Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,270 --> 00:00:10,400
Bring him here!
2
00:00:34,640 --> 00:00:36,600
Anyone hiding a member
of the resistance
3
00:00:36,680 --> 00:00:37,730
will pay the price.
4
00:00:42,340 --> 00:00:43,390
That's enough.
5
00:00:52,270 --> 00:00:54,700
Enough.
Get the men to the truck.
6
00:00:54,920 --> 00:00:55,960
What happened, General?
7
00:00:57,970 --> 00:00:59,660
- Do you hear that, Colonel?
-Yes.
8
00:01:00,530 --> 00:01:03,230
The fighting is getting closer.
We need to regroup.
9
00:01:03,840 --> 00:01:05,150
Unless you could
expedite things.
10
00:01:05,540 --> 00:01:08,460
I find that a good threat
motivates people.
11
00:01:19,470 --> 00:01:20,690
The family, monsieur.
12
00:01:22,990 --> 00:01:25,990
Mother, father and the child.
13
00:01:29,300 --> 00:01:30,780
Take them. Bring them down.
14
00:01:31,260 --> 00:01:32,910
Move! On your knees!
15
00:01:34,260 --> 00:01:35,180
Please, General!
16
00:01:35,440 --> 00:01:36,570
I promise you
that there are no resistance
17
00:01:37,010 --> 00:01:38,180
among any of us here!
18
00:01:44,400 --> 00:01:45,710
They think you're a fool.
19
00:01:48,060 --> 00:01:50,150
We grow tired
of your obstinance!
20
00:01:52,060 --> 00:01:53,760
Reveal the location
of the resistance
21
00:01:53,890 --> 00:01:55,980
or we will butcher this family
in the street!
22
00:01:57,720 --> 00:01:59,770
There is no one
hiding in this town.
23
00:02:00,550 --> 00:02:02,730
These are just simple,
good people.
24
00:02:09,650 --> 00:02:10,520
I know.
25
00:02:23,180 --> 00:02:24,180
Over there!
26
00:02:24,400 --> 00:02:26,010
Quickly now, quickly!
27
00:02:59,130 --> 00:03:00,220
Colonel, hold on.
28
00:03:01,350 --> 00:03:03,090
Goodbye, Ryder!
29
00:05:36,030 --> 00:05:36,940
Yeah?
30
00:05:43,340 --> 00:05:44,600
Can I help you?
31
00:05:44,770 --> 00:05:45,910
When did I check in?
32
00:05:46,250 --> 00:05:47,910
I don't know.
I just got on at 12:00.
33
00:05:49,610 --> 00:05:50,820
What's your room number?
34
00:06:02,620 --> 00:06:04,620
Yeah. I don't know, Mr. Ryder.
35
00:06:05,140 --> 00:06:06,060
It doesn't say.
36
00:06:11,190 --> 00:06:13,150
Goodbye, Ryder!
37
00:06:15,200 --> 00:06:16,070
Ryder?
38
00:06:19,810 --> 00:06:20,810
Are you okay?
39
00:06:22,250 --> 00:06:23,120
Hmm.
40
00:07:10,210 --> 00:07:12,430
You know,
I look out over this city...
41
00:07:13,910 --> 00:07:16,170
...and I realize I still feel
the same way I did
42
00:07:16,390 --> 00:07:17,610
when I was a child.
43
00:07:17,950 --> 00:07:18,870
How's that, boss?
44
00:07:19,700 --> 00:07:21,520
I always wanted
to tear things down.
45
00:07:22,050 --> 00:07:22,920
But, of course,
46
00:07:23,350 --> 00:07:25,310
there's no point
tearing anything down
47
00:07:26,220 --> 00:07:29,360
unless you can build
something better in its place.
48
00:07:29,710 --> 00:07:30,750
And so,
49
00:07:31,750 --> 00:07:32,840
I worked hard...
50
00:07:34,620 --> 00:07:37,930
made quite a nice living,
doing just that, didn't I, Jack?
51
00:07:38,370 --> 00:07:40,540
Yes, you made
a shitload of money.
52
00:07:40,850 --> 00:07:42,940
I have.
But something's wrong, Jack.
53
00:07:45,110 --> 00:07:47,160
I'm questioning myself.
Do I really need to spend
54
00:07:47,250 --> 00:07:51,080
the last years of my life
turning this into this?
55
00:07:51,950 --> 00:07:53,730
A lot of people
are going to get hurt, Jack,
56
00:07:53,820 --> 00:07:55,470
especially in the poor section.
57
00:07:55,600 --> 00:07:57,120
How often do I have to do
the same thing
58
00:07:57,210 --> 00:07:58,390
over and over again?
59
00:07:58,560 --> 00:07:59,650
It's like reincarnation.
60
00:08:00,350 --> 00:08:01,690
- Huh?
- You know, coming back
61
00:08:01,780 --> 00:08:03,260
and doing the same thing
over and over again.
62
00:08:03,440 --> 00:08:04,390
May I say,
63
00:08:04,830 --> 00:08:07,090
you're doing them all
a magnificent favor.
64
00:08:08,400 --> 00:08:09,480
It's progress.
65
00:08:09,880 --> 00:08:10,920
It can hurt.
66
00:08:11,530 --> 00:08:14,750
Sometimes a few have to suffer
to benefit the many.
67
00:08:16,400 --> 00:08:17,750
When all is said and done...
68
00:08:19,190 --> 00:08:21,280
your soul will be judged
69
00:08:21,410 --> 00:08:23,190
by the things
that you have accomplished.
70
00:08:23,980 --> 00:08:24,850
My soul?
71
00:08:25,590 --> 00:08:27,500
What are you talking about?
There is no soul.
72
00:08:27,940 --> 00:08:30,070
Well, then,
if there's no soul,
73
00:08:30,330 --> 00:08:31,640
you're doing exactly
74
00:08:31,720 --> 00:08:33,470
what you're supposed
to be doing, Paul.
75
00:08:33,600 --> 00:08:35,550
That's Mr. Sanborn to you.
76
00:08:35,860 --> 00:08:36,820
Relax, Jack.
77
00:08:37,770 --> 00:08:39,340
Mr. Soach is an artist.
78
00:08:39,990 --> 00:08:42,390
We make exceptions for artists.
79
00:08:42,470 --> 00:08:44,480
Nevertheless,
80
00:08:44,740 --> 00:08:47,910
something is bothering me
about this now.
81
00:08:56,050 --> 00:08:58,580
I could've chosen
a dozen other projects.
82
00:08:59,230 --> 00:09:00,410
I chose yours
83
00:09:01,100 --> 00:09:03,800
because it matters
for the people.
84
00:09:05,240 --> 00:09:07,930
You've been building
towards this your whole life.
85
00:09:08,200 --> 00:09:09,760
- Oh, well, I have.
-Yes.
86
00:09:09,890 --> 00:09:12,110
You've done other things before,
but this is...
87
00:09:12,900 --> 00:09:13,850
Wow.
88
00:09:14,420 --> 00:09:15,590
This is something else.
89
00:09:16,200 --> 00:09:18,550
- Well, this was the big one.
-This is huge.
90
00:09:18,730 --> 00:09:20,430
This is your Mount Everest.
91
00:09:21,120 --> 00:09:22,250
It is, isn't it?
92
00:09:22,600 --> 00:09:23,470
Yes!
93
00:09:24,340 --> 00:09:25,430
You said you had a vision.
94
00:09:30,170 --> 00:09:34,700
I came here to do one thing,
make that vision a reality.
95
00:09:34,830 --> 00:09:35,920
But let me ask you...
96
00:09:37,050 --> 00:09:39,710
do you still have the energy
to get this done?
97
00:09:41,710 --> 00:09:42,580
I do.
98
00:09:43,670 --> 00:09:44,670
Of course, I do.
99
00:09:45,060 --> 00:09:46,320
There will always be doubt.
100
00:09:46,630 --> 00:09:47,630
I know that.
101
00:09:48,800 --> 00:09:50,590
Of course,
and of course you're right.
102
00:09:52,850 --> 00:09:53,940
This is my work.
103
00:09:54,850 --> 00:09:58,200
Be assured that what we're doing
is a great thing.
104
00:09:59,070 --> 00:09:59,990
It is, isn't it?
105
00:10:01,160 --> 00:10:03,600
Now, if you'll excuse me,
106
00:10:04,820 --> 00:10:06,950
I have a few little things
I need to accomplish.
107
00:10:18,180 --> 00:10:19,310
That is one weird dude.
108
00:10:19,480 --> 00:10:21,530
Well, he's a character.
I'll grant you that.
109
00:10:22,100 --> 00:10:24,490
But, Jack, that man is a genius.
110
00:10:24,970 --> 00:10:27,190
Yeah, he's still weird.
111
00:10:27,620 --> 00:10:29,800
Look, if you want
to get this thing built,
112
00:10:30,190 --> 00:10:31,450
you're still gonna have
to get it approved
113
00:10:31,540 --> 00:10:32,410
by city council.
114
00:10:32,850 --> 00:10:34,720
Roger Hammond's
the only one that matters.
115
00:10:34,930 --> 00:10:36,070
The rest are in my pocket.
116
00:10:36,370 --> 00:10:38,110
Maybe it's time
I gave Mr. Hammond a visit,
117
00:10:38,420 --> 00:10:39,680
showed him the error
of his ways.
118
00:10:39,770 --> 00:10:42,770
Jack, that's a little
heavy-handed.
119
00:10:43,680 --> 00:10:45,030
Just call his office.
120
00:10:46,340 --> 00:10:47,250
Set a meeting.
121
00:11:02,660 --> 00:11:03,700
I'm scared!
122
00:11:49,010 --> 00:11:50,100
What can I get you?
123
00:11:50,360 --> 00:11:51,230
Coffee.
124
00:11:52,010 --> 00:11:52,880
Kitchen open?
125
00:11:53,230 --> 00:11:54,490
You can have whatever you want
126
00:11:54,620 --> 00:11:56,450
as long as it's
a well-done cheeseburger.
127
00:11:57,060 --> 00:11:58,500
It's all we got
right now, sorry.
128
00:11:59,500 --> 00:12:00,370
Sounds good.
129
00:12:00,890 --> 00:12:02,410
Leo, get me a cheeseburger.
130
00:12:02,540 --> 00:12:03,370
Mm-hmm.
131
00:12:11,510 --> 00:12:12,810
-Thanks.
- Cream and sugar?
132
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
Are you okay, hon?
133
00:12:21,870 --> 00:12:23,650
You're the second person today
who's asked me that.
134
00:12:24,170 --> 00:12:25,480
Well, what's the answer?
135
00:12:29,140 --> 00:12:30,140
I'm not sure.
136
00:12:36,750 --> 00:12:38,270
Empty this time of day, huh?
137
00:12:38,450 --> 00:12:40,190
Oh, it's just about happy hour.
138
00:12:40,760 --> 00:12:42,100
It'll get busy pretty soon.
139
00:12:44,240 --> 00:12:45,150
A little early.
140
00:12:47,110 --> 00:12:48,240
Not in this town.
141
00:13:11,830 --> 00:13:13,050
You need to be
more careful
142
00:13:13,140 --> 00:13:14,350
with your receipts, Shelly.
143
00:13:18,050 --> 00:13:19,360
I do my grandmother's books.
144
00:13:19,660 --> 00:13:22,060
Morgan is afraid
I'll screw up my taxes
145
00:13:22,140 --> 00:13:24,280
and the IRS will take
all this away.
146
00:13:29,720 --> 00:13:30,540
Hello, Shelly.
147
00:13:31,150 --> 00:13:32,020
Jack.
148
00:13:33,030 --> 00:13:33,900
Whiskey.
149
00:13:59,790 --> 00:14:00,660
It look good.
150
00:14:02,010 --> 00:14:02,880
Bud...
151
00:14:04,060 --> 00:14:05,670
don't be rude, pay the lady.
152
00:14:13,200 --> 00:14:14,460
Get yourself something nice.
153
00:14:28,340 --> 00:14:29,260
Who's this?
154
00:14:34,830 --> 00:14:35,700
My name is Ryder.
155
00:14:49,840 --> 00:14:50,710
Mother...
156
00:14:52,280 --> 00:14:53,150
Ah!
157
00:14:58,810 --> 00:14:59,890
Let's go, Boss.
158
00:15:00,110 --> 00:15:00,980
Let's go.
159
00:15:04,460 --> 00:15:05,940
I'll see you next time, Shelly.
160
00:15:06,730 --> 00:15:07,640
Come on, Tink.
161
00:15:14,950 --> 00:15:16,040
Who's your friends?
162
00:15:16,480 --> 00:15:19,440
The big one is called Tink,
short for Tinkerbell.
163
00:15:20,480 --> 00:15:22,790
The skinny one's Bud,
short for...
164
00:15:23,530 --> 00:15:25,090
Nobody cares
what his real name is.
165
00:15:26,230 --> 00:15:28,970
They both work
for the other guy, Jack.
166
00:15:29,660 --> 00:15:30,750
You pay them protection?
167
00:15:32,060 --> 00:15:33,010
Not exactly.
168
00:15:33,710 --> 00:15:34,630
Ready.
169
00:15:38,410 --> 00:15:39,370
Hope you're hungry.
170
00:15:40,980 --> 00:15:41,940
Starving.
171
00:15:42,200 --> 00:15:43,900
You better be
if you're going to eat that.
172
00:15:46,770 --> 00:15:48,510
-Good burger.
- No, it's not.
173
00:15:48,730 --> 00:15:50,550
I must be hungry.
It tastes okay to me.
174
00:15:50,990 --> 00:15:52,510
When was the last time you ate?
175
00:15:53,990 --> 00:15:54,820
I don't know.
176
00:15:57,040 --> 00:15:58,080
Can I ask you a question?
177
00:15:59,650 --> 00:16:02,480
Do you know anything
about a little girl...
178
00:16:07,480 --> 00:16:08,830
hurt or killed around here?
179
00:16:11,360 --> 00:16:13,050
Well, that's a strange question.
180
00:16:15,060 --> 00:16:15,930
What's the answer?
181
00:16:17,230 --> 00:16:18,540
The answer would be no.
182
00:16:20,110 --> 00:16:21,190
Why do you ask?
183
00:16:29,110 --> 00:16:30,200
Happy hour, huh?
184
00:16:31,330 --> 00:16:32,200
Happy hour.
185
00:16:59,010 --> 00:16:59,880
Citizens...
186
00:17:00,540 --> 00:17:01,840
lend me your attention here.
187
00:17:02,580 --> 00:17:03,630
Lend me your attention.
188
00:17:04,190 --> 00:17:06,890
This woman and this child
stand accused.
189
00:17:07,020 --> 00:17:08,110
Senator, these are lies.
190
00:17:08,500 --> 00:17:09,760
We're wrongfully accused.
191
00:17:10,630 --> 00:17:12,720
We have
evidence enough, Senator.
192
00:17:13,990 --> 00:17:16,730
Is there anyone willing
to fight for these two?
193
00:17:17,730 --> 00:17:21,080
If not, they will be dealt
with according to the law.
194
00:17:23,910 --> 00:17:24,740
Don't be frightened.
195
00:17:25,650 --> 00:17:26,560
It's gonna be all right.
196
00:17:27,350 --> 00:17:28,480
Someone will fight for us.
197
00:17:33,310 --> 00:17:34,530
Must you do this?
198
00:17:35,790 --> 00:17:37,010
I thought better of you.
199
00:17:38,970 --> 00:17:40,140
I will not watch.
200
00:17:43,320 --> 00:17:45,800
We must maintain
the law, Senator.
201
00:17:56,510 --> 00:17:57,770
The people will love you.
202
00:18:08,950 --> 00:18:12,090
Will anyone fight
for this woman and this child?
203
00:18:20,010 --> 00:18:20,830
Anyone?
204
00:18:21,490 --> 00:18:22,440
I will!
205
00:18:24,750 --> 00:18:26,490
Well, well, step forward.
206
00:18:26,840 --> 00:18:28,410
Show yourself to the people.
207
00:18:53,870 --> 00:18:55,430
Citizens, we have a game.
208
00:18:57,000 --> 00:18:58,130
We have a game.
209
00:19:15,190 --> 00:19:17,060
Hey. Hey!
210
00:19:21,720 --> 00:19:22,720
How do I know you?
211
00:19:27,340 --> 00:19:28,340
Now, that's funny.
212
00:19:28,770 --> 00:19:29,690
What is?
213
00:19:35,000 --> 00:19:36,820
I was going to ask you
the same thing.
214
00:19:46,700 --> 00:19:47,880
Detective Timmons.
215
00:19:49,400 --> 00:19:50,490
Good to see you.
216
00:19:50,620 --> 00:19:51,800
What seems to be the problem?
217
00:19:51,880 --> 00:19:52,750
Problem?
218
00:19:53,010 --> 00:19:54,490
Oh, there's no problem.
219
00:19:54,750 --> 00:19:55,670
There's no problem.
220
00:19:56,410 --> 00:19:57,370
We were just leaving.
221
00:20:07,990 --> 00:20:09,250
Let me see some I.D.
222
00:20:11,080 --> 00:20:13,120
You didn't ask those guys
for their I.D.
223
00:20:14,030 --> 00:20:15,210
I know who they are.
224
00:20:15,380 --> 00:20:16,560
And they know you too.
225
00:20:18,950 --> 00:20:19,870
What are you?
226
00:20:21,040 --> 00:20:21,910
On the take?
227
00:20:22,740 --> 00:20:25,350
Ben Timmons is the one
honest cop in this town, Ryder.
228
00:20:28,050 --> 00:20:29,140
Ryder's okay, Ben.
229
00:20:32,840 --> 00:20:33,710
Okay, then.
230
00:20:45,590 --> 00:20:46,940
You got a place to stay?
231
00:20:47,550 --> 00:20:50,460
Seems as though last night
I stayed at the Paradise Hotel.
232
00:20:51,720 --> 00:20:53,200
We can do better than that.
233
00:20:54,950 --> 00:20:55,860
Show him the room.
234
00:21:05,610 --> 00:21:06,520
Follow me.
235
00:21:24,670 --> 00:21:26,720
I was a bartender here
till I finished law school,
236
00:21:26,800 --> 00:21:29,200
so I used this room
when I worked nights.
237
00:21:31,590 --> 00:21:32,500
Sheets are clean.
238
00:21:33,420 --> 00:21:34,290
How much?
239
00:21:35,900 --> 00:21:36,940
Fifty bucks a night.
240
00:21:37,160 --> 00:21:39,080
And maybe
if it gets busy at the bar,
241
00:21:39,160 --> 00:21:40,380
you could help out a bit?
242
00:21:42,380 --> 00:21:43,250
Okay.
243
00:21:44,730 --> 00:21:45,820
So, those guys,
244
00:21:46,650 --> 00:21:48,170
Jack, Bud, and Tink...
245
00:21:49,350 --> 00:21:51,960
what's their deal?
Was she paying them off?
246
00:21:52,790 --> 00:21:55,050
Those clowns work
for a guy named Paul Sanborn.
247
00:21:56,090 --> 00:21:57,090
You know that name?
248
00:21:57,310 --> 00:21:58,230
Should I?
249
00:22:12,280 --> 00:22:14,020
Citizens, we have a game.
250
00:22:14,940 --> 00:22:16,980
"Paul Sanborn has a vision."
251
00:22:19,380 --> 00:22:20,600
Does he really have a vision?
252
00:22:21,070 --> 00:22:23,290
Yeah, making shit tons of money.
253
00:22:23,730 --> 00:22:25,860
So, what were those guys
doing collecting that envelope?
254
00:22:27,520 --> 00:22:29,870
Every year,
there's this charity thing
255
00:22:29,950 --> 00:22:33,170
Sanborn runs, and his minions
collect "donations."
256
00:22:33,300 --> 00:22:34,310
Donations?
257
00:22:34,440 --> 00:22:35,480
If you don't contribute,
258
00:22:35,870 --> 00:22:38,310
the health inspector starts
to show up on a daily basis,
259
00:22:38,400 --> 00:22:40,050
and your garbage
doesn't get picked up.
260
00:22:40,660 --> 00:22:42,360
It's easier this way.
261
00:22:43,360 --> 00:22:45,840
Plus, I write it off
on Shelly's taxes.
262
00:22:48,490 --> 00:22:49,970
Okay, sounds kind of shady.
263
00:22:51,150 --> 00:22:53,800
Truly, it's small potatoes
to Sanborn.
264
00:22:54,500 --> 00:22:56,410
But it's his charity,
265
00:22:56,500 --> 00:22:59,500
and I think he likes
to control people.
266
00:23:00,680 --> 00:23:03,030
He asks and everyone gives.
267
00:23:04,730 --> 00:23:05,990
I have to get back to work.
268
00:23:30,880 --> 00:23:31,840
Who are you?
269
00:23:52,730 --> 00:23:54,390
You don't have to do this!
270
00:23:55,300 --> 00:23:57,260
Who is this boy to question you?
271
00:23:58,740 --> 00:24:01,960
Maintain the law.
An example has to be made.
272
00:24:04,700 --> 00:24:07,270
Do you hold
with your decision, stranger?
273
00:24:08,230 --> 00:24:09,970
I've made my choice!
274
00:24:10,490 --> 00:24:12,010
Then may the gods be with you.
275
00:25:09,160 --> 00:25:10,590
Who the fuck are you?
276
00:25:30,220 --> 00:25:31,090
Paul.
277
00:25:32,350 --> 00:25:33,180
Roger.
278
00:25:39,270 --> 00:25:40,840
You're gonna make me start,
aren't you?
279
00:25:41,800 --> 00:25:42,970
You know why I'm here.
280
00:25:43,840 --> 00:25:45,320
I do. I do.
281
00:25:46,240 --> 00:25:47,110
And?
282
00:25:47,590 --> 00:25:50,500
And you're not going to like
what I have to say.
283
00:25:53,200 --> 00:25:54,070
Oh.
284
00:25:56,070 --> 00:25:56,990
Try me.
285
00:25:57,990 --> 00:26:00,340
I can't let you do this
to the people of this city.
286
00:26:03,730 --> 00:26:05,860
"The people of this city."
Can you believe it?
287
00:26:06,430 --> 00:26:09,300
Cocksucker's born
with a silver spoon up his ass
288
00:26:09,390 --> 00:26:11,390
and he thinks he understands
the people of this city!
289
00:26:11,480 --> 00:26:13,480
This is from a man
who won't eat in any restaurant
290
00:26:13,570 --> 00:26:14,920
that doesn't have
a Michelin star!
291
00:26:15,310 --> 00:26:17,090
Roger Hammond wouldn't know
the people of this city
292
00:26:17,180 --> 00:26:18,530
if they kicked him in the balls.
293
00:26:29,370 --> 00:26:30,850
So,
how do you want to play it?
294
00:26:31,020 --> 00:26:32,020
I don't know, Jack,
295
00:26:32,200 --> 00:26:33,410
but we'll have
to think of something
296
00:26:33,500 --> 00:26:34,500
really good, won't we?
297
00:26:39,680 --> 00:26:42,940
You know, I took good time
out of my day to see this SOB.
298
00:26:43,730 --> 00:26:44,730
What a waste.
299
00:27:35,300 --> 00:27:37,260
Bring forth the accused.
300
00:27:49,320 --> 00:27:52,010
Live! Live! Live! Live...
301
00:28:16,690 --> 00:28:17,910
How do I know you?
302
00:28:21,740 --> 00:28:23,260
Mr. Hammond
wasn't very receptive,
303
00:28:23,350 --> 00:28:24,790
- I take it.
- No.
304
00:28:25,570 --> 00:28:27,790
There's always confusion
around a good idea.
305
00:28:28,700 --> 00:28:30,310
You surely
won't let this deter you.
306
00:28:31,180 --> 00:28:32,490
No, I will not.
307
00:28:33,880 --> 00:28:36,320
Perhaps there's something
that this Hammond man wants,
308
00:28:36,410 --> 00:28:38,060
something that only you
could give him.
309
00:28:38,410 --> 00:28:42,150
That son a bitch can pretty much
have anything he wants.
310
00:28:42,280 --> 00:28:44,460
Jack, bring what we have
on Hammond.
311
00:28:46,240 --> 00:28:50,160
Roger Hammond is rich.
He's filthy rich.
312
00:28:51,640 --> 00:28:52,550
Born into money.
313
00:28:52,900 --> 00:28:55,210
He's faithful to his wife.
He pays his taxes.
314
00:28:55,730 --> 00:28:57,120
He volunteers at a soup kitchen.
315
00:28:57,250 --> 00:28:58,560
Nobody is that clean.
316
00:28:59,040 --> 00:29:00,340
There must be some dirt on him.
317
00:29:01,430 --> 00:29:02,480
His daughter does ballet.
318
00:29:02,740 --> 00:29:04,870
Last month, he took
a 24hour flight from Seoul
319
00:29:05,570 --> 00:29:07,610
and went directly
from the airport to her recital.
320
00:29:08,180 --> 00:29:09,260
He owns his own plane.
321
00:29:09,350 --> 00:29:10,790
I'm sure
he was quite comfortable.
322
00:29:11,480 --> 00:29:13,660
But that leads us
to the question, gentlemen.
323
00:29:14,790 --> 00:29:18,010
With what do you bribe a man
who already has everything?
324
00:29:18,400 --> 00:29:19,930
If there's nothing
you can give him,
325
00:29:20,190 --> 00:29:22,580
how about something
you can threaten to take away?
326
00:29:24,930 --> 00:29:27,810
Every man needs to worry
about the safety of his family.
327
00:29:52,220 --> 00:29:54,050
The people want more.
328
00:29:54,310 --> 00:29:56,530
Give them what they want!
329
00:29:58,360 --> 00:29:59,490
I will fight him.
330
00:30:00,400 --> 00:30:03,360
Fight! Fight! Fight! Fight...
331
00:31:13,560 --> 00:31:16,440
You certainly
get around, Mr. Ryder.
332
00:31:53,560 --> 00:31:54,430
Hey.
333
00:31:55,390 --> 00:31:56,300
Hey, yourself.
334
00:31:58,830 --> 00:32:00,220
You know,
I was just wondering...
335
00:32:05,570 --> 00:32:07,010
are you cool with me being here?
336
00:32:07,620 --> 00:32:08,490
Dude,
337
00:32:09,140 --> 00:32:12,540
do you think my grandmother asks
my permission for anything?
338
00:32:15,020 --> 00:32:16,150
So, you said you're a lawyer?
339
00:32:17,060 --> 00:32:18,930
I'm a legal aid attorney.
340
00:32:20,670 --> 00:32:23,630
This place is sort of
my unofficial office.
341
00:32:24,760 --> 00:32:25,900
I kind of grew up here.
342
00:32:26,510 --> 00:32:28,120
You guys are tight, aren't you?
343
00:32:28,550 --> 00:32:30,990
My folks were killed
by a drunk driver when I was 18.
344
00:32:31,210 --> 00:32:32,860
Shelly made sure
I got through college
345
00:32:32,950 --> 00:32:35,080
on what they left me,
then she paid for law school.
346
00:32:37,300 --> 00:32:39,430
Kept me from losing my mind
during all of it.
347
00:32:40,870 --> 00:32:43,130
And she left me alone
to make all my own decisions.
348
00:32:43,910 --> 00:32:45,350
Never tried to tell me
what to do.
349
00:32:48,010 --> 00:32:49,570
"Morgan V. Stram."
350
00:32:50,400 --> 00:32:51,660
What's the V stand for?
351
00:32:53,270 --> 00:32:55,490
Um, Virgil.
352
00:32:55,580 --> 00:32:57,450
Virgil?
353
00:32:58,970 --> 00:33:00,710
It's Shelly's last name,
354
00:33:00,800 --> 00:33:03,800
and it's like this
family tradition or something.
355
00:33:03,930 --> 00:33:06,370
Don't blame me!
That was your mom's idea.
356
00:33:06,460 --> 00:33:08,590
- Let me get that.
-I got it. I got it.
357
00:33:08,850 --> 00:33:10,980
Hey, now that's cool.
358
00:33:11,770 --> 00:33:13,250
Like Virgil the Roman poet.
359
00:33:13,470 --> 00:33:15,730
The Roman poet?
Never heard of him.
360
00:33:16,210 --> 00:33:17,820
He, uh, he wrote The Aeneid.
361
00:33:18,430 --> 00:33:19,860
And in Dante's Inferno,
362
00:33:19,950 --> 00:33:21,730
he serves
as the guide into hell.
363
00:33:21,820 --> 00:33:24,000
I know who he is.
364
00:33:24,350 --> 00:33:26,780
The guide into hell,
though, that sounds cool.
365
00:33:28,130 --> 00:33:30,220
Oh. That's Roger Hammond.
366
00:33:30,700 --> 00:33:31,830
He needs to talk.
367
00:33:33,400 --> 00:33:34,750
- See you later, sweetie.
-See you.
368
00:33:40,410 --> 00:33:41,450
See you around.
369
00:33:54,330 --> 00:33:56,900
- Who's Roger Hammond?
- He's a councilman.
370
00:33:57,340 --> 00:34:00,160
He's opposing
Paul Sanborn's big development,
371
00:34:00,250 --> 00:34:02,380
and Morgan
is one of the attorneys
372
00:34:02,470 --> 00:34:04,950
leading a coalition
of townspeople.
373
00:34:07,170 --> 00:34:09,700
-Here we go.
- Lunchtime rush?
374
00:34:10,260 --> 00:34:11,610
Leo's gonna be thrilled.
375
00:34:13,090 --> 00:34:14,090
Hey!
376
00:34:14,310 --> 00:34:16,140
How you doing today?
What can I get you?
377
00:34:17,360 --> 00:34:19,400
Yeah, all right.
That everything?
378
00:34:31,980 --> 00:34:33,150
Terrible story, huh?
379
00:34:36,500 --> 00:34:37,380
What's up?
380
00:34:38,990 --> 00:34:39,900
Nothing.
381
00:34:40,640 --> 00:34:42,820
Didn't you ask me
about a little girl?
382
00:34:44,340 --> 00:34:46,340
Yeah. Yeah.
383
00:34:48,080 --> 00:34:48,950
Terrible.
384
00:34:53,780 --> 00:34:55,920
Hold your horses,
Leo, I'm coming!
385
00:35:15,630 --> 00:35:17,330
At the risk of repeating myself,
386
00:35:18,070 --> 00:35:20,850
it's pointless to leave
any of the old city intact.
387
00:35:22,160 --> 00:35:23,330
If you're going to do something,
388
00:35:23,420 --> 00:35:24,730
why aren't you going
to do it properly?
389
00:35:25,600 --> 00:35:27,640
Do you know how many people live
in this part of the city?
390
00:35:27,730 --> 00:35:29,640
Of course, you do. I used to...
391
00:35:29,990 --> 00:35:32,040
I used to walk these streets
to get to my school.
392
00:35:33,260 --> 00:35:36,430
So, how can I kick these people
out of their homes?
393
00:35:37,570 --> 00:35:39,790
Maybe we can keep the housing,
394
00:35:40,700 --> 00:35:42,400
and the culture,
and the community,
395
00:35:42,830 --> 00:35:45,230
and, uh, put some money
into infrastructure.
396
00:35:45,490 --> 00:35:48,050
They'll have all of that,
and they'll have new housing.
397
00:35:48,270 --> 00:35:50,750
It's simply a matter
of efficiency, that's all.
398
00:35:50,880 --> 00:35:52,540
They'll be outpriced,
and you know it.
399
00:35:52,620 --> 00:35:54,840
- This is their home.
- Whatever it is you decide,
400
00:35:55,500 --> 00:35:57,370
you'll still have
your nasty little friend,
401
00:35:57,460 --> 00:35:59,630
Councilman Hammond,
standing in your way.
402
00:36:00,070 --> 00:36:01,850
Sometimes you have to push
a person
403
00:36:01,940 --> 00:36:03,810
- to make the right decision.
-Yeah.
404
00:36:04,420 --> 00:36:07,160
Your young associate has a plan
that he wants to share with you.
405
00:36:07,380 --> 00:36:08,860
- Oh.
- Isn't that so, Jack?
406
00:36:09,290 --> 00:36:10,380
If you don't mind.
407
00:36:13,300 --> 00:36:14,170
Of course.
408
00:36:14,950 --> 00:36:16,470
Of course, Jack.
We'd love to hear it.
409
00:36:17,300 --> 00:36:18,780
I've given it some thought.
410
00:36:19,300 --> 00:36:21,870
What can we hold against Hammond
that he really cares about?
411
00:36:23,260 --> 00:36:24,130
His daughter.
412
00:36:25,960 --> 00:36:28,310
I have a plan
to retain her and hold her
413
00:36:28,400 --> 00:36:30,230
until he signs what we need.
414
00:36:30,530 --> 00:36:32,100
It's difficult but doable.
415
00:36:34,190 --> 00:36:35,840
We're kidnapping a child?
416
00:36:35,930 --> 00:36:37,840
But you'll see to it
that no one gets hurt,
417
00:36:37,930 --> 00:36:40,320
won't you, Jack?
Especially the child.
418
00:36:41,240 --> 00:36:42,460
You know
what you're doing, Jack?
419
00:36:43,370 --> 00:36:45,810
He's right.
No one will get hurt.
420
00:36:46,810 --> 00:36:49,250
And Hammond will do
whatever we ask of him.
421
00:36:50,070 --> 00:36:52,550
Sometimes you have to have
the stomach to persuade people
422
00:36:53,160 --> 00:36:54,690
not to make the wrong choice.
423
00:36:55,250 --> 00:36:56,250
Of course.
424
00:36:58,860 --> 00:37:01,260
Wonderful.
That's wonderful, Paul.
425
00:37:18,360 --> 00:37:19,540
We're closed!
426
00:37:20,230 --> 00:37:21,320
Even for me?
427
00:37:22,760 --> 00:37:25,630
Never for you, Ben.
What are you having?
428
00:37:26,110 --> 00:37:28,630
Beer. Whatever you got
that's cold, Shelly.
429
00:37:30,900 --> 00:37:32,510
Evening, Mr. Ryder.
430
00:37:33,290 --> 00:37:34,810
Evening, Detective.
431
00:37:40,730 --> 00:37:42,170
I'm gonna go
take the garbage out.
432
00:37:54,310 --> 00:37:55,490
Where are you going?
433
00:37:55,700 --> 00:37:56,970
You didn't even touch your beer.
434
00:37:57,440 --> 00:38:00,100
I guess I'm not
so thirsty after all.
435
00:38:00,620 --> 00:38:01,710
See you later, Shelly.
436
00:38:45,540 --> 00:38:46,410
So...
437
00:38:47,450 --> 00:38:48,670
tell me, Ryder...
438
00:38:49,540 --> 00:38:50,410
Who is this?
439
00:38:51,150 --> 00:38:54,240
No, not yet.
Soon, but not yet.
440
00:38:56,110 --> 00:38:57,330
How did you get this number?
441
00:39:00,030 --> 00:39:01,940
You've been having bad dreams.
442
00:39:04,160 --> 00:39:08,300
You could try pharmaceuticals,
religion, therapy, but...
443
00:39:08,910 --> 00:39:10,740
I can tell you now,
they won't work.
444
00:39:16,570 --> 00:39:17,480
Who are you?
445
00:39:19,740 --> 00:39:21,660
We have a game to play, Ryder.
446
00:39:23,310 --> 00:39:24,310
What game?
447
00:39:26,930 --> 00:39:28,270
I'll be in touch.
448
00:40:56,800 --> 00:40:59,370
They haven't paid
the taxes on the property.
449
00:41:01,110 --> 00:41:02,460
And you don't wish to sell?
450
00:41:02,850 --> 00:41:04,980
My lord, the property has been
451
00:41:05,070 --> 00:41:06,760
in my family
for two generations.
452
00:41:08,330 --> 00:41:10,160
Please give me the time
to pay the taxes.
453
00:41:11,770 --> 00:41:12,900
My offer was fair.
454
00:41:12,990 --> 00:41:14,030
Please, my lord.
455
00:41:16,380 --> 00:41:19,300
My lord,
this is no place for a lady.
456
00:41:19,860 --> 00:41:22,610
My dear,
what are you doing here?
457
00:41:23,300 --> 00:41:25,170
This is wrong,
what you're doing.
458
00:41:26,180 --> 00:41:27,050
Really?
459
00:41:27,390 --> 00:41:30,090
With respect, my lord,
a precedent must be set.
460
00:41:30,740 --> 00:41:33,790
Otherwise, they'll all be trying
to take advantage of you.
461
00:41:33,920 --> 00:41:37,100
You mustn't do this!
I fear for your soul.
462
00:41:37,620 --> 00:41:39,970
It's never too late
to do the right thing.
463
00:41:53,030 --> 00:41:54,680
-Good morning.
- Hey.
464
00:41:56,510 --> 00:41:58,080
Why don't you
pour us both coffee?
465
00:42:01,990 --> 00:42:03,520
You know,
when I was a little girl,
466
00:42:04,650 --> 00:42:06,080
I looked out our kitchen window
467
00:42:06,170 --> 00:42:08,700
and I saw
a man standing outside.
468
00:42:10,090 --> 00:42:13,050
My mom was next to me,
only she couldn't see him,
469
00:42:13,180 --> 00:42:14,090
but I could.
470
00:42:14,830 --> 00:42:17,750
He had a kind of outline,
an aura.
471
00:42:17,970 --> 00:42:19,790
And I just knew he was a ghost.
472
00:42:21,800 --> 00:42:23,580
All my life, I've seen things,
473
00:42:23,930 --> 00:42:26,190
things that other people
don't see.
474
00:42:27,890 --> 00:42:29,190
So, I'm a ghost?
475
00:42:30,240 --> 00:42:31,240
Not quite.
476
00:42:32,110 --> 00:42:35,030
Your aura is different.
477
00:42:36,420 --> 00:42:38,330
What am I?I have no idea.
478
00:42:38,940 --> 00:42:41,690
But I can tell you one thing,
you ain't from around here.
479
00:42:58,960 --> 00:42:59,880
Yeah?
480
00:43:00,880 --> 00:43:02,620
You run those fingerprints
on the bottle for me?
481
00:43:04,320 --> 00:43:05,190
That was quick.
482
00:43:06,230 --> 00:43:07,230
Two sets?
483
00:43:08,490 --> 00:43:10,670
Yeah, she's the bar owner.
What about the other set?
484
00:43:12,410 --> 00:43:14,200
And you ran them
through all the databases,
485
00:43:14,280 --> 00:43:15,240
state and federal?
486
00:43:17,020 --> 00:43:18,030
Do me a favor.
487
00:43:18,940 --> 00:43:22,510
Yeah. Get back to me
once you do. Thanks.
488
00:43:27,950 --> 00:43:28,820
What?
489
00:43:31,130 --> 00:43:32,080
Mr. Ryder.
490
00:43:33,430 --> 00:43:34,390
What can I do for you?
491
00:43:37,700 --> 00:43:38,660
What of it?
492
00:43:40,000 --> 00:43:41,790
You've come to confess
to kidnapping now?
493
00:43:43,830 --> 00:43:46,360
Relax, Mr. Ryder. She was found.
494
00:43:46,750 --> 00:43:48,620
Turns out she was sleeping over
at a friend's house
495
00:43:48,710 --> 00:43:49,930
and forgot to call her mom.
496
00:43:51,020 --> 00:43:52,020
What's it to you?
497
00:43:55,190 --> 00:43:56,630
Tell me about Paul Sanborn.
498
00:43:59,940 --> 00:44:01,630
A cop can get
into a lot of trouble
499
00:44:01,720 --> 00:44:03,590
talking about Paul Sanborn
in this city.
500
00:44:04,160 --> 00:44:05,860
Why you got
his picture on your wall?
501
00:44:06,470 --> 00:44:08,470
I've been a cop
for almost 20 years.
502
00:44:08,820 --> 00:44:11,730
Paul Sanborn has owned this city
that entire time.
503
00:44:12,120 --> 00:44:13,650
- And?
- And...
504
00:44:15,520 --> 00:44:16,520
And that's all.
505
00:44:18,610 --> 00:44:21,350
He's rich,
and he's powerful,
506
00:44:21,740 --> 00:44:23,130
and he doesn't
always have the city's
507
00:44:23,220 --> 00:44:24,440
best interests in mind.
508
00:44:24,740 --> 00:44:27,270
But a cop can get in trouble
for talking about him.
509
00:44:27,530 --> 00:44:28,490
Exactly.
510
00:44:30,010 --> 00:44:31,620
Have a nice day, Mr. Ryder.
511
00:44:34,320 --> 00:44:35,280
It's just Ryder.
512
00:45:15,530 --> 00:45:16,410
Here you go.
513
00:45:19,190 --> 00:45:21,060
Allow me to introduce myself.
514
00:45:26,460 --> 00:45:27,680
Mr. Soach.
515
00:45:30,900 --> 00:45:31,990
Interesting name.
516
00:45:32,330 --> 00:45:35,420
Once upon a time, I believe
it was pronounced Soach.
517
00:45:39,210 --> 00:45:41,650
Could you get me
your oldest Scotch?
518
00:45:41,730 --> 00:45:43,780
Or at least the most expensive.
519
00:45:43,870 --> 00:45:45,520
I'm sure it will be dreadful.
520
00:45:46,440 --> 00:45:47,350
I'll manage.
521
00:46:04,890 --> 00:46:05,890
Keep the change.
522
00:46:08,020 --> 00:46:09,590
I'm sure Shelly
will appreciate it.
523
00:46:13,590 --> 00:46:14,460
Delicious.
524
00:46:18,080 --> 00:46:19,990
- I'm an architect.
- I know.
525
00:46:21,080 --> 00:46:23,950
You're designing Paul Sanborn's
city of the future.
526
00:46:24,780 --> 00:46:27,350
I read a great magazine piece,
and you were mentioned,
527
00:46:27,740 --> 00:46:28,870
in passing, but...
528
00:46:30,700 --> 00:46:31,830
there weren't
any pictures of you.
529
00:46:31,920 --> 00:46:34,000
I like to think of myself
as underground.
530
00:46:35,050 --> 00:46:36,310
Underground famous.
531
00:46:38,010 --> 00:46:40,620
People like Paul Sanborn
have their picture
532
00:46:40,750 --> 00:46:43,580
in the papers and magazines.
They talk on TV.
533
00:46:45,840 --> 00:46:47,540
I prefer to stay
in the background.
534
00:47:03,950 --> 00:47:05,300
You're the one
who called me last night?
535
00:47:05,430 --> 00:47:06,300
Yes, I did.
536
00:47:06,730 --> 00:47:08,430
-How'd you find me?
- A little bird told me.
537
00:47:10,000 --> 00:47:12,520
Paul Sanborn's name
opens doors in this city.
538
00:47:15,920 --> 00:47:16,960
Who are you?
539
00:47:17,570 --> 00:47:19,050
Have you not been listening?
540
00:47:21,010 --> 00:47:22,490
Aside from being an architect...
541
00:47:24,450 --> 00:47:27,270
I suppose I'm a...
I'm a sort of...
542
00:47:29,450 --> 00:47:31,150
motivational speaker.
543
00:47:34,110 --> 00:47:35,670
A precedent must be set.
544
00:47:36,330 --> 00:47:38,900
Otherwise, they'll all try
to take advantage of you.
545
00:47:39,110 --> 00:47:41,850
I find that a good threat
motivates people.
546
00:47:41,990 --> 00:47:45,290
Maintain the law.
An example has to be made.
547
00:47:46,770 --> 00:47:47,860
It's not possible.
548
00:47:48,730 --> 00:47:51,390
I think
there are infinite possibilities
549
00:47:51,470 --> 00:47:53,040
beyond what we know.
550
00:47:56,830 --> 00:47:58,260
If only you could see.
551
00:48:06,360 --> 00:48:07,920
- Good evening.
- Thanks.
552
00:48:10,100 --> 00:48:11,010
Where's Shelly?
553
00:48:12,540 --> 00:48:13,970
Storage room.
554
00:48:16,540 --> 00:48:17,720
Who was that guy?
555
00:48:19,370 --> 00:48:21,890
He's the architect working
with Paul Sanborn
556
00:48:21,980 --> 00:48:22,900
on his big development.
557
00:48:25,330 --> 00:48:26,990
You don't like Sanborn, do you?
558
00:48:27,770 --> 00:48:28,770
What's not to like?
559
00:48:30,600 --> 00:48:31,560
He owns this city.
560
00:48:31,640 --> 00:48:32,860
I keep hearing that.
561
00:48:34,170 --> 00:48:35,520
Tell me about Roger Hammond.
562
00:48:36,340 --> 00:48:37,430
Roger Hammond?
563
00:48:37,910 --> 00:48:40,090
He's opposing Sanborn's bid
to make the city over,
564
00:48:40,170 --> 00:48:41,570
and I'm helping out.
565
00:48:42,350 --> 00:48:43,830
Son of a bitch!
566
00:48:44,660 --> 00:48:45,530
I got it.
567
00:49:06,940 --> 00:49:07,770
Wait a minute!
568
00:49:08,510 --> 00:49:09,680
Since you won't have a home,
569
00:49:10,600 --> 00:49:13,340
you're gonna need
a place to stay, a warm bed.
570
00:49:13,990 --> 00:49:15,820
Unhand the lady.
571
00:49:18,950 --> 00:49:21,000
Do you take orders from him?
572
00:49:21,300 --> 00:49:22,740
This is none of your concern.
573
00:49:40,150 --> 00:49:41,100
Just leave.
574
00:50:43,340 --> 00:50:44,210
Hey!
575
00:50:46,170 --> 00:50:47,130
Hey.
576
00:50:57,400 --> 00:50:58,490
Are you okay, hon?
577
00:50:58,960 --> 00:50:59,970
It's closing time.
578
00:51:00,530 --> 00:51:01,530
We're closed.
579
00:51:05,800 --> 00:51:06,800
Where were you?
580
00:51:09,980 --> 00:51:10,850
I'm not sure.
581
00:51:24,640 --> 00:51:26,560
- Where are you going?
- Come on.
582
00:51:28,390 --> 00:51:29,690
Okay, where are we going?
583
00:51:39,220 --> 00:51:40,090
Here.
584
00:51:43,790 --> 00:51:45,270
You want me to go to church?
585
00:51:45,580 --> 00:51:47,710
There's someone inside
you should talk to.
586
00:51:48,190 --> 00:51:49,410
Mrs. Mokosh.
587
00:51:52,060 --> 00:51:52,980
Go on.
588
00:51:53,930 --> 00:51:54,800
Just you.
589
00:52:25,050 --> 00:52:26,050
Mrs. Mokosh?
590
00:52:29,660 --> 00:52:31,970
I like to sit. My knees.
591
00:52:33,060 --> 00:52:35,370
So, what are you looking for?
592
00:52:36,450 --> 00:52:37,980
Oh, I think I'm looking for you.
593
00:52:38,060 --> 00:52:41,550
Nobody who comes here
is looking for me.
594
00:52:43,030 --> 00:52:46,200
Have you ever heard
of Chernobog and Belobog?
595
00:52:46,460 --> 00:52:47,550
You know these names?
596
00:52:48,810 --> 00:52:49,900
Well, they seem...
597
00:52:51,900 --> 00:52:52,900
familiar.
598
00:52:53,560 --> 00:52:57,520
Chernobog and Belobog
are Slavic deities.
599
00:52:58,210 --> 00:53:00,430
The Black god and the White one.
600
00:53:01,430 --> 00:53:05,440
The people who built this church
wouldn't have admitted it,
601
00:53:05,830 --> 00:53:08,400
but in private,
they still say their prayers
602
00:53:08,490 --> 00:53:09,530
to both of them.
603
00:53:10,700 --> 00:53:13,100
Many cultures
have these figures,
604
00:53:13,190 --> 00:53:17,620
opposing forces doomed forever
to confront one another.
605
00:53:18,710 --> 00:53:19,760
Good and evil?
606
00:53:20,320 --> 00:53:21,450
Some call it that.
607
00:53:22,060 --> 00:53:26,160
Others see it as a dance
between order and chaos.
608
00:53:26,630 --> 00:53:30,200
Whatever it is,
you are here for a reason.
609
00:53:30,680 --> 00:53:31,600
And that is?
610
00:53:31,770 --> 00:53:34,380
That's for you to figure out.
611
00:53:34,550 --> 00:53:36,080
Fine.
612
00:53:36,640 --> 00:53:38,170
I'll tell you this much.
613
00:53:38,600 --> 00:53:42,130
Sometimes,
you can't fight the current.
614
00:53:43,040 --> 00:53:45,700
Sometimes,
you have to go with it.
615
00:53:50,880 --> 00:53:52,180
So what you're saying is--
616
00:54:21,250 --> 00:54:22,730
How do you know her?
617
00:54:22,910 --> 00:54:26,650
Dude, I see dead people.
And so do you, apparently.
618
00:54:42,620 --> 00:54:44,840
What the hell was that?
619
00:54:46,580 --> 00:54:48,590
Never mind. I don't wanna know.
620
00:54:49,630 --> 00:54:51,330
- Come on.
- Where are you going?
621
00:54:51,850 --> 00:54:53,020
There's a diner
around the corner.
622
00:54:53,290 --> 00:54:54,200
I'm not hungry.
623
00:54:54,420 --> 00:54:56,110
I am, and you're buying!
624
00:54:59,470 --> 00:55:01,380
I think
my granddaughter likes you.
625
00:55:18,090 --> 00:55:18,960
Yeah?
626
00:55:19,090 --> 00:55:20,010
It's Jack.
627
00:55:20,970 --> 00:55:22,920
We met
the other night at Shelly's.
628
00:55:23,320 --> 00:55:24,620
Yeah, I know who you are.
629
00:55:26,100 --> 00:55:27,580
I was wondering
if you might be interested
630
00:55:27,670 --> 00:55:28,890
in some work.
631
00:55:29,970 --> 00:55:31,450
Why would you offer me work?
632
00:55:36,890 --> 00:55:39,160
Well...
...I have my reasons.
633
00:55:39,980 --> 00:55:41,330
I'll make it worth your while.
634
00:55:42,470 --> 00:55:43,640
I'll think about it.
635
00:55:50,690 --> 00:55:53,130
- You sure about this?
- I'm absolutely sure.
636
00:55:53,480 --> 00:55:54,480
Sure about what?
637
00:55:55,650 --> 00:55:58,790
Mr. Soach has recommended
someone for the upcoming job.
638
00:55:59,400 --> 00:56:00,610
Oh, really?
639
00:56:01,010 --> 00:56:03,050
You know how it is, Paul.
You meet people over the years.
640
00:56:03,830 --> 00:56:05,490
Gentlemen,
we should be very careful
641
00:56:05,580 --> 00:56:07,750
about inviting
new people in on this one.
642
00:56:08,620 --> 00:56:10,410
I leave these decisions to you.
643
00:56:11,230 --> 00:56:13,580
It's outside
my field of expertise.
644
00:56:15,500 --> 00:56:16,760
You met this guy?
645
00:56:16,890 --> 00:56:18,020
I did.
646
00:56:18,240 --> 00:56:20,810
I think you'll like him.
There's something about him.
647
00:56:22,330 --> 00:56:24,380
All right. You can hire him...
648
00:56:25,250 --> 00:56:26,990
if we go forward on this thing.
649
00:56:27,470 --> 00:56:28,420
What do you mean?
650
00:56:28,820 --> 00:56:31,910
I mean, I'm having reservations,
that's what I mean.
651
00:56:32,600 --> 00:56:34,000
About what, exactly?
652
00:56:37,000 --> 00:56:37,870
Everything.
653
00:56:40,260 --> 00:56:41,920
We've been over it all before.
654
00:56:43,740 --> 00:56:45,700
You're doing this
for the benefit of the people,
655
00:56:45,920 --> 00:56:48,840
and you can't let one man stand
in the way of that.
656
00:56:50,490 --> 00:56:54,490
A certain action has to be taken
to ensure the greater good.
657
00:56:54,580 --> 00:56:56,670
Stop trying
to manipulate me, Soach.
658
00:56:56,760 --> 00:56:57,800
Stop it!
659
00:56:58,580 --> 00:57:01,370
I make my own decisions.
I make my own choices.
660
00:57:01,810 --> 00:57:04,680
Anything I do,
I do, because I see fit.
661
00:57:04,810 --> 00:57:08,380
Yes.
I'm not suggesting otherwise.
662
00:57:14,380 --> 00:57:15,380
Here we are.
663
00:57:16,470 --> 00:57:18,560
Roger Hammond
talking to the press.
664
00:57:18,690 --> 00:57:20,260
What are you gonna do
665
00:57:20,350 --> 00:57:21,610
about Paul Sanborn's
development?
666
00:57:21,740 --> 00:57:23,130
Paul Sanborn
667
00:57:23,220 --> 00:57:25,350
will be treated like
any other resident in this city.
668
00:57:25,700 --> 00:57:29,350
The days of ward politics
and backroom deals are over.
669
00:57:29,960 --> 00:57:32,790
Paul Sanborn
owns a great deal of things...
670
00:57:33,580 --> 00:57:37,150
but he does not own me,
and he does not own this city.
671
00:57:37,320 --> 00:57:38,930
We will not be
intimidated by him,
672
00:57:39,020 --> 00:57:40,840
or anyone else
intending to bully us.
673
00:57:41,980 --> 00:57:42,890
Thank you.
674
00:57:49,770 --> 00:57:50,810
All right!
675
00:57:52,460 --> 00:57:53,900
Do what has to be done!
676
00:58:58,310 --> 00:58:59,580
I see that you're in.
677
00:59:02,140 --> 00:59:06,230
Five K up front.
The rest, when the job is over.
678
00:59:36,660 --> 00:59:38,610
I've put a little extra for you,
all right?
679
00:59:38,700 --> 00:59:39,960
For what you did last time.
680
00:59:47,970 --> 00:59:51,280
Industrial park.
Used to be factories.
681
00:59:51,800 --> 00:59:53,370
Now, it's a warehouse district.
682
00:59:54,150 --> 00:59:58,760
Mr. Sanborn owns everything,
five blocks in all directions,
683
00:59:58,850 --> 01:00:00,510
so the streets will be empty.
684
01:00:01,250 --> 01:00:04,120
This is the perfect place
for the ambush we are setting.
685
01:00:05,290 --> 01:00:07,160
We will block off
one side of the street.
686
01:00:07,470 --> 01:00:08,510
We'll then cut them off,
687
01:00:08,600 --> 01:00:10,430
forcing them
onto the side streets.
688
01:00:11,950 --> 01:00:15,130
Once they are off the main road,
689
01:00:15,260 --> 01:00:17,570
we will continue
to cut off the access streets,
690
01:00:17,700 --> 01:00:18,740
driving them...
691
01:00:20,000 --> 01:00:20,870
here...
692
01:00:21,440 --> 01:00:22,310
where we will be waiting.
693
01:00:26,880 --> 01:00:28,750
The target's name
is Annie Hammond.
694
01:00:38,330 --> 01:00:39,760
Annie is ten.
695
01:00:40,330 --> 01:00:42,900
Does anyone have a problem
kidnapping a ten-year-old child?
696
01:00:49,290 --> 01:00:50,950
Annie has a bodyguard
and a driver.
697
01:00:51,160 --> 01:00:52,990
They are professionals.
They will be armed.
698
01:00:54,730 --> 01:00:56,210
Hopefully, they'll see
they're outgunned
699
01:00:56,300 --> 01:00:57,260
and pinned down.
700
01:00:57,480 --> 01:00:59,830
What if they don't see it?
701
01:01:00,000 --> 01:01:02,390
Then we will neutralize
them quickly and efficiently.
702
01:01:04,310 --> 01:01:06,790
We will reconvene here
tomorrow at 3:00 p.m.
703
01:01:06,880 --> 01:01:08,750
Annie has ballet
in the early evening.
704
01:01:09,570 --> 01:01:11,530
We will pick her up
on the way home.
705
01:01:14,620 --> 01:01:16,970
Gentlemen.
706
01:02:22,520 --> 01:02:23,560
Move!
707
01:02:23,650 --> 01:02:25,000
On your knees!
708
01:02:25,390 --> 01:02:27,220
There's no need for this.
709
01:02:27,300 --> 01:02:30,260
There's been a verified sighting
of the resistance.
710
01:02:31,220 --> 01:02:32,310
They lie.
711
01:02:33,310 --> 01:02:35,010
They need to be executed.
712
01:02:43,060 --> 01:02:44,060
General?
713
01:02:48,540 --> 01:02:50,850
General,
they await your command.
714
01:02:57,900 --> 01:02:59,470
Get the men in the transports.
715
01:03:00,080 --> 01:03:02,120
- This is over.
- I implore you, General,
716
01:03:02,210 --> 01:03:03,120
if you retreat,
717
01:03:03,210 --> 01:03:05,080
they will say
you lost your nerve!
718
01:03:07,390 --> 01:03:08,560
This is over!
719
01:03:10,300 --> 01:03:13,260
The Fuührer will receive word
that you're weak.
720
01:03:14,050 --> 01:03:16,140
Are you... weak?
721
01:03:20,530 --> 01:03:22,490
Is this what you want?
Is this what you want?
722
01:03:22,660 --> 01:03:25,010
Good. All right, fine!
Here it is!
723
01:03:41,900 --> 01:03:43,080
What have I done?
724
01:03:46,470 --> 01:03:50,040
What have I done?
What have you made me do?
725
01:03:50,130 --> 01:03:51,610
I didn't make you
do anything, General.
726
01:03:51,690 --> 01:03:53,740
I simply pointed out
what you had to do.
727
01:03:54,300 --> 01:03:57,180
And you,
honorably, did the rest.
728
01:04:22,070 --> 01:04:23,510
Good afternoon, Ryder.
729
01:04:25,250 --> 01:04:26,470
What's going on?
730
01:04:27,600 --> 01:04:31,170
Do you sometimes feel
that life is just...
731
01:04:31,860 --> 01:04:32,820
inevitable?
732
01:04:34,690 --> 01:04:36,560
No matter
how many times you show up...
733
01:04:37,520 --> 01:04:39,780
no matter how many times
you try to do something,
734
01:04:39,870 --> 01:04:42,480
it just turns out, well...
735
01:04:44,920 --> 01:04:45,960
wrong.
736
01:04:47,840 --> 01:04:51,360
Perhaps bad... needs to win...
737
01:04:52,490 --> 01:04:55,020
so that good
has a reason to continue.
738
01:04:55,410 --> 01:04:56,540
I don't believe that.
739
01:04:56,630 --> 01:04:57,590
No?
740
01:05:03,460 --> 01:05:05,070
History proves you wrong.
741
01:05:05,680 --> 01:05:09,250
Mankind manages
to skew towards the bad,
742
01:05:09,340 --> 01:05:13,080
and history repeats itself
over and over again.
743
01:05:18,390 --> 01:05:20,520
And still manage
to get it wrong...
744
01:05:22,390 --> 01:05:26,960
uh, time and time again...
no matter what you do.
745
01:05:32,660 --> 01:05:33,880
You feel helpless...
746
01:05:34,710 --> 01:05:36,710
just swimming
against the current...
747
01:05:39,500 --> 01:05:40,500
under your nose.
748
01:05:42,670 --> 01:05:46,460
Sometimes,
you can't fight the current.
749
01:05:46,590 --> 01:05:48,940
Sometimes,
you have to go with it.
750
01:05:50,510 --> 01:05:52,250
Sometimes,
you have to go with the current.
751
01:05:52,380 --> 01:05:53,380
Yes.
752
01:05:53,820 --> 01:05:57,780
You need to look...
into the darkness of yourself,
753
01:05:58,340 --> 01:06:01,300
into the person
you don't want to be...
754
01:06:02,300 --> 01:06:04,430
to know who you really are.
755
01:06:07,610 --> 01:06:10,180
Things will change.
756
01:06:10,270 --> 01:06:11,570
Will you join me?
757
01:06:12,440 --> 01:06:14,620
You might even like
what happens next.
758
01:06:17,270 --> 01:06:18,800
What's that supposed to mean?
759
01:06:19,490 --> 01:06:21,450
All this trying
to save the world.
760
01:06:22,320 --> 01:06:24,670
Come on, man. What about you?
761
01:06:26,590 --> 01:06:28,590
You've never
really known pleasure.
762
01:06:29,720 --> 01:06:32,770
The joy
of what it is to be alive.
763
01:06:35,680 --> 01:06:38,950
You've never known love.
764
01:06:46,520 --> 01:06:47,610
Come on, man!
765
01:07:33,260 --> 01:07:34,390
You covering for Shelly?
766
01:07:34,480 --> 01:07:37,530
- It's her poker night.
- Why didn't she ask me?
767
01:07:38,400 --> 01:07:41,310
'Cause I'm a legal aid attorney,
and I can use the tips.
768
01:07:42,880 --> 01:07:44,190
Shelly plays poker?
769
01:07:44,930 --> 01:07:45,930
Well, I bet she's good.
770
01:07:46,140 --> 01:07:47,150
She is.
771
01:07:47,930 --> 01:07:50,540
Says she can see the auras
of the other players.
772
01:07:50,630 --> 01:07:52,800
She knows when they're bluffing.
773
01:07:54,330 --> 01:07:55,980
But you don't believe her.
774
01:07:56,070 --> 01:07:57,500
She's a bartender who knows...
775
01:07:57,590 --> 01:07:59,200
... a bullshit artist
when she sees one.
776
01:08:07,600 --> 01:08:08,650
Good night.
777
01:08:14,650 --> 01:08:16,740
- Does he ever pay?
-When he can.
778
01:08:17,610 --> 01:08:19,180
Shelly lets him slide
when he can't.
779
01:08:19,530 --> 01:08:22,140
She puts up a tough front,
780
01:08:22,220 --> 01:08:24,530
but she's a softy
when it counts.
781
01:08:25,490 --> 01:08:26,920
Don't tell her I said that.
782
01:08:27,060 --> 01:08:30,620
My lips... are sealed.
783
01:08:37,460 --> 01:08:38,590
I guess...
784
01:08:40,900 --> 01:08:42,330
I will go upstairs.
785
01:09:08,790 --> 01:09:09,750
Shelly's.
786
01:09:09,840 --> 01:09:11,230
Hey, Morgan. How are you doing?
787
01:09:11,530 --> 01:09:12,930
It's Detective Timmons.
788
01:09:13,540 --> 01:09:16,020
Is he there? Put him on, please.
789
01:09:18,110 --> 01:09:19,060
It's for you.
790
01:09:26,240 --> 01:09:29,030
We need to talk. I'm out front.
791
01:10:09,640 --> 01:10:11,420
I had your fingerprints checked.
792
01:10:12,640 --> 01:10:15,510
I had to run them through
every possible database...
793
01:10:16,290 --> 01:10:17,340
and nothing.
794
01:10:18,080 --> 01:10:19,690
Can't find a thing on you.
795
01:10:20,430 --> 01:10:21,470
You're a ghost.
796
01:10:22,950 --> 01:10:25,650
I don't like ghosts.
797
01:10:25,960 --> 01:10:27,700
Hell, I don't believe in ghosts.
798
01:10:28,390 --> 01:10:29,830
Who are you, Mr. Ryder?
799
01:10:30,180 --> 01:10:31,830
What are you doing in my town?
800
01:10:38,270 --> 01:10:39,320
Listen...
801
01:10:40,360 --> 01:10:44,110
I... dislike Sanborn
as much as the next guy,
802
01:10:44,630 --> 01:10:46,670
but I can't just stand by
and let you do
803
01:10:46,800 --> 01:10:48,460
what I think
you're plannin' to do.
804
01:10:51,290 --> 01:10:52,720
Stay out of my way.
805
01:11:32,760 --> 01:11:33,720
How'd you get that?
806
01:11:38,380 --> 01:11:39,250
I don't know.
807
01:11:41,470 --> 01:11:42,690
There must be a story.
808
01:11:45,300 --> 01:11:46,340
I'm sure there is.
809
01:11:47,470 --> 01:11:48,470
So, tell it.
810
01:11:53,480 --> 01:11:54,830
But some other time.
811
01:14:28,070 --> 01:14:29,370
What are you looking at?
812
01:14:35,210 --> 01:14:36,160
You.
813
01:14:39,560 --> 01:14:41,780
You don't like talking
about yourself, do you?
814
01:14:45,130 --> 01:14:47,170
- Not much to tell.
-Please.
815
01:14:47,350 --> 01:14:49,050
Everybody's got a story to tell.
816
01:14:49,260 --> 01:14:50,440
What, even Leo?
817
01:14:51,830 --> 01:14:53,480
Even Leo!
818
01:14:53,750 --> 01:14:55,400
But we're not talking about him.
819
01:14:57,230 --> 01:14:59,010
- We're talking about you.
-What about me?
820
01:15:03,020 --> 01:15:04,190
I don't know.
821
01:15:05,840 --> 01:15:07,370
That's what
I'm trying to figure out.
822
01:16:13,430 --> 01:16:15,700
Something came up.
Morgan had to go.
823
01:16:16,130 --> 01:16:17,000
You saw Morgan?
824
01:16:17,130 --> 01:16:18,000
Yeah.
825
01:16:18,660 --> 01:16:19,920
She was glowing.
826
01:16:22,310 --> 01:16:23,970
What, you think
I don't notice stuff?
827
01:16:25,010 --> 01:16:26,710
Poker night last night, huh?
828
01:16:26,800 --> 01:16:27,750
Yeah!
829
01:16:28,360 --> 01:16:29,970
- Did you win?
- I broke even.
830
01:16:30,670 --> 01:16:33,540
I can't win all the time,
they'd notice.
831
01:16:36,330 --> 01:16:37,240
Morgan doesn't believe
832
01:16:37,590 --> 01:16:39,550
that you can see the auras
of the other players.
833
01:16:39,980 --> 01:16:41,590
She's too practical
for all that.
834
01:16:42,330 --> 01:16:44,290
I stopped telling her
about it years ago.
835
01:16:44,380 --> 01:16:46,080
She's more like her mom
that way.
836
01:16:46,770 --> 01:16:47,690
You're not practical?
837
01:16:47,770 --> 01:16:48,820
It's different.
838
01:16:49,820 --> 01:16:52,040
Morgan sees the world that is...
839
01:16:52,860 --> 01:16:55,820
and she tries to save
her little part of it.
840
01:16:56,090 --> 01:16:57,700
I gave that up a long time ago.
841
01:16:59,610 --> 01:17:02,350
Somehow, I get the feeling
that's what you're up to.
842
01:17:03,960 --> 01:17:06,490
Saving the world,
one, little piece at a time.
843
01:17:11,750 --> 01:17:13,100
"Mister Soach."
844
01:17:13,620 --> 01:17:14,840
Interesting name.
845
01:17:15,580 --> 01:17:17,190
There's an anagram
you can make out of it.
846
01:17:20,370 --> 01:17:21,330
Turn it over.
847
01:17:47,570 --> 01:17:49,880
-Roger, did you see this?
-Morgan.
848
01:17:50,440 --> 01:17:52,360
Sanborn's attorneys
submitted it yesterday
849
01:17:52,450 --> 01:17:53,750
at the close of business.
850
01:17:53,840 --> 01:17:55,060
Tried to sneak it past us.
851
01:17:55,360 --> 01:17:57,150
Sanborn promised
to leave the old city intact,
852
01:17:57,280 --> 01:17:58,800
but now he intends
to tear everything down.
853
01:17:58,930 --> 01:18:01,720
Well, he can try, Morgan,
but without my vote,
854
01:18:01,850 --> 01:18:03,370
he can't get away
with any of this.
855
01:18:04,240 --> 01:18:05,680
I hope so.
856
01:18:06,290 --> 01:18:07,940
There is nothing he can do
857
01:18:08,030 --> 01:18:09,510
that will make me
change my mind.
858
01:18:14,820 --> 01:18:16,600
- Hi, Daddy!
-Sweetheart!
859
01:18:18,600 --> 01:18:20,300
- Hi, Morgan!
- Hey, sweetie.
860
01:18:54,550 --> 01:18:55,940
Where did this come from?
861
01:19:13,220 --> 01:19:14,530
Must you do this?
862
01:19:15,490 --> 01:19:17,010
I thought better of you.
863
01:19:19,270 --> 01:19:20,580
I will not watch.
864
01:19:28,190 --> 01:19:30,460
There is no one
hiding in this town.
865
01:19:31,500 --> 01:19:33,940
These are just
good, simple people.
866
01:19:37,940 --> 01:19:39,640
You mustn't do this.
867
01:19:39,990 --> 01:19:41,600
I fear for your soul.
868
01:19:45,340 --> 01:19:48,130
It's never too late
to do the right thing.
869
01:19:48,650 --> 01:19:51,130
It's never too late
to do the right thing.
870
01:19:51,520 --> 01:19:54,310
It's never too late
to do the right thing.
871
01:19:54,740 --> 01:19:57,350
It's never too late
to do the right thing.
872
01:19:59,050 --> 01:20:00,360
What am I doing?
873
01:20:02,360 --> 01:20:03,530
What am I doing?
874
01:20:04,530 --> 01:20:05,930
What have I done?
875
01:20:14,280 --> 01:20:15,890
Bye!
876
01:20:15,980 --> 01:20:17,370
Bye, sweetie. See you, Roger.
877
01:20:23,680 --> 01:20:24,820
What's up, Shelly?
878
01:20:24,900 --> 01:20:26,300
Have you heard from Ryder?
879
01:20:26,380 --> 01:20:27,860
No! Why do you ask?
880
01:20:28,040 --> 01:20:30,210
Because he's gone.
881
01:20:37,740 --> 01:20:39,310
He said to give you this.
882
01:20:42,440 --> 01:20:43,400
You know...
883
01:20:44,920 --> 01:20:45,970
But I'm...
884
01:20:46,790 --> 01:20:49,620
Ooh, I'm gonna give you this.
885
01:20:59,020 --> 01:21:01,030
I'm so glad you could join us.
886
01:21:03,330 --> 01:21:05,290
What makes you so sure
that I am?
887
01:21:06,340 --> 01:21:07,380
I'm not.
888
01:21:08,030 --> 01:21:11,860
The only certainty with chaos
is that there is no certainty.
889
01:21:12,950 --> 01:21:14,870
But you're willing
to play the game.
890
01:21:21,090 --> 01:21:23,050
I'm calling it off, gentlemen.
891
01:21:23,220 --> 01:21:24,700
Why, pray tell?
892
01:21:25,270 --> 01:21:27,100
I'm not kidnapping a child.
893
01:21:27,360 --> 01:21:29,140
God knows you've done worse.
894
01:21:29,230 --> 01:21:32,620
Maybe I have...
but not this time.
895
01:21:33,060 --> 01:21:35,280
What exactly are you saying?
896
01:21:35,360 --> 01:21:37,890
It's never too late
to do the right thing.
897
01:21:39,150 --> 01:21:43,200
Ho!
898
01:21:45,200 --> 01:21:47,720
Let's go.
899
01:21:48,380 --> 01:21:50,810
Jack, I've called it off.
900
01:21:51,160 --> 01:21:54,640
It's over, gentlemen.
Go home. Go home.
901
01:22:01,430 --> 01:22:02,350
Jack.
902
01:22:03,090 --> 01:22:04,650
Jack, Jack!
903
01:22:19,150 --> 01:22:20,410
At least, you tried.
904
01:22:30,850 --> 01:22:32,420
Jack works for me now.
905
01:22:33,200 --> 01:22:35,510
You pay him well,
I pay him better.
906
01:22:37,430 --> 01:22:39,910
His talents were wasted
in your service.
907
01:22:41,300 --> 01:22:43,780
He could never reach
his full potential with you.
908
01:22:52,180 --> 01:22:53,360
Ciao, ciao, Paul.
909
01:23:11,850 --> 01:23:12,940
See you later!
910
01:23:14,510 --> 01:23:15,550
Bye-bye!
911
01:23:53,370 --> 01:23:54,850
What if I just sit back
and watch...
912
01:23:56,070 --> 01:23:56,940
and don't take part?
913
01:23:57,770 --> 01:23:58,900
That works.
914
01:24:00,900 --> 01:24:03,380
But if you pull the trigger,
it's even better.
915
01:24:04,030 --> 01:24:05,470
That which you most need,
916
01:24:05,560 --> 01:24:08,690
you'll find in the things
you don't want to do.
917
01:24:10,210 --> 01:24:14,180
Pull the trigger,
you will be loved.
918
01:24:16,000 --> 01:24:18,880
Love? How?
919
01:24:18,960 --> 01:24:20,700
Oh, my dear boy,
I thought you knew.
920
01:24:20,790 --> 01:24:22,710
Love is chaos.
921
01:24:52,740 --> 01:24:53,870
Go, go, go, go! Go!
922
01:25:39,260 --> 01:25:40,870
Nobody needs to get hurt.
923
01:25:50,450 --> 01:25:51,580
It's over!
924
01:25:52,060 --> 01:25:53,750
It's over! Put the guns down!
925
01:25:55,490 --> 01:25:58,190
Get out of here. Go, go!
926
01:25:58,760 --> 01:25:59,890
Get out of here!
927
01:26:00,630 --> 01:26:03,070
Let them go! Let them go!
928
01:26:05,550 --> 01:26:06,940
Fuck it!
929
01:26:58,730 --> 01:27:00,210
Where do I know you from?
930
01:27:04,690 --> 01:27:06,830
We've done this before.
931
01:28:21,940 --> 01:28:23,470
There are many times.
932
01:28:48,970 --> 01:28:51,190
Yes. Go on.
933
01:28:52,760 --> 01:28:55,110
Pull the fucking trigger.
934
01:28:57,810 --> 01:29:02,990
Yes!
935
01:29:12,300 --> 01:29:14,820
Maybe I will.
936
01:29:37,450 --> 01:29:41,020
Such a surprise.
937
01:30:45,910 --> 01:30:47,220
Stay in the car!
938
01:30:51,920 --> 01:30:53,400
I'm okay. Check on him.
939
01:30:56,360 --> 01:30:57,320
Are you hit?
940
01:30:58,190 --> 01:30:59,970
You hang in there.
Medics are on the way.
941
01:31:00,060 --> 01:31:02,100
You hear me? You hang in there.
942
01:31:02,800 --> 01:31:04,150
And thanks for the call.
943
01:31:04,450 --> 01:31:06,240
The little girl is safe.
944
01:31:12,460 --> 01:31:14,160
Ryder!
945
01:31:14,290 --> 01:31:16,730
Oh, my God!
946
01:31:21,690 --> 01:31:23,910
I thought
I'd never see you again.
947
01:31:44,280 --> 01:31:45,500
Thank you!
948
01:31:51,980 --> 01:31:53,070
What's your name?
949
01:32:33,500 --> 01:32:35,370
Why did you risk your life
for us?
950
01:32:38,070 --> 01:32:40,200
It was the right thing to do.
951
01:34:14,210 --> 01:34:15,470
Hey...
952
01:34:21,220 --> 01:34:23,350
See you next time, Ryder.
953
01:35:05,870 --> 01:35:07,920
Bye!
954
01:35:41,080 --> 01:35:42,650
How did things resolve?
955
01:35:44,690 --> 01:35:45,820
They resolved.
956
01:35:46,910 --> 01:35:48,960
People can surprise you,
957
01:35:49,040 --> 01:35:50,390
like Paul Sanborn.
958
01:35:50,830 --> 01:35:53,310
- You know about that?
- No, I don't miss much!
959
01:35:53,480 --> 01:35:55,960
And the other man,
did you learn anything?
960
01:35:58,010 --> 01:35:59,100
Yeah.
961
01:36:01,010 --> 01:36:02,800
Yeah, he told me
that I'd never get to know love,
962
01:36:02,880 --> 01:36:03,840
but...
963
01:36:05,230 --> 01:36:06,230
that's not true.
964
01:36:08,110 --> 01:36:09,850
I do know love, I just...
965
01:36:10,720 --> 01:36:12,020
don't get to keep it
for very long,
966
01:36:12,110 --> 01:36:13,150
but nobody ever does.
967
01:36:13,240 --> 01:36:14,500
I like that!
968
01:36:15,070 --> 01:36:18,460
I think I'll steal it
when anyone asks me about love.
969
01:36:18,770 --> 01:36:21,550
- If that's okay?
- By all means.
970
01:36:21,820 --> 01:36:24,430
How are things
with you and Morgan?
971
01:36:26,650 --> 01:36:27,690
They're good.
972
01:36:28,870 --> 01:36:30,080
Are you sure?
973
01:37:13,910 --> 01:37:15,000
I get it.
974
01:37:16,000 --> 01:37:17,040
Good.
975
01:37:17,870 --> 01:37:20,090
I hate trying
to explain to people
976
01:37:20,180 --> 01:37:21,350
that they are dead.
977
01:37:21,480 --> 01:37:23,440
They never want to believe me.
978
01:37:34,370 --> 01:37:35,410
Thank you.
979
01:37:39,460 --> 01:37:42,550
Ah... young love!
980
01:37:50,860 --> 01:37:51,950
I have to go.
981
01:37:52,510 --> 01:37:53,560
For now.67048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.