Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
2
00:01:11,826 --> 00:01:16,248
CALVARY
3
00:03:29,568 --> 00:03:31,868
What are you doing here?
4
00:03:32,101 --> 00:03:34,831
Why aren't you sleeping?
-I can't sleep.
5
00:03:34,931 --> 00:03:38,659
I'm worried.
Do you know the municipal employees came here
6
00:03:38,759 --> 00:03:40,868
to examine the castle?
Do you know that?
7
00:03:40,968 --> 00:03:45,265
What are we going to do?
You just wander around with that accordian of yours
8
00:03:45,365 --> 00:03:49,783
and you don't give a fuck about us!
I can't sleep at night.
9
00:03:49,883 --> 00:03:55,663
I keep wondering whether they'll confiscate the castle.
-This castle is not ours! It was only given to your father
10
00:03:55,763 --> 00:03:59,659
by the communists for safekeeping.
We have no right to call it our property!
11
00:03:59,759 --> 00:04:05,742
We've been living in this castle for 50 years!
The owner and his children were killed by communists.
12
00:04:05,842 --> 00:04:10,234
We've kept this place from falling apart all these years
so there must be a way for us to keep it!
13
00:04:10,334 --> 00:04:14,904
I don't want to lose this castle!
-If the municipal folks find out your father was one
14
00:04:15,004 --> 00:04:18,551
of those communists, they'll kick you out
of this castle like an old bucket.
15
00:04:18,651 --> 00:04:22,051
We're not suitcases so they can just
chug us out!
16
00:04:22,151 --> 00:04:26,700
Call your pets to aid you.
They used to rock the world.
17
00:04:29,259 --> 00:04:31,559
Get out!
18
00:04:31,833 --> 00:04:36,114
I was up all night playing this accordian and
trying to make a living. I need to get some sleep!
19
00:04:36,214 --> 00:04:41,381
Leave me alone. I don't need this shit
so early in the morning.
20
00:04:45,416 --> 00:04:48,916
Go back to sleep!
What are you waiting for?
21
00:04:53,054 --> 00:04:56,542
You bitch!
You can never have me!
22
00:05:16,010 --> 00:05:19,167
Veronica, please, help me.
23
00:05:33,431 --> 00:05:35,176
Hello?
24
00:05:35,276 --> 00:05:37,219
Hello?
25
00:05:37,319 --> 00:05:39,160
Yes.
26
00:05:39,260 --> 00:05:41,402
Yes.
27
00:05:41,502 --> 00:05:43,802
He sleep in the bed.
28
00:05:45,540 --> 00:05:47,840
Yes.
29
00:05:47,984 --> 00:05:50,284
Yes.
30
00:05:51,242 --> 00:05:54,645
Oh, my god!
Is it possible?
31
00:06:05,068 --> 00:06:07,368
Come in.
32
00:06:08,551 --> 00:06:12,782
I'm sorry to disturb you, sir.
You got a phone call from London.
33
00:06:12,882 --> 00:06:19,126
They asked did you leave for Vienna to
attend the European Folklore convention.
34
00:06:19,226 --> 00:06:21,526
What convention?
35
00:06:22,837 --> 00:06:26,075
I'm crazy.
I'm crazy.
36
00:06:27,898 --> 00:06:32,079
I'll kill myself.
I'm really going to kill myself.
37
00:06:32,270 --> 00:06:35,770
Quickly, give me that clean cloth, please.
38
00:06:36,698 --> 00:06:40,115
Every time I have dinner with that bitch,
39
00:06:40,682 --> 00:06:42,982
I become forgetful.
40
00:06:44,549 --> 00:06:46,849
It's because I get drunk.
41
00:06:47,879 --> 00:06:51,893
Quickly, call me a cab.
I have to catch that flight.
42
00:06:51,993 --> 00:06:56,137
I'm sorry, but the plane took off at 7 o'clock.
-Oooooh...
43
00:06:56,237 --> 00:06:58,537
What am I going to do?
44
00:06:59,061 --> 00:07:03,024
I have to be in Vienna tonight.
-Well, there's the bus.
45
00:07:03,124 --> 00:07:05,726
It leaves at 10.
-That's awful.
46
00:07:05,826 --> 00:07:09,064
It's a five hour drive.
-Not five. Ten.
47
00:07:09,164 --> 00:07:11,464
Ten?!
48
00:07:14,520 --> 00:07:19,715
The Croatiatrans bus just arrived.
49
00:08:08,160 --> 00:08:11,675
Why aren't you drinking?
I'm trying to get you drunk.
50
00:08:11,775 --> 00:08:16,782
That's the only way to persuade you to get me
a job in your magazine.
51
00:08:16,882 --> 00:08:19,965
Yes...
I noticed your evil intentions.
52
00:08:20,470 --> 00:08:23,523
But...
What is a society page journalist going to write
53
00:08:23,623 --> 00:08:29,286
about in my magazine? My magazine writes about
people from all over the world, about their cultures.
54
00:08:29,386 --> 00:08:34,951
I'll fit in very quickly. I'd love to travel all around
the world, just like you.
55
00:08:35,051 --> 00:08:39,584
I read your article about Tibet.
And the one about the Amazon forests is beautiful.
56
00:08:39,684 --> 00:08:45,110
Did you really eat meatrolls with worms?
Oh, how I envy you.
57
00:08:45,242 --> 00:08:47,542
Then try to get me drunk.
58
00:08:48,036 --> 00:08:53,119
Maybe you'll make me change my opinion on
society journalists.
59
00:08:57,923 --> 00:09:01,847
You ought to read the article on Spain
in our next edition.
60
00:09:01,947 --> 00:09:04,247
It's great.
61
00:09:04,528 --> 00:09:10,611
I walked the same road as Ernest Hemingway.
I saw a bullfight in Valencia.
62
00:09:10,945 --> 00:09:15,785
I learned to dance flamenco.
-Please, get me a job in your publication.
63
00:09:15,885 --> 00:09:18,185
I'll be forever greatful.
64
00:09:19,693 --> 00:09:24,556
Over my naked body,
as the director said to the amateur actress.
65
00:09:24,656 --> 00:09:28,274
You bastard!
Please, get me that job.
66
00:09:28,823 --> 00:09:34,042
Okay, I surrender. I'll talk to the editor
in London tomorrow.
67
00:09:34,142 --> 00:09:38,927
But I can't promise anything.
I'm leaving for another cover story tomorrow.
68
00:09:39,027 --> 00:09:40,810
Can I come with you?
69
00:09:40,910 --> 00:09:44,624
Of course you can't.
-I hate you! But...
70
00:09:44,724 --> 00:09:47,024
Let's have another drink.
71
00:09:50,934 --> 00:09:53,362
I don't think you can do it.
72
00:09:54,120 --> 00:09:56,548
A woman's place is next to the stove.
And with the children.
73
00:09:56,648 --> 00:10:00,065
They shouldn't roam all around the world.
74
00:10:00,444 --> 00:10:04,500
The Bible says God created woman so she can serve
the man.
75
00:10:04,600 --> 00:10:08,007
You chauvinistic pig!
I'll never marry you!
76
00:10:09,238 --> 00:10:12,071
But I never asked you to marry me.
77
00:10:12,596 --> 00:10:17,402
What would I do with a feminist monster like you?
I want to live life to the fullest.
78
00:10:17,502 --> 00:10:21,835
And that'd be like commiting suicide.
-Knock it off!
79
00:10:49,883 --> 00:10:52,183
Hi, how are you?
80
00:10:54,876 --> 00:10:56,990
You're finally here.
81
00:10:57,090 --> 00:10:59,507
Here, let me give you a hand.
82
00:10:59,871 --> 00:11:04,072
That's where I live.
-So, you're an aristocrat?
83
00:11:04,351 --> 00:11:10,593
No. My father-in-law got this castle from the
communists, for safekeeping.
84
00:11:11,175 --> 00:11:14,903
It hasn't been restored since.
And we're still here.
85
00:11:15,003 --> 00:11:18,735
Is the castle haunted?
-Yes, of course.
86
00:11:18,883 --> 00:11:22,800
It's haunted by the ghost of Veronica Desinich.
87
00:11:23,176 --> 00:11:26,009
Good afternoon, how are you doing?
88
00:11:26,708 --> 00:11:30,978
We say "Praise the Lord" around here.
Nobody'll respond to "Good afternoon".
89
00:11:31,078 --> 00:11:35,183
Praise the Lord, good people. How are you doing?
-Praise the Lord.
90
00:11:35,283 --> 00:11:39,130
This is my wife, Rose.
-Nice to meet you, Rose.
91
00:11:39,230 --> 00:11:41,859
This is my daughter, Mara.
-Hello.
92
00:11:41,959 --> 00:11:47,193
This is my son, Ivan.
-Hello, Ivan. Here's a present for you.
93
00:11:47,522 --> 00:11:50,189
The whole village will envy you.
94
00:11:51,613 --> 00:11:55,897
That's my wife's sister. We call her auntie.
95
00:12:12,665 --> 00:12:18,148
That's the road that led you here.
I used to come here all the time.
96
00:12:18,248 --> 00:12:20,548
And look at this valley,
97
00:12:21,964 --> 00:12:26,479
waiting for you to come. My heart was with you.
98
00:13:04,877 --> 00:13:08,306
Why are those poor people tied to the cross?
99
00:13:08,406 --> 00:13:10,823
They willingly got crucified.
100
00:13:11,627 --> 00:13:16,278
They repent the deaths of their sons who were
killed in the Fatherland War.
101
00:13:16,378 --> 00:13:19,461
They'll stay up there for a few days.
102
00:13:20,360 --> 00:13:22,660
Do you want some water?
103
00:13:28,393 --> 00:13:30,720
I never saw
104
00:13:31,831 --> 00:13:34,294
anything like this before.
105
00:13:38,385 --> 00:13:41,919
I think this might be a cover story.
106
00:13:43,887 --> 00:13:48,006
This is the calvary of wishes and regrets.
107
00:13:48,198 --> 00:13:51,865
In this place, you can talk directly to God.
108
00:13:52,833 --> 00:13:57,000
My wife prayed to God for us to have a son.
Honest.
109
00:13:58,656 --> 00:14:05,910
My wife can talk to angels, holy Mary...
sometimes even to God himself.
110
00:14:07,937 --> 00:14:09,925
It's true.
111
00:14:10,025 --> 00:14:12,411
Everybody in the village knows that.
112
00:14:12,511 --> 00:14:17,648
We had three daughters.
Two died as babies.
113
00:14:18,349 --> 00:14:20,649
Only Mara's left.
114
00:14:22,573 --> 00:14:28,762
I wanted a son so bad...
Then my wife came here, prayed to God
115
00:14:28,862 --> 00:14:33,727
and all the saints.
Nine months after, Ivan was born.
116
00:14:33,990 --> 00:14:36,290
Was it a virgin birth?
117
00:14:37,769 --> 00:14:39,704
Of course not.
118
00:14:39,804 --> 00:14:43,137
After the prayer, we sinned
all day long.
119
00:14:44,214 --> 00:14:49,122
But... the legend says this calvary fulfills
people's wishes.
120
00:14:49,589 --> 00:14:57,791
What a coincidence! I have a few wishes right now.
-God grants wishes only to those who obey his laws.
121
00:15:00,285 --> 00:15:04,202
Then he won't grant a single wish to you or me.
122
00:15:04,450 --> 00:15:08,168
I hated my father from the bottom of my heart.
123
00:15:08,268 --> 00:15:12,168
For as long as I can remember, he was drunk.
124
00:15:13,821 --> 00:15:23,015
When I was 5, he promised to buy me a teddybear.
I wanted a huge teddybear so bad.
125
00:15:24,360 --> 00:15:26,943
God knows how much I wanted it.
126
00:15:27,815 --> 00:15:29,805
We were poor.
127
00:15:29,905 --> 00:15:32,205
I didn't have any toys.
128
00:15:42,853 --> 00:15:47,547
Daddy, did you buy me a teddybear?
-What teddybear? What teddybear?!
129
00:15:47,647 --> 00:15:53,331
I won't spend my money on that bullshit!
I'm working my ass off and this is what I get?!
130
00:15:53,431 --> 00:15:59,014
Leave him alone, you drunk!
-You can't tell me what to do! Get out!
131
00:16:00,443 --> 00:16:04,887
Those punks! Trying to tell me what I
can and cannot do in my own house!
132
00:16:04,987 --> 00:16:09,865
Telling me what to do!
I work my ass off all the time...
133
00:16:11,241 --> 00:16:13,541
[indistinct]
134
00:16:15,716 --> 00:16:19,595
I'm in charge here!
I'm the boss!
135
00:16:19,989 --> 00:16:22,503
I'll show them who's in charge!
136
00:16:28,637 --> 00:16:35,054
We stayed out in the snow all night...
watching him destroy everything we had.
137
00:16:35,306 --> 00:16:37,606
I could never forgive him.
138
00:16:39,567 --> 00:16:42,400
He never bought me that teddybear.
139
00:16:47,307 --> 00:16:54,640
Now when I'm looking at the stars,
I feel as if was looking for you for a thousand years.
140
00:16:55,631 --> 00:16:59,053
A few weeks ago, I was in Spain.
141
00:17:00,245 --> 00:17:04,662
I spent one night at the orange
plantation in Cordoba.
142
00:17:05,752 --> 00:17:09,669
I was looking at the stars and thinking of you.
143
00:17:11,279 --> 00:17:17,733
I was wandering... how come our destiny
led us to that bus two months ago?
144
00:17:18,868 --> 00:17:24,855
What were you doing at that orange plantation?
Enjoying some Spanish guy's arms?
145
00:17:24,955 --> 00:17:27,255
I didn't hear that.
146
00:17:32,897 --> 00:17:36,803
My car broke down in a village near Cordoba.
147
00:17:37,550 --> 00:17:40,731
I had to wait all night for a mechanic.
148
00:17:40,831 --> 00:17:46,144
So my wish to observe a Spanish village came true.
149
00:17:46,568 --> 00:17:50,429
My great wish was to see Venice.
150
00:17:50,990 --> 00:17:56,907
I'm curious. What does it look like...
when the houses float on the sea.
151
00:17:57,764 --> 00:18:03,189
I always wanted to take a ride in one of their boats.
-Their boats are called gondolas.
152
00:18:03,289 --> 00:18:11,657
Well... I'll take you there some time. Can you explain
to me what that skull's doing in auntie's room?
153
00:18:11,757 --> 00:18:18,034
The legend says a girl named Veronica lived here.
He made her pay for her passionate love with her life.
154
00:18:18,134 --> 00:18:20,529
Where did you come up with that
about a thousand years?
155
00:18:20,629 --> 00:18:22,740
I'm confused.
156
00:18:22,840 --> 00:18:27,693
Do you think of me as an illiterate redneck?
I used to work in Germany.
157
00:18:27,793 --> 00:18:30,199
I read books in my free time.
158
00:18:30,299 --> 00:18:34,809
I read every novel written by Ernest Hemingway,
Agatha Christie...
159
00:18:34,909 --> 00:18:37,585
You read Hemingway's work?
-Yes.
160
00:18:38,337 --> 00:18:44,837
The Old Man And The Sea, For Whom The Bell Tolls,
The Sun Also Rises, Fiesta...
161
00:18:45,279 --> 00:18:47,579
Congratulations!
162
00:18:47,836 --> 00:18:54,003
What a coincidence! He's my favourite author.
This calls for a celebration.
163
00:19:14,644 --> 00:19:18,947
Congratulations once again.
I could tell you were a true intellectual the first
164
00:19:19,047 --> 00:19:21,355
time I saw you on that bus.
165
00:19:22,259 --> 00:19:28,009
When I saw you for the first time,
I felt goosebumps all over my body.
166
00:19:28,555 --> 00:19:32,644
To Venice.
-To goosebumps.
167
00:19:44,611 --> 00:19:48,611
That's how friendships are made in Greece.
-Huh?
168
00:19:52,181 --> 00:19:57,848
Why does auntie have that black bandage on her arm?
-I have no idea.
169
00:19:58,961 --> 00:20:03,539
She's been wearing it for 25 years now.
She never said why.
170
00:20:03,639 --> 00:20:09,963
But... I'll unwrap it. And look what's under it.
-That's out of the question. We're good, calm people,
171
00:20:10,063 --> 00:20:12,459
who respect the secrets of others.
172
00:20:12,559 --> 00:20:18,142
We're not savages like you townspeople.
-But I like being a savage.
173
00:20:20,334 --> 00:20:22,917
Yeah, you're really calm folks.
174
00:20:25,587 --> 00:20:33,587
I'll kill you, you punk! You worthless drunk!
I'll squash you like a bug if I ever see you again!
175
00:20:35,665 --> 00:20:37,987
Praise the Lord.
-Praise Him.
176
00:20:38,159 --> 00:20:42,802
So, that's the journalist you've been waiting for?
-Yes, that's me.
177
00:20:42,902 --> 00:20:46,405
Come on in.
I just got a free weekend from the service, I came
178
00:20:46,505 --> 00:20:50,640
here with the guys and found out I've got a son.
Drinks are on me.
179
00:20:50,740 --> 00:20:53,040
My broter couldn't come.
180
00:21:04,264 --> 00:21:06,949
I put 10 on her.
-Come on, eat it.
181
00:21:07,049 --> 00:21:10,587
Here's 20.
-Come on folks, place your bets.
182
00:21:12,082 --> 00:21:14,382
Can you beat her?
183
00:21:16,594 --> 00:21:21,749
Come on, at, let's go.
-Come on folks, place your bets.
184
00:21:23,238 --> 00:21:25,538
Here, I put 20 on Shtef.
185
00:21:27,745 --> 00:21:32,233
Come on, more, more!
Come on, hurry up.
186
00:21:34,108 --> 00:21:38,313
Come on, come on.
Pero puts 10 on Shtef.
187
00:21:38,619 --> 00:21:43,681
Come on, place your bets.
Franjo gives 30.
188
00:21:43,952 --> 00:21:46,252
Come on, keep going!
189
00:21:58,202 --> 00:22:00,318
Come on, eat some more!
190
00:22:00,418 --> 00:22:04,966
Marko gives 10.
Shtef, he believes in you.
191
00:22:10,547 --> 00:22:12,905
Eat it. Come on, eat it!
192
00:22:15,374 --> 00:22:17,254
Come on, Marko.
193
00:22:17,354 --> 00:22:21,679
You can't give up now.
Sit back there.
194
00:22:26,983 --> 00:22:36,473
Eat! Eat! Eat it!
195
00:22:38,817 --> 00:22:41,447
Eat it!
-Come on, Marko.
196
00:22:41,593 --> 00:22:47,922
She's almost finished. Eat it!
197
00:22:49,529 --> 00:22:51,829
There goes my 100 kunas.
198
00:22:58,658 --> 00:23:02,119
Take this swine back home so he can get some rest.
199
00:23:02,219 --> 00:23:04,757
Come on, let's go.
200
00:23:07,818 --> 00:23:11,862
Come on, more, more.
Come on, come on.
201
00:23:13,515 --> 00:23:16,896
Get me to the bathroom!
-Come on, just a little more.
202
00:23:16,996 --> 00:23:20,033
Come on, eat some more!
-I can't...
203
00:23:21,076 --> 00:23:24,086
I'll faint.
204
00:23:36,868 --> 00:23:46,665
I was dreaming, my dear dove,
of the kiss of your sweet lips
205
00:23:47,884 --> 00:24:01,210
I was dreaming, my dear dove,
of the kiss of your sweet lips
206
00:24:02,224 --> 00:24:04,524
Okay, that's it.
And now...
207
00:24:05,071 --> 00:24:11,856
Now we'll sing under your wife's window.
-I never sang anything for my wife.
208
00:24:12,996 --> 00:24:22,598
Well, now it's time to start. Women love shit like
that. She'll love you more. Come on, music.
209
00:24:23,374 --> 00:24:33,178
Rose, dear Rose, were you kissed recently?
Were you kissed recently, oh my Rose?
210
00:24:34,666 --> 00:24:44,191
Rose, dear Rose, were you kissed recently?
Were you kissed recently, oh my Rose?
211
00:24:45,102 --> 00:24:49,229
They both look drunk.
They're singing the same two songs the whole time.
212
00:24:49,329 --> 00:24:51,629
But they sing nicely.
213
00:24:51,970 --> 00:24:55,053
I wish somebody sang to me like that.
214
00:24:56,645 --> 00:25:05,598
Rose, dear Rose, I want to kiss you on the cheek
I want to kiss you on the cheek Rose, dear Rose.
215
00:25:07,007 --> 00:25:16,601
Rose, dear Rose, I want to kiss you on the cheek
I want to kiss you on the cheek Rose, dear Rose.
216
00:25:19,031 --> 00:25:24,251
Drop it already. It's time to go to sleep.
You'll wake up the whole village with your howling.
217
00:25:24,351 --> 00:25:26,765
Does everybody have to know you got drunk?
218
00:25:26,865 --> 00:25:30,618
Look... Look what women are like!
219
00:25:31,427 --> 00:25:36,360
You give them everything...
and they're ungrateful.
220
00:25:37,720 --> 00:25:45,780
So, as I was saying, if you want to live in the city,
if you want pretty dresses and jewellery, then
221
00:25:45,880 --> 00:25:50,197
get it on with that journalist. He's your
golden chance.
222
00:25:50,297 --> 00:25:54,947
I just feel he's perfect.
-But I know nothing about him.
223
00:25:56,616 --> 00:26:01,256
And I still like him a lot.
Maybe I could fall in love with him.
224
00:26:01,356 --> 00:26:05,875
Well, let him know that.
-But how? He doesn't even notice me.
225
00:26:05,975 --> 00:26:12,867
Smile at him. Make conversation.
Don't be a mute. Put a bug in his ear.
226
00:26:13,006 --> 00:26:18,756
Men are idiots. Give him a carrot, and he'll
follow you like a donkey.
227
00:26:19,484 --> 00:26:20,822
Hey...
228
00:26:20,922 --> 00:26:25,826
Please, don't tell anyone about this.
I couldn't stand the shame if the whole village knew.
229
00:26:25,926 --> 00:26:28,593
Don't worry. Nobody'll find out.
230
00:26:29,881 --> 00:26:33,048
Your donkey already wants that carrot.
231
00:27:34,449 --> 00:27:37,024
God... Oh God...
232
00:27:37,443 --> 00:27:44,193
Why are you punishing me like this?
Why Lord, why? Answer me!
233
00:27:45,462 --> 00:27:48,045
That bitch finally calmed down.
234
00:27:50,330 --> 00:27:53,497
I hope the journalist didn't hear her.
235
00:28:57,967 --> 00:29:06,050
You have nice a ring. Where did you get it?
-My father bought it while he was working in Germany.
236
00:29:08,849 --> 00:29:13,214
I love you so bad
237
00:29:13,314 --> 00:29:16,411
I could die
238
00:29:16,680 --> 00:29:25,068
You have no idea
how I love you
239
00:30:14,974 --> 00:30:17,274
Do you love me?
-Uh-huh.
240
00:30:17,689 --> 00:30:20,881
Will you marry me?
-Yes.
241
00:30:22,799 --> 00:30:29,216
This calvary has great power.
It grants the wish before it was even requested.
242
00:30:40,794 --> 00:30:45,211
These aren't proper champagne glasses,
but they'll do.
243
00:30:52,945 --> 00:30:55,245
To us.
244
00:30:59,743 --> 00:31:01,760
These bubbles irritate me.
245
00:31:01,860 --> 00:31:04,288
I've never drunk champagne before.
246
00:31:04,388 --> 00:31:09,490
Well, you better get used to it.
Once you marry me, we'll start every day
247
00:31:09,590 --> 00:31:13,953
with a glass of champagne.
-While I was still a kid, I dreamed
248
00:31:14,053 --> 00:31:21,195
of marrying a guy like you.
I never liked wimps and faggots.
249
00:31:22,201 --> 00:31:24,155
What do you mean?
250
00:31:24,255 --> 00:31:27,373
Those guys just show off.
I read about them in the magazines.
251
00:31:27,473 --> 00:31:30,556
They walk around all high and mighty.
252
00:31:37,566 --> 00:31:42,350
You're all I want.
-You're my sweetest carrot.
253
00:31:42,825 --> 00:31:46,109
A carrot I'll be nibbling on for the rest of my life.
254
00:31:46,209 --> 00:31:52,905
I'm your donkey, and you can ride me
anytime you want. Until my skin starts peeling off.
255
00:31:53,005 --> 00:31:54,854
Hey, I heard that story about the donkey and the
carrot before.
256
00:31:54,954 --> 00:31:57,254
Me too, last night.
257
00:31:57,448 --> 00:32:01,237
Do you really want to marry me?
-Yes.
258
00:32:05,861 --> 00:32:11,505
I thought this was all a big joke.
I just met you, I don't know anything about you.
259
00:32:11,605 --> 00:32:16,772
Who are you? Where do you come from?
-I came from your dreams.
260
00:32:17,159 --> 00:32:23,736
I traveled all around the world, and I can tell
what people are really like at first sight.
261
00:32:23,836 --> 00:32:30,590
This is love at first sight. And that love lasts
forever. Until the end of our days.
262
00:33:29,075 --> 00:33:33,379
I did nothing wrong. That's not true!
-How could you do that!?
263
00:33:33,479 --> 00:33:38,321
I knew that stranger would bring us evil.
I knew that.
264
00:33:38,819 --> 00:33:45,536
I saw his wretchedness in my dreams.
We need to get rid of the journalist today!
265
00:33:45,636 --> 00:33:49,642
Shut up, you illiterate idiot. Where's your pride!?
266
00:33:49,742 --> 00:33:54,710
Where's your dignity?
You've brought great shame upon this house!
267
00:33:54,810 --> 00:33:58,096
Do you want people to laugh at us!?
-You know you're promised to another man.
268
00:33:58,196 --> 00:34:02,579
Forget about that stranger!
-Shut up, you damned snake! You traitor!
269
00:34:02,679 --> 00:34:08,142
Shut up! How dare you talk back to us?!
-Stop it. Why are you beating her?
270
00:34:08,242 --> 00:34:16,242
This is all your fault. You brought the journalist here.
-That doesn't mean she has to fuck him!
271
00:34:16,365 --> 00:34:21,258
She's been promised to another man!
-I don't love that man and I'll never marry him!
272
00:34:21,358 --> 00:34:26,274
Of course. Not after what you did yesterday.
And on my carpet, no less.
273
00:34:26,374 --> 00:34:28,183
I hate you.
-Shut up!
274
00:34:28,283 --> 00:34:31,166
What's the matter with you? Are you trying to
make me miserable for the rest of my life?
275
00:34:31,266 --> 00:34:36,031
I don't love that man and I won't marry him!
I love the journalist. Do you understand!?
276
00:34:36,131 --> 00:34:39,038
Shut up! My reputation is at stake here.
-What reputation!? I never let you promise me
277
00:34:39,138 --> 00:34:41,438
to anybody.
278
00:34:47,590 --> 00:34:51,023
Praise the Lord, good people.
How are you doing?
279
00:34:51,123 --> 00:34:56,265
Praise Him.
-I happened to be walking by, and I heard you
280
00:34:56,365 --> 00:35:01,645
arguing like Gypsies. Yes, it's true.
I spent the whole day with Mara. It was
281
00:35:01,745 --> 00:35:06,466
the best day of my life. It's the day I'll treasure
for the rest of my days. I can understand how you
282
00:35:06,566 --> 00:35:14,066
feel, Slavko. You promised your daughter to another
man. But you did that against her will.
283
00:35:14,289 --> 00:35:19,773
She loves me. And I love her.
I'll marry her and take her to the city.
284
00:35:19,873 --> 00:35:24,491
And you get yourself out of this mess on your own.
-It isn't that simple.
285
00:35:24,591 --> 00:35:27,258
I know. But that's your problem.
286
00:35:28,307 --> 00:35:34,701
And don't hit her again. Otherwise, I'll bring up a
few things from your private life you won't like.
287
00:35:34,801 --> 00:35:37,894
I knew you'd bring us evil!
288
00:35:39,193 --> 00:35:43,761
You're Satan!
-You shut up. If you were any good, you'd
289
00:35:43,872 --> 00:35:48,455
be married by now... Instead of biting pillows
at night.
290
00:35:48,900 --> 00:35:54,393
Now that we're finally alone, tell me...
How could you do that to me?
291
00:35:54,493 --> 00:35:58,070
Do what?
-I loved you so much...
292
00:35:59,055 --> 00:36:03,112
I never thought you'd do something like
this to me.
293
00:36:03,212 --> 00:36:07,074
But... I only came to love her because of you.
-What the fuck are you talking about?
294
00:36:07,174 --> 00:36:12,019
You made my life a living hell!
-Calm down. You should be happy it turned out
295
00:36:12,119 --> 00:36:18,607
like this. I don't love you any less than her.
Besides, we'll be family now.
296
00:36:26,856 --> 00:36:30,773
You won't marry Mara. I won't let you have her!
297
00:36:36,518 --> 00:36:40,136
We're not animals!
We have rules here!
298
00:36:40,935 --> 00:36:43,235
What rules, you old moron?
299
00:36:43,603 --> 00:36:48,628
I want to have a family. You have one too.
I don't bust your ass over that.
300
00:36:48,728 --> 00:36:52,013
I have nothing against you getting married.
301
00:36:52,113 --> 00:36:55,275
But why do you want to marry my daughter?
302
00:36:55,375 --> 00:37:01,958
I want us to be together.
-It's for the best that I should marry your daughter.
303
00:37:05,752 --> 00:37:10,902
I invited you to my home!
You can stay for as long as you like.
304
00:37:12,087 --> 00:37:18,413
But I beg you, promise me you'll stay
away from Mara!
305
00:37:19,596 --> 00:37:21,896
I promise.
306
00:37:22,309 --> 00:37:27,863
I'll deny you my hospitality!
You won't be able to stay at my castle!
307
00:37:27,963 --> 00:37:30,263
I'll throw you out!
308
00:37:31,469 --> 00:37:37,676
I can go away, but you...
You'll miss me every day. Every second of every
309
00:37:37,791 --> 00:37:45,257
day you'll be thinking about me, and that'll
create a hell in your soul.
310
00:37:47,242 --> 00:37:50,813
You're right!
Damn you!
311
00:37:52,222 --> 00:37:54,522
You're right.
312
00:37:56,417 --> 00:37:59,334
I love you more than I love myself!
313
00:38:02,212 --> 00:38:04,512
I'll kill you!
314
00:38:42,403 --> 00:38:44,703
Where are you going?
315
00:38:44,994 --> 00:38:49,077
Nowhere. Ivan's taking me to see
the the pastures.
316
00:39:09,316 --> 00:39:12,307
Auntie, auntie... bathe me.
317
00:39:16,853 --> 00:39:23,528
God... God just gave me a sign.
-Auntie, wash me between my legs.
318
00:39:27,390 --> 00:39:32,939
You little rascal.
You mean the world to your auntie.
319
00:39:37,908 --> 00:39:42,721
Did you hear that laughter?
-No, I didn't.
320
00:39:43,634 --> 00:39:45,934
What laughter?
321
00:39:52,201 --> 00:39:54,501
Somebody'll die tonight.
322
00:39:57,608 --> 00:39:59,908
It's the owl.
323
00:40:01,077 --> 00:40:03,816
An owl's call announces death.
324
00:40:34,555 --> 00:40:38,222
I know who's about to die tonight. It's you.
325
00:40:39,095 --> 00:40:41,204
Why me?
326
00:40:41,304 --> 00:40:48,432
I have a hunch that your wife will come in here
and find us... naked in bed. And then...
327
00:40:48,954 --> 00:40:52,954
Then she'll take a chainsaw and cut you in half.
328
00:40:54,400 --> 00:40:59,386
Just imagine a newspaper article:
"Revenge of a cheated wife!"
329
00:40:59,486 --> 00:41:04,945
"Famous journalist found butchered in bed along
with his gay lover, who's old enough to be his father."
330
00:41:05,045 --> 00:41:08,748
"They were hiding in a godforsaken village!
Here, buy the papers!"
331
00:41:08,848 --> 00:41:13,099
"Latest news!"
Oh god, what a perversion...
332
00:41:22,397 --> 00:41:28,147
Do you want me to go and shoot that owl
since you're so superstitious?
333
00:41:36,589 --> 00:41:39,770
Oh, God!
Oh my God!
334
00:41:39,958 --> 00:41:45,344
Why are you punishing me like this?
Why are you letting me live to see this?
335
00:41:45,444 --> 00:41:48,226
God... God!
336
00:41:54,388 --> 00:41:57,159
Why did you go against God's laws?
337
00:41:57,754 --> 00:42:00,223
You ruined my life!
338
00:42:00,560 --> 00:42:07,193
Now... Now I understand everything.
I've loved you for 30 years. For 30 years I've
339
00:42:07,293 --> 00:42:11,775
been living in your shadow. I never told you that.
340
00:42:12,962 --> 00:42:21,604
I was afraid of God. I entered your room
to inhale the smell of your lust.
341
00:42:21,724 --> 00:42:31,501
I loved you since the day we met. Because of
my passion for you, I ate dirt and worms. I punished
342
00:42:31,628 --> 00:42:35,282
myself for loving a married man.
343
00:42:41,667 --> 00:42:46,474
I was crazy with love!
-What's the matter with you, you idiot!?
344
00:42:46,574 --> 00:42:53,551
Are you crazy? Get out!
-Crazy? Me? I'm not crazy!
345
00:42:53,769 --> 00:42:59,495
You never knew of my love for you.
You're the reason I never got married.
346
00:42:59,595 --> 00:43:07,166
Your marriage to your wife was holy to me.
I respected that regardless of my suffering.
347
00:43:07,290 --> 00:43:11,729
And now... Now I see that's all a lie!
348
00:43:15,488 --> 00:43:24,873
And you... You cheated on your wife! You lied to
me! God won't forgive you that!
349
00:43:25,034 --> 00:43:29,491
God will punish you through my hand!
I'll slay you.
350
00:43:29,591 --> 00:43:33,998
Hold it, you stupid woman!
Let me explain!
351
00:43:34,102 --> 00:43:39,313
I don't need your explanations!
My body and soul have been ruined!
352
00:43:39,535 --> 00:43:47,014
If that's your only problem, then come over here,
pussycat. Lie between us two. We'll fill all
353
00:43:47,126 --> 00:43:52,556
your holes. It'll be so good it'll make up
for all the lost years.
354
00:43:55,110 --> 00:44:00,221
Oh my God! That's...
That's...
355
00:44:00,321 --> 00:44:04,992
That's living your life.
Get over here pussycat, and enjoy.
356
00:44:05,535 --> 00:44:08,202
Were you chaste all these years?
357
00:44:08,674 --> 00:44:13,757
She's a virgin!
You even can't see shit like this in cartoons!
358
00:44:14,673 --> 00:44:20,456
Don't laugh at me!
Don't laugh at me, damn you!
359
00:44:20,907 --> 00:44:26,450
Nobody laughs at me!
I'm a miserable and humiliated woman!
360
00:44:26,581 --> 00:44:28,881
I'll slay you too!
361
00:44:30,521 --> 00:44:33,148
Wait... Wait!
362
00:44:33,493 --> 00:44:38,654
I wasn't laughing. I was merely saying that
Slavko should take your virginity.
363
00:44:38,754 --> 00:44:41,054
This is all his fault.
364
00:44:41,297 --> 00:44:48,296
Come here, pussycat. Take it in your hand.
You'll feel your heart pumping faster.
365
00:44:48,548 --> 00:44:55,698
Your heart will go tick tock.
Like a swiss watch. You'll feel young again.
366
00:44:55,859 --> 00:45:05,875
Satans! You Satans! You'll end up in hell!
I'll slay you both! And then...
367
00:45:05,988 --> 00:45:13,299
And then I'll slay your son!
I'll end your damned bloodline forever!
368
00:45:29,957 --> 00:45:32,404
Water... water...
369
00:45:35,462 --> 00:45:40,836
Water... water...
My heart...
370
00:45:42,664 --> 00:45:46,041
Hey! She's dying on us, man!
371
00:45:49,496 --> 00:45:54,704
God fulfilled her wish after all. She died
looking at the male genitalia.
372
00:45:54,804 --> 00:46:00,804
This is great. I didn't have to shoot her.
-What are we going to do now?
373
00:46:01,208 --> 00:46:02,992
Nothing.
374
00:46:03,092 --> 00:46:05,392
It's God's will.
375
00:46:18,561 --> 00:46:24,948
Looks like this was her most important treasure.
This must be your pubic hair.
376
00:46:27,117 --> 00:46:32,707
My brothers and sisters, today's sermon will be
a sequel to the last week's one.
377
00:46:32,807 --> 00:46:40,568
Jesus chose 12 apostles from among his followers
and sent them out saying "Go forth and preach.
378
00:46:40,872 --> 00:46:44,104
Be not afraid."
379
00:46:48,531 --> 00:46:54,605
Not here. Somebody'll see us.
-Where were they hiding you from me, darling?
380
00:46:54,705 --> 00:46:57,005
I can't live without you.
381
00:46:58,825 --> 00:47:01,408
I think about you all the time.
382
00:47:02,422 --> 00:47:04,755
You're like a beautiful poem.
383
00:47:10,123 --> 00:47:14,123
Only God knows how happy I am when I'm with you.
384
00:47:14,964 --> 00:47:18,547
But I can't come back home until you leave.
385
00:47:21,195 --> 00:47:24,945
I'll come and get you.
When are we going to...
386
00:47:30,320 --> 00:47:35,403
Mara! Mara! You have to get back.
Everybody's looking for you.
387
00:47:35,638 --> 00:47:39,039
Let me go! Let me go!
I didn't do anything!
388
00:47:39,147 --> 00:47:42,099
Let go of me! What have I done?
Let me go!
389
00:47:42,199 --> 00:47:47,103
Come on people, what did I do?
I'm not guilty! Let me go!
390
00:47:47,505 --> 00:47:50,828
No! No! No!
391
00:47:53,413 --> 00:48:03,360
People, we're the order of the Holy Sacrament.
Our holy duty, given to us by God, is to rid the Earth of
392
00:48:03,460 --> 00:48:07,717
heretics, atheists, godless men and all other
blasphemous vermin.
393
00:48:07,817 --> 00:48:14,586
We captured a blasphemer who defies God's laws.
He doesn't acknowledge Nature's laws.
394
00:48:14,686 --> 00:48:20,669
He made a deal with the Devil. According to
the Holy Bible, he should get a death penalty.
395
00:48:20,769 --> 00:48:29,678
Let's kill this Satan. We need to clean the world
of this evil, of this horrible plague that destroys
396
00:48:29,778 --> 00:48:33,295
our youth, our families and our country.
397
00:48:49,494 --> 00:48:53,514
They're crazy.
They're crazy.
398
00:48:53,664 --> 00:49:00,194
I need to get out of here.
I need to get out. Let me go.
399
00:49:01,482 --> 00:49:03,782
Let me go!
400
00:49:18,646 --> 00:49:20,946
Calm down.
401
00:49:24,989 --> 00:49:27,289
It was just a bad dream.
402
00:49:39,943 --> 00:49:45,707
God almighty, punish them!
Punish them, oh dear God!
403
00:49:46,069 --> 00:49:52,891
They humiliated me! Me, a holy woman!
A mother! A martyr!
404
00:49:53,037 --> 00:50:00,742
God almighty, give me faith!
And bring revelation to my husband.
405
00:50:01,228 --> 00:50:08,991
Enter his heart and clean it of sin.
And punish the journalist!
406
00:50:09,602 --> 00:50:14,639
God, hear my plea!
Destroy that male scum!
407
00:52:01,914 --> 00:52:07,686
Don't! You'll only ruin your life.
Revenge is a dish best served cold.
408
00:52:08,194 --> 00:52:13,234
Besides, you'll scare off those girls that are
swimming down there.
409
00:52:13,334 --> 00:52:15,634
She must be mine!
410
00:53:24,650 --> 00:53:26,950
Yeehaw.
411
00:53:31,036 --> 00:53:33,197
Barmaid!
412
00:53:33,297 --> 00:53:35,597
TV isn't working.
413
00:53:36,941 --> 00:53:39,241
Get over here and fix it.
414
00:53:49,647 --> 00:53:57,280
Oh? You like my tushy? Huh?
-It's great, babe.
415
00:54:05,154 --> 00:54:07,177
You morons!
416
00:54:07,277 --> 00:54:09,577
Calm down!
417
00:54:10,824 --> 00:54:14,984
I'll kick all of you out!
418
00:54:17,525 --> 00:54:22,248
Barmaid! The TV isn't working!
Get your fat ass over here!
419
00:54:23,508 --> 00:54:28,062
Move away, you idiot.
I'll fix it!
420
00:54:33,222 --> 00:54:36,201
Hey you! What game are you trying to play here?
421
00:54:36,301 --> 00:54:39,997
Why did you bring the journalist? Are you
trying to make us look like complete idiots?
422
00:54:40,097 --> 00:54:45,683
I'll slay you like a pig.
You promised Mara, and we're holding you to that.
423
00:54:45,783 --> 00:54:51,235
If you don't, we'll burn your house.
Do you understand!?
424
00:54:52,040 --> 00:54:56,957
This was just a warning. The journalist
must leave tomorrow!
425
00:55:04,402 --> 00:55:08,064
Why did you promise your daughter to those punks?
426
00:55:08,164 --> 00:55:10,464
Answer me!
427
00:55:11,237 --> 00:55:13,926
Take the knife away. You'll cut me.
428
00:55:14,026 --> 00:55:19,451
If I cut you, I'll give you a kiss.
-Josip was working with me back in Germany.
429
00:55:19,551 --> 00:55:24,444
And he found out about your dirty desires, huh?
-Now he's blackmailing me.
430
00:55:24,544 --> 00:55:28,044
He wants Mara to marry his brother Nikola.
431
00:55:28,431 --> 00:55:33,916
He promised to keep the castle mine. He has
influential friends.
432
00:55:35,478 --> 00:55:39,756
Damn them!
Nothing good can come of it.
433
00:55:40,458 --> 00:55:48,239
I traveled all over haunted places in Europe trying
to make a pact with the Devil. And nothing.
434
00:55:49,517 --> 00:55:56,588
I sold my soul to the Devil the day I met you.
-Not just your soul. Your body, too.
435
00:56:02,049 --> 00:56:10,410
My mother keeps telling me
I should forget about him
436
00:56:11,163 --> 00:56:12,376
but...
437
00:56:12,476 --> 00:56:14,776
What's the matter?
438
00:56:24,200 --> 00:56:25,460
Hit him!
Come on, get him!
439
00:56:25,560 --> 00:56:28,839
Hit him!
-Hold it!
440
00:56:28,939 --> 00:56:31,522
What do you think you're doing?
441
00:56:32,409 --> 00:56:36,646
This is none of your business, fatso.
-Fatso!? Fatso!?
442
00:56:36,746 --> 00:56:41,927
I'm not fat, you rude fuck! Get out!
This is my inn!
443
00:56:43,639 --> 00:56:50,711
What? What are you looking at, you motherfucker!?
Get out, now! Move!
444
00:56:57,479 --> 00:57:03,131
What's the matter? What are you staring at,
you sons of bitches? Do I have to save the
445
00:57:03,231 --> 00:57:07,096
reputation of our village? Do you want the
journalist to write a crappy article on us
446
00:57:07,196 --> 00:57:10,762
because of those three savages?
Shame on you!
447
00:57:14,512 --> 00:57:19,262
Drinks for everybody! The journalist's buying.
-Right on!
448
00:57:25,965 --> 00:57:30,798
You illiterate idiot! You'll listen to me!
You'll marry me!
449
00:57:31,402 --> 00:57:36,047
Let me go! Let me go!
Get away from me!
450
00:58:00,669 --> 00:58:03,002
I'll kill you!
I'll kill you!
451
00:58:04,524 --> 00:58:06,824
You bastard!
452
00:58:12,525 --> 00:58:14,825
(indistinct)
453
00:58:28,280 --> 00:58:30,697
Have you finished your story?
454
00:58:31,338 --> 00:58:36,222
I have to take a few pictures, and then I'll
be on my way.
455
00:58:39,578 --> 00:58:43,826
I'm not trying to get rid of you.
You can stay as long as you like.
456
00:58:43,926 --> 00:58:46,589
But you can see for yourself that you're not
used to living in a village.
457
00:58:46,689 --> 00:58:51,384
If you fall again, you might break your leg.
You'll come back for Christmas, and you can
458
00:58:51,484 --> 00:58:54,628
stay here the whole winter.
-I'm leaving for Norway this winter.
459
00:58:54,728 --> 00:58:57,978
I'm writing a story about polar wolves.
460
00:58:59,007 --> 00:59:05,216
When I finish that story, I'll invite you
to come and be my guest. You'll see my home.
461
00:59:05,316 --> 00:59:09,922
We'll go to Venice.
-Deal.
462
00:59:11,005 --> 00:59:15,436
After you're done with Norway, you'll come here.
There are a lot of rabbits here. We can go hunting
463
00:59:15,536 --> 00:59:17,836
every day.
464
00:59:18,621 --> 00:59:23,042
Mara'll get married before Christmas.
There won't be any problems with her.
465
00:59:23,142 --> 00:59:27,392
Yes, sure, she'll get married. I can tell you that.
466
00:59:53,489 --> 00:59:58,564
Are you drunk or something?
God must be punishing you for something.
467
00:59:58,664 --> 01:00:02,247
I could've got hurt.
-But God protects you.
468
01:00:03,835 --> 01:00:06,082
Yes?
469
01:00:06,182 --> 01:00:10,739
Good afternoon and bon appetit.
The tourists are here to take a tour of the castle.
470
01:00:10,839 --> 01:00:13,139
I'll be right there.
471
01:00:38,932 --> 01:00:42,589
Why are you crying?
-Did your lover kick you out of the bed?
472
01:00:42,689 --> 01:00:44,808
Who?
473
01:00:44,908 --> 01:00:51,491
What are you talking about?
-I know everything. I saw you getting into his bed.
474
01:00:51,631 --> 01:00:58,185
I never thought you'd do something like this to me.
Your perversion has crossed every possbile boundary.
475
01:00:58,285 --> 01:01:00,585
God will punish you.
476
01:01:01,636 --> 01:01:06,222
Is that what you thought?
You stupid woman.
477
01:01:06,322 --> 01:01:13,121
I love you, and only you. How could you think
something like that? I only went to his bed to
478
01:01:13,221 --> 01:01:24,247
tell vulgar jokes. You know that a holy woman, who
speaks with God, mustn't listen to such vulgar language.
479
01:01:26,003 --> 01:01:30,528
What would the angels say?
-We don't make love anymore.
480
01:01:30,628 --> 01:01:35,786
But we're getting old.
Do you want me?
481
01:01:44,066 --> 01:01:47,421
I love you.
I never cheated on you.
482
01:01:47,521 --> 01:01:49,921
Do you believe me?
-Do you swear it?
483
01:01:50,021 --> 01:01:53,890
Yes.
-Forgive me, I was stupid.
484
01:01:55,552 --> 01:01:57,678
I forgive you.
485
01:01:57,778 --> 01:02:00,078
All women are stupid.
486
01:02:11,690 --> 01:02:14,185
It's so hard. Feel it.
487
01:02:55,924 --> 01:03:02,406
I'm leaving soon. I'm going to write
a story about wheat fields in Ukraine.
488
01:03:04,761 --> 01:03:07,665
I really want to visit that country.
489
01:03:07,765 --> 01:03:11,848
Look, your property now belongs to somebody else.
490
01:03:11,969 --> 01:03:15,969
Look at the way she eats her food.
It's horrible.
491
01:03:16,150 --> 01:03:18,373
I knew God would punish him eventually.
492
01:03:18,473 --> 01:03:23,529
So, what do you do for a living?
Are you still in school?
493
01:03:25,206 --> 01:03:27,760
No, I didn't go to school.
494
01:03:29,494 --> 01:03:32,494
Well, what have you been doing then?
495
01:03:33,790 --> 01:03:38,373
I was a shepherd. I used to watch
over horses and sheep.
496
01:03:41,515 --> 01:03:43,815
That's a good one.
497
01:03:49,921 --> 01:03:52,221
Hello.
498
01:03:54,495 --> 01:03:56,795
Hi.
-Have a seat.
499
01:03:57,950 --> 01:04:01,326
I'm with somebody.
-You don't have a moment to join us for a glass
500
01:04:01,426 --> 01:04:03,726
of this exquisite wine?
501
01:04:13,701 --> 01:04:17,749
Hm... Traminac. From '67.
502
01:04:20,337 --> 01:04:24,837
Everything I know about wines I learned
from my father.
503
01:04:27,446 --> 01:04:31,724
What have you done, you moron!?
You bastard! You did it on purpose!
504
01:04:31,824 --> 01:04:34,124
Just look at me!
505
01:04:35,267 --> 01:04:38,120
What's the matter? What are you laughing
at, you illiterate shepherd?
506
01:04:38,220 --> 01:04:41,518
You'll be sorry you left your pastures.
507
01:04:43,146 --> 01:04:46,368
Calm down. People are looking at us.
I won't calm down!
508
01:04:46,468 --> 01:04:49,885
I don't care if those morons are looking!
509
01:04:51,036 --> 01:04:53,371
I'll kill you, you bastard!
510
01:04:54,447 --> 01:04:59,765
You have a dinner scheduled for today. With mister
Father and miss Mother.
511
01:04:59,865 --> 01:05:05,865
Will the young lady be coming with you?
-I won't be going anywhere.
512
01:05:07,222 --> 01:05:11,222
I have to finish my story and send it to London.
513
01:05:11,556 --> 01:05:16,799
But it's miss Mother's birthday. She'll be sad
if you don't come.
514
01:05:18,443 --> 01:05:21,026
I completely forgot about that.
515
01:05:22,643 --> 01:05:24,943
It's okay.
516
01:05:25,487 --> 01:05:27,787
I'll buy her a present.
517
01:05:28,331 --> 01:05:33,342
Can you please teach Mara the basics
of table manners?
518
01:05:34,328 --> 01:05:41,328
How to hold a fork and a knife, which glass is used
for which drink, stuff like that.
519
01:05:43,013 --> 01:05:46,384
And please...
Don't be mad.
520
01:05:46,689 --> 01:05:49,389
She really didn't have the opportunity
to learn that.
521
01:05:49,489 --> 01:05:53,593
There's nothing to be upset about, sir.
The important thing is she's here with you.
522
01:05:53,693 --> 01:05:58,177
In a short while, we'll make a true
lady out of her.
523
01:06:02,464 --> 01:06:05,107
Good morning.
How did you sleep?
524
01:06:06,605 --> 01:06:10,938
Wonderful. That's because I was
sleeping next to you.
525
01:06:11,629 --> 01:06:16,796
Are you happy here?
-Thank you for making my dreams come true.
526
01:06:17,218 --> 01:06:20,051
I'll love you until the day I die.
527
01:06:27,666 --> 01:06:32,116
Is that your parents' house?
-It's our family castle.
528
01:06:33,290 --> 01:06:36,127
It's been in our family's posession for 300 years.
529
01:06:36,227 --> 01:06:39,784
The communists took it for a while, but it
has been returned to us.
530
01:06:39,884 --> 01:06:42,688
Do you like it?
-M-hm.
531
01:06:43,370 --> 01:06:47,533
I'm scared. Maybe I should've stayed home.
532
01:06:52,358 --> 01:06:55,108
Good afternoon.
How are you doing?
533
01:06:55,336 --> 01:06:57,787
What a beautiful surprise!
534
01:06:58,649 --> 01:07:03,154
Dear mom, I wish you a happy birthday,
and many, many more to come.
535
01:07:03,254 --> 01:07:05,554
Thank you, son.
536
01:07:10,458 --> 01:07:14,757
This is my future wife.
-Finally.
537
01:07:15,359 --> 01:07:20,609
I hoped for that all these years.
This is my best ever birthday.
538
01:07:22,119 --> 01:07:25,452
I wish you all the best. Happy birthday.
539
01:07:26,095 --> 01:07:28,395
Thank you.
540
01:07:43,774 --> 01:07:48,941
Dear dad, there's something I have to tell you
about that girl.
541
01:07:50,420 --> 01:07:53,511
I know you expect me to get married.
542
01:07:55,625 --> 01:07:58,042
We expect you to get married.
543
01:07:58,822 --> 01:08:02,354
We hope to have grandchildren some day.
Nothing more.
544
01:08:02,454 --> 01:08:04,954
We wish you all the best, son.
545
01:08:20,173 --> 01:08:22,955
Gentleman, your dinner is ready.
546
01:08:26,372 --> 01:08:29,039
Our family has a long tradition.
547
01:08:30,746 --> 01:08:35,879
You'll learn many new things here.
There's plenty of time.
548
01:08:37,359 --> 01:08:42,390
All it takes is some effort.
I'm so glad my son met you.
549
01:08:43,279 --> 01:08:47,396
Oh, how wonderful.
If you'll excuse me, I would like to skip dinner.
550
01:08:47,496 --> 01:08:51,727
I'm not hungry.
-There, there. Just be brave.
551
01:08:52,061 --> 01:08:56,318
Your learning has just begun.
This table was set for us,
552
01:08:56,418 --> 01:08:59,835
and there's no reason to be afraid of it.
553
01:09:24,764 --> 01:09:27,064
Yes?
554
01:09:27,992 --> 01:09:30,529
A letter for you, sir.
555
01:09:30,938 --> 01:09:33,791
It's marked "urgent".
556
01:10:04,401 --> 01:10:06,701
Yes?
557
01:10:08,026 --> 01:10:11,607
Praise the Lord.
-Praise Him! Welcome!
558
01:10:11,707 --> 01:10:15,464
The guests are here.
Hello, Ivan.
559
01:10:17,561 --> 01:10:19,861
Greetings, madam.
560
01:10:21,416 --> 01:10:26,313
I'm glad you took Mara to the city.
She had a tough life here.
561
01:10:26,940 --> 01:10:30,700
Slavko's upset.
But he'll accept it eventually.
562
01:10:30,800 --> 01:10:34,800
Where's Slavko?
-He went to the baptismal fetes.
563
01:10:34,934 --> 01:10:39,422
Don't worry. I'll calm him down.
-I'm not afraid of him.
564
01:10:39,522 --> 01:10:41,822
Slavko's a good man.
565
01:10:56,723 --> 01:10:59,023
Yes?
566
01:11:01,222 --> 01:11:03,522
Praise the Lord.
567
01:11:04,324 --> 01:11:08,491
Where's your brother, Nikola?
-He's in the pantry.
568
01:11:08,593 --> 01:11:13,295
Has the journalist arrived?
I didn't think he'd be that stupid.
569
01:11:13,395 --> 01:11:17,478
That letter you sent him in Slavko's name worked.
570
01:11:21,830 --> 01:11:26,132
You're such a macho man.
-What we're doing is a sin.
571
01:11:26,232 --> 01:11:30,411
No, it's not.
God knows my husband can't satisfy me.
572
01:11:30,511 --> 01:11:34,328
I can't even feel him.
I need a big one.
573
01:11:35,056 --> 01:11:39,100
What vulgar language! You're not as
innocent as people say.
574
01:11:39,200 --> 01:11:43,210
You bastard!
-You said such things don't exist.
575
01:11:43,681 --> 01:11:47,588
And now when he has a lover, you're going all
schizo.
576
01:11:47,688 --> 01:11:51,788
I'll kill them.
-Oh, this is so good. I'm on fire.
577
01:11:52,068 --> 01:11:55,851
I'm burning with desire.
-You might want to ease off on the fire.
578
01:11:55,951 --> 01:11:59,701
You're sitting on a barrell full of gasoline.
579
01:12:06,044 --> 01:12:08,428
He insulted you as a man.
580
01:12:10,898 --> 01:12:13,840
The whole village is laughing at you.
581
01:12:13,940 --> 01:12:16,855
It's an insult that can only be washed away
with blood.
582
01:12:16,955 --> 01:12:22,129
You must take your revenge.
He robbed you of your pride, your dignity.
583
01:12:22,229 --> 01:12:27,381
He took the woman who was promised to you!
You must take revenge!
584
01:12:27,481 --> 01:12:33,330
Kill him! Slay him!
That's the only way to save your soul from
585
01:12:33,430 --> 01:12:39,267
eternal humiliation!
I'll go to the Calvary and pray to God to forgive you.
586
01:12:39,367 --> 01:12:46,647
He'll forgive you because he hears my cries
for justice! God must forgive you!
587
01:12:46,881 --> 01:12:52,743
You're only defending your honor as a man.
Kill that immoral bastard!
588
01:13:17,127 --> 01:13:19,427
Oh, God...
589
01:13:19,761 --> 01:13:22,726
How I want to see him tonight.
590
01:13:23,540 --> 01:13:25,840
And he's not here.
591
01:13:36,145 --> 01:13:38,650
Praise the Lord.
-Praise Him.
592
01:13:48,147 --> 01:13:52,264
What are you doing still awake?
-You're home early.
593
01:13:54,409 --> 01:13:59,505
The guys went home. Poor folks.
594
01:14:02,551 --> 01:14:07,690
Oh, we had guests?
-Your loverboy's here.
595
01:14:07,890 --> 01:14:11,845
I already told you not to say such stupid things.
596
01:14:11,945 --> 01:14:16,630
He's not my loverboy!
He's my friend.
597
01:14:17,615 --> 01:14:19,915
And now my son-in-law.
598
01:14:23,714 --> 01:14:28,454
Don't let it happen ever again.
Ever! Do you understand?
599
01:14:28,554 --> 01:14:30,854
I'll squash you like a bug.
600
01:14:32,480 --> 01:14:36,264
God will punish you.
-Well, he's already punished you. Giving you that
601
01:14:36,364 --> 01:14:41,558
stupid head full of woman bullshit.
"I'm God's pet."
602
01:14:43,007 --> 01:14:45,307
You're an idiot!
603
01:15:10,501 --> 01:15:15,704
Thank you, my dear friend, for bringing me a present
I've wanted for 40 years.
604
01:15:15,804 --> 01:15:22,578
I was looking at the stars just now, and they told
me that this night is going to be the happiest
night of my life.
605
01:15:22,678 --> 01:15:24,978
Thank you, Lord.
606
01:15:34,617 --> 01:15:37,876
Oh my God!
This is a nightmare!
607
01:15:41,177 --> 01:15:43,991
Oh my God!
Dear God!
608
01:15:44,838 --> 01:15:49,277
Dear God, please no!
Everything but this!
609
01:15:49,769 --> 01:16:02,805
Son! My son!
Ivan, my son! Ivan! Ivan! Ivan!
610
01:16:03,441 --> 01:16:07,286
Oh, God... God...
611
01:16:08,157 --> 01:16:10,438
Son? Ivan?
612
01:16:10,538 --> 01:16:14,206
Ivan!
-Ivan!
613
01:16:14,306 --> 01:16:16,839
Ivan!
My son! Son!
614
01:16:16,939 --> 01:16:21,761
What happened!?
-You dare to ask? You dare to ask!?
615
01:16:22,022 --> 01:16:27,019
You killed my son! Murderer!
What are you waiting for!? Get the gun!
616
01:16:27,119 --> 01:16:33,913
He killed our son! Murderer! Murderer!
-Ivan... Ivan, my son!
617
01:16:36,535 --> 01:16:43,175
You won't get away! We'll kill you!
God will punish you!
618
01:16:48,064 --> 01:16:51,559
Folks, we have to search the village thoroughly.
619
01:16:51,659 --> 01:16:57,326
One group will head to the valley. It's the only
way he could escape.
620
01:16:58,019 --> 01:17:02,661
Be careful. He has a knife.
He used it to kill a child.
621
01:17:03,516 --> 01:17:08,439
Don't have mercy on him.
-Wait a minute. Wait a minute!
622
01:17:08,828 --> 01:17:13,857
We have no right to kill him!
We must catch him first. Then we'll tie him up
623
01:17:13,957 --> 01:17:19,070
and call the police. I don't want his life
on my conscience. Am I right?
624
01:17:19,170 --> 01:17:22,579
That's right!
-People, let's go.
625
01:17:36,519 --> 01:17:38,506
Stop!
626
01:17:38,606 --> 01:17:40,926
You go that way.
-Which way?
627
01:17:41,194 --> 01:17:43,494
He probably went that way.
628
01:17:49,456 --> 01:17:52,068
We must find him and kill him at any cost.
629
01:17:52,168 --> 01:17:58,418
If he gets to the police, he'll tell them you
killed Ivan. You bloody idiot.
630
01:18:32,948 --> 01:18:38,362
Hey, journalist! Journalist!
I know you're here somewhere.
631
01:18:38,783 --> 01:18:44,174
Come to me. I'll protect you.
The whole village is hunting you.
632
01:18:44,306 --> 01:18:49,415
They're armed with machine guns and grenades.
They'll kill you.
633
01:18:49,764 --> 01:18:54,368
Journalist! Where are you, you city scumbag!?
634
01:18:55,108 --> 01:18:59,878
You promised to publish my photo on
the cover of your magazine.
635
01:18:59,978 --> 01:19:02,278
Journalist!
636
01:19:38,510 --> 01:19:43,330
Our Father who art in heaven
Hallowed be thy name
637
01:19:43,637 --> 01:19:47,427
Thy kingdom come
Thy will be done
638
01:19:47,680 --> 01:19:53,042
On earth as it is in heaven
Give us this day our daily bread
639
01:19:53,308 --> 01:19:58,176
And forgive us our debts
As we have also forgiven our debtors
640
01:19:58,709 --> 01:20:02,420
And lead us not into temptation
But deliver us from evil
641
01:20:02,520 --> 01:20:04,820
Amen.
642
01:20:05,379 --> 01:20:08,770
Stop! Let's get back to the village.
-Okay.
643
01:20:08,870 --> 01:20:11,019
I heard an explosion back that way.
644
01:20:11,119 --> 01:20:16,967
The journalist won't dare wander through these
hills at night. He'll hide in the village.
645
01:20:17,067 --> 01:20:22,481
Guys, look! A fire!
People, let's get back to the village.
646
01:20:22,587 --> 01:20:24,870
That devil will burn our homes.
647
01:20:24,970 --> 01:20:27,620
The journalist is in the village. Let's go
protect our homes.
648
01:20:27,720 --> 01:20:35,470
But... wait... The brothers will kill him.
-I'll kill him, if he tries to burn my house down.
649
01:20:52,405 --> 01:20:55,374
That's our house!
-The bastard knew it was our house.
650
01:20:55,474 --> 01:21:02,011
My wife and my whole family is in there!
-Stop! You don't know what it's like in there. Stop!
651
01:21:02,111 --> 01:21:06,876
Stop! You don't know what's in there.
Stop!
652
01:21:11,646 --> 01:21:13,823
Our father is dead!
-They're all dead!
653
01:21:13,923 --> 01:21:17,482
Damn you, journalist.
-Everybody's dead!
654
01:21:17,909 --> 01:21:21,380
We'll kill you!
We'll find you!
655
01:21:21,688 --> 01:21:24,912
Where are you!?
-Damn you, journalist! I'll kill you!
656
01:21:25,012 --> 01:21:31,264
I'll kill you, you bastard!
-Journalist, damn you! Damn your whole family!
657
01:21:32,118 --> 01:21:36,840
Journalist! Journalist!
-I'll kill you, journalist!
658
01:21:42,337 --> 01:21:49,432
The journalist will definitely try to escape after this.
-We'll get him. Let's split. If you catch him, tie him up.
659
01:21:49,532 --> 01:21:51,832
I want to kill him myself.
660
01:22:50,503 --> 01:22:55,493
God please, bring him back to life.
I prayed for him to be born.
661
01:22:55,593 --> 01:23:00,595
He's your son! Please, dear God, hear my prayer!
662
01:23:41,152 --> 01:23:43,452
No!
663
01:24:17,834 --> 01:24:24,482
So, God wanted me to be the one who'll kill you.
He stopped me once before, but he won't stop me now.
664
01:24:24,582 --> 01:24:30,393
There's no way he'll stop me.
-You bastard. You killed Ivan.
665
01:24:31,255 --> 01:24:38,114
I'm sorry. I didn't know you weren't in the room.
But nothing can save you now.
666
01:24:38,705 --> 01:24:42,582
Fuck you!
-Don't worry, I won't kill you.
667
01:24:43,466 --> 01:24:49,748
I'll call Josip, and then...
Then you'll die slowly and painfully.
668
01:24:51,620 --> 01:24:53,920
Josip!
669
01:24:54,099 --> 01:24:57,190
Josip! He's here!
670
01:24:58,543 --> 01:25:00,312
Josip!
671
01:25:00,412 --> 01:25:02,289
Josip!
672
01:25:02,389 --> 01:25:04,689
He's here! I got him!
673
01:25:23,135 --> 01:25:25,827
I did not kill your son.
674
01:25:26,440 --> 01:25:28,740
I know.
675
01:25:29,012 --> 01:25:34,234
This is all your fault!
If it wasn't for you, none of this would've happened.
676
01:25:34,334 --> 01:25:37,825
You old moron! This is not my fault.
677
01:25:40,001 --> 01:25:43,680
It's that ticket-seller's fault.
678
01:25:45,400 --> 01:25:49,584
The one who sold me a ticket
for the same bus as you.
679
01:25:49,684 --> 01:25:52,184
She's the one you should kill.
680
01:25:53,044 --> 01:26:01,461
Or maybe it's your fault? Why did you take the
international bus line? You could've taken a local one.
681
01:26:04,637 --> 01:26:05,997
Besides...
682
01:26:06,097 --> 01:26:11,421
you could have walked to your castle.
And we would have never met.
683
01:26:11,521 --> 01:26:16,438
Don't mock me!
-You're the village intellectual, after all.
684
01:26:16,940 --> 01:26:22,273
In a situation like this, I can only ask
For whom the bell tolls?
685
01:26:22,455 --> 01:26:25,381
For you! And then for me!
686
01:26:26,319 --> 01:26:29,534
I'll kill you!
Then I'll kill myself!
687
01:26:31,874 --> 01:26:36,902
It's a hard thing to do.
When I remember the bus...
688
01:26:37,306 --> 01:26:43,156
It was so crowded. I forgave you for
taking Mara away from me.
689
01:26:44,449 --> 01:26:51,346
But my son... I don't have a son anymore!
Oh, God...
690
01:26:53,870 --> 01:26:56,295
That child was my whole life!
691
01:26:59,662 --> 01:27:03,329
With him gone, I don't want to live anymore!
692
01:27:03,642 --> 01:27:07,059
I'm not responsible for your son's death.
693
01:27:07,951 --> 01:27:13,868
But if you think that my death will
bring him back to life...
694
01:27:17,886 --> 01:27:20,186
Then kill me.
695
01:27:23,441 --> 01:27:36,309
Oh God, dear God! Have mercy on me!
Resurrect my son! Resurrect my son, dear God!
696
01:27:36,490 --> 01:27:39,918
Take my life, but give him his back!
697
01:27:40,325 --> 01:27:44,785
God, please! God, answer me!
698
01:27:45,871 --> 01:27:49,503
Decide already. We're wasting our time here.
699
01:27:51,150 --> 01:27:56,483
Besides, I have a story to write.
-You'll never get to write it!
700
01:27:56,748 --> 01:27:59,048
No!
701
01:28:00,339 --> 01:28:05,863
Don't kill him, dad.
I'm pregnant with his child. Please!
702
01:28:07,946 --> 01:28:10,578
Don't make my child an orphan.
703
01:28:13,070 --> 01:28:15,987
Freeze! Police! Hold it!
Don't move!
704
01:28:31,480 --> 01:28:33,780
Forgive me.
705
01:28:36,677 --> 01:28:39,061
Is it true?
-Yes.
706
01:28:40,516 --> 01:28:47,802
Good evening, sir.
I came to wake you up from a bad sleep.
707
01:28:47,902 --> 01:28:53,819
It's great you're here. You'll get to meet
all these interesting people.
708
01:28:57,954 --> 01:28:59,459
I'll kill you!
709
01:28:59,559 --> 01:29:03,726
You burned my father!
I'll kill you! I'll kill you!
710
01:29:08,041 --> 01:29:11,120
Mommy.
-Does it hurt?
711
01:29:13,222 --> 01:29:15,522
It's nothing.
712
01:29:17,010 --> 01:29:19,510
The bullet just scratched you.
713
01:29:20,067 --> 01:29:24,400
You'll be jumping around like
a rabbit in a few days.
714
01:29:25,592 --> 01:29:31,509
You'll only have this little scar to remind
you that it happened at all.
715
01:29:47,866 --> 01:29:52,438
(indistinct)
716
01:29:54,715 --> 01:30:02,215
A murder... one dead...
Have you seen... you saw...
717
01:30:06,481 --> 01:30:09,776
Do you know who commited the murder?
718
01:30:58,976 --> 01:31:00,874
Calm down.
719
01:31:00,974 --> 01:31:04,346
Things'll get better.
It's a new day.
720
01:31:04,536 --> 01:31:12,014
And... Venice is waiting for us.
-Will Ivan be coming with us?
721
01:31:12,722 --> 01:31:15,968
Sure. He'll be with us always.
722
01:31:23,655 --> 01:31:36,604
Subbed by: Menta
Proofread by: 15jugglers 8{>
63666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.