting of the resistance. 710 01:02:31,220 --> 01:02:32,310 They lie. 711 01:02:33,310 --> 01:02:35,010 They need to be executed. 712 01:02:43,060 --> 01:02:44,060 General? 713 01:02:48,540 --> 01:02:50,850 General, they await your command. 714 01:02:57,900 --> 01:02:59,470 Get the men in the transports. 715 01:03:00,080 --> 01:03:02,120 - This is over. - I implore you, General, 716 01:03:02,210 --> 01:03:03,120 if you retreat, 717 01:03:03,210 --> 01:03:05,080 they will say you lost your nerve! 718 01:03:07,390 --> 01:03:08,560 This is over! 719 01:03:10,300 --> 01:03:13,260 The Fuührer will receive word that you're weak. 720 01:03:14,050 --> 01:03:16,140 Are you... weak? 721 01:03:20,530 --> 01:03:22,490 Is this what you want? Is this what you want? 722 01:03:22,660 --> 01:03:25,010 Good. All right, fine! Here it is! 723 01:03:41,900 --> 01:03:43,080 What have I done? 724 01:03:46,470 --> 01:03:50,040 What have I done? What have you made me do? 725 01:03:50,130 --> 01:03:51,610 I didn't make you do anything, General. 726 01:03:51,690 --> 01:03:53,740 I simply pointed out what you had to do. 727 01:03:54,300 --> 01:03:57,180 And you, honorably, did the rest. 728 01:04:22,070 --> 01:04:23,510 Good afternoon, Ryder. 729 01:04:25,250 --> 01:04:26,470 What's going on? 730 01:04:27,600 --> 01:04:31,170 Do you sometimes feel that life is just... 731 01:04:31,860 --> 01:04:32,820 inevitable? 732 01:04:34,690 --> 01:04:36,560 No matter how many times you show up... 733 01:04:37,520 --> 01:04:39,780 no matter how many times you try to do something, 734 01:04:39,870 --> 01:04:42,480 it just turns out, well... 735 01:04:44,920 --> 01:04:45,960 wrong. 736 01:04:47,840 --> 01:04:51,360 Perhaps bad... needs to win... 737 01:04:52,490 --> 01:04:55,020 so that good has a reason to continue. 738 01:04:55,410 --> 01:04:56,540 I don't believe that. 739 01:04:56,630 --> 01:04:57,590 No? 740 01:05:03,460 --> 01:05:05,070 History proves you wrong. 741 01:05:05,680 --> 01:05:09,250 Mankind manages to skew towards the bad, 742 01:05:09,340 --> 01:05:13,080 and history repeats itself over and over again. 743 01:05:18,390 --> 01:05:20,520 And still manage to get it wrong... 744 01:05:22,390 --> 01:05:26,960 uh, time and time again... no matter what you do. 745 01:05:32,660 --> 01:05:33,880 You feel helpless... 746 01:05:34,710 --> 01:05:36,710 just swimming against the current... 747 01:05:39,500 --> 01:05:40,500 under your nose. 748 01:05:42,670 --> 01:05:46,460 Sometimes, you can't fight the current. 749 01:05:46,590 --> 01:05:48,940 Sometimes, you have to go with it. 750 01:05:50,510 --> 01:05:52,250 Sometimes, you have to go with the current. 751 01:05:52,380 --> 01:05:53,380 Yes. 752 01:05:53,820 --> 01:05:57,780 You need to look... into the darkness of yourself, 753 01:05:58,340 --> 01:06:01,300 into the person you don't want to be... 754 01:06:02,300 --> 01:06:04,430 to know who you really are. 755 01:06:07,610 --> 01:06:10,180 Things will change. 756 01:06:10,270 --> 01:06:11,570 Will you join me? 757 01:06:12,440 --> 01:06:14,620 You might even like what happens next. 758 01:06:17,270 --> 01:06:18,800 What's that supposed to mean? 759 01:06:19,490 --> 01:06:21,450 All this trying to save the world. 760 01:06:22,320 --> 01:06:24,670 Come on, man. What about you? 761 01:06:26,590 --> 01:06:28,590 You've never really known pleasure. 762 01:06:29,720 --> 01:06:32,770 The joy of what it is to be alive. 763 01:06:35,680 --> 01:06:38,950 You've never known love. 764 01:06:46,520 --> 01:06:47,610 Come on, man! 765 01:07:33,260 --> 01:07:34,390 You covering for Shelly? 766 01:07:34,480 --> 01:07:37,530 - It's her poker night. - Why didn't she ask me? 767 01:07:38,400 --> 01:07:41,310 'Cause I'm a legal aid attorney, and I can use the tips. 768 01:07:42,880 --> 01:07:44,190 Shelly plays poker? 769 01:07:44,930 --> 01:07:45,930 Well, I bet she's good. 770 01:07:46,140 --> 01:07:47,150 She is. 771 01:07:47,930 --> 01:07:50,540 Says she can see the auras of the other players. 772 01:07:50,630 --> 01:07:52,800 She knows when they're bluffing. 773 01:07:54,330 --> 01:07:55,980 But you don't believe her. 774 01:07:56,070 --> 01:07:57,500 She's a bartender who knows... 775 01:07:57,590 --> 01:07:59,200 ... a bullshit artist when she sees one. 776 01:08:07,600 --> 01:08:08,650 Good night. 777 01:08:14,650 --> 01:08:16,740 - Does he ever pay? -When he can. 778 01:08:17,610 --> 01:08:19,180 Shelly lets him slide when he can't. 779 01:08:19,530 --> 01:08:22,140 She puts up a tough front, 780 01:08:22,220 --> 01:08:24,530 but she's a softy when it counts. 781 01:08:25,490 --> 01:08:26,920 Don't tell her I said that. 782 01:08:27,060 --> 01:08:30,620 My lips... are sealed. 783 01:08:37,460 --> 01:08:38,590 I guess... 784 01:08:40,900 --> 01:08:42,330 I will go upstairs. 785 01:09:08,790 --> 01:09:09,750 Shelly's. 786 01:09:09,840 --> 01:09:11,230 Hey, Morgan. How are you doing? 787 01:09:11,530 --> 01:09:12,930 It's Detective Timmons. 788 01:09:13,540 --> 01:09:16,020 Is he there? Put him on, please. 789 01:09:18,110 --> 01:09:19,060 It's for you. 790 01:09:26,240 --> 01:09:29,030 We need to talk. I'm out front. 791 01:10:09,640 --> 01:10:11,420 I had your fingerprints checked. 792 01:10:12,640 --> 01:10:15,510 I had to run them through every possible database... 793 01:10:16,290 --> 01:10:17,340 and nothing. 794 01:10:18,080 --> 01:10:19,690 Can't find a thing on you. 795 01:10:20,430 --> 01:10:21,470 You're a ghost. 796 01:10:22,950 --> 01:10:25,650 I don't like ghosts. 797 01:10:25,960 --> 01:10:27,700 Hell, I don't believe in ghosts. 798 01:10:28,390 --> 01:10:29,830 Who are you, Mr. Ryder? 799 01:10:30,180 --> 01:10:31,830 What are you doing in my town? 800 01:10:38,270 --> 01:10:39,320 Listen... 801 01:10:40,360 --> 01:10:44,110 I... dislike Sanborn as much as the next guy, 802 01:10:44,630 --> 01:10:46,670 but I can't just stand by and let you do 803 01:10:46,800 --> 01:10:48,460 what I think you're plannin' to do. 804 01:10:51,290 --> 01:10:52,720 Stay out of my way. 805 01:11:32,760 --> 01:11:33,720 How'd you get that? 806 01:11:38,380 --> 01:11:39,250 I don't know. 807 01:11:41,470 --> 01:11:42,690 There must be a story. 808 01:11:45,300 --> 01:11:46,340 I'm sure there is. 809 01:11:47,470 --> 01:11:48,470 So, tell it. 810 01:11:53,480 --> 01:11:54,830 But some other time. 811 01:14:28,070 --> 01:14:29,370 What are you looking at? 812 01:14:35,210 --> 01:14:36,160 You. 813 01:14:39,560 --> 01:14:41,780 You don't like talking about yourself, do you? 814 01:14:45,130 --> 01:14:47,170 - Not much to tell. -Please. 815 01:14:47,350 --> 01:14:49,050 Everybody's got a story to tell. 816 01:14:49,260 --> 01:14:50,440 What, even Leo? 817 01:14:51,830 --> 01:14:53,480 Even Leo! 818 01:14:53,750 --> 01:14:55,400 But we're not talking about him. 819 01:14:57,230 --> 01:14:59,010 - We're talking about you. -What about me? 820 01:15:03,020 --> 01:15:04,190 I don't know. 821 01:15:05,840 --> 01:15:07,370 That's what I'm trying to figure out. 822 01:16:13,430 --> 01:16:15,700 Something came up. Morgan had to go. 823 01:16:16,130 --> 01:16:17,000 You saw Morgan? 824 01:16:17,130 --> 01:16:18,000 Yeah. 825 01:16:18,660 --> 01:16:19,920 She was glowing. 826 01:16:22,310 --> 01:16:23,970 What, you think I don't notice stuff? 827 01:16:25,010 --> 01:16:26,710 Poker night last night, huh? 828 01:16:26,800 --> 01:16:27,750 Yeah! 829 01:16:28,360 --> 01:16:29,970 - Did you win? - I broke even. 830 01:16:30,670 --> 01:16:33,540 I can't win all the time, they'd notice. 831 01:16:36,330 --> 01:16:37,240 Morgan doesn't believe 832 01:16:37,590 --> 01:16:39,550 that you can see the auras of the other players. 833 01:16:39,980 --> 01:16:41,590 She's too practical for all that. 834 01:16:42,330 --> 01:16:44,290 I stopped telling her about it years ago. 835 01:16:44,380 --> 01:16:46,080 She's more like her mom that way. 836 01:16:46,770 --> 01:16:47,690 You're not practical? 837 01:16:47,770 --> 01:16:48,820 It's different. 838 01:16:49,820 --> 01:16:52,040 Morgan sees the world that is... 839 01:16:52,860 --> 01:16:55,820 and she tries to save her little part of it. 840 01:16:56,090 --> 01:16:57,700 I gave that up a long time ago. 841 01:16:59,610 --> 01:17:02,350 Somehow, I get the feeling that's what you're up to. 842 01:17:03,960 --> 01:17:06,490 Saving the world, one, little piece at a time. 843 01:17:11,750 --> 01:17:13,100 "Mister Soach." 844 01:17:13,620 --> 01:17:14,840 Interesting name. 845 01:17:15,580 --> 01:17:17,190 There's an anagram you can make out of it. 846 01:17:20,370 --> 01:17:21,330 Turn it over. 847 01:17:47,570 --> 01:17:49,880 -Roger, did you see this? -Morgan. 848 01:17:50,440 --> 01:17:52,360 Sanborn's attorneys submitted it yesterday 849 01:17:52,450 --> 01:17:53,750 at the close of business. 850 01:17:53,840 --> 01:17:55,060 Tried to sneak it past us. 851 01:17:55,360 --> 01:17:57,150 Sanborn promised to leave the old city intact, 852 01:17:57,280 --> 01:17:58,800 but now he intends to tear everything down. 853 01:17:58,930 --> 01:18:01,720 Well, he can try, Morgan, but without my vote, 854 01:18:01,850 --> 01:18:03,370 he can't get away with any of this. 855 01:18:04,240 --> 01:18:05,680 I hope so. 856 01:18:06,290 --> 01:18:07,940 There is nothing he can do 857 01:18:08,030 --> 01:18:09,510 that will make me change my mind. 858 01:18:14,820 --> 01:18:16,600 - Hi, Daddy! -Sweetheart! 859 01:18:18,600 --> 01:18:20,300 - Hi, Morgan! - Hey, sweetie. 860 01:18:54,550 --> 01:18:55,940 Where did this come from? 861 01:19:13,220 --> 01:19:14,530 Must you do this? 862 01:19:15,490 --> 01:19:17,010 I thought better of you. 863 01:19:19,270 --> 01:19:20,580 I will not watch. 864 01:19:28,190 --> 01:19:30,460 There is no one hiding in this town. 865 01:19:31,500 --> 01:19:33,940 These are just good, simple people. 866 01:19:37,940 --> 01:19:39,640 You mustn't do this. 867 01:19:39,990 --> 01:19:41,600 I fear for your soul. 868 01:19:45,340 --> 01:19:48,130 It's never too late to do the right thing. 869 01:19:48,650 --> 01:19:51,130 It's never too late to do the right thing. 870 01:19:51,520 --> 01:19:54,310 It's never too late to do the right thing. 871 01:19:54,740 --> 01:19:57,350 It's never too late to do the right thing. 872 01:19:59,050 --> 01:20:00,360 What am I doing? 873 01:20:02,360 --> 01:20:03,530 What am I doing? 874 01:20:04,530 --> 01:20:05,930 What have I done? 875 01:20:14,280 --> 01:20:15,890 Bye! 876 01:20:15,980 --> 01:20:17,370 Bye, sweetie. See you, Roger. 877 01:20:23,680 --> 01:20:24,820 What's up, Shelly? 878 01:20:24,900 --> 01:20:26,300 Have you heard from Ryder? 879 01:20:26,380 --> 01:20:27,860 No! Why do you ask? 880 01:20:28,040 --> 01:20:30,210 Because he's gone. 881 01:20:37,740 --> 01:20:39,310 He said to give you this. 882 01:20:42,440 --> 01:20:43,400 You know... 883 01:20:44,920 --> 01:20:45,970 But I'm... 884 01:20:46,790 --> 01:20:49,620 Ooh, I'm gonna give you this. 885 01:20:59,020 --> 01:21:01,030 I'm so glad you could join us. 886 01:21:03,330 --> 01:21:05,290 What makes you so sure that I am? 887 01:21:06,340 --> 01:21:07,380 I'm not. 888 01:21:08,030 --> 01:21:11,860 The only certainty with chaos is that there is no certainty. 889 01:21:12,950 --> 01:21:14,870 But you're willing to play the game. 890 01:21:21,090 --> 01:21:23,050 I'm calling it off, gentlemen. 891 01:21:23,220 --> 01:21:24,700 Why, pray tell? 892 01:21:25,270 --> 01:21:27,100 I'm not kidnapping a child. 893 01:21:27,360 --> 01:21:29,140 God knows you've done worse. 894 01:21:29,230 --> 01:21:32,620 Maybe I have... but not this time. 895 01:21:33,060 --> 01:21:35,280 What exactly are you saying? 896 01:21:35,360 --> 01:21:37,890 It's never too late to do the right thing. 897 01:21:39,150 --> 01:21:43,200 Ho! 898 01:21:45,200 --> 01:21:47,720 Let's go. 899 01:21:48,380 --> 01:21:50,810 Jack, I've called it off. 900 01:21:51,160 --> 01:21:54,640 It's over, gentlemen. Go home. Go home. 901 01:22:01,430 --> 01:22:02,350 Jack. 902 01:22:03,090 --> 01:22:04,650 Jack, Jack! 903 01:22:19,150 --> 01:22:20,410 At least, you tried. 904 01:22:30,850 --> 01:22:32,420 Jack works for me now. 905 01:22:33,200 --> 01:22:35,510 You pay him well, I pay him better. 906 01:22:37,430 --> 01:22:39,910 His talents were wasted in your service. 907 01:22:41,300 --> 01:22:43,780 He could never reach his full potential with you. 908 01:22:52,180 --> 01:22:53,360 Ciao, ciao, Paul. 909 01:23:11,850 --> 01:23:12,940 See you later! 910 01:23:14,510 --> 01:23:15,550 Bye-bye! 911 01:23:53,370 --> 01:23:54,850 What if I just sit back and watch... 912 01:23:56,070 --> 01:23:56,940 and don't take part? 913 01:23:57,770 --> 01:23:58,900 That works. 914 01:24:00,900 --> 01:24:03,380 But if you pull the trigger, it's even better. 915 01:24:04,030 --> 01:24:05,470 That which you most need, 916 01:24:05,560 --> 01:24:08,690 you'll find in the things you don't want to do. 917 01:24:10,210 --> 01:24:14,180 Pull the trigger, you will be loved. 918 01:24:16,000 --> 01:24:18,880 Love? How? 919 01:24:18,960 --> 01:24:20,700 Oh, my dear boy, I thought you knew. 920 01:24:20,790 --> 01:24:22,710 Love is chaos. 921 01:24:52,740 --> 01:24:53,870 Go, go, go, go! Go! 922 01:25:39,260 --> 01:25:40,870 Nobody needs to get hurt. 923 01:25:50,450 --> 01:25:51,580 It's over! 924 01:25:52,060 --> 01:25:53,750 It's over! Put the guns down! 925 01:25:55,490 --> 01:25:58,190 Get out of here. Go, go! 926 01:25:58,760 --> 01:25:59,890 Get out of here! 927 01:26:00,630 --> 01:26:03,070 Let them go! Let them go! 928 01:26:05,550 --> 01:26:06,940 Fuck it! 929 01:26:58,730 --> 01:27:00,210 Where do I know you from? 930 01:27:04,690 --> 01:27:06,830 We've done this before. 931 01:28:21,940 --> 01:28:23,470 There are many times. 932 01:28:48,970 --> 01:28:51,190 Yes. Go on. 933 01:28:52,760 --> 01:28:55,110 Pull the fucking trigger. 934 01:28:57,810 --> 01:29:02,990 Yes! 935 01:29:12,300 --> 01:29:14,820 Maybe I will. 936 01:29:37,450 --> 01:29:41,020 Such a surprise. 937 01:30:45,910 --> 01:30:47,220 Stay in the car! 938 01:30:51,920 --> 01:30:53,400 I'm okay. Check on him. 939 01:30:56,360 --> 01:30:57,320 Are you hit? 940 01:30:58,190 --> 01:30:59,970 You hang in there. Medics are on the way. 941 01:31:00,060 --> 01:31:02,100 You hear me? You hang in there. 942 01:31:02,800 --> 01:31:04,150 And thanks for the call. 943 01:31:04,450 --> 01:31:06,240 The little girl is safe. 944 01:31:12,460 --> 01:31:14,160 Ryder! 945 01:31:14,290 --> 01:31:16,730 Oh, my God! 946 01:31:21,690 --> 01:31:23,910 I thought I'd never see you again. 947 01:31:44,280 --> 01:31:45,500 Thank you! 948 01:31:51,980 --> 01:31:53,070 What's your name? 949 01:32:33,500 --> 01:32:35,370 Why did you risk your life for us? 950 01:32:38,070 --> 01:32:40,200 It was the right thing to do. 951 01:34:14,210 --> 01:34:15,470 Hey... 952 01:34:21,220 --> 01:34:23,350 See you next time, Ryder. 953 01:35:05,870 --> 01:35:07,920 Bye! 954 01:35:41,080 --> 01:35:42,650 How did things resolve? 955 01:35:44,690 --> 01:35:45,820 They resolved. 956 01:35:46,910 --> 01:35:48,960 People can surprise you, 957 01:35:49,040 --> 01:35:50,390 like Paul Sanborn. 958 01:35:50,830 --> 01:35:53,310 - You know about that? - No, I don't miss much! 959 01:35:53,480 --> 01:35:55,960 And the other man, did you learn anything? 960 01:35:58,010 --> 01:35:59,100 Yeah. 961 01:36:01,010 --> 01:36:02,800 Yeah, he told me that I'd never get to know love, 962 01:36:02,880 --> 01:36:03,840 but... 963 01:36:05,230 --> 01:36:06,230 that's not true. 964 01:36:08,110 --> 01:36:09,850 I do know love, I just... 965 01:36:10,720 --> 01:36:12,020 don't get to keep it for very long, 966 01:36:12,110 --> 01:36:13,150 but nobody ever does. 967 01:36:13,240 --> 01:36:14,500 I like that! 968 01:36:15,070 --> 01:36:18,460 I think I'll steal it when anyone asks me about love. 969 01:36:18,770 --> 01:36:21,550 - If that's okay? - By all means. 970 01:36:21,820 --> 01:36:24,430 How are things with you and Morgan? 971 01:36:26,650 --> 01:36:27,690 They're good. 972 01:36:28,870 --> 01:36:30,080 Are you sure? 973 01:37:13,910 --> 01:37:15,000 I get it. 974 01:37:16,000 --> 01:37:17,040 Good. 975 01:37:17,870 --> 01:37:20,090 I hate trying to explain to people 976 01:37:20,180 --> 01:37:21,350 that they are dead. 977 01:37:21,480 --> 01:37:23,440 They never want to believe me. 978 01:37:34,370 --> 01:37:35,410 Thank you. 979 01:37:39,460 --> 01:37:42,550 Ah... young love! 980 01:37:50,860 --> 01:37:51,950 I have to go. 981 01:37:52,510 --> 01:37:53,560 For now.67048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.