Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,735 --> 00:00:05,735
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,735 --> 00:00:10,735
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,735 --> 00:00:12,470
[crickets chirp, owl hoots]
4
00:00:12,570 --> 00:00:16,014
[girl] You know, being in these
woods reminds me of a story.
5
00:00:16,114 --> 00:00:18,308
Have any of you
heard of The Butcher?
6
00:00:18,408 --> 00:00:21,894
{\an8}He was that weird guy who
lived in a shack around here.
7
00:00:21,994 --> 00:00:24,103
{\an8}- Right, Lou?
- Yeah.
8
00:00:24,203 --> 00:00:27,315
{\an8}And everybody
kept far away from him.
9
00:00:27,415 --> 00:00:30,859
{\an8}They could tell there
was something crazy in his eyes.
10
00:00:30,959 --> 00:00:34,320
{\an8}But one night, a
young bus driver ran out of gas,
11
00:00:34,420 --> 00:00:37,280
{\an8}so he wandered
into the woods alone
12
00:00:37,380 --> 00:00:39,132
{\an8}when he was snatched!
13
00:00:40,300 --> 00:00:43,093
{\an8}There's even
a nursery rhyme about it.
14
00:00:46,638 --> 00:00:49,623
{\an8}[sing] โช In the woods
by Eden Lake
15
00:00:49,723 --> 00:00:52,125
โช He waits inside his shack โช
16
00:00:52,225 --> 00:00:54,877
โช If The Butcher catches you โช
17
00:00:54,977 --> 00:00:56,753
โช You're never coming back! โช
18
00:00:56,853 --> 00:00:58,422
[all scream]
19
00:00:58,522 --> 00:00:59,881
Oh, calm down!
20
00:00:59,981 --> 00:01:01,757
It's clearly
just a lame urban legend
21
00:01:01,857 --> 00:01:03,008
that these two are exploiting
22
00:01:03,108 --> 00:01:04,885
to make you guys
too scared to go to bed.
23
00:01:04,985 --> 00:01:06,528
Here's your firewood.
24
00:01:08,404 --> 00:01:10,098
Classic older sister move.
25
00:01:10,198 --> 00:01:12,725
{\an8}Tell me that girl's name, please.
26
00:01:12,825 --> 00:01:13,850
I think it's Marci.
27
00:01:13,950 --> 00:01:16,018
You think her name is Marci,
or you're sure it's Marci?
28
00:01:16,118 --> 00:01:17,979
Why is it so important, Henry?
29
00:01:18,079 --> 00:01:19,271
Because when I grow up
30
00:01:19,371 --> 00:01:22,665
I'm gonna be in a committed
romantic partnership with her.
31
00:01:32,047 --> 00:01:35,133
[theme music]
32
00:01:44,599 --> 00:01:46,458
Good morning.
33
00:01:46,558 --> 00:01:47,792
The Doogs!
34
00:01:47,892 --> 00:01:49,293
You know, when you sleep,
35
00:01:49,393 --> 00:01:51,379
you do this cute thing where
your mouth shuts real tight.
36
00:01:51,479 --> 00:01:52,838
{\an8}Yeah?
37
00:01:52,938 --> 00:01:54,715
{\an8}And when you breathe, it sounds
kinda like a donkey sighing.
38
00:01:54,815 --> 00:01:58,551
{\an8}It's kinda like...
[squeaks, blows air]
39
00:01:58,651 --> 00:02:00,052
{\an8}Like that.
40
00:02:00,152 --> 00:02:02,429
{\an8}[Henry] Lou? You coming?
41
00:02:02,529 --> 00:02:03,471
{\an8}Crap!
42
00:02:03,571 --> 00:02:05,598
{\an8}Wait, where are you going?
Let me make breakfast.
43
00:02:05,698 --> 00:02:08,308
{\an8}I can make pancakes that
look just like Mickey Mouse.
44
00:02:08,408 --> 00:02:10,477
{\an8}That is impressive, Bobby.
45
00:02:10,577 --> 00:02:11,728
{\an8}And so is...
46
00:02:11,828 --> 00:02:13,687
{\an8}Yeah, wow.
47
00:02:13,787 --> 00:02:15,773
{\an8}No notes.
48
00:02:15,873 --> 00:02:18,733
{\an8}But I'm not really a pancake gal
and I have to get to work.
49
00:02:18,833 --> 00:02:20,777
{\an8}Yeah, you have to get to work,
50
00:02:20,877 --> 00:02:23,670
{\an8}but you need
to have to get to play.
51
00:02:24,462 --> 00:02:25,530
{\an8}[Henry] Lou?!
52
00:02:25,630 --> 00:02:27,407
{\an8}Uh, uh...
53
00:02:27,507 --> 00:02:29,033
{\an8}Look, I'm gonna go get dressed,
54
00:02:29,133 --> 00:02:30,284
{\an8}you just stay here,
don't come out.
55
00:02:30,384 --> 00:02:32,410
{\an8}Wait, you want me to stay here
until you get home from work?
56
00:02:32,510 --> 00:02:35,538
{\an8}I want you
to stay until I leave,
57
00:02:35,638 --> 00:02:37,247
{\an8}but leave before I get home.
58
00:02:37,347 --> 00:02:38,873
{\an8}I love how complicated you are.
59
00:02:38,973 --> 00:02:40,708
{\an8}Just don't come out
60
00:02:40,808 --> 00:02:42,793
{\an8}until you hear
the front door shut, okay?
61
00:02:42,893 --> 00:02:44,294
{\an8}Yeah, yeah, sure, baby.
But, Lou?
62
00:02:44,394 --> 00:02:47,755
{\an8}I want you to know
I think your body is pretty...
63
00:02:47,855 --> 00:02:49,982
{\an8}..."yeah, wow!" too.
64
00:02:53,567 --> 00:02:55,069
I...
65
00:02:58,321 --> 00:02:59,889
I'll finish those later,
let's go.
66
00:02:59,989 --> 00:03:01,474
Did you know that
running the dishwasher
67
00:03:01,574 --> 00:03:03,809
uses three to five times less
water than hand washing?
68
00:03:03,909 --> 00:03:05,320
And I can't wait to hear
all the other water-related
69
00:03:05,321 --> 00:03:06,603
facts you have for me
at the station.
70
00:03:06,703 --> 00:03:08,438
Saw Marci last night.
71
00:03:08,538 --> 00:03:10,815
- You talked to Marci?
- Yeah.
72
00:03:10,915 --> 00:03:12,316
Basically, same old Marci.
73
00:03:12,416 --> 00:03:14,859
Well, she cut her hair.
And she has a baby.
74
00:03:14,959 --> 00:03:16,277
Otherwise, same old Marci.
75
00:03:16,377 --> 00:03:18,153
- She has a baby?
- Mm-hmm.
76
00:03:18,253 --> 00:03:20,488
- Jean-Marc.
- Jean-Marc?
77
00:03:20,588 --> 00:03:21,823
That's a grown man's name.
78
00:03:21,923 --> 00:03:23,490
Father's no longer
in the picture,
79
00:03:23,590 --> 00:03:25,867
and obviously I'd be great
with a child, don't you think?
80
00:03:25,967 --> 00:03:27,077
[hand sizzles]
81
00:03:27,177 --> 00:03:28,244
[door slams]
82
00:03:28,344 --> 00:03:30,037
And I wanna
continue this conversation
83
00:03:30,137 --> 00:03:31,246
and give you advice.
84
00:03:31,346 --> 00:03:33,248
But you know where I give
my best advice? On the road.
85
00:03:33,348 --> 00:03:35,058
It's kind of a motion thing,
let's go!
86
00:03:37,893 --> 00:03:39,086
See?
87
00:03:39,186 --> 00:03:41,229
I waited till I heard
the front door shut.
88
00:03:42,147 --> 00:03:43,548
Have a great day!
89
00:03:43,648 --> 00:03:44,966
Hey, Henry!
90
00:03:45,066 --> 00:03:46,775
[engine revs]
91
00:03:53,405 --> 00:03:54,973
I think that's the first person
92
00:03:55,073 --> 00:03:56,641
I've seen you
hang out with after work.
93
00:03:56,741 --> 00:03:59,227
Is Bobby
your best and only friend?
94
00:03:59,327 --> 00:04:01,561
I have friends.
95
00:04:01,661 --> 00:04:03,230
- And Bobby isn't...
- Name one.
96
00:04:03,330 --> 00:04:05,815
- Full name.
- Can we get back to Marci?
97
00:04:05,915 --> 00:04:08,150
Marci? Well, her hair...
98
00:04:08,250 --> 00:04:09,943
Aside from the shorter hair.
99
00:04:10,043 --> 00:04:12,737
She's been working for
NGOs around the world,
100
00:04:12,837 --> 00:04:14,529
but when Jean Marc's father
left the scene
101
00:04:14,629 --> 00:04:16,615
she wanted a stable
environment to raise him in
102
00:04:16,715 --> 00:04:18,950
so she moved back
and opened her own practice.
103
00:04:19,050 --> 00:04:21,827
She cut her hair.
And it looks great!
104
00:04:21,927 --> 00:04:23,203
How do you feel
about Jean Marc?
105
00:04:23,303 --> 00:04:26,330
That must be weird. Not just
the name, which is weird.
106
00:04:26,430 --> 00:04:27,581
Lou!
107
00:04:27,681 --> 00:04:29,725
[tyres screech]
108
00:04:32,727 --> 00:04:33,961
[sighs]
109
00:04:34,061 --> 00:04:36,105
[scoffs]
110
00:04:36,980 --> 00:04:39,007
Great. They ruined it.
111
00:04:39,107 --> 00:04:41,050
Don't tell me
I have to go again.
112
00:04:41,150 --> 00:04:42,426
Holy crap, that was so cool!
113
00:04:42,526 --> 00:04:43,719
Do you know what isn't cool?
114
00:04:43,819 --> 00:04:47,054
My bleeding toe because you
guys wanted me to be barefoot.
115
00:04:47,154 --> 00:04:48,639
What is going on?
116
00:04:48,739 --> 00:04:51,433
Oh, hi. Sorry.
We're making a movie.
117
00:04:51,533 --> 00:04:53,268
Well, it's a YouTube video
for now,
118
00:04:53,368 --> 00:04:54,977
but one day it'll be a movie.
119
00:04:55,077 --> 00:04:56,646
Oh, hey!
120
00:04:56,746 --> 00:04:58,063
[Lou] Lily?
121
00:04:58,163 --> 00:04:59,648
This is what you're doing
on your day off?
122
00:04:59,748 --> 00:05:00,649
Mh-hm.
123
00:05:00,749 --> 00:05:03,359
Oh, so I met Tyler and Sara
at that film course I'm doing.
124
00:05:03,459 --> 00:05:05,318
And Tyler was all,
โWe wanna make a horror short
125
00:05:05,418 --> 00:05:07,487
"based on
'The Butcher of Eden Vale'.โ
126
00:05:07,587 --> 00:05:08,488
And I was all,
127
00:05:08,588 --> 00:05:10,906
โDid you say 'horror'
and did you also say 'Butcher'?
128
00:05:11,006 --> 00:05:12,198
"Like, what do you need?โ
129
00:05:12,298 --> 00:05:13,784
That's a ridiculous
urban legend.
130
00:05:13,884 --> 00:05:15,076
[scoffs]
131
00:05:15,176 --> 00:05:17,620
Also, Sara
is, like, a legit actress.
132
00:05:17,720 --> 00:05:19,246
She's been in
three local commercials
133
00:05:19,346 --> 00:05:20,914
and had a speaking role
in Demon Bear 4.
134
00:05:21,014 --> 00:05:22,498
With an epic kill.
135
00:05:22,598 --> 00:05:24,250
Oh! Impressive.
136
00:05:24,350 --> 00:05:26,293
- We almost hit her!
- Uh.
137
00:05:26,393 --> 00:05:28,503
And the victim in The Butcher
urban legend is a male.
138
00:05:28,603 --> 00:05:31,838
But it's scarier
if it's a chick.
139
00:05:31,938 --> 00:05:36,176
- Female, lady, ma'am.... Ma'am.
- Yeah. That's right.
140
00:05:36,276 --> 00:05:38,052
Place the
scantily clad woman in peril.
141
00:05:38,152 --> 00:05:40,012
Yeah! That's what we're doing.
142
00:05:40,112 --> 00:05:43,472
Hello?
I'm, like, literally freezing.
143
00:05:43,572 --> 00:05:46,099
I question your use
of the word 'literally'.
144
00:05:46,199 --> 00:05:48,018
Also, unless you have a permit,
145
00:05:48,118 --> 00:05:50,437
I'm afraid that's, literally,
a wrap.
146
00:05:50,537 --> 00:05:51,562
But we do have a permit.
147
00:05:51,662 --> 00:05:53,564
I lodged the application
with the local BLM
148
00:05:53,664 --> 00:05:56,357
detailing the shoot and provided
a certificate of insurance
149
00:05:56,457 --> 00:05:57,733
authorised by land-use permits
150
00:05:57,833 --> 00:06:00,419
pursuant to
20 CFR 2920 regulations.
151
00:06:01,711 --> 00:06:05,031
Do you wanna
see the certificate?
152
00:06:05,131 --> 00:06:07,325
Byyyye!
153
00:06:07,425 --> 00:06:09,159
[sighs]
154
00:06:09,259 --> 00:06:11,135
- Okay, let's go again.
- Yeah.
155
00:06:12,594 --> 00:06:14,471
[twigs crack]
156
00:06:16,222 --> 00:06:17,665
Did you hear that?
157
00:06:17,765 --> 00:06:19,167
- Yeah...
- [bushes rustle]
158
00:06:19,267 --> 00:06:22,227
What is that?
159
00:06:24,395 --> 00:06:26,422
It was probably just an animal
or something.
160
00:06:26,522 --> 00:06:29,132
[ominous music]
161
00:06:29,232 --> 00:06:31,259
- Right?
- Yeah.
162
00:06:31,359 --> 00:06:33,427
[door opens]
163
00:06:33,527 --> 00:06:36,530
You just need an excuse
to see Marci again
164
00:06:36,697 --> 00:06:38,765
so you can have a casual chat
without seeming too eager.
165
00:06:38,865 --> 00:06:40,600
Should I be taking advice
from somebody
166
00:06:40,700 --> 00:06:42,267
who just shared a bed
with The Doogs?
167
00:06:42,367 --> 00:06:44,103
First of all, shut up.
168
00:06:44,203 --> 00:06:46,813
Second, just because I suck
at relationships doesn't mean
169
00:06:46,913 --> 00:06:48,231
I can't give you advice
on how to have a good one.
170
00:06:48,331 --> 00:06:49,732
I'm not sure that's true.
171
00:06:49,832 --> 00:06:51,441
Could we not
discuss this at work?
172
00:06:51,541 --> 00:06:53,526
I don't want my personal life
becoming office gossip.
173
00:06:53,626 --> 00:06:55,152
Don't flatter yourself.
174
00:06:55,252 --> 00:06:57,629
Nobody cares
about your personal life.
175
00:06:58,004 --> 00:07:00,031
Gladys,
the waitress at the Pioneer,
176
00:07:00,131 --> 00:07:01,324
she told me the whole thing.
177
00:07:01,424 --> 00:07:03,325
Said she saw them
talking last night!
178
00:07:03,425 --> 00:07:05,910
A baby! God!
What did Henry say?
179
00:07:06,010 --> 00:07:07,370
Bonjour.
180
00:07:07,470 --> 00:07:08,830
What? Why?
181
00:07:08,930 --> 00:07:11,431
- Oh, sorry. The baby's French.
- Oh.
182
00:07:13,100 --> 00:07:15,167
They could be talking about
a different French baby.
183
00:07:15,267 --> 00:07:16,961
- It's a male!
- Okay.
184
00:07:17,061 --> 00:07:18,754
Attention, please!
185
00:07:18,854 --> 00:07:20,964
There will be no more talk
186
00:07:21,064 --> 00:07:22,590
about my ex-girlfriend's
French baby
187
00:07:22,690 --> 00:07:23,799
from this point forward.
188
00:07:23,899 --> 00:07:25,675
I was talking about the partial
skeleton we found yesterday.
189
00:07:25,775 --> 00:07:28,470
- Context matters, Szczepkowski.
- Sorry.
190
00:07:28,570 --> 00:07:30,221
The County lab determined
191
00:07:30,321 --> 00:07:31,847
that the remains
are of a male over 20.
192
00:07:31,947 --> 00:07:35,350
And that the high acidity in
the soil accelerated the decay
193
00:07:35,450 --> 00:07:38,019
so he was actually buried
more recently than estimated.
194
00:07:38,119 --> 00:07:39,853
Between 25 to 50 years ago.
195
00:07:39,953 --> 00:07:41,772
Wow! Okay, good job.
196
00:07:41,872 --> 00:07:43,689
You know how Dad feels
197
00:07:43,789 --> 00:07:45,149
about having an
unsolved murder on the books,
198
00:07:45,249 --> 00:07:46,525
but we need to open
an investigation.
199
00:07:46,625 --> 00:07:49,360
See? He and I seriously
have nothing in common.
200
00:07:49,460 --> 00:07:50,737
Unsolved murders
are my favourite thing.
201
00:07:50,837 --> 00:07:53,464
Really? I thought
it was being tall and weird.
202
00:07:55,048 --> 00:07:57,909
I don't want these kids
filming near my property.
203
00:07:58,009 --> 00:08:00,494
Those cameras send everything
right to the government
204
00:08:00,594 --> 00:08:02,370
so they can control
our every move.
205
00:08:02,470 --> 00:08:04,247
You are worried
they will force you
206
00:08:04,347 --> 00:08:06,682
to take more frequent showers?
207
00:08:13,104 --> 00:08:15,255
Okay, honey. Better.
208
00:08:15,355 --> 00:08:16,381
Better.
209
00:08:16,481 --> 00:08:18,007
But maybe
you need to remember
210
00:08:18,107 --> 00:08:20,009
what I said
about insulting the public.
211
00:08:20,109 --> 00:08:21,510
Even less than that?
212
00:08:21,610 --> 00:08:23,428
Yeah, yeah, I think
a little less than that, yeah.
213
00:08:23,528 --> 00:08:24,930
Excuse me?
What was that about?
214
00:08:25,030 --> 00:08:26,931
Lily's helping some kid
215
00:08:27,031 --> 00:08:28,849
make YouTubes in the woods
or something.
216
00:08:28,949 --> 00:08:30,350
Don't say 'YouTubes'.
And we know.
217
00:08:30,450 --> 00:08:32,435
Is why I cover phones for Lily
218
00:08:32,535 --> 00:08:34,103
while she make
this bad movie with...
219
00:08:34,203 --> 00:08:36,271
[giggles] ...terrible actress.
220
00:08:36,371 --> 00:08:39,899
Look at this clip
from Demon Bear 4.
221
00:08:39,999 --> 00:08:42,234
[Sara, on video] No! No! Please!
222
00:08:42,334 --> 00:08:46,404
I don't want
to diiiiiiieeeeeeeeee!
223
00:08:46,504 --> 00:08:49,699
Ahh-hahhhh!
224
00:08:49,799 --> 00:08:52,451
Ahhh!
225
00:08:52,551 --> 00:08:54,493
Agghhhh!
226
00:08:54,593 --> 00:08:55,786
I do not believe her tears.
227
00:08:55,886 --> 00:08:56,787
- [phone rings]
- Wow.
228
00:08:56,887 --> 00:08:57,830
The phone there?
229
00:08:57,930 --> 00:08:59,914
They will call back
if it is emergency.
230
00:09:00,014 --> 00:09:01,749
Dad, I want
to investigate a murder.
231
00:09:01,849 --> 00:09:03,334
Yeah, I know you do,
232
00:09:03,434 --> 00:09:06,336
but there needs to be a murder
in order to investigate one.
233
00:09:06,436 --> 00:09:08,338
Well, there has been one -
that partial skeleton that
234
00:09:08,438 --> 00:09:10,756
Szczepkowski found
in that half-dug pool.
235
00:09:10,856 --> 00:09:12,299
The lab revised their estimate.
236
00:09:12,399 --> 00:09:13,717
It happened
in the last 50 years.
237
00:09:13,817 --> 00:09:15,634
What is job one around here?
238
00:09:15,734 --> 00:09:16,885
I would say it's a three-way tie
239
00:09:16,985 --> 00:09:18,345
between crime solving,
crime prevention,
240
00:09:18,445 --> 00:09:20,305
and pretending this is
a functioning police department.
241
00:09:20,405 --> 00:09:22,515
He's gonna say,
โmaking people feel safeโ.
242
00:09:22,615 --> 00:09:24,183
Making people feel safe.
243
00:09:24,283 --> 00:09:25,976
What if they aren't safe?
244
00:09:26,076 --> 00:09:28,436
Someone killed and dismembered
a man and got away with it.
245
00:09:28,536 --> 00:09:30,730
Even if you're right,
and that is a big if,
246
00:09:30,830 --> 00:09:32,689
whoever did this
is probably long dead by now.
247
00:09:32,789 --> 00:09:34,941
Let's just concentrate
on chasing down
248
00:09:35,041 --> 00:09:37,026
the plentiful bad guys
that are walking around.
249
00:09:37,126 --> 00:09:38,444
Plentiful bad guys?
250
00:09:38,544 --> 00:09:39,570
I dunno about you, sis,
251
00:09:39,670 --> 00:09:40,789
but that doesn't
make me feel very safe.
252
00:09:40,790 --> 00:09:43,698
- I'm scared to go home now.
- I'm serious.
253
00:09:43,798 --> 00:09:45,449
You know we don't have
the resources
254
00:09:45,549 --> 00:09:46,617
to work a case this cold.
255
00:09:46,717 --> 00:09:49,927
You just need to let it go.
Let it go.
256
00:09:56,349 --> 00:10:00,544
Don't look at me.
I need you to keep digging.
257
00:10:00,644 --> 00:10:04,881
And no one, I repeat, no one
can know about this.
258
00:10:04,981 --> 00:10:07,966
You want me to keep
something secret from the Chief?
259
00:10:08,066 --> 00:10:09,718
Like, don't tell him?
260
00:10:09,818 --> 00:10:11,844
Yes, that's the nature
of a secret, Szczepkowski.
261
00:10:11,944 --> 00:10:13,028
Even Lou?
262
00:10:14,154 --> 00:10:15,222
Even Lou.
263
00:10:15,322 --> 00:10:18,141
Okay. Okay.
264
00:10:18,241 --> 00:10:20,826
This never happened.
265
00:10:25,788 --> 00:10:28,440
Alright, you guys are
too far away for me to hear
266
00:10:28,540 --> 00:10:30,984
so I'm just gonna action myself.
267
00:10:31,084 --> 00:10:32,110
Okay?
268
00:10:32,210 --> 00:10:35,320
Rolling, and...
269
00:10:35,420 --> 00:10:37,114
...action!
270
00:10:37,214 --> 00:10:39,198
[breathes heavily]
271
00:10:39,298 --> 00:10:41,634
- I need to get out of here.
- [bush rustles]
272
00:10:43,551 --> 00:10:44,927
Wait.
273
00:10:46,721 --> 00:10:48,330
- I heard something.
- [leaves rustle]
274
00:10:48,430 --> 00:10:49,415
Hello?
275
00:10:49,515 --> 00:10:51,332
Is someone there?
276
00:10:51,432 --> 00:10:53,959
[branches shake]
277
00:10:54,059 --> 00:10:55,044
- Is...
- [cuts out]
278
00:10:55,144 --> 00:10:58,338
Damnit.
Phone better not be dead.
279
00:10:58,438 --> 00:11:00,231
Yeah.
280
00:11:02,816 --> 00:11:04,317
Where is she?
281
00:11:09,238 --> 00:11:10,489
Sara?
282
00:11:11,740 --> 00:11:13,058
Where'd she go?
283
00:11:13,158 --> 00:11:15,951
Sara! Where are you?!
284
00:11:17,953 --> 00:11:19,496
Sara?!
285
00:11:21,831 --> 00:11:25,918
[ominous music]
286
00:11:32,756 --> 00:11:34,507
- Lily?
- Yeah?
287
00:11:36,384 --> 00:11:37,927
That's her necklace.
288
00:11:39,719 --> 00:11:41,246
This is so scary.
289
00:11:41,346 --> 00:11:44,057
And I mean it in a bad way.
290
00:11:44,598 --> 00:11:46,709
What would you want
Sara to know?
291
00:11:46,809 --> 00:11:48,335
That we hope she's okay.
292
00:11:48,435 --> 00:11:50,169
100%. I'm just so worried.
293
00:11:50,269 --> 00:11:51,670
{\an8}And not just because
294
00:11:51,770 --> 00:11:53,630
{\an8}I can't complete
my short film without her.
295
00:11:53,730 --> 00:11:58,926
{\an8}For these aspiring filmmakers,
fiction has turned into reality,
296
00:11:59,026 --> 00:12:02,053
{\an8}as their beautiful, young
leading lady is missing,
297
00:12:02,153 --> 00:12:04,889
{\an8}possibly in terrible danger.
298
00:12:04,989 --> 00:12:07,140
{\an8}We can only hope and pray
299
00:12:07,240 --> 00:12:10,060
{\an8}that for her,
this story has a happy ending.
300
00:12:10,160 --> 00:12:13,312
- He got here fast.
- Look how excited he is.
301
00:12:13,412 --> 00:12:15,814
Sensationalising
a woman in danger.
302
00:12:15,914 --> 00:12:17,899
Just like their stupid movie
and every cop show
303
00:12:17,999 --> 00:12:19,650
and every episode of Dateline -
so gross!
304
00:12:19,750 --> 00:12:21,986
Alright, everybody!
Gather round.
305
00:12:22,086 --> 00:12:23,487
Alright, listen up.
306
00:12:23,587 --> 00:12:25,071
First 24 hours
are the most critical.
307
00:12:25,171 --> 00:12:27,115
We have a young lady
who could be injured,
308
00:12:27,215 --> 00:12:29,491
could be lost, of course,
we're not ruling out foul play.
309
00:12:29,591 --> 00:12:31,576
We have a tip-line
set up at the station.
310
00:12:31,676 --> 00:12:35,037
Priority One
is bring her home safely.
311
00:12:35,137 --> 00:12:36,288
Let's get after it.
312
00:12:36,388 --> 00:12:38,164
Surprised he's taking
this case seriously.
313
00:12:38,264 --> 00:12:39,957
If you'd been here
for the last seven years,
314
00:12:40,057 --> 00:12:42,417
you'd know he's
actually very good at his job
315
00:12:42,517 --> 00:12:43,960
and usually
a total professional.
316
00:12:44,060 --> 00:12:47,588
So, Marci has a baby?
Who's the father?
317
00:12:47,688 --> 00:12:50,648
And how did you not know this?
Aren't you a detective?
318
00:12:52,025 --> 00:12:52,967
[sighs]
319
00:12:53,067 --> 00:12:54,218
Hey.
320
00:12:54,318 --> 00:12:57,263
Oh, hey... you.
321
00:12:57,363 --> 00:12:58,847
Did you check out
our mobile command unit?
322
00:12:58,947 --> 00:13:00,765
- You're welcome to use it.
- No. Don't need it.
323
00:13:00,865 --> 00:13:02,392
Okay, but it's fully decked out.
324
00:13:02,492 --> 00:13:06,144
Top-line tech, satellite,
barista grade coffee machine...
325
00:13:06,244 --> 00:13:08,938
Glad the Sheriff's department
is spending their money wisely.
326
00:13:09,038 --> 00:13:11,064
I wanted a waffle bar
but nobody listens to me.
327
00:13:11,164 --> 00:13:13,900
Now that, that is
a great use of resources.
328
00:13:14,000 --> 00:13:17,028
You know, everyone's always
"Team Pancake", but I'm like...
329
00:13:17,128 --> 00:13:18,570
Oh, pancakes are trash.
330
00:13:18,670 --> 00:13:20,488
It's like someone took a waffle
331
00:13:20,588 --> 00:13:22,365
and decided to take
all of the joy out of it.
332
00:13:22,465 --> 00:13:24,659
100%! Now, can I ask
you a personal question?
333
00:13:24,759 --> 00:13:27,201
Where do you stand
on French toast?
334
00:13:27,301 --> 00:13:29,203
I stand over
an open garbage can,
335
00:13:29,303 --> 00:13:31,121
scraping the French toast
off my plate,
336
00:13:31,221 --> 00:13:32,540
wishing I had a waffle.
337
00:13:32,640 --> 00:13:34,249
Okay, well, that was a test
338
00:13:34,349 --> 00:13:36,501
and you passed
with flying colours, sir.
339
00:13:36,601 --> 00:13:39,311
Get your wet egg bread
off my plate.
340
00:13:40,395 --> 00:13:43,756
So, where'd you skip off to
last night?
341
00:13:43,856 --> 00:13:45,800
Thought we were
gonna meet up for a drink.
342
00:13:45,900 --> 00:13:48,234
Yeah. Oh... Ooh. What did I...?
343
00:13:49,527 --> 00:13:51,345
- I got really sick.
- Oh.
344
00:13:51,445 --> 00:13:53,639
Yeah. I was puking.
345
00:13:53,739 --> 00:13:55,390
Like, so much.
346
00:13:55,490 --> 00:13:57,308
You know when you, like, puke
so much you throw your back out?
347
00:13:57,408 --> 00:13:59,476
- Wow!
- Yeah, it hurt.
348
00:13:59,576 --> 00:14:01,395
Sorry. Something you ate?
349
00:14:01,495 --> 00:14:04,355
It was chicken
that was really pink inside.
350
00:14:04,455 --> 00:14:05,565
Oh.
351
00:14:05,665 --> 00:14:08,317
I shouldn't have done it.
I knew it was wrong.
352
00:14:08,417 --> 00:14:11,235
But I did it anyway.
Like a dum-dum.
353
00:14:11,335 --> 00:14:15,613
- [phone buzzes, pings]
- Then I went home... alone.
354
00:14:15,713 --> 00:14:17,699
Was it rotisserie chicken?
355
00:14:17,799 --> 00:14:19,116
Because sometimes
the ones too close to the heat
356
00:14:19,216 --> 00:14:21,410
look brown on the outside but...
357
00:14:21,510 --> 00:14:23,036
Yeah, it was just chicken.
358
00:14:23,136 --> 00:14:24,554
Mmm.
359
00:14:30,016 --> 00:14:31,309
[whispers] Henry!
360
00:14:37,397 --> 00:14:38,815
- What?
- Oh!
361
00:14:39,899 --> 00:14:42,426
I may have found a lead in
our [whispers] unsolved murder.
362
00:14:42,526 --> 00:14:45,720
I came across
an old police report from 1987
363
00:14:45,820 --> 00:14:48,598
of a woman who got picked up
for public drunkenness
364
00:14:48,698 --> 00:14:51,015
and, apparently, she was
shouting that her boyfriend,
365
00:14:51,115 --> 00:14:53,852
who was a bus driver,
was missing.
366
00:14:53,952 --> 00:14:55,894
But the police
never followed up.
367
00:14:55,994 --> 00:14:58,188
- Seems a little thin, but go on.
- It was also Valentine's Day.
368
00:14:58,288 --> 00:15:00,815
And we found that pack
of candy hearts among the bones.
369
00:15:00,915 --> 00:15:02,524
And if he was...
[whispers] murdered,
370
00:15:02,624 --> 00:15:03,942
and then...
[whispers] dismembered...
371
00:15:04,042 --> 00:15:06,277
Please maintain a consistent
normal speaking volume.
372
00:15:06,377 --> 00:15:07,737
Right, sorry. Just...
373
00:15:07,837 --> 00:15:10,072
Doesn't this all kinda remind
you of that Butcher story?
374
00:15:10,172 --> 00:15:12,616
He supposedly dismembered
a bus driver, right?
375
00:15:12,716 --> 00:15:14,283
What's your point, Szczepkowski?
376
00:15:14,383 --> 00:15:17,661
Well, some urban legends
are based in a kernel of truth.
377
00:15:17,761 --> 00:15:20,163
And this woman who is missing,
isn't it possible...
378
00:15:20,263 --> 00:15:22,749
That 35 years later
there's an elderly maniac
379
00:15:22,849 --> 00:15:24,916
snatching new victims
in the woods?
380
00:15:25,016 --> 00:15:26,292
I know. I know. Sorry.
381
00:15:26,392 --> 00:15:28,044
My older brother
used to terrorise me
382
00:15:28,144 --> 00:15:29,670
with that story
when I was little.
383
00:15:29,770 --> 00:15:30,963
The nursery rhyme
still haunts me.
384
00:15:31,063 --> 00:15:32,672
By succumbing to fear
385
00:15:32,772 --> 00:15:35,399
you're only letting your older
sibling win, Szczepkowski.
386
00:15:36,984 --> 00:15:38,694
And they can never win.
387
00:15:43,364 --> 00:15:45,682
[phone rings]
388
00:15:45,782 --> 00:15:48,559
Eden Vale Police Station,
how may I direct your call?
389
00:15:48,659 --> 00:15:52,104
You are psychic
and know where is missing girl?
390
00:15:52,204 --> 00:15:54,523
Psychic lady, tell me,
391
00:15:54,623 --> 00:15:57,316
what am I thinking about you
right now?
392
00:15:57,416 --> 00:16:00,027
So you met actress once
393
00:16:00,127 --> 00:16:03,213
at Comic-Con panel
for Demon Bear 4?
394
00:16:05,006 --> 00:16:07,033
Your tip is you are virgin?
395
00:16:07,133 --> 00:16:10,493
Wrong! I got you.
396
00:16:10,593 --> 00:16:13,846
I'm sorry, did I not make myself
clear? I think you are scum.
397
00:16:15,180 --> 00:16:17,724
Okay, maybe now
I am being too nice.
398
00:16:22,269 --> 00:16:23,461
[Big Hank] I can't believe
399
00:16:23,561 --> 00:16:24,879
Louise didn't know
Marci had a baby.
400
00:16:24,979 --> 00:16:27,506
You'd think one of her friends
would tell her, at least.
401
00:16:27,606 --> 00:16:29,174
I don't know, Chief.
402
00:16:29,274 --> 00:16:30,967
Lou doesn't really have
any close friends.
403
00:16:31,067 --> 00:16:32,927
What? No. She has
tons of friends from school.
404
00:16:33,027 --> 00:16:34,595
From my observations,
405
00:16:34,695 --> 00:16:37,096
most of them have moved away
or gotten married, sir.
406
00:16:37,196 --> 00:16:38,598
- Lou married her job.
- Wait a minute.
407
00:16:38,698 --> 00:16:40,433
She's supposed
to be the normal one.
408
00:16:40,533 --> 00:16:44,061
Are you telling me that both
my kids have people problems?
409
00:16:44,161 --> 00:16:46,270
Well, at least Henry's got me.
410
00:16:46,370 --> 00:16:48,314
If things didn't keep poppin' up
for him last second
411
00:16:48,414 --> 00:16:49,856
we'd hang out all the time.
412
00:16:49,956 --> 00:16:52,042
That just makes me sadder,
Bradley.
413
00:16:54,126 --> 00:16:57,571
Uh, hi. Can I help you?
414
00:16:57,671 --> 00:17:00,448
Yeah. I'm Oliver.
I'm Sara's boyfriend.
415
00:17:00,548 --> 00:17:01,574
Oh.
416
00:17:01,674 --> 00:17:03,325
Detective Lou Hickman.
417
00:17:03,425 --> 00:17:05,118
I'm so sorry
you're going through this.
418
00:17:05,218 --> 00:17:06,244
Yeah.
419
00:17:06,344 --> 00:17:07,995
I've been calling her all day
but it goes to voicemail.
420
00:17:08,095 --> 00:17:10,622
Her battery probably
just ran out of juice.
421
00:17:10,722 --> 00:17:12,874
We've got everybody out here
looking for her.
422
00:17:12,974 --> 00:17:14,875
I'm sure we'll find her
safe and sound.
423
00:17:14,975 --> 00:17:16,251
- Right.
- [Henry] Lou?!
424
00:17:16,351 --> 00:17:17,586
I think I got something!
425
00:17:17,686 --> 00:17:20,755
[ominous music]
426
00:17:20,855 --> 00:17:23,107
Henry!
427
00:17:23,566 --> 00:17:24,858
Up here.
428
00:17:28,069 --> 00:17:29,637
I wanted to
get a panoramic view.
429
00:17:29,737 --> 00:17:31,847
From a high central viewpoint.
430
00:17:31,947 --> 00:17:33,364
Sherlock Holmes. Yes, I know.
431
00:17:34,240 --> 00:17:35,575
Look right there.
432
00:17:38,118 --> 00:17:39,769
A partial bloody footprint.
433
00:17:39,869 --> 00:17:41,730
Seems like it would've been
434
00:17:41,830 --> 00:17:43,731
just as easy to spot
from the ground, but okay.
435
00:17:43,831 --> 00:17:45,416
Come on, help me collect it.
436
00:17:48,543 --> 00:17:50,252
I actually don't know
how to get down.
437
00:17:52,129 --> 00:17:55,281
A bloody footprint.
A race against time.
438
00:17:55,381 --> 00:17:59,618
A young, very attractive woman,
out here somewhere alone,
439
00:17:59,718 --> 00:18:02,954
scantily clad,
possibly fighting for her life.
440
00:18:03,054 --> 00:18:07,057
{\an8}Or praying...
for an early death.
441
00:18:07,641 --> 00:18:09,376
We have a problem.
442
00:18:09,476 --> 00:18:11,377
We can't check Sara's blood
for a DNA match
443
00:18:11,477 --> 00:18:13,587
because the County lab's
centrifuge is broken.
444
00:18:13,687 --> 00:18:16,798
And yet there's an
$8,000 coffee machine in there.
445
00:18:16,898 --> 00:18:18,716
6,000. Cyber Monday.
446
00:18:18,816 --> 00:18:22,177
We're looking at 24 hours
before our centrifuge is fixed.
447
00:18:22,277 --> 00:18:24,387
Closest working one
is four hours away.
448
00:18:24,487 --> 00:18:26,055
That's too long.
449
00:18:26,155 --> 00:18:29,266
I'm used to improvising,
but I can't make a centrifuge.
450
00:18:29,366 --> 00:18:33,227
But... I do know
of a smart person who could.
451
00:18:33,327 --> 00:18:35,687
Well, of course I could
construct one from scratch,
452
00:18:35,787 --> 00:18:37,272
but it would take me
at least a full day.
453
00:18:37,372 --> 00:18:39,899
Male confidence.
God, it's inspiring.
454
00:18:39,999 --> 00:18:41,942
No, I was talking about Marci.
455
00:18:42,042 --> 00:18:44,403
She's a doctor, she's worked
under challenging conditions.
456
00:18:44,503 --> 00:18:46,112
I'm sure she could
come up with some kind of hack.
457
00:18:46,212 --> 00:18:48,614
I refuse to concoct
some elaborate excuse
458
00:18:48,714 --> 00:18:50,032
to see her again.
459
00:18:50,132 --> 00:18:51,658
That would be clumsy
and embarrassing.
460
00:18:51,758 --> 00:18:54,661
I will, however, see her
for this legitimate work reason
461
00:18:54,761 --> 00:18:56,047
and we shall keep it
completely professional.
462
00:18:56,048 --> 00:18:57,471
Thank you.
463
00:18:58,680 --> 00:19:01,541
I heard about the whole
baby situation with Marci.
464
00:19:01,641 --> 00:19:05,001
Wow. Stuff spreads
like wildfire in this town.
465
00:19:05,101 --> 00:19:06,294
Mm-hmm.
466
00:19:06,394 --> 00:19:08,296
You really think this will work?
467
00:19:08,396 --> 00:19:11,757
We just need a rotating drum
that can reach 3,400 RPM
468
00:19:11,857 --> 00:19:13,883
and maintain a temperature
of 39 degrees Fahrenheit.
469
00:19:13,983 --> 00:19:16,343
Oh! Hello, Henry.
470
00:19:16,443 --> 00:19:18,304
Hello, Marci.
471
00:19:18,404 --> 00:19:20,305
What can I help you two with?
472
00:19:20,405 --> 00:19:22,723
We need to put blood
in your ice cream maker.
473
00:19:22,823 --> 00:19:24,616
Sorry I asked.
474
00:19:28,411 --> 00:19:32,022
- So she went missing...
- Ah!
475
00:19:32,122 --> 00:19:34,816
Oh, that was just a bird. Sorry.
476
00:19:34,916 --> 00:19:37,359
I'm sorry, Oliver.
Please, go on.
477
00:19:37,459 --> 00:19:39,361
I don't understand.
How did she just disappear?
478
00:19:39,461 --> 00:19:42,088
Like, she was literally
being filmed the whole time.
479
00:19:43,673 --> 00:19:46,283
- Just a sec.
- Wait, Lou, can I go back to...?
480
00:19:46,383 --> 00:19:48,034
- Lily?
- Yeah. What?
481
00:19:48,134 --> 00:19:50,203
I need you to get the footage
you've shot so far.
482
00:19:50,303 --> 00:19:51,829
- Dailies.
- What?
483
00:19:51,929 --> 00:19:53,538
That's the correct
film set term.
484
00:19:53,638 --> 00:19:54,998
I'm learning
so much in my class.
485
00:19:55,098 --> 00:19:57,374
And also, in England
they call them 'rushes'.
486
00:19:57,474 --> 00:20:00,252
And in the 1940s... they...
487
00:20:00,352 --> 00:20:02,603
I'm gonna go
and get all the footage.
488
00:20:10,694 --> 00:20:12,053
Still a pistachio guy.
489
00:20:12,153 --> 00:20:13,637
Why would
I get something else
490
00:20:13,737 --> 00:20:14,847
when I know I like pistachio?
491
00:20:14,947 --> 00:20:17,098
You might like
another flavour just as much?
492
00:20:17,198 --> 00:20:18,432
Maybe even more
if you took the risk.
493
00:20:18,532 --> 00:20:19,600
But that risk could backfire
494
00:20:19,700 --> 00:20:20,976
and I'd be forced
to eat ice cream which I hate
495
00:20:21,076 --> 00:20:22,978
so as to not waste food
496
00:20:23,078 --> 00:20:24,604
when I could just get pistachio,
which I know I like.
497
00:20:24,704 --> 00:20:26,205
Some things never change.
498
00:20:30,083 --> 00:20:31,150
This is a great idea.
499
00:20:31,250 --> 00:20:32,986
I guess you're used
to having to get creative
500
00:20:33,086 --> 00:20:34,778
in places
with limited resources.
501
00:20:34,878 --> 00:20:35,904
Oh, yeah.
502
00:20:36,004 --> 00:20:37,405
In Guatemala
I had to make an IV drip
503
00:20:37,505 --> 00:20:39,924
out of a raincoat, a coconut
and surgical gloves.
504
00:20:40,507 --> 00:20:42,743
- Even I'm surprised it worked.
- I'm not.
505
00:20:42,843 --> 00:20:45,411
You've always been the
smartest woman I ever met.
506
00:20:45,511 --> 00:20:48,080
Just woman? Not person?
507
00:20:48,180 --> 00:20:49,498
No, I mean...
508
00:20:49,598 --> 00:20:51,791
...out of all the men and women
I've met, you're the smartest.
509
00:20:51,891 --> 00:20:53,059
I'm teasing.
510
00:20:56,436 --> 00:20:58,588
So, this film
those guys are doing
511
00:20:58,688 --> 00:21:00,840
is based on that urban
legend about the Butcher?
512
00:21:00,940 --> 00:21:03,009
Yes. But they
gender flipped the victim.
513
00:21:03,109 --> 00:21:04,735
Which I'm against.
514
00:21:05,110 --> 00:21:07,928
Do you remember at camp
when Lou tried to scare us all
515
00:21:08,028 --> 00:21:09,889
with that story
and nursery rhyme?
516
00:21:09,989 --> 00:21:12,056
Vaguely. I'm not sure.
517
00:21:12,156 --> 00:21:14,225
I think that's when
we actually became friends.
518
00:21:14,325 --> 00:21:15,909
I remember thinking
519
00:21:16,034 --> 00:21:19,354
that you were the only kid
who saw the world like I did.
520
00:21:19,454 --> 00:21:22,314
We're the only ones
who saw it correctly.
521
00:21:22,414 --> 00:21:25,651
Everyone believes
they see the world correctly.
522
00:21:25,751 --> 00:21:26,818
Well, of course.
523
00:21:26,918 --> 00:21:29,154
Each individual's perception
of the world is unique to them
524
00:21:29,254 --> 00:21:30,696
and therefore correct.
525
00:21:30,796 --> 00:21:32,339
But you and I
are actually right.
526
00:21:37,510 --> 00:21:39,662
- You're a mess.
- I'm not a mess.
527
00:21:39,762 --> 00:21:41,704
Everything I'm saying
is completely reasonable.
528
00:21:41,804 --> 00:21:43,706
Your face is a mess.
529
00:21:43,806 --> 00:21:45,099
Oh, right.
530
00:21:47,726 --> 00:21:48,960
Thank you.
531
00:21:49,060 --> 00:21:50,395
[laughs] Good.
532
00:21:55,565 --> 00:21:58,442
I don't understand this movie.
Where did her shoes go?
533
00:21:58,567 --> 00:21:59,927
I think she
lost them in the scene
534
00:22:00,027 --> 00:22:01,886
where she spots the Butcher
and runs into a cave.
535
00:22:01,986 --> 00:22:03,763
But they're lace up boots.
536
00:22:03,863 --> 00:22:08,058
She'd have to stop, untie them,
take off the boots and socks.
537
00:22:08,158 --> 00:22:09,725
Yeah. You're reading
too much into it.
538
00:22:09,825 --> 00:22:12,437
They need to add a scene
before she sees him
539
00:22:12,537 --> 00:22:14,646
where she takes off her boots
before going to bed.
540
00:22:14,746 --> 00:22:17,148
Why is she going to bed?
She doesn't have a tent!
541
00:22:17,248 --> 00:22:18,983
There you go! Another plot hole.
542
00:22:19,083 --> 00:22:20,651
This is one of
the many good reasons
543
00:22:20,751 --> 00:22:21,902
to go to the movies alone.
544
00:22:22,002 --> 00:22:24,170
Nobody has
to hear me complain.
545
00:22:25,672 --> 00:22:27,381
I love going
to the movies alone.
546
00:22:28,674 --> 00:22:30,909
I used to go with Gina
when we first got married,
547
00:22:31,009 --> 00:22:33,243
but if it was something
I wanted to see,
548
00:22:33,343 --> 00:22:35,745
like a fantasy or sci-fi thing,
549
00:22:35,845 --> 00:22:38,682
I spent half the time
worried if she was enjoying it.
550
00:22:40,141 --> 00:22:41,542
I'll tell you what.
551
00:22:41,642 --> 00:22:45,337
You and me will go to one
of your wizard movies sometime
552
00:22:45,437 --> 00:22:47,880
and I'll sit
in the row behind you.
553
00:22:47,980 --> 00:22:49,590
You won't have any idea
554
00:22:49,690 --> 00:22:51,967
if I'm enjoying myself
or hating every minute of it.
555
00:22:52,067 --> 00:22:54,485
Sorry,
but if we go to a movie...
556
00:22:55,569 --> 00:22:57,279
...I'm definitely
sitting next to you.
557
00:23:04,701 --> 00:23:07,244
One serving of separated
blood serum, no toppings.
558
00:23:12,290 --> 00:23:13,624
I'll leave you to it.
559
00:23:14,292 --> 00:23:16,711
Why don't we just pick things up
where we left off?
560
00:23:19,003 --> 00:23:21,364
Like the last seven years
didn't happen.
561
00:23:21,464 --> 00:23:23,491
You mean the last seven years
562
00:23:23,591 --> 00:23:25,909
where I had to mourn and process
the death of our relationship
563
00:23:26,009 --> 00:23:29,078
because of your unilateral and
selfish decision to leave town?
564
00:23:29,178 --> 00:23:30,871
Yes.
565
00:23:30,971 --> 00:23:32,539
Let's just pretend
that never happened.
566
00:23:32,639 --> 00:23:34,207
You really have not changed.
567
00:23:34,307 --> 00:23:37,209
Hurting you was
the biggest mistake of my life.
568
00:23:37,309 --> 00:23:39,628
You said it yourself -
when we were together
569
00:23:39,728 --> 00:23:41,671
it feels like we're the only
two people in the world.
570
00:23:41,771 --> 00:23:44,632
I've never met anyone like you
and I know I never will.
571
00:23:44,732 --> 00:23:46,299
So... what do you think?
572
00:23:46,399 --> 00:23:48,926
I think we're not
the only two people
573
00:23:49,026 --> 00:23:51,195
in the world anymore, Henry.
574
00:23:52,571 --> 00:23:54,264
There's someone else in my life.
575
00:23:54,364 --> 00:23:57,908
Ugh. Of course. Who is he?
576
00:23:59,034 --> 00:24:00,685
- My son.
- Oh. Right!
577
00:24:00,785 --> 00:24:03,271
Jean Marc. He likes me.
He smiled at me.
578
00:24:03,371 --> 00:24:07,691
Jean Marc will always
be my number-one priority.
579
00:24:07,791 --> 00:24:09,192
And I know you, Henry.
580
00:24:09,292 --> 00:24:11,027
I know you could never be happy
581
00:24:11,127 --> 00:24:13,529
being the second most
important person in my life.
582
00:24:13,629 --> 00:24:16,447
Good luck with the case.
583
00:24:16,547 --> 00:24:19,884
It's annoying how nice
it was to see you again.
584
00:24:25,013 --> 00:24:28,682
[door opens and closes]
585
00:24:30,558 --> 00:24:33,961
This is the worst movie I've
seen since my wedding video.
586
00:24:34,061 --> 00:24:35,337
Gina's uncle filmed it
587
00:24:35,437 --> 00:24:36,880
and he was six beers in
before we started.
588
00:24:36,980 --> 00:24:39,357
It looked like
we got married at sea.
589
00:24:41,942 --> 00:24:46,512
Can I ask you something?
How come you guys split up?
590
00:24:46,612 --> 00:24:48,781
Well...
591
00:24:50,698 --> 00:24:53,768
We met when we were really
young, freshman year of college.
592
00:24:53,868 --> 00:24:56,728
And I tried to be the guy
I thought she'd want to be with
593
00:24:56,828 --> 00:24:59,064
because I thought
that was what love was.
594
00:24:59,164 --> 00:25:01,148
But then... I don't know,
595
00:25:01,248 --> 00:25:02,858
after we got married
596
00:25:02,958 --> 00:25:04,734
I guess I got tired of trying
to be perfect all the time.
597
00:25:04,834 --> 00:25:08,237
I relaxed a little,
tried to be more myself.
598
00:25:08,337 --> 00:25:10,656
- Big mistake?
- Ha. Yeah. [laughs]
599
00:25:10,756 --> 00:25:12,424
I scared her off good.
600
00:25:13,550 --> 00:25:14,909
No, come on.
601
00:25:15,009 --> 00:25:17,661
You should
absolutely be yourself.
602
00:25:17,761 --> 00:25:19,721
Because... you're cool.
603
00:25:21,681 --> 00:25:23,373
I mean, you're a total nerd.
604
00:25:23,473 --> 00:25:24,875
But you're cool.
605
00:25:24,975 --> 00:25:26,251
Oh, thank you so much.
606
00:25:26,351 --> 00:25:27,293
[laughs]
607
00:25:27,393 --> 00:25:28,795
[Sara, on video] They ruined it!
608
00:25:28,895 --> 00:25:30,671
Oh, my God! There's my truck!
609
00:25:30,771 --> 00:25:32,255
Don't tell me
I have to go again.
610
00:25:32,355 --> 00:25:34,257
[director]
Holy crap! That was so cool!
611
00:25:34,357 --> 00:25:36,175
Is that what I look like?
612
00:25:36,275 --> 00:25:38,010
It's a bad angle.
613
00:25:38,110 --> 00:25:39,570
Fast forward.
614
00:25:41,321 --> 00:25:42,972
Sorry. We're making a movie.
615
00:25:43,072 --> 00:25:44,615
Okay. Let's watch it from here.
616
00:25:47,742 --> 00:25:49,911
Whoa, whoa.
Wait. Pause it. Pause it.
617
00:25:51,162 --> 00:25:52,871
There's someone else there.
618
00:25:55,998 --> 00:25:59,235
{\an8}We've reached hour five
of 'Terror in the Woods',
619
00:25:59,335 --> 00:26:00,777
{\an8}a Channel 3 exclusive.
620
00:26:00,877 --> 00:26:02,487
We may be facing the worst
621
00:26:02,587 --> 00:26:05,405
as I hear
police now suspect foul play.
622
00:26:05,505 --> 00:26:08,075
We're losing light,
and with temperatures dropping,
623
00:26:08,175 --> 00:26:11,827
this young, semi-nude actress
remains cold, missing,
624
00:26:11,927 --> 00:26:15,430
{\an8}and conceivably... murdered.
625
00:26:16,681 --> 00:26:19,208
Like I just murdered that.
[laughs]
626
00:26:19,308 --> 00:26:20,876
Yeah, baby.
627
00:26:20,976 --> 00:26:22,669
Look at this.
628
00:26:22,769 --> 00:26:25,296
The samples came back showing
two different blood types.
629
00:26:25,396 --> 00:26:27,089
One of them matches Sara's DNA,
630
00:26:27,189 --> 00:26:28,548
but it means
somebody else was there
631
00:26:28,648 --> 00:26:29,716
and they were bleeding too.
632
00:26:29,816 --> 00:26:32,343
Must've been a struggle.
Could be our man in the woods.
633
00:26:32,443 --> 00:26:34,052
We need to talk
to Lily and the director
634
00:26:34,152 --> 00:26:35,596
and see if they saw anyone.
635
00:26:35,696 --> 00:26:37,264
Yeah, that's scary stuff.
636
00:26:37,364 --> 00:26:39,473
Be good if, I...
637
00:26:39,573 --> 00:26:42,017
...I don't know, talk to
a friend about it, right?
638
00:26:42,117 --> 00:26:43,685
No. No, this is an open case.
639
00:26:43,785 --> 00:26:45,436
That would be
a very bad thing to do.
640
00:26:45,536 --> 00:26:47,104
Sure, sure. I know.
641
00:26:47,204 --> 00:26:49,189
But...
you know, if it was closed
642
00:26:49,289 --> 00:26:52,316
and there were friends
that you could talk to about it,
643
00:26:52,416 --> 00:26:54,485
and maybe other things too?
644
00:26:54,585 --> 00:26:56,695
Mmm.
What is happening right now?
645
00:26:56,795 --> 00:26:59,071
If I had to guess,
I'd say the force has moved on
646
00:26:59,171 --> 00:27:01,240
from gossiping about me
to gossiping about you.
647
00:27:01,340 --> 00:27:04,701
[laughing] What? No!
What are you talking about?
648
00:27:04,801 --> 00:27:07,553
Nobody gossips to me
about you guys.
649
00:27:08,929 --> 00:27:11,598
I'm gonna get Lily
and our would-be director.
650
00:27:13,224 --> 00:27:15,459
- I have plenty of friends.
- Mmm.
651
00:27:15,559 --> 00:27:18,586
We're looking for someone
approximately six-foot-one.
652
00:27:18,686 --> 00:27:20,630
How could
you possibly know that?
653
00:27:20,730 --> 00:27:22,173
Sara is five-seven.
654
00:27:22,273 --> 00:27:23,549
An earlier shot
by that same tree
655
00:27:23,649 --> 00:27:25,216
she comes just
underneath that branch.
656
00:27:25,316 --> 00:27:26,927
He's six inches above that.
657
00:27:27,027 --> 00:27:29,262
Which means he's one inch
shorter than that doorway.
658
00:27:29,362 --> 00:27:30,429
Let me guess.
659
00:27:30,529 --> 00:27:31,972
You measure all door frames
when you enter a room
660
00:27:32,072 --> 00:27:33,515
just in case you need to know.
661
00:27:33,615 --> 00:27:35,766
No, I hit my head on
that one earlier. Really hurt.
662
00:27:35,866 --> 00:27:37,435
Lou, you wanted to see us?
663
00:27:37,535 --> 00:27:39,602
Whoa! Check out this joint.
664
00:27:39,702 --> 00:27:41,438
It's not that cool.
665
00:27:41,538 --> 00:27:43,105
Now, did either of you see
666
00:27:43,205 --> 00:27:44,856
anyone else
while you were filming?
667
00:27:44,956 --> 00:27:47,150
- No.
- Are you absolutely sure?
668
00:27:47,250 --> 00:27:49,110
Wait, what about in the morning?
669
00:27:49,210 --> 00:27:51,696
Oh, yeah! We thought we
heard a noise in the woods.
670
00:27:51,796 --> 00:27:54,198
Right after we saw you.
I completely forgot.
671
00:27:54,298 --> 00:27:56,950
Was anyone else aware
that you were filming here?
672
00:27:57,050 --> 00:27:58,534
No. Not really.
673
00:27:58,634 --> 00:28:00,243
I wanted to keep this project
really hush-hush.
674
00:28:00,343 --> 00:28:02,745
'Cause I didn't want
someone stealing my idea. So...
675
00:28:02,845 --> 00:28:05,539
Yes, a regional urban legend
shot on a phone,
676
00:28:05,639 --> 00:28:06,551
that could start a bidding war.
677
00:28:06,552 --> 00:28:08,124
- Yeah.
- Yeah.
678
00:28:08,224 --> 00:28:11,752
Sara's boyfriend, Oliver!
679
00:28:11,852 --> 00:28:14,171
- He knew.
- Knew what?
680
00:28:14,271 --> 00:28:16,022
Whoa! God. That was close.
681
00:28:19,024 --> 00:28:20,275
What?
682
00:28:27,573 --> 00:28:29,390
I suppose you're gonna
lull him into a confession
683
00:28:29,490 --> 00:28:30,934
by pretending to be nice to him?
684
00:28:31,034 --> 00:28:32,560
No. This guy may
have hurt his girlfriend.
685
00:28:32,660 --> 00:28:33,894
He doesn't get
the nice-guy treatment.
686
00:28:33,994 --> 00:28:35,145
We're gonna
set a trap for him
687
00:28:35,245 --> 00:28:36,688
using a little trick
I learned...
688
00:28:36,788 --> 00:28:38,272
Please don't say,
"on a podcast".
689
00:28:38,372 --> 00:28:39,482
...on a podcast.
690
00:28:39,582 --> 00:28:41,942
See, most people can make up
a lie to remember the details.
691
00:28:42,042 --> 00:28:44,402
But if you ask them to
repeat the same story backwards
692
00:28:44,502 --> 00:28:46,070
they mess up the order.
693
00:28:46,170 --> 00:28:48,280
I think the
ancient Greeks invented it.
694
00:28:48,380 --> 00:28:49,823
You made that part up.
695
00:28:49,923 --> 00:28:51,407
Mmm, maybe.
696
00:28:51,507 --> 00:28:54,159
- Hey, how'd it go with Marci?
- It went well, obviously.
697
00:28:54,259 --> 00:28:55,703
We obtained the DNA.
698
00:28:55,803 --> 00:28:56,786
Dude.
699
00:28:56,886 --> 00:28:59,288
She begged to get me back,
700
00:28:59,388 --> 00:29:00,999
but I told her to focus
on rearing that child.
701
00:29:01,099 --> 00:29:04,017
Is that so? Sounds like
you're making that part up.
702
00:29:04,184 --> 00:29:05,752
Should we just focus on
questioning the suspect?
703
00:29:05,852 --> 00:29:07,144
Sure.
704
00:29:10,231 --> 00:29:12,507
Mmm. From Portland, huh?
705
00:29:12,607 --> 00:29:14,134
Oh, yeah. Originally.
706
00:29:14,234 --> 00:29:16,051
Guessin'
that makes you a Blazers fan.
707
00:29:16,151 --> 00:29:18,220
Of course,
I was a Sonics girl myself
708
00:29:18,320 --> 00:29:19,929
until they broke my heart
by moving.
709
00:29:20,029 --> 00:29:22,223
So you're kind of
my natural enemy.
710
00:29:22,323 --> 00:29:24,850
I mean, even if you
didn't kill your girlfriend.
711
00:29:24,950 --> 00:29:26,409
What?
712
00:29:27,159 --> 00:29:29,103
- No, I didn't kill her.
- I know, I know.
713
00:29:29,203 --> 00:29:31,413
Blazers fan.
Kinda hard to trust you, right?
714
00:29:32,748 --> 00:29:34,440
Did you have breakfast
this morning?
715
00:29:34,540 --> 00:29:35,566
Yeah...
716
00:29:35,666 --> 00:29:37,943
Smart. It's an important meal.
717
00:29:38,043 --> 00:29:40,111
What'd you have?
718
00:29:40,211 --> 00:29:42,363
I mean, I had a coffee. Why?
719
00:29:42,463 --> 00:29:44,282
Just trying
to establish a timeline.
720
00:29:44,382 --> 00:29:45,908
Walk us through your morning.
721
00:29:46,008 --> 00:29:47,617
- No detail's too small.
- Okay.
722
00:29:47,717 --> 00:29:50,494
I got up,
I went to the bathroom,
723
00:29:50,594 --> 00:29:54,164
I made a coffee, made
a piece of toast, with jam.
724
00:29:54,264 --> 00:29:55,790
And then I went for a run.
725
00:29:55,890 --> 00:29:57,082
You listen to music
while you run?
726
00:29:57,182 --> 00:29:58,918
I listened to a podcast.
727
00:29:59,018 --> 00:30:00,752
A podcast! About what?
728
00:30:00,852 --> 00:30:02,921
1960s musicals.
729
00:30:03,021 --> 00:30:04,713
- Mmm, fun.
- Yeah.
730
00:30:04,813 --> 00:30:07,465
So I got home,
I took a shower and shaved,
731
00:30:07,565 --> 00:30:10,009
then I had a yogurt
and a banana,
732
00:30:10,109 --> 00:30:11,693
I answered some emails,
733
00:30:11,903 --> 00:30:13,304
and then
I got the call about Sara.
734
00:30:13,404 --> 00:30:15,180
So I got in my car
and drove straight to the woods.
735
00:30:15,280 --> 00:30:16,514
Okay, now, please.
736
00:30:16,614 --> 00:30:18,558
I'm worried sick. Okay?
I'd never hurt her.
737
00:30:18,658 --> 00:30:20,434
We're capable of hurting
the ones we love, Oliver.
738
00:30:20,534 --> 00:30:23,562
Yeah, but I didn't do anything
to her, okay? I swear!
739
00:30:23,662 --> 00:30:25,396
I told you what I did
this morning already.
740
00:30:25,496 --> 00:30:28,648
Yeah. No, no, I...
I know, you did.
741
00:30:28,748 --> 00:30:31,233
And now
I want you to tell us again.
742
00:30:31,333 --> 00:30:32,484
Backwards.
743
00:30:32,584 --> 00:30:34,653
From when I met you
to the moment you woke up.
744
00:30:34,753 --> 00:30:37,130
[laughs]
745
00:30:38,381 --> 00:30:39,824
- Are you serious?
- Mmm.
746
00:30:39,924 --> 00:30:41,992
Okay. Um...
747
00:30:42,092 --> 00:30:43,743
I drove to the woods,
748
00:30:43,843 --> 00:30:45,912
I... had a yogurt.
749
00:30:46,012 --> 00:30:47,955
I answered some emails.
750
00:30:48,055 --> 00:30:50,748
No, wait. Sorry.
I answered some emails first.
751
00:30:50,848 --> 00:30:52,875
Wait, that was after
I had a yogurt, though.
752
00:30:52,975 --> 00:30:54,460
But first,
if we're talking backwards.
753
00:30:54,560 --> 00:30:56,837
Anyway. Then I had a shower,
went for a run.
754
00:30:56,937 --> 00:30:59,255
I also shaved. Wait.
Not while I was running.
755
00:30:59,355 --> 00:31:01,215
Okay, this backwards thing's
really confusing me, okay!
756
00:31:01,315 --> 00:31:03,800
[phone rings]
757
00:31:03,900 --> 00:31:05,009
Sara!
758
00:31:05,109 --> 00:31:06,928
Baby, you have to help me.
759
00:31:07,028 --> 00:31:08,429
Okay, I'm with the police
right now.
760
00:31:08,529 --> 00:31:10,764
- Record it, quickly.
- He's getting closer.
761
00:31:10,864 --> 00:31:12,432
Please help! [pants]
762
00:31:12,532 --> 00:31:15,559
- Sara, where are you?
- I don't know...
763
00:31:15,659 --> 00:31:18,770
A man was chasing...
he was wearing a mask
764
00:31:18,870 --> 00:31:20,063
and ran up this hill.
765
00:31:20,163 --> 00:31:21,731
But I still hear him
looking for me.
766
00:31:21,831 --> 00:31:22,815
[static]
767
00:31:22,915 --> 00:31:25,400
...think I'm near a lake
because I hear a boat engine.
768
00:31:25,500 --> 00:31:28,152
...some kind of shack...
769
00:31:28,252 --> 00:31:30,003
[phone beeps]
770
00:31:33,173 --> 00:31:35,241
- What are the Blazers?
- I'll tell you later.
771
00:31:35,341 --> 00:31:35,925
Okay.
772
00:31:37,926 --> 00:31:40,620
After our database search
of properties in the area,
773
00:31:40,720 --> 00:31:42,163
we came up with one match -
774
00:31:42,263 --> 00:31:45,124
6'1 male with a criminal record,
lives in the area.
775
00:31:45,224 --> 00:31:46,541
Carson, you got the pic?
776
00:31:46,641 --> 00:31:48,668
Just show it on the laptop.
777
00:31:48,768 --> 00:31:52,045
It's easier for everyone to see
on the 65-inch 4K screen.
778
00:31:52,145 --> 00:31:54,356
I just need to link the devices.
779
00:31:54,647 --> 00:31:56,257
[Lou] Wait a sec.
780
00:31:56,357 --> 00:31:58,175
That's the guy from this morning
781
00:31:58,275 --> 00:31:59,801
who was angry about them
filming near his property.
782
00:31:59,901 --> 00:32:01,094
Ansel Larson.
783
00:32:01,194 --> 00:32:02,595
Lives in a cabin off the grid
784
00:32:02,695 --> 00:32:04,138
not two miles
from where Sara disappeared.
785
00:32:04,238 --> 00:32:05,723
That's gotta be our guy.
786
00:32:05,823 --> 00:32:07,932
But, no, his property
isn't anywhere near the lake.
787
00:32:08,032 --> 00:32:10,018
And she said
she heard a boat engine.
788
00:32:10,118 --> 00:32:11,894
There are no shacks or cabins
by Eden Lake.
789
00:32:11,994 --> 00:32:13,771
The entire shoreline's
a nature preserve.
790
00:32:13,871 --> 00:32:17,106
But a boat engine
is a very specific sound.
791
00:32:17,206 --> 00:32:19,400
She wouldn't just make it up
if she didn't hear one.
792
00:32:19,500 --> 00:32:21,527
What if it's not a boat
she heard?
793
00:32:21,627 --> 00:32:23,736
But something that sounds
like a boat engine?
794
00:32:23,836 --> 00:32:24,987
Like what?
795
00:32:25,087 --> 00:32:27,031
Everybody be quiet.
796
00:32:27,131 --> 00:32:31,034
[distant motor whirs]
797
00:32:31,134 --> 00:32:32,618
- What are we...?
- Silence!
798
00:32:32,718 --> 00:32:34,244
Can you hear that?
799
00:32:34,344 --> 00:32:35,996
Yeah. The generator.
800
00:32:36,096 --> 00:32:37,705
Sounds just like a boat engine.
801
00:32:37,805 --> 00:32:39,373
[snaps fingers]
Ansel lives off grid.
802
00:32:39,473 --> 00:32:40,832
He'd definitely
have a generator.
803
00:32:40,932 --> 00:32:42,459
Let's take this guy down.
Come on.
804
00:32:42,559 --> 00:32:44,519
Wait. Henry.
805
00:32:45,520 --> 00:32:46,921
It's not Ansel.
806
00:32:47,021 --> 00:32:48,630
I saw his eyes.
807
00:32:48,730 --> 00:32:50,424
I can tell a guy
who killed someone
808
00:32:50,524 --> 00:32:51,466
versus a guy who just doesn't
809
00:32:51,566 --> 00:32:53,301
want a film nerd
on his property.
810
00:32:53,401 --> 00:32:56,011
- Okay, then, who is it?
- [sighs] Hear me out.
811
00:32:56,111 --> 00:32:58,721
There's a partial skeleton
back at the station.
812
00:32:58,821 --> 00:33:02,224
Someone cut it into pieces
and got away with it.
813
00:33:02,324 --> 00:33:04,685
What if whoever did it
is still out there?
814
00:33:04,785 --> 00:33:07,270
Don't tell me you're taking
an urban legend seriously.
815
00:33:07,370 --> 00:33:08,604
Have you been
talking to Szczepkowski
816
00:33:08,704 --> 00:33:09,939
about the bones?
817
00:33:10,039 --> 00:33:12,273
No. Have you been talking
to Szczepkowski about them?
818
00:33:12,373 --> 00:33:13,607
Of course not.
819
00:33:13,707 --> 00:33:15,943
Sara said she ran up a hill.
820
00:33:16,043 --> 00:33:18,153
And where Ansel lives
is completely flat.
821
00:33:18,253 --> 00:33:20,655
I've got a feeling we're
looking in the wrong place.
822
00:33:20,755 --> 00:33:23,074
Well, I'm gonna
go with the evidence.
823
00:33:23,174 --> 00:33:24,633
Not feelings.
824
00:33:25,050 --> 00:33:28,261
[motor whirs]
825
00:33:34,974 --> 00:33:37,376
You spend your whole life
daydreaming about something
826
00:33:37,476 --> 00:33:38,836
and then one night
you're actually
827
00:33:38,936 --> 00:33:41,588
approaching a creepy murder
shack with your gun drawn.
828
00:33:41,688 --> 00:33:43,505
That's what you daydream about?
829
00:33:43,605 --> 00:33:46,425
First priority
is to get the victim out safely.
830
00:33:46,525 --> 00:33:48,801
Carson, take your guys around
back, we've got the front.
831
00:33:48,901 --> 00:33:50,928
- I'll keep a watch on the cars.
- Szczepkowski?
832
00:33:51,028 --> 00:33:53,555
- Stay here. Here with us.
- Mm-hmm.
833
00:33:53,655 --> 00:33:55,156
Alright, everybody ready?
834
00:33:56,324 --> 00:33:57,450
Let's go.
835
00:34:04,580 --> 00:34:07,082
[motor whirs louder]
836
00:34:08,834 --> 00:34:10,026
[Big Hank] Ready?
837
00:34:10,126 --> 00:34:11,986
- Police!
- Hands up!
838
00:34:12,086 --> 00:34:14,196
[vacuum cleaner whirs]
839
00:34:14,296 --> 00:34:15,672
[motor stops]
840
00:34:15,922 --> 00:34:17,490
Step away from the appliance, sir.
841
00:34:17,590 --> 00:34:19,049
Needles down.
842
00:34:22,677 --> 00:34:24,412
I am so sorry, sir.
843
00:34:24,512 --> 00:34:27,456
I take full responsibility.
It's completely my fault.
844
00:34:27,556 --> 00:34:29,290
I jumped the gun a little bit.
845
00:34:29,390 --> 00:34:32,852
I assumed that
you were not who you were.
846
00:34:33,978 --> 00:34:35,254
How do you manage to find out
847
00:34:35,354 --> 00:34:37,521
the developments
in this case so quickly?
848
00:34:39,690 --> 00:34:41,675
Well, anonymous tips.
849
00:34:41,775 --> 00:34:43,510
You know, as
a respected local journalist...
850
00:34:43,610 --> 00:34:45,302
Can I see your phone?
851
00:34:45,402 --> 00:34:46,653
My...?
852
00:34:48,822 --> 00:34:52,808
Only if you give me an exclusive
live-on-camera interview.
853
00:34:52,908 --> 00:34:54,451
Deal.
854
00:34:57,204 --> 00:34:58,354
Okay, you ready?
855
00:34:58,454 --> 00:35:01,332
971. Of course.
856
00:35:02,958 --> 00:35:06,361
I'm here live
with Detective Henry Hickman.
857
00:35:06,461 --> 00:35:09,863
Detective, what can you tell us
about the case?
858
00:35:09,963 --> 00:35:11,339
No comment.
859
00:35:13,299 --> 00:35:16,426
[crickets chirp, birds squawk]
860
00:35:24,016 --> 00:35:26,226
- [phone buzzes, rings]
- Ahh!
861
00:35:27,685 --> 00:35:29,020
- What?
- Where are you?
862
00:35:29,145 --> 00:35:31,672
- Ansel was a dead end.
- What a surprise.
863
00:35:31,772 --> 00:35:34,090
- I'm by the lake.
- Without back...?
864
00:35:34,190 --> 00:35:36,150
I'm fine. I just...
865
00:35:37,317 --> 00:35:39,236
- Hold on a sec.
- Where are you...?
866
00:35:41,487 --> 00:35:44,740
I knew it! There's a boat.
867
00:35:45,448 --> 00:35:49,018
Louise, don't go anywhere...
Not without...
868
00:35:49,118 --> 00:35:50,577
...know who did this!
869
00:35:52,078 --> 00:35:53,396
Bingo.
870
00:35:53,496 --> 00:35:55,106
Don't...! [cuts out]
871
00:35:55,206 --> 00:35:59,001
[ominous music]
872
00:36:14,387 --> 00:36:15,806
[gasps]
873
00:36:16,139 --> 00:36:17,623
Oh, my God.
874
00:36:17,723 --> 00:36:19,499
- You're here!
- Sara?
875
00:36:19,599 --> 00:36:22,085
Oh, thank God!
Thank God you came!
876
00:36:22,185 --> 00:36:23,837
Are you okay? Are you hurt?
877
00:36:23,937 --> 00:36:26,839
I was tied up.
He'll be back soon.
878
00:36:26,939 --> 00:36:29,216
- We have to get out of here.
- Stay right here.
879
00:36:29,316 --> 00:36:31,192
Uh, no...
880
00:36:35,571 --> 00:36:38,073
Please! Quick! We have to go!
881
00:36:45,536 --> 00:36:47,538
Fresh from Vernon Lumber, huh?
882
00:36:51,541 --> 00:36:54,360
And you were able to just...
untie yourself?
883
00:36:54,460 --> 00:36:56,027
Yes!
884
00:36:56,127 --> 00:36:58,171
We have to go now. Please!
885
00:36:59,339 --> 00:37:03,033
I don't wanna
diiiiiiiiiieeeeeee!
886
00:37:03,133 --> 00:37:06,510
[wails]
887
00:37:08,596 --> 00:37:12,307
Nadia was right.
You are a terrible actress.
888
00:37:13,391 --> 00:37:14,892
You're also in a lot of trouble.
889
00:37:15,934 --> 00:37:17,961
Well, okay, that was rude.
890
00:37:18,061 --> 00:37:21,297
A bloody footprint,
a race against time...
891
00:37:21,397 --> 00:37:23,423
Terror in the Woods is trending.
892
00:37:23,523 --> 00:37:25,384
God, everything's
working perfectly.
893
00:37:25,484 --> 00:37:27,761
Tyler, I got interrogated
by the police.
894
00:37:27,861 --> 00:37:30,095
And they weren't supposed
to be there this morning
895
00:37:30,195 --> 00:37:32,180
when I was
the man in the woods.
896
00:37:32,280 --> 00:37:34,557
You being a suspect helps us.
Gives the story legs.
897
00:37:34,657 --> 00:37:36,058
Plus, it's not like
you actually did anything.
898
00:37:36,158 --> 00:37:39,102
- Well, that's not really true.
- It was his idea.
899
00:37:39,202 --> 00:37:41,437
Fake videos,
building a shack in the woods -
900
00:37:41,537 --> 00:37:42,605
that's a lot of work
901
00:37:42,705 --> 00:37:44,314
just to bring some attention
to your little movie.
902
00:37:44,414 --> 00:37:46,691
- Thanks, man.
- Not a compliment.
903
00:37:46,791 --> 00:37:48,526
There is
such a thing as bad publicity.
904
00:37:48,626 --> 00:37:50,444
I gotta hand it to you.
905
00:37:50,544 --> 00:37:51,945
I mean, who could resist
906
00:37:52,045 --> 00:37:53,906
the story of the actress
in the horror movie
907
00:37:54,006 --> 00:37:56,157
being abducted
by the crazy man in the woods
908
00:37:56,257 --> 00:37:57,841
the movie is based on?
909
00:37:59,134 --> 00:38:00,952
I mean, was that a compliment?
910
00:38:01,052 --> 00:38:02,370
Kind of.
911
00:38:02,470 --> 00:38:04,372
Using the blood
from Sara's cut toe,
912
00:38:04,472 --> 00:38:06,999
cutting your own hand
to create two sets of DNA.
913
00:38:07,099 --> 00:38:10,501
But, Oliver, next time you
give a journalist information,
914
00:38:10,601 --> 00:38:12,795
don't use a phone
with the Portland area code.
915
00:38:12,895 --> 00:38:14,712
And hire a better actress.
916
00:38:14,812 --> 00:38:15,922
I told you she sucked.
917
00:38:16,022 --> 00:38:17,674
Hey! That's my girlfriend.
918
00:38:17,774 --> 00:38:19,466
Look,
breaking into show business
919
00:38:19,566 --> 00:38:21,176
requires making a big splash.
920
00:38:21,276 --> 00:38:22,969
Now I'll get a great agent
921
00:38:23,069 --> 00:38:25,179
and people will throw money
at me to make a real movie.
922
00:38:25,279 --> 00:38:27,889
Or at least a limited series
based on a podcast.
923
00:38:27,989 --> 00:38:30,975
The only thing you're gonna
be making is license plates.
924
00:38:31,075 --> 00:38:33,702
You're under arrest
and you're going to jail.
925
00:38:34,411 --> 00:38:35,687
Prisoners in Washington State
926
00:38:35,787 --> 00:38:37,439
don't make license plates
anymore.
927
00:38:37,539 --> 00:38:38,940
Just a figure of speech.
928
00:38:39,040 --> 00:38:41,400
Now that
your former collaborators
929
00:38:41,500 --> 00:38:44,444
are facing prison time
over this elaborate hoax,
930
00:38:44,544 --> 00:38:47,112
how do you feel
about being duped by them?
931
00:38:47,212 --> 00:38:49,448
Does it make you feel
a little gullible?
932
00:38:49,548 --> 00:38:51,199
Well, Lance.
933
00:38:51,299 --> 00:38:53,451
This is my first time
making a movie
934
00:38:53,551 --> 00:38:55,744
so I'm going easy on myself.
935
00:38:55,844 --> 00:38:58,888
{\an8}But they fooled you too,
and you're old as hell.
936
00:39:02,474 --> 00:39:04,542
I'm so proud of the way
we worked together
937
00:39:04,642 --> 00:39:05,919
to solve that crazy case.
938
00:39:06,019 --> 00:39:07,503
Well, we thought
it was the wrong guy. So...
939
00:39:07,603 --> 00:39:09,671
Yeah, I basically solved it.
940
00:39:09,771 --> 00:39:11,756
And I told her
girl was bad actress,
941
00:39:11,856 --> 00:39:13,424
which was key to case, so...
942
00:39:13,524 --> 00:39:15,676
But the main point is
that we solved it.
943
00:39:15,776 --> 00:39:17,385
The women solved it.
944
00:39:17,485 --> 00:39:19,304
I'm not done with my... Ah...
945
00:39:19,404 --> 00:39:21,197
Wait, wait, honey?
946
00:39:23,699 --> 00:39:26,935
Look, I, uh ... I've been
feeling a little guilty -
947
00:39:27,035 --> 00:39:29,269
well, a lot guilty - lately.
948
00:39:29,369 --> 00:39:31,521
'Cause I think
I've asked a lot of you
949
00:39:31,621 --> 00:39:34,023
as a detective and a daughter.
950
00:39:34,123 --> 00:39:35,483
You haven't
asked anything of me.
951
00:39:35,583 --> 00:39:37,610
I do things because I choose to.
952
00:39:37,710 --> 00:39:39,027
Yeah. I know that.
953
00:39:39,127 --> 00:39:40,570
But I just wonder sometimes
954
00:39:40,670 --> 00:39:42,113
if it's not
coming at the expense
955
00:39:42,213 --> 00:39:43,822
of... friends.
956
00:39:43,922 --> 00:39:45,366
- You know, a life.
- Pfft.
957
00:39:45,466 --> 00:39:46,950
I have a life.
958
00:39:47,050 --> 00:39:48,993
A life outside of work.
959
00:39:49,093 --> 00:39:51,370
People
you go and have fun with.
960
00:39:51,470 --> 00:39:54,288
Someone to talk to and
hang out with that isn't Henry.
961
00:39:54,388 --> 00:39:56,790
I do not hang out with Henry!
962
00:39:56,890 --> 00:39:58,501
That's even worse.
963
00:39:58,601 --> 00:40:00,460
I think it's important
that you have friends,
964
00:40:00,560 --> 00:40:02,212
that you have a confidante.
965
00:40:02,312 --> 00:40:04,588
I am her confidante.
966
00:40:04,688 --> 00:40:08,341
We have long text chain
you know nothing about.
967
00:40:08,441 --> 00:40:11,944
We are BFFs, like in Beaches.
968
00:40:13,612 --> 00:40:14,721
Yes. We are.
969
00:40:14,821 --> 00:40:18,516
I am Bette Midler.
You are the one who dies.
970
00:40:18,616 --> 00:40:21,726
I hope you don't talk too much
about me on that text chain.
971
00:40:21,826 --> 00:40:23,395
- We don't.
- Not at all.
972
00:40:23,495 --> 00:40:24,771
Okay.
973
00:40:24,871 --> 00:40:27,273
Well, okay, I'm gonna
get some ice cream.
974
00:40:27,373 --> 00:40:29,540
No. Sit.
You must eat less sugar.
975
00:40:29,665 --> 00:40:32,527
No, no, I got pistachio.
'Cause Henry loves pistachio.
976
00:40:32,627 --> 00:40:34,444
- Don't you, Henry?
- Yep.
977
00:40:34,544 --> 00:40:36,713
- Still do.
- Yep. Come on.
978
00:40:38,381 --> 00:40:41,742
Thank you for rescuing me.
He's driving me insane.
979
00:40:41,842 --> 00:40:45,119
Yes, it is annoying
when a parent is right
980
00:40:45,219 --> 00:40:47,454
and makes good point.
981
00:40:47,554 --> 00:40:49,373
You fix this problem
982
00:40:49,473 --> 00:40:53,308
or you'll be old lady
who feeds birds on bench.
983
00:40:55,644 --> 00:40:57,712
Yeah. Honestly, that sounds...
984
00:40:57,812 --> 00:40:59,563
...like a dream,
but I get your point.
985
00:41:00,981 --> 00:41:04,259
['Lick Your Wounds'
by Andy Shauf plays]
986
00:41:04,359 --> 00:41:07,303
โช Find my heartbeat โช
987
00:41:07,403 --> 00:41:10,363
โช Drugs and failures โช
988
00:41:10,489 --> 00:41:15,910
โช Make your way
to cure my senses โช
989
00:41:16,118 --> 00:41:21,605
โช Close your blue eyes,
kiss my dry lips โช
990
00:41:21,705 --> 00:41:27,151
โช Fall in love
with my own loneliness โช
991
00:41:27,251 --> 00:41:34,090
โช Baby, lick your wounds โช
992
00:41:38,968 --> 00:41:45,140
โช Baby, lick your wounds. โช
993
00:41:45,140 --> 00:41:50,140
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
994
00:41:45,140 --> 00:41:55,140
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
69353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.