All language subtitles for Dedee dAnvers 1h26m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,900 --> 00:00:53,900 www.titlovi.com 2 00:00:56,900 --> 00:01:00,173 Ded�e of Antwerp 3 00:02:18,765 --> 00:02:20,801 Rita Hayworth! Hi, red. 4 00:02:20,891 --> 00:02:23,473 - Hello honey, cigarette am�ricaine? - No, thank you. 5 00:02:23,593 --> 00:02:27,111 - A walk, miss? - No walk, boys, no time. 6 00:02:27,231 --> 00:02:29,943 - She's nice. - Oh, let her go, she's in a hurry. 7 00:02:30,063 --> 00:02:31,618 - So long, red. - So long. 8 00:02:31,738 --> 00:02:32,765 You know her? 9 00:02:32,885 --> 00:02:34,946 She's one of the broads from Big Moon. 10 00:02:35,036 --> 00:02:36,119 Expensive? 11 00:02:36,209 --> 00:02:39,175 Expensive? She'll cost you a week's salary! 12 00:02:39,295 --> 00:02:40,413 Oh what a life! 13 00:04:00,520 --> 00:04:03,698 Hey, Ded�e! How's life? 14 00:04:03,788 --> 00:04:05,361 I don't get your language. 15 00:04:05,481 --> 00:04:08,612 - Can I come and see you tonight? - If it makes you happy. 16 00:04:10,393 --> 00:04:12,209 Bon appetit, guys. 17 00:04:37,025 --> 00:04:38,867 - Hello! - Hello! 18 00:04:38,987 --> 00:04:41,099 - Where are you coming from? - A walk. 19 00:04:41,406 --> 00:04:42,629 At this hour! 20 00:04:42,749 --> 00:04:44,302 You'd better sleep. 21 00:04:44,392 --> 00:04:46,213 Else you'll ruin your complexion! 22 00:04:46,303 --> 00:04:48,083 Here's your food. I kept it warm. 23 00:04:48,173 --> 00:04:50,282 No thanks, I'll just have a bit of that. 24 00:04:50,372 --> 00:04:52,543 If you don't eat, Ded�e, you'll lose weight. 25 00:04:52,633 --> 00:04:54,889 - Where have you been? - Walking, I told you. 26 00:04:54,979 --> 00:04:56,504 - Where? - Over there! 27 00:04:56,624 --> 00:04:58,550 Ded�e, I'm asking where you were! 28 00:04:58,670 --> 00:04:59,710 At the basin. 29 00:04:59,830 --> 00:05:02,819 - What were you doing there? - Walking, are you deaf? 30 00:05:02,939 --> 00:05:04,987 A walk at the basin? You kidding me? 31 00:05:05,077 --> 00:05:07,177 - Germaine, pass me... - There's a lawn? 32 00:05:07,267 --> 00:05:09,523 Germaine, when I talk to Ded�e, don't butt in. 33 00:05:09,613 --> 00:05:11,597 Oh my, cheap pimps really scare me! 34 00:05:11,717 --> 00:05:13,992 - What did you say? - I said cheap pimps! 35 00:05:14,112 --> 00:05:16,220 - Will you shut up? - Enough! 36 00:05:17,253 --> 00:05:21,279 Will you shut up? I'd like to eat calmly. 37 00:05:21,399 --> 00:05:23,678 You can sort out your stories in your room. 38 00:05:24,865 --> 00:05:26,690 Now that one's getting angry... 39 00:05:28,367 --> 00:05:30,139 I bet he didn't get his seeds! 40 00:05:32,357 --> 00:05:35,339 At least tell Ded�e to be on time for meals. We're not her slaves. 41 00:05:35,459 --> 00:05:37,400 If she's late, it's my business. 42 00:05:37,520 --> 00:05:39,559 And I don't care. See? 43 00:05:40,100 --> 00:05:42,474 Take your authority somewhere else. 44 00:05:43,752 --> 00:05:44,764 Here. 45 00:05:47,304 --> 00:05:48,669 Were there some boats? 46 00:05:48,789 --> 00:05:51,760 Always the same ones. Those from the Radoux and the old ones. 47 00:05:51,880 --> 00:05:53,063 No arrivals? 48 00:05:53,244 --> 00:05:56,105 Yes, at the Rojerslass a small cargo coming in. 49 00:05:56,603 --> 00:05:58,934 A cargo? Did you see its name? 50 00:05:59,054 --> 00:06:01,592 I didn't pay attention. You waiting for someone? 51 00:06:01,712 --> 00:06:05,393 Maybe. Was there a big white X on the chimney? 52 00:06:05,513 --> 00:06:07,426 I think so. Maybe. 53 00:06:08,547 --> 00:06:10,207 - Some more, anybody? - No. 54 00:06:10,327 --> 00:06:11,747 A little more. 55 00:06:11,867 --> 00:06:13,658 Germaine, you'll get fat. 56 00:06:13,778 --> 00:06:15,356 Men love that. 57 00:06:15,476 --> 00:06:18,486 You hear? Men love fat women in Antwerp. Eat. 58 00:06:18,606 --> 00:06:21,237 Maybe they love planks in your country, but not here. 59 00:06:21,327 --> 00:06:22,539 I don't understand. 60 00:06:22,629 --> 00:06:25,037 Leave her alone, Marco, and get some beer. 61 00:06:31,947 --> 00:06:34,192 - Hello... - Hello... 62 00:06:34,417 --> 00:06:37,304 [Flem] Aren't you gonna eat? Are you sick? - I don't know. 63 00:06:37,394 --> 00:06:39,339 [Flem] Aren't you going to eat? 64 00:06:39,459 --> 00:06:41,365 [Flem] No, I don't want to. 65 00:06:41,951 --> 00:06:45,007 - [Flem] What's wrong? - Hangover. 66 00:06:45,127 --> 00:06:46,905 Ah, now she's speaking French. 67 00:06:51,398 --> 00:06:53,011 Who has a cigarette for me? 68 00:06:53,131 --> 00:06:54,791 - Here. - Thanks. 69 00:06:55,752 --> 00:06:57,378 [Flem] [Antwerp dialect] 70 00:06:57,498 --> 00:06:59,846 Bring some up this afternoon, there's none left. 71 00:06:59,936 --> 00:07:01,829 [Flem] Give me a glass too. 72 00:07:01,949 --> 00:07:04,116 You're right, it will put you back together. 73 00:07:04,206 --> 00:07:05,814 [Flem] Give me a glass. 74 00:07:05,934 --> 00:07:08,919 [Flem] Germaine, who's making that noise in your room? 75 00:07:09,039 --> 00:07:11,429 - Oh, the negro! - What negro? 76 00:07:11,549 --> 00:07:15,996 My negro, I forgot about him. He must have fallen asleep when I came down. 77 00:07:16,116 --> 00:07:18,338 Germaine, I told you, no one sleeps here. 78 00:07:18,458 --> 00:07:20,378 A litte while, OK, but not the night. 79 00:07:20,498 --> 00:07:21,994 The poor fellow was tired. 80 00:07:22,084 --> 00:07:23,594 He's very sweet, eh? 81 00:07:23,684 --> 00:07:25,763 - Shall I go? - Get him downstairs. 82 00:07:26,597 --> 00:07:28,954 - Nice. - We'll see about that. 83 00:07:29,731 --> 00:07:31,009 Marco... 84 00:07:32,071 --> 00:07:33,349 Be nice, OK? 85 00:07:35,919 --> 00:07:37,797 Hurry up! Where do you think you are? 86 00:07:37,887 --> 00:07:40,444 - You're in a decent home. - Where is the lady? 87 00:07:40,564 --> 00:07:42,953 - Lady, lady she's eating! - Her name is Germaine! 88 00:07:43,073 --> 00:07:47,010 Yes, the beautiful lady is Germaine. You'll see her tonight. 89 00:07:47,130 --> 00:07:49,135 No more lady, come for lady tonight. 90 00:07:49,255 --> 00:07:52,378 - Tonight? I want to see her just now! - Not now, tonight. 91 00:07:52,498 --> 00:07:55,188 - Tonight! - I want! - The beautiful lady tonight! 92 00:07:58,309 --> 00:07:59,997 I said nice, should I repeat it? 93 00:08:00,117 --> 00:08:02,732 - But that guy doesn't want it. - Guy? My Freddy... 94 00:08:02,852 --> 00:08:04,005 Off you go. 95 00:08:04,125 --> 00:08:05,634 Leave him alone, brute! 96 00:08:05,754 --> 00:08:09,141 He'll go away like a good little boy, won't you? 97 00:08:09,261 --> 00:08:10,332 Come on, Marco. 98 00:08:10,452 --> 00:08:12,369 They should be kicked out. 99 00:08:12,489 --> 00:08:14,999 - Germaine. - Yes, it's me. 100 00:08:15,247 --> 00:08:16,540 Go away... 101 00:08:17,136 --> 00:08:20,300 - Come see me tonight. - We are going today to Hamburg. 102 00:08:20,420 --> 00:08:23,855 Hamburg! What a pity! We got along so well! 103 00:08:23,975 --> 00:08:27,258 I'm sad that you're going. 104 00:08:28,867 --> 00:08:32,111 They all go to Hamburg. If this goes on, no more ships will come here. 105 00:08:32,231 --> 00:08:33,617 How will we eat? 106 00:08:33,737 --> 00:08:35,277 Beautiful port, Hamburg... 107 00:08:35,367 --> 00:08:38,583 [German] A pretty port and a big port... 108 00:08:38,673 --> 00:08:40,469 [German] with many pretty ladies. 109 00:08:40,763 --> 00:08:43,012 I cannot accept! 110 00:08:43,132 --> 00:08:46,024 [Flem] I'm going back to bed. 111 00:08:46,144 --> 00:08:48,553 - What did she say? - Upstairs and sleep. 112 00:08:48,673 --> 00:08:50,847 Good night. You're right, that's the place. 113 00:08:51,170 --> 00:08:53,672 Ded�e, get my cigarettes in my jacket. 114 00:08:59,834 --> 00:09:04,344 Thank you darling, you are a wonderful boy. 115 00:09:04,464 --> 00:09:07,322 Have a nice trip, see you soon. 116 00:09:07,442 --> 00:09:10,485 - Germaine... - So long my darkie. 117 00:09:15,477 --> 00:09:17,111 He's a very nice boy. 118 00:09:17,231 --> 00:09:19,756 But I don't want him to spend the night here, got it? 119 00:09:19,876 --> 00:09:22,570 - I promise. - He gave you his watch, let's see. 120 00:09:22,690 --> 00:09:24,640 Don't sit down, we're going upstairs. 121 00:09:24,730 --> 00:09:28,095 - We won't smoke a cigarette? - We'll smoke it upstairs. 122 00:09:28,390 --> 00:09:30,726 - Alright. - Hurry up! 123 00:09:32,435 --> 00:09:34,298 He can't wait. 124 00:09:34,593 --> 00:09:37,176 Time to cuddle! 125 00:09:37,458 --> 00:09:39,164 He needs it to digest. 126 00:09:39,665 --> 00:09:42,386 Ded�e... I'm waiting! 127 00:09:43,814 --> 00:09:44,884 Yes. 128 00:09:49,804 --> 00:09:51,154 Marco... 129 00:09:54,630 --> 00:09:57,857 Go to Julien's and tell him to come. I need to talk to him. 130 00:09:57,977 --> 00:10:01,329 - He won't be there now. - Then look for him! It's urgent. 131 00:10:03,355 --> 00:10:04,492 Alright. 132 00:10:05,801 --> 00:10:07,444 Tell him to get a move on. 133 00:10:10,624 --> 00:10:12,769 - Thank you. - It was a pleasure. 134 00:10:13,867 --> 00:10:16,159 Come on girls! Help Paul clear the table. 135 00:10:17,399 --> 00:10:19,342 No need, I can do it alone. 136 00:10:19,521 --> 00:10:21,706 They need to learn how to be a housewife. 137 00:10:21,826 --> 00:10:24,442 For when we get married! 138 00:10:26,806 --> 00:10:28,147 It stinks. 139 00:10:28,267 --> 00:10:30,281 It stinks? You think so, at that price? 140 00:10:30,401 --> 00:10:31,729 As if you paid for it! 141 00:10:31,819 --> 00:10:34,325 - That's not a reason. - [German] Smells like a rose. 142 00:10:34,415 --> 00:10:35,664 You going into town? 143 00:10:35,754 --> 00:10:38,027 I'm having dinner with the diamond merchant. 144 00:10:38,117 --> 00:10:40,121 - You're lucky. - That's easy to say. 145 00:10:40,382 --> 00:10:42,815 Your marabou is still pretty nice! 146 00:10:42,935 --> 00:10:45,332 It's not marabou, it's swan. 147 00:10:45,528 --> 00:10:48,082 If you think of it, bring back some lipstick. 148 00:10:48,202 --> 00:10:50,640 - "Young Girl No. 2" - Tube or refill? 149 00:10:50,800 --> 00:10:52,725 Refill, I got the tube. 150 00:10:52,845 --> 00:10:54,673 - See you later. - See you later. 151 00:10:55,248 --> 00:10:56,347 Bon app�tit! 152 00:10:56,467 --> 00:10:57,784 You're telling me! 153 00:11:01,391 --> 00:11:02,467 Leaving? 154 00:11:02,816 --> 00:11:04,892 - Yes, it's Monday. - Oh... right. 155 00:11:05,012 --> 00:11:07,521 - See you. - See you, don't come back too late. 156 00:11:10,057 --> 00:11:12,428 - Is she yours? - Yes, I brought her from France. 157 00:11:12,548 --> 00:11:14,292 - French? - Yes, from Toulon. 158 00:11:14,382 --> 00:11:16,735 - Good. Are you happy with her? - She's alright. 159 00:11:16,825 --> 00:11:19,430 - But she's hard-headed. - The only way is to dent her. 160 00:11:19,550 --> 00:11:20,739 That's what I do. 161 00:11:20,859 --> 00:11:23,873 - Dough? - Hang on til tomorrow. 162 00:11:23,963 --> 00:11:26,029 I'll fix it. I'll see someone. 163 00:11:26,506 --> 00:11:27,921 Alright, but hurry up. 164 00:11:28,041 --> 00:11:30,409 If you don't take it, it's easy to get rid of. 165 00:11:30,529 --> 00:11:31,872 Tomorrow I'll have it. 166 00:11:31,962 --> 00:11:33,316 OK, see you tomorrow. 167 00:11:33,406 --> 00:11:34,840 2.30 pm at Karel's. 168 00:11:34,930 --> 00:11:36,578 - Bye. - Bye. 169 00:11:53,647 --> 00:11:54,964 Come in. 170 00:11:58,683 --> 00:12:01,305 Sit down. You took your time. Did you see Julien? 171 00:12:01,425 --> 00:12:03,460 He wasn't there, I left the message. 172 00:12:03,580 --> 00:12:04,698 Alright. 173 00:12:06,167 --> 00:12:07,365 What do you want? 174 00:12:07,485 --> 00:12:09,414 I'd like to talk to you about a deal. 175 00:12:09,534 --> 00:12:10,934 I'm listening. 176 00:12:13,715 --> 00:12:17,507 At Julien's, I met a friend from France. 177 00:12:17,627 --> 00:12:20,116 Actually Germany... but the French area. 178 00:12:20,236 --> 00:12:22,133 Complicated story. So? 179 00:12:22,253 --> 00:12:24,435 - He brought back some goods. - I'm full. 180 00:12:24,555 --> 00:12:26,136 - It's not a woman. - Ah? 181 00:12:26,256 --> 00:12:28,289 - It's... - It's? 182 00:12:28,409 --> 00:12:30,681 - It's... - Look at that. 183 00:12:30,801 --> 00:12:33,503 He has a lot of it and cheap... 184 00:12:33,593 --> 00:12:35,891 - Did you get the gin? - Huh? 185 00:12:36,011 --> 00:12:38,535 I said, did you take care of the gin? 186 00:12:38,655 --> 00:12:41,180 - No, not yet. - I told you yesterday. 187 00:12:41,300 --> 00:12:42,938 You have to do your job, man. 188 00:12:43,028 --> 00:12:44,960 - You hear me? - Careful with that. 189 00:12:45,080 --> 00:12:48,354 You're right, it fires easily. Very easily... the catch is sanded. 190 00:12:48,474 --> 00:12:49,864 And it's silent. 191 00:12:50,813 --> 00:12:52,553 Come on! I'm just kidding. 192 00:12:52,673 --> 00:12:56,165 You've done nothing wrong, eh? Anyway it's not loaded. 193 00:12:56,457 --> 00:12:58,643 Looks like I'm scaring you. I am! 194 00:12:58,893 --> 00:13:01,693 Looks like I'm always scaring you. 195 00:13:02,716 --> 00:13:04,487 Funny, you don't like kidding. 196 00:13:04,607 --> 00:13:07,606 Look, it's light. 197 00:13:07,726 --> 00:13:09,160 Take it. 198 00:13:10,751 --> 00:13:13,050 - It's a great weapon. - Yes, a great weapon. 199 00:13:13,486 --> 00:13:16,050 - One feels strong holding it, eh? - Yes. 200 00:13:16,170 --> 00:13:18,756 With it you feel like a man. Better than fists, right? 201 00:13:18,846 --> 00:13:22,369 And it looks good. Look in the mirror. 202 00:13:23,495 --> 00:13:26,369 - You almost look like a tough guy. - Why are you saying this? 203 00:13:26,488 --> 00:13:29,290 Joking... you like to play the bad guy in front of mirrors. 204 00:13:29,411 --> 00:13:32,472 But you should close the door. It's ridiculous to see you. 205 00:13:32,592 --> 00:13:36,476 I saw you the other day with your little gun, striking a pose. 206 00:13:36,903 --> 00:13:39,434 You were so funny, you have no idea. 207 00:13:39,554 --> 00:13:43,178 I forgive you. It doesn't matter, I know you. 208 00:13:43,298 --> 00:13:44,910 But suppose Ded�e saw you. 209 00:13:45,030 --> 00:13:47,647 Ded�e... Picture the downfall of your prestige! 210 00:13:47,767 --> 00:13:50,764 - Don't make fun of me. - I'm not, I'm speaking as a friend. 211 00:13:50,884 --> 00:13:54,965 But be careful, always close your door. Always. 212 00:13:55,085 --> 00:13:57,890 Give it back, you've played enough. 213 00:14:00,363 --> 00:14:01,646 Listen to me. 214 00:14:01,736 --> 00:14:03,831 Your little traffic is not my business. 215 00:14:03,951 --> 00:14:06,138 Outside the club, do whatever you want. 216 00:14:07,739 --> 00:14:10,054 But if one gram of your shit gets in here, 217 00:14:10,174 --> 00:14:12,597 I'll kick you out like scum. And I won't miss you. 218 00:14:12,717 --> 00:14:14,741 I can find plenty of porters like you. 219 00:14:14,861 --> 00:14:17,106 I keep you here in order to keep Ded�e, 220 00:14:17,196 --> 00:14:19,894 but I wouldn't think twice. If she follows you, too bad. 221 00:14:19,984 --> 00:14:21,845 - Got it? - Yes, got it. 222 00:14:22,162 --> 00:14:23,850 Well, you're very smart... 223 00:14:34,661 --> 00:14:37,091 I have a beautiful little Ded�e in my car. 224 00:14:38,148 --> 00:14:39,825 What is it? 225 00:14:39,945 --> 00:14:41,446 Nothing, it's a fight. 226 00:14:45,621 --> 00:14:46,876 Are you afraid? 227 00:14:46,996 --> 00:14:49,476 There might be people who know me. 228 00:14:49,596 --> 00:14:51,550 You don't want to be seen with me? 229 00:14:51,670 --> 00:14:53,707 Me? People talk. 230 00:14:53,940 --> 00:14:55,924 That happens when you're not serious. 231 00:14:56,044 --> 00:14:58,513 He has a guilty conscience, the little one. 232 00:14:59,775 --> 00:15:02,335 Wait... they're getting closer. 233 00:15:02,425 --> 00:15:03,628 What's that? 234 00:15:03,746 --> 00:15:05,785 - Go away, quick! - OK, sweetheart! 235 00:15:05,905 --> 00:15:07,867 - Hurry up, go! - One second! 236 00:15:08,079 --> 00:15:10,129 I don't even have time to get out. 237 00:15:10,249 --> 00:15:11,661 That's clever... Hey! 238 00:15:11,751 --> 00:15:14,944 - I think you forgot something. - What? 239 00:15:15,524 --> 00:15:17,543 Yes, wait. 240 00:15:21,089 --> 00:15:22,315 It was good, huh? 241 00:15:22,435 --> 00:15:25,046 Great... Nobody ever did that to me before. 242 00:15:25,166 --> 00:15:27,042 Monday, same time. 243 00:15:31,882 --> 00:15:33,997 Go back to your wife, bastard! 244 00:15:53,510 --> 00:15:54,729 You OK? 245 00:16:39,218 --> 00:16:40,256 You scared? 246 00:16:40,376 --> 00:16:43,337 I like to see men fight. They never hurt themselves enough. 247 00:16:44,046 --> 00:16:45,387 You don't like them? 248 00:16:45,507 --> 00:16:48,818 No... or I love them too much, it's the same thing. 249 00:16:54,684 --> 00:16:56,827 Was it you I saw arriving this morning? 250 00:16:56,947 --> 00:17:00,394 - Yes... Why? - Oh... nothing. 251 00:17:03,900 --> 00:17:05,936 They're beating them up... 252 00:17:06,567 --> 00:17:08,483 Even worse than last time. 253 00:17:08,920 --> 00:17:10,999 I wouldn't have missed it for a million. 254 00:17:20,030 --> 00:17:21,377 Cops. 255 00:17:21,467 --> 00:17:23,016 You really want to see them? 256 00:17:23,136 --> 00:17:25,722 - Not especially. - Me neither... let's go. 257 00:17:25,908 --> 00:17:26,965 This way! 258 00:17:27,144 --> 00:17:29,490 - You don't seem to like them. - Not much. 259 00:17:29,610 --> 00:17:30,816 Where are we going? 260 00:17:30,936 --> 00:17:32,804 - Walk, don't fuss. - I am! 261 00:17:32,924 --> 00:17:34,577 I don't have time to lose. 262 00:17:52,260 --> 00:17:54,677 - What are you doing? - What I'm doing. 263 00:17:54,797 --> 00:17:58,997 During the day and evening? This is no place to walk alone. 264 00:17:59,118 --> 00:18:02,538 I sell candles in the cathedral, can't you tell? 265 00:18:02,885 --> 00:18:06,338 I was on my way there when we met... Night service. 266 00:18:06,782 --> 00:18:08,624 And what are you doing around here? 267 00:18:08,744 --> 00:18:10,051 I was visiting. 268 00:18:10,171 --> 00:18:12,815 - Tourist, huh? - That's it, tourist... 269 00:18:12,935 --> 00:18:15,047 That's what I thought. 270 00:18:53,917 --> 00:18:55,673 - Say... - Yes? 271 00:18:55,763 --> 00:18:58,052 Don't you think that's enough walking? 272 00:18:59,263 --> 00:19:01,369 - Tired? - No, someone's waiting. 273 00:19:01,489 --> 00:19:03,417 - Who? - My fianc�. 274 00:19:03,537 --> 00:19:06,038 - What's his name? - I don't know yet. 275 00:19:06,464 --> 00:19:09,883 - I know. - Really? So tell me. 276 00:19:10,003 --> 00:19:12,018 It will save me searching. 277 00:19:12,138 --> 00:19:14,059 His name is Francesco. 278 00:19:16,125 --> 00:19:19,477 - Italian? - Yes, can't you hear it? 279 00:19:19,597 --> 00:19:21,051 Ah, that's it. 280 00:19:21,171 --> 00:19:23,583 I was wondering about your accent. 281 00:19:25,141 --> 00:19:26,655 No kidding, I must go back. 282 00:19:26,775 --> 00:19:29,173 - Why? - "Perch�" someone's waiting, I told you 283 00:19:29,293 --> 00:19:31,910 - Another fianc�? - No, the boss, and I'm late, 284 00:19:33,395 --> 00:19:34,881 What club do you work in? 285 00:19:35,001 --> 00:19:37,357 The Big Moon. Do you know the Big Moon? 286 00:19:37,477 --> 00:19:38,516 A little. 287 00:19:38,636 --> 00:19:40,646 - I'm off. The cops are gone. - Wait. 288 00:19:40,736 --> 00:19:43,141 - I don't have time. - I said wait. 289 00:19:43,261 --> 00:19:45,659 Let go, you're hurting me. 290 00:19:45,779 --> 00:19:47,776 And if I pay for the walk? 291 00:19:47,896 --> 00:19:49,973 If I pay for the walk, can you wait? 292 00:19:53,120 --> 00:19:56,893 If it's work, that's different. 293 00:19:58,021 --> 00:19:59,857 Is it enough? 294 00:20:00,349 --> 00:20:03,383 - It's not enough? - Yes, it's alright. 295 00:20:06,507 --> 00:20:09,807 For that price, can I sit down? 296 00:20:18,873 --> 00:20:21,595 - You hurt me. - You should have obeyed. 297 00:20:24,294 --> 00:20:26,654 - This is a man's watch? - You can see that. 298 00:20:30,197 --> 00:20:31,933 What's your name? 299 00:20:32,053 --> 00:20:33,191 Ded�e. 300 00:20:33,510 --> 00:20:35,700 - You're Belgian? - No, I'm not from here. 301 00:20:35,927 --> 00:20:37,584 And do you like it here? 302 00:20:37,704 --> 00:20:40,130 If I didn't, I'd leave. 303 00:20:40,250 --> 00:20:43,461 Sure... in life we always do what we want. 304 00:20:44,179 --> 00:20:46,214 Don't ask questions. 305 00:20:47,177 --> 00:20:48,653 You got a cigarette? 306 00:21:28,437 --> 00:21:32,177 Look at the clouds, they move fast! 307 00:21:35,092 --> 00:21:37,167 Lie down, you'll see them better. 308 00:21:39,778 --> 00:21:42,562 Lie down near me, there's room. 309 00:21:46,333 --> 00:21:47,891 You don't want to? 310 00:21:48,365 --> 00:21:50,960 OK... as you like. 311 00:22:11,274 --> 00:22:13,497 The sky must be beautiful in Italy. 312 00:22:17,612 --> 00:22:19,989 - Where do you come from? - From Napoli. 313 00:22:20,109 --> 00:22:23,117 - That's where Vesuvius is? - Yes, it's there. 314 00:22:23,786 --> 00:22:25,079 Is Vesuvius big? 315 00:22:26,880 --> 00:22:28,377 Is it big? 316 00:22:34,382 --> 00:22:36,700 OK, don't answer if you don't want to. 317 00:22:39,563 --> 00:22:43,093 - Another cigarette? - No, not right now. 318 00:22:54,351 --> 00:22:57,393 Hey, have you decided? 319 00:22:57,513 --> 00:22:58,895 Decided? 320 00:22:59,471 --> 00:23:03,436 Yeah, are you waiting for the rain? 321 00:23:03,556 --> 00:23:05,571 No, I'm waiting for 2 AM. 322 00:23:05,691 --> 00:23:07,153 You're waiting for what? 323 00:23:07,273 --> 00:23:09,624 I'm waiting for 2 AM. I have to see someone. 324 00:23:09,714 --> 00:23:12,268 You brought me here to wait for 2 AM? 325 00:23:12,388 --> 00:23:14,451 Yeah, what did you think? 326 00:23:19,159 --> 00:23:22,778 OK, we'll wait. 327 00:23:26,405 --> 00:23:28,153 Give me the cigarette. 328 00:23:52,182 --> 00:23:53,961 By the way, it's time. 329 00:23:58,784 --> 00:24:02,450 You sure you're not early? We could wait a little longer. 330 00:24:12,018 --> 00:24:14,673 In Naples, do you watch the moon as brother and sister? 331 00:24:14,793 --> 00:24:15,974 Sometimes. 332 00:24:16,094 --> 00:24:19,519 Here we don't. Too many clouds, you can't see the moon. 333 00:24:20,983 --> 00:24:23,484 You don't need my company if it's out of your way. 334 00:24:23,604 --> 00:24:24,969 I know the way. 335 00:24:25,089 --> 00:24:26,520 As you like. 336 00:24:30,762 --> 00:24:32,659 Goodbye, Ded�e. 337 00:24:34,551 --> 00:24:36,270 You played a joke on me, huh? 338 00:24:36,360 --> 00:24:37,529 You think so? 339 00:24:38,692 --> 00:24:39,862 I don't know. 340 00:24:43,542 --> 00:24:46,352 Tonight I just wanted to hear a woman. 341 00:24:46,472 --> 00:24:48,327 It happens, doesn't it? 342 00:24:48,447 --> 00:24:49,538 I don't know. 343 00:24:50,199 --> 00:24:53,568 You didn't lose anything, for you it's the same. 344 00:24:54,486 --> 00:24:57,129 Yes, it's the same. 345 00:24:59,219 --> 00:25:00,458 Funny, eh? 346 00:25:01,311 --> 00:25:04,151 Usually I have to fight not to... 347 00:25:04,810 --> 00:25:07,180 For once, it's just my luck... 348 00:25:19,361 --> 00:25:22,518 Why did you smile at me when you entered the basin this morning? 349 00:25:22,638 --> 00:25:25,445 I don't know... because you were beautiful. 350 00:25:26,402 --> 00:25:27,958 Come on, go now. 351 00:25:29,710 --> 00:25:32,698 - Good night. - Buona notte. 352 00:25:36,202 --> 00:25:37,360 Ded�e? 353 00:25:40,165 --> 00:25:42,945 Can you say something to Ren� for me? 354 00:25:43,065 --> 00:25:44,466 Do you know Mr. Ren�? 355 00:25:44,586 --> 00:25:47,972 Yes, tell him that Francesco, it's me... 356 00:25:48,092 --> 00:25:49,595 will you remember my name? 357 00:25:49,715 --> 00:25:51,468 Francesco. Yes. 358 00:25:52,358 --> 00:25:54,437 Tell him Francesco can't come tonight, 359 00:25:54,557 --> 00:25:56,790 or tomorrow, because he goes to Ostend, 360 00:25:56,910 --> 00:25:59,282 but tomorrow night he'll come to the Big Moon. 361 00:26:00,435 --> 00:26:03,745 Tomorrow night at the Big Moon... OK. 362 00:26:03,865 --> 00:26:05,456 You won't forget? 363 00:26:05,546 --> 00:26:07,492 I don't think I will. 364 00:26:07,898 --> 00:26:10,712 - Goodbye, Ded�e... - Goodbye. 365 00:26:59,838 --> 00:27:02,482 You're just coming back? We've been waiting for hours. 366 00:27:02,602 --> 00:27:04,873 Don't tell me the old guy kept you so long! 367 00:27:04,963 --> 00:27:07,430 - No, I won't say that. - Where are you coming from? 368 00:27:07,550 --> 00:27:09,628 - Always the same song. - Is this a song? 369 00:27:09,718 --> 00:27:11,309 Tame her, Marco. That's it. 370 00:27:11,429 --> 00:27:14,142 Go now, you've hung out enough. 371 00:27:16,600 --> 00:27:18,008 Wait a minute. 372 00:27:19,499 --> 00:27:21,054 You've got nothing for me? 373 00:27:24,643 --> 00:27:27,144 But there's more than usual... 374 00:27:27,264 --> 00:27:28,735 That's for the delay. 375 00:27:29,767 --> 00:27:31,935 Sentimental walk. 376 00:27:32,055 --> 00:27:35,200 - You deserve a kiss. - No hurry. 377 00:27:44,797 --> 00:27:46,680 Come here Ded�e, come. 378 00:27:49,298 --> 00:27:51,799 You're late. Did you have trouble with the fight? 379 00:27:51,919 --> 00:27:53,315 No, I was kept back. 380 00:27:53,549 --> 00:27:56,440 - What's that? - Nothing, I bumped into something. 381 00:27:56,560 --> 00:27:58,103 Into Marco's hand? 382 00:27:58,223 --> 00:27:59,438 Ded�e, come here? 383 00:27:59,558 --> 00:28:01,529 - Someone's calling you. - Right away! 384 00:28:01,619 --> 00:28:04,524 I have a message for you, from a guy named Francesco. 385 00:28:04,644 --> 00:28:06,728 Did you see Francesco? Where? 386 00:28:06,953 --> 00:28:08,701 We met during the fight. 387 00:28:08,791 --> 00:28:11,060 - What do you want? - To dance with this girl. 388 00:28:11,150 --> 00:28:13,346 - Come on baby. - She is coming in a minute. 389 00:28:13,436 --> 00:28:15,536 Go and get yourself a drink. 390 00:28:15,834 --> 00:28:18,000 Don't forget, baby, don't forget. 391 00:28:18,613 --> 00:28:20,010 So? 392 00:28:20,424 --> 00:28:23,366 He can't come tonight or tomorrow because he'll be in Ostend, 393 00:28:23,486 --> 00:28:25,190 but he'll come tomorrow night. 394 00:28:26,070 --> 00:28:29,102 It's funny, I saw his boat arriving this morning. 395 00:28:29,374 --> 00:28:31,013 Remember I told you? 396 00:28:31,256 --> 00:28:32,535 I don't remember. 397 00:28:32,655 --> 00:28:35,593 Hey girl! I'm alone. 398 00:28:35,713 --> 00:28:37,646 Yes, yes, wait a minute. 399 00:28:38,773 --> 00:28:40,090 I'm coming. 400 00:28:42,638 --> 00:28:45,430 Ren�, who is Francesco? 401 00:28:45,858 --> 00:28:50,068 A sailor. An old friend of mine. He's Italian. 402 00:28:50,158 --> 00:28:51,304 Yes, I know... 403 00:28:51,424 --> 00:28:54,535 Well, you know enough. Come on, make the sailor dance. 404 00:28:58,941 --> 00:29:00,736 Did you met him in the Congo? 405 00:29:00,856 --> 00:29:03,431 Yes, the Congo and other places. 406 00:29:03,551 --> 00:29:05,651 Go, or he'll fall asleep. 407 00:29:14,309 --> 00:29:16,757 Hello... sleepy? 408 00:29:18,761 --> 00:29:21,744 No, I'm not sleepy. Come on, let's dance! 409 00:29:26,555 --> 00:29:29,816 Julien, that was Francesco's boat she saw entering. 410 00:29:29,936 --> 00:29:31,769 - Some news? - She just saw him. 411 00:29:31,889 --> 00:29:34,656 He'll be here tomorrow. We have to gather things quick. 412 00:29:34,746 --> 00:29:35,809 For where? 413 00:29:35,929 --> 00:29:39,672 Spain, Palestine, South America... You never know with him... He'll tell us. 414 00:29:45,069 --> 00:29:47,724 You're here! I was afraid the cops picked you up. 415 00:29:47,844 --> 00:29:49,657 - Hello! - Hello! 416 00:29:49,777 --> 00:29:51,697 You look happy! 417 00:29:51,817 --> 00:29:54,046 Yes, that happens! 418 00:29:58,070 --> 00:29:59,411 - Mr. Ren�? - Yes. 419 00:29:59,501 --> 00:30:01,987 Give me a glass of water, please. 420 00:30:04,795 --> 00:30:06,192 Here, girl. 421 00:30:06,697 --> 00:30:09,294 Will they go away soon, so we can turn in? 422 00:30:09,414 --> 00:30:11,514 Here, they're paying. 423 00:30:19,720 --> 00:30:22,932 - Good night. Good night, chief. - Goodbye, gentlemen. 424 00:30:24,981 --> 00:30:26,938 One more behind us. 425 00:30:27,736 --> 00:30:29,359 I'll have some fresh air. 426 00:30:29,479 --> 00:30:30,673 Me too. 427 00:30:31,031 --> 00:30:32,553 Good night, gentlemen. 428 00:30:33,733 --> 00:30:36,862 - Can we close? - Go ahead, turn off the sign. 429 00:30:39,896 --> 00:30:41,993 It's good! 430 00:30:42,678 --> 00:30:44,123 Some air. 431 00:30:44,243 --> 00:30:46,856 The weather will be fine. The wind is from the river. 432 00:30:46,976 --> 00:30:49,185 What's up with you, you're strange? 433 00:30:49,305 --> 00:30:50,767 No, nothing. 434 00:30:50,887 --> 00:30:52,401 Hey, the dockers. 435 00:30:58,608 --> 00:31:01,960 - It must be about 7 AM. - Come on girls, we're closing. 436 00:31:26,719 --> 00:31:29,477 - Aren't you coming to bed? - Yes, soon. 437 00:31:29,597 --> 00:31:32,530 - Haven't you got enough air? - I have a headache. 438 00:31:32,650 --> 00:31:34,167 You always hurt somewhere. 439 00:31:34,287 --> 00:31:37,431 Shut the window and come to bed, I'm tired. 440 00:31:37,551 --> 00:31:39,651 I'm not stopping you from sleeping. 441 00:31:40,813 --> 00:31:44,283 Close the window and come here! I need to talk to you. 442 00:32:13,896 --> 00:32:16,289 So, we're no longer in love? 443 00:32:16,859 --> 00:32:20,341 We're home now. Come on, kiss me. 444 00:32:23,214 --> 00:32:24,851 Better than that. 445 00:32:26,092 --> 00:32:27,850 Tell me if I disgust you. 446 00:32:28,298 --> 00:32:30,780 Don't be stupid, I've told you I have a headache. 447 00:32:31,739 --> 00:32:33,579 Enough for now. 448 00:32:46,576 --> 00:32:49,320 Talk to Mr. Ren�. I need money. 449 00:32:51,944 --> 00:32:53,669 He refused, the bastard. 450 00:32:53,759 --> 00:32:55,458 It won't be different with me. 451 00:32:55,578 --> 00:32:57,759 You tell him it's for you, an advance. 452 00:32:57,879 --> 00:33:00,042 It's true, an advance, you'll give it back. 453 00:33:00,162 --> 00:33:02,123 I still owe him for the other time. 454 00:33:02,243 --> 00:33:04,261 He'll be happy to give it to you. 455 00:33:04,381 --> 00:33:06,690 For his little Ded�e, what wouldn't he do? 456 00:33:06,810 --> 00:33:09,492 He likes his little Ded�e. Ask him nicely. 457 00:33:09,917 --> 00:33:12,178 That won't be too difficult, you like him too. 458 00:33:12,298 --> 00:33:14,617 - It's not true. - Do you think I'm a sucker? 459 00:33:14,737 --> 00:33:17,445 Not my business, he's the boss, don't upset him. 460 00:33:17,535 --> 00:33:18,911 Don't say that! 461 00:33:19,031 --> 00:33:20,795 Don't shout, you'll wake everyone. 462 00:33:20,915 --> 00:33:23,341 What's wrong with you, are you getting crazy? 463 00:33:23,461 --> 00:33:25,639 Don't say that, it disgusts me. 464 00:33:25,759 --> 00:33:28,808 I won't say it again. So you'll ask him. 465 00:33:30,509 --> 00:33:32,924 - No, I can't. - You will! 466 00:33:35,801 --> 00:33:37,139 He won't accept. 467 00:33:39,013 --> 00:33:40,894 No, Marco, don't do that! 468 00:33:41,014 --> 00:33:43,780 - Will you ask him? - You'll leave marks again. 469 00:33:44,212 --> 00:33:47,702 - Yes... I'll ask him. - Will you obey? 470 00:33:48,748 --> 00:33:49,826 Yes. 471 00:33:50,797 --> 00:33:51,995 At last! 472 00:33:53,693 --> 00:33:56,112 You'll ask him for 100,000. 473 00:34:02,596 --> 00:34:04,990 And I'll give you half when my deal is done. 474 00:34:05,110 --> 00:34:07,691 For the rest of it, you'll manage. 475 00:34:07,811 --> 00:34:10,845 It's too much, Marco. I can't. 476 00:34:12,299 --> 00:34:13,701 You just have to work. 477 00:34:13,821 --> 00:34:16,606 It's nice to make customers drink, but it's not enough. 478 00:34:16,726 --> 00:34:20,477 You have to do like the others. Look at Germaine, she never stops. 479 00:34:20,597 --> 00:34:22,630 Enough. Enough about business. 480 00:34:24,311 --> 00:34:25,659 You're a good girl. 481 00:34:26,080 --> 00:34:29,238 You're a bit hard-headed, but you're a good girl. 482 00:34:29,604 --> 00:34:31,636 OK, you'll sort things out. 483 00:34:33,621 --> 00:34:35,886 It's for your own good that I'm tough. 484 00:34:36,006 --> 00:34:37,824 What would you do without me? 485 00:34:39,119 --> 00:34:41,470 Ded�e, what would you do without your Marco? 486 00:34:42,083 --> 00:34:43,565 Come on, kiss me! 487 00:34:43,685 --> 00:34:45,441 Come on, kiss me! 488 00:35:15,550 --> 00:35:18,121 D�d�e, did you talk to Mr. Ren�? 489 00:35:18,241 --> 00:35:20,162 - Yes and he doesn't want it. - Why? 490 00:35:20,282 --> 00:35:21,865 He knew it wasn't for me, 491 00:35:21,955 --> 00:35:23,725 and said he couldn't lend so much. 492 00:35:23,815 --> 00:35:26,227 - When did you see him? - Right now, after dinner. 493 00:35:26,347 --> 00:35:28,445 - In his office? - Yes, in his office. 494 00:35:28,535 --> 00:35:31,251 You bitch, he wasn't there after dinner. He just returned. 495 00:35:31,371 --> 00:35:32,934 - Don't let him! - Shut up! 496 00:35:33,024 --> 00:35:35,344 You didn't ask him anything? Answer me! 497 00:35:35,464 --> 00:35:37,582 No, I didn't, and I won't. 498 00:35:37,702 --> 00:35:39,360 Here you go again. 499 00:35:40,745 --> 00:35:42,938 - You know the price. - Leave her alone. 500 00:35:43,028 --> 00:35:45,005 If someone came in, how would it look! 501 00:35:45,095 --> 00:35:47,494 - You'll do it tonight, you hear? - Sir! 502 00:35:47,584 --> 00:35:49,636 If you don't, you'll see what I can do. 503 00:35:49,726 --> 00:35:51,927 - Sir! - What's going on? 504 00:35:52,570 --> 00:35:54,084 Shall I ask him now? 505 00:35:54,204 --> 00:35:58,020 You again? I already told you I don't want any fuss in here. 506 00:35:58,140 --> 00:35:59,976 Leave her alone, understand? 507 00:36:00,817 --> 00:36:02,298 - What is it? - Nothing. 508 00:36:02,418 --> 00:36:04,182 We had words, eh, Ded�e? 509 00:36:04,302 --> 00:36:06,660 You're supposed to be at the door now. 510 00:36:06,780 --> 00:36:09,202 - Did you forget it? - I was on my way. 511 00:36:11,279 --> 00:36:12,741 What did he want? 512 00:36:13,313 --> 00:36:15,092 Always the same stories. 513 00:36:15,212 --> 00:36:18,371 When he gets nervous, tell me. I know how to calm him. 514 00:36:23,035 --> 00:36:24,333 I'm sick of it. 515 00:36:24,453 --> 00:36:26,112 My dear, when you have a man, 516 00:36:26,202 --> 00:36:28,620 beautiful or ugly, you always catch hell. 517 00:36:28,740 --> 00:36:30,852 Do like me, work for yourself. 518 00:36:32,046 --> 00:36:33,585 It's too late now. 519 00:36:33,705 --> 00:36:35,255 Felice also had a man. 520 00:36:35,545 --> 00:36:39,748 She sorted it out, he's caged for 20 years, now she's at peace. 521 00:36:41,000 --> 00:36:42,308 Here you are at last. 522 00:36:42,428 --> 00:36:45,324 In the house, you're the only one not to have customers. 523 00:36:45,444 --> 00:36:47,318 It's not like you have to be here. 524 00:36:47,979 --> 00:36:50,096 A single woman can live. 525 00:36:52,317 --> 00:36:54,083 What are you looking at? 526 00:36:54,865 --> 00:36:56,662 Ah, but I know that one. 527 00:36:56,909 --> 00:36:58,906 Before the war he used to come here. 528 00:36:59,532 --> 00:37:02,565 If I were you, I'd kick Marco out straight away. 529 00:37:03,431 --> 00:37:06,750 I'm more experienced, I'm talking to you like a mother. 530 00:37:06,939 --> 00:37:09,450 Fred, take care of the bar. 531 00:37:09,765 --> 00:37:10,923 Yes, sir. 532 00:37:13,557 --> 00:37:15,942 - I think you've already met? - Yes. 533 00:37:16,169 --> 00:37:17,751 I'll see you later. 534 00:37:19,121 --> 00:37:20,578 You keep secrets from me. 535 00:37:20,698 --> 00:37:22,481 Good evening, gentlemen. 536 00:37:23,327 --> 00:37:25,403 Off to work! 537 00:37:29,424 --> 00:37:32,667 Get down here, people are coming. 538 00:37:34,259 --> 00:37:37,248 Authorization, registration, all in order, all true. 539 00:37:38,262 --> 00:37:40,076 You start sailing under protection? 540 00:37:40,196 --> 00:37:42,558 In the Mediterranean, they are all patrolling. 541 00:37:42,997 --> 00:37:46,387 We are no longer in '36, it's over. 542 00:37:46,507 --> 00:37:48,026 Now it's cruising. 543 00:37:48,311 --> 00:37:50,460 How much did you pay for your small images? 544 00:37:50,580 --> 00:37:51,926 A pittance. 545 00:37:52,016 --> 00:37:55,245 Since the war, we don't buy people. It's charity now. 546 00:37:55,365 --> 00:37:57,884 They're all for sale, you just buy the cheapest. 547 00:37:58,004 --> 00:37:59,466 Nothing unnecessary. 548 00:37:59,586 --> 00:38:01,677 - You're almost official. - Almost. 549 00:38:01,797 --> 00:38:03,993 Coal. We sell coal. 550 00:38:04,683 --> 00:38:07,708 The only risk is a raid at loading or delivery. 551 00:38:08,392 --> 00:38:12,093 It felt strange to get your letter. I thought you were dead. 552 00:38:12,823 --> 00:38:15,053 Several times, it was close. 553 00:38:17,883 --> 00:38:19,703 What about the club? 554 00:38:22,146 --> 00:38:26,762 Alright, thanks to Ded�e. But if a man came along, a real one, 555 00:38:27,893 --> 00:38:30,139 who'd take her away, 556 00:38:30,411 --> 00:38:33,332 though I like her and she makes a lot of money, 557 00:38:33,709 --> 00:38:35,435 if she came and told me: 558 00:38:35,555 --> 00:38:41,172 "Mr. Ren�, I met someone," but a good man, not a little louse like Marco, 559 00:38:42,248 --> 00:38:44,284 I'd be the first to tell her to leave. 560 00:38:45,998 --> 00:38:49,680 And if she hesitated, I'd kick her out to make her go faster. 561 00:38:52,154 --> 00:38:54,271 Why are you telling me all this? 562 00:38:57,093 --> 00:38:58,355 Nothing... 563 00:39:00,208 --> 00:39:03,221 Ren�, you're doing funny jobs in your old age. 564 00:39:03,341 --> 00:39:08,210 Don't waste your time. Ded�e won't tie me up, even if you interfere. 565 00:39:09,176 --> 00:39:10,944 I'm turning senile with that girl. 566 00:39:11,819 --> 00:39:13,010 Won't you see her? 567 00:39:13,130 --> 00:39:15,587 I said I'd go. I can't do otherwise. 568 00:39:15,707 --> 00:39:18,403 Sure. Always be polite to ladies. 569 00:39:43,560 --> 00:39:45,429 You spent a long time with Mr. Ren�. 570 00:39:45,549 --> 00:39:48,824 We hadn't seen each other in six years. We had a lot to say. 571 00:39:49,990 --> 00:39:51,795 I gave him your message last night. 572 00:39:51,915 --> 00:39:54,282 I know, he told me. Nice of you to think of it. 573 00:39:54,372 --> 00:39:56,886 There are some things we remember. 574 00:39:59,519 --> 00:40:01,041 You hold me the wrong way. 575 00:40:03,242 --> 00:40:04,784 Yes, like that. 576 00:40:06,356 --> 00:40:08,768 - Not better? - Yes, much better. 577 00:40:08,888 --> 00:40:10,675 You dance well. 578 00:40:11,354 --> 00:40:12,591 No sweet-talk. 579 00:40:15,506 --> 00:40:16,799 You smell good. 580 00:40:17,507 --> 00:40:19,457 You smell of tobacco. 581 00:40:21,089 --> 00:40:22,666 Already? 582 00:40:23,390 --> 00:40:25,425 Wait, it'll start again. 583 00:40:35,019 --> 00:40:37,424 - You don't talk more than this? - Sometimes. 584 00:40:57,707 --> 00:41:00,032 It's a bit crowded here, don't you think? 585 00:41:02,575 --> 00:41:04,814 Are you suggesting another walk? 586 00:41:04,934 --> 00:41:05,972 No. 587 00:41:09,857 --> 00:41:12,053 - Shall we go? - Yes. 588 00:41:14,516 --> 00:41:16,527 - No, somewhere else. - I prefer that. 589 00:41:16,647 --> 00:41:17,896 Let's go. 590 00:41:19,518 --> 00:41:21,546 He won't say anything. 591 00:41:31,830 --> 00:41:34,720 Where are you going? Oh, sorry! Good evening, sir! 592 00:41:46,591 --> 00:41:49,436 - Is it far? - It's on the dock. 593 00:41:57,978 --> 00:41:59,412 Let's walk faster. 594 00:41:59,952 --> 00:42:02,272 - What's wrong? - I don't like to come here. 595 00:42:06,087 --> 00:42:09,240 - Is it because of them? - Yes, it scares me for the future. 596 00:42:09,897 --> 00:42:10,959 Come. 597 00:42:17,437 --> 00:42:18,974 It's here. 598 00:43:00,540 --> 00:43:01,835 Are you sleeping? 599 00:43:06,711 --> 00:43:09,135 I didn't think that I could feel so good. 600 00:43:11,482 --> 00:43:12,914 Is it daytime? 601 00:43:13,034 --> 00:43:14,161 I think so. 602 00:43:15,435 --> 00:43:16,603 Don't move. 603 00:43:20,046 --> 00:43:21,886 [Ital] I'm falling, Ded�e. 604 00:43:22,495 --> 00:43:24,684 [Ital] I'm falling like a little boy. 605 00:43:25,075 --> 00:43:26,684 [Ital] I am like you. 606 00:43:27,046 --> 00:43:29,471 [Ital] I didn't think it could happen 607 00:43:31,089 --> 00:43:32,208 It's nice. 608 00:43:32,778 --> 00:43:34,594 What did you just say? 609 00:43:34,916 --> 00:43:38,063 It's not your concern. It's for me. 610 00:43:41,364 --> 00:43:43,059 Speak again. 611 00:43:43,179 --> 00:43:44,855 What do you want me to say? 612 00:43:45,203 --> 00:43:46,745 I don't know... 613 00:43:46,865 --> 00:43:48,143 Things. 614 00:43:49,785 --> 00:43:50,831 Things. 615 00:43:51,972 --> 00:43:54,175 [Ital] It's dangerous to say things. 616 00:43:54,295 --> 00:43:56,626 [Ital] Especially what I want to say. 617 00:43:57,174 --> 00:44:00,208 [Ital] And what I want to say is what you want to hear. 618 00:44:01,427 --> 00:44:04,174 [Ital] I won't tell it to you, but I'll think it. 619 00:44:04,635 --> 00:44:06,746 [Ital] That's what scares me, 620 00:44:06,866 --> 00:44:09,009 [Ital] that you know what I'm thinking. 621 00:44:13,163 --> 00:44:16,234 [Ital] Do you understand? [French] Understood? 622 00:44:17,130 --> 00:44:20,164 No. It should be true. 623 00:44:39,634 --> 00:44:41,601 The other night, in the harbour, 624 00:44:41,721 --> 00:44:43,588 I really wanted it to be like that. 625 00:44:43,708 --> 00:44:47,529 I would have liked that also, but not there, not in that way. 626 00:44:49,256 --> 00:44:50,653 Do you have regrets? 627 00:44:51,753 --> 00:44:52,792 No. 628 00:45:01,785 --> 00:45:03,192 You're sweet. 629 00:45:05,462 --> 00:45:07,663 [Ital] You are too sweet. 630 00:45:09,014 --> 00:45:10,110 Francesco. 631 00:45:10,720 --> 00:45:11,934 Huh? 632 00:45:12,054 --> 00:45:14,199 Nothing, I'm saying your name. 633 00:45:15,678 --> 00:45:19,600 Francesco. I love your name. 634 00:45:26,720 --> 00:45:29,813 I'd like everything to stop, 635 00:45:30,076 --> 00:45:32,151 so we could stay like this forever. 636 00:45:32,989 --> 00:45:36,414 There would be no more outside. Nothing but us. 637 00:45:42,650 --> 00:45:45,218 I didn't imagine it could be possible. 638 00:45:51,316 --> 00:45:53,039 What are you thinking of? 639 00:45:54,776 --> 00:45:56,115 Do you want to know? 640 00:45:59,199 --> 00:46:00,309 Yes. 641 00:46:02,199 --> 00:46:03,740 Then you'll be happy. 642 00:46:03,860 --> 00:46:07,184 I don't know what will happen tomorrow, or a moment from now, 643 00:46:07,304 --> 00:46:09,419 but this night I think that l... 644 00:46:11,507 --> 00:46:13,051 I can't say those words. 645 00:46:14,371 --> 00:46:15,768 It doesn't matter. 646 00:46:16,733 --> 00:46:18,749 I understood. 647 00:46:40,507 --> 00:46:42,119 Cold? 648 00:46:42,395 --> 00:46:44,967 - A little, yes. - The wind is shifting. 649 00:46:56,557 --> 00:46:58,111 It smells of you. 650 00:47:05,715 --> 00:47:07,152 I saw you arriving there. 651 00:47:07,272 --> 00:47:09,285 What were you doing here at that hour? 652 00:47:09,405 --> 00:47:11,274 I was watching the old harbour. 653 00:47:18,836 --> 00:47:21,515 That's what they asked me when I came back. 654 00:47:22,498 --> 00:47:25,572 Because I always have to go back. I almost forgot. 655 00:47:43,797 --> 00:47:46,152 What if you stayed with me today? 656 00:47:47,515 --> 00:47:49,550 It's not possible. 657 00:47:56,566 --> 00:47:58,763 Stay. I'll fix it with Ren�. 658 00:47:59,316 --> 00:48:00,952 It's not Mr. Ren�. 659 00:48:01,424 --> 00:48:03,377 - It's someone else. - Ah, yes. 660 00:48:04,322 --> 00:48:05,365 You know? 661 00:48:05,485 --> 00:48:09,032 Ren� told me about him. I'll fix it with him another way. 662 00:48:09,305 --> 00:48:10,323 No. 663 00:48:17,717 --> 00:48:19,104 Do you love him? 664 00:48:19,925 --> 00:48:22,047 Don't use that word to describe it. 665 00:48:22,988 --> 00:48:25,414 No, you don't know what it is, he scares me. 666 00:48:26,630 --> 00:48:30,168 He scares me, do you understand? That's why I have to go back. 667 00:48:31,003 --> 00:48:34,329 Stay, I told you I'll sort it out. He doesn't scare me. 668 00:48:34,449 --> 00:48:36,623 Yes, but in a few days you'll be gone. 669 00:48:36,920 --> 00:48:39,393 I'll still be there and it will go on. 670 00:48:40,142 --> 00:48:42,192 That's not for me. 671 00:48:45,081 --> 00:48:46,851 Come tonight, if you want. 672 00:48:47,942 --> 00:48:49,353 Look at me. 673 00:48:50,600 --> 00:48:52,316 Was it true earlier in the room? 674 00:48:52,576 --> 00:48:55,016 - Are you asking me? - It was also true for me. 675 00:48:55,280 --> 00:48:57,749 So you think I can leave you with that bastard? 676 00:48:57,869 --> 00:48:59,807 And now I'm here, you hear? 677 00:49:00,905 --> 00:49:02,861 I must go back this morning. 678 00:49:03,843 --> 00:49:05,403 If you think that's better. 679 00:49:05,523 --> 00:49:07,589 Tonight I'll come and we'll see. 680 00:49:09,880 --> 00:49:11,916 Will he ask where you were? 681 00:49:12,320 --> 00:49:13,916 He saw us leaving. 682 00:49:14,648 --> 00:49:16,644 At night he is the gatekeeper. 683 00:49:17,086 --> 00:49:19,016 What a life to have a job here. 684 00:49:19,507 --> 00:49:21,224 Here, that will keep him silent. 685 00:49:22,292 --> 00:49:23,450 Thank you. 686 00:49:24,119 --> 00:49:26,280 Was that the reason on the first night? 687 00:49:29,355 --> 00:49:31,470 Don't cry... It will stop. 688 00:49:42,970 --> 00:49:44,967 Take your jacket. 689 00:49:46,711 --> 00:49:47,909 I'll keep it. 690 00:49:50,454 --> 00:49:52,609 - See you tonight? - Tonight. 691 00:49:56,684 --> 00:49:58,321 Francesco! 692 00:50:01,530 --> 00:50:02,967 Kiss me. 693 00:51:22,903 --> 00:51:24,957 - Ha, what is it? - Ded�e. 694 00:51:25,611 --> 00:51:27,848 I was afraid you wouldn't be alone. 695 00:51:28,106 --> 00:51:30,088 - Can I sleep here? - No. 696 00:51:30,495 --> 00:51:32,682 Some trouble with Marco? 697 00:51:32,802 --> 00:51:35,024 I'll tell you. Sleep. 698 00:52:35,211 --> 00:52:36,531 Has anyone seen Ded�e? 699 00:52:36,621 --> 00:52:38,548 Look at the sweetheart, he's all lost. 700 00:52:38,638 --> 00:52:40,482 Ded�e is in my room, she's sleeping. 701 00:52:40,572 --> 00:52:41,884 What's on her mind? 702 00:52:42,004 --> 00:52:44,457 She didn't want to bother you, she's thoughtful. 703 00:52:44,577 --> 00:52:47,978 We'll see, I don't like those ways. It's 2 PM, she should be up. 704 00:52:48,098 --> 00:52:50,312 When you sleep, you stay away from trouble. 705 00:52:50,432 --> 00:52:53,244 Leave her alone, she came back late, she has to rest. 706 00:52:53,364 --> 00:52:54,993 Did you hear me? 707 00:52:55,589 --> 00:52:57,327 Going out? Lunch's almost ready. 708 00:52:57,417 --> 00:52:58,790 I have an appointment. 709 00:52:58,880 --> 00:53:00,836 Good news, then I feel hungry. 710 00:53:08,444 --> 00:53:10,368 Hi! Is Mr. Charles here? 711 00:53:10,488 --> 00:53:13,358 Yes, Mr. Marco. He is over there with these gentlemen. 712 00:53:13,448 --> 00:53:16,240 - Hello. - Wait, let me finish up here. 713 00:53:18,172 --> 00:53:20,884 - Is Mrs. Ded�e alright? - When she isn't, she cries. 714 00:53:20,974 --> 00:53:22,023 What else? 715 00:53:22,113 --> 00:53:24,200 - What can I get you? - Give me a Spa. 716 00:53:24,990 --> 00:53:26,873 - You drinking anything? - No need. 717 00:53:27,479 --> 00:53:28,776 So, are you set? 718 00:53:28,896 --> 00:53:30,997 Not completely, but I have some of it. 719 00:53:31,117 --> 00:53:34,198 You think I'll wait for weeks? No way, I won't lose money. 720 00:53:34,318 --> 00:53:35,703 Until tomorrow, you... 721 00:53:35,793 --> 00:53:38,770 Tomorrow then another tomorrow. Then I go back to Paris. 722 00:53:38,890 --> 00:53:42,065 You have no money, fine, others do... Robert! 723 00:53:42,155 --> 00:53:45,463 Wait, someone promised I'll have the rest tomorrow. 724 00:53:45,553 --> 00:53:47,611 - What do you want? - Nothing. 725 00:53:47,731 --> 00:53:49,465 I'll see you later. 726 00:53:49,585 --> 00:53:51,809 - Where will you find it? - My luck. 727 00:53:51,929 --> 00:53:55,638 - Here, I'll give you a deposit. - What for, to buy sweets? 728 00:53:55,758 --> 00:53:57,971 Leave it here, thank you. Thank you! 729 00:53:58,091 --> 00:54:01,119 I know it's not much, but... Tomorrow I'll have the rest. 730 00:54:01,209 --> 00:54:03,615 The guy I wanted to ask is away. 731 00:54:03,735 --> 00:54:05,357 My girl will find a way. 732 00:54:06,050 --> 00:54:08,781 You can't do that to me. I always took everything from you. 733 00:54:08,871 --> 00:54:11,706 Wait until tomorrow and then it's set, you have my word. 734 00:54:11,826 --> 00:54:13,103 I pay cash. 735 00:54:14,761 --> 00:54:16,397 Don't talk about it to others. 736 00:54:16,487 --> 00:54:18,074 My girl will get the money. 737 00:54:18,164 --> 00:54:20,871 Yesterday she got a client who's loaded. 738 00:54:20,991 --> 00:54:22,983 Say you'll wait, I'm a pal. 739 00:54:23,073 --> 00:54:25,136 And the goods get stolen, tough? 740 00:54:25,226 --> 00:54:27,786 - You risk nothing because tomorrow... - Tomorrow...! 741 00:54:27,876 --> 00:54:29,939 You're a carpet dealer, you make me puke. 742 00:54:30,029 --> 00:54:32,571 - Don't start sobbing. - So you'll wait till tomorrow? 743 00:54:33,080 --> 00:54:36,009 Deadline. I'm staying til tomorrow. I have some business to do. 744 00:54:36,129 --> 00:54:39,042 - Just call. - Count on me, I'll get it. 745 00:54:39,162 --> 00:54:42,347 You should change trades, buddy, you don't have enough blow. 746 00:54:57,546 --> 00:55:00,657 Hey you, hurry up, you're not here for fun. 747 00:55:00,777 --> 00:55:02,690 What, you got something to say? 748 00:55:02,810 --> 00:55:04,156 OK, just do your job. 749 00:55:04,246 --> 00:55:06,770 [Germ] How about a punch on the nose! 750 00:55:07,777 --> 00:55:11,200 Hey shorty, is this the first time you visit the princesses? 751 00:55:12,808 --> 00:55:15,208 Whoa, stop, hold up! 752 00:55:15,913 --> 00:55:18,286 Nice of you to come and see me now. 753 00:55:18,406 --> 00:55:19,862 I was nearby. 754 00:55:20,223 --> 00:55:22,900 - Can I talk to you frankly? - Yes, what is it? 755 00:55:23,020 --> 00:55:26,539 Don't perfume yourself like that for me. It's not worth it and a bit weird. 756 00:55:26,629 --> 00:55:30,046 - What's the word? - It's good you came, Julien called. 757 00:55:30,136 --> 00:55:32,453 - The delivery will be tomorrow. - What time? 758 00:55:32,543 --> 00:55:35,980 We'll talk. First go in, then you do what you want. 759 00:55:39,871 --> 00:55:42,271 - Is he her pimp? - Yes, he's far from brilliant. 760 00:55:43,790 --> 00:55:45,428 Hey girls, isn't it over? 761 00:55:45,565 --> 00:55:47,667 - What has fallen down? - Her mirror. 762 00:55:47,787 --> 00:55:49,863 Funny way to welcome the visitors. 763 00:55:50,723 --> 00:55:52,356 Your residents are dangerous. 764 00:55:52,446 --> 00:55:54,783 - Let me go. - My feet! - Let me go! 765 00:55:54,873 --> 00:55:57,233 It's seven years of bad luck, we don't need that. 766 00:55:57,323 --> 00:55:58,553 Ded�e. 767 00:55:59,730 --> 00:56:00,850 Ded�e. 768 00:56:04,222 --> 00:56:06,099 Ded�e. Wake up. 769 00:56:07,779 --> 00:56:09,894 Quick, wake up. 770 00:56:15,037 --> 00:56:17,640 Christ, that's serious business. 771 00:56:18,658 --> 00:56:22,213 Wake up, he's downstairs, he just came in with Mr. Ren�. 772 00:56:28,823 --> 00:56:30,383 Help yourself to my powder. 773 00:56:30,503 --> 00:56:32,818 No, the other one, that one is too bright. 774 00:56:33,602 --> 00:56:36,905 Put your hair up like the last time you went to the hairdresser's. 775 00:56:37,338 --> 00:56:39,453 You know, with the curls in front. 776 00:56:40,348 --> 00:56:42,215 And put on your marabou. 777 00:56:43,631 --> 00:56:47,318 You're not saying anything. Are you angry because I woke you up? 778 00:56:47,438 --> 00:56:48,822 I had to do it. 779 00:56:48,942 --> 00:56:51,266 Don't blame me, dear, I don't feel like talking. 780 00:56:51,386 --> 00:56:52,800 I'm in the fog. 781 00:56:55,476 --> 00:56:57,074 I'm so happy. 782 00:56:58,185 --> 00:57:00,601 I feel like it was always this way. 783 00:57:01,560 --> 00:57:03,244 You don't know how good it is. 784 00:57:04,172 --> 00:57:05,527 Ah, you finally got up! 785 00:57:05,647 --> 00:57:08,761 - Couldn't you knock, it's my room. - Forget it, leave us alone. 786 00:57:13,311 --> 00:57:16,184 The customer from last night is downstairs to see you. 787 00:57:16,411 --> 00:57:20,362 Good job. You can do it when you want to. It's not so hard. 788 00:57:20,587 --> 00:57:22,616 Yesterday was good, but it's not enough. 789 00:57:22,706 --> 00:57:25,520 I told you how much I need, otherwise my deal is gone. 790 00:57:26,996 --> 00:57:30,570 If he comes in the afternoon, he's yours, he'll give what you want. 791 00:57:30,690 --> 00:57:34,432 But even that won't be enough. Listen. 792 00:57:35,409 --> 00:57:36,988 You remember in Toulon? 793 00:57:37,108 --> 00:57:39,466 You had no trouble then, do it again now. 794 00:57:39,586 --> 00:57:41,933 For me, you'll do it again, for your Marco. 795 00:57:42,810 --> 00:57:45,849 You'll be safe, I heard he's leaving tomorrow. 796 00:57:46,219 --> 00:57:48,123 So do it on the quiet. 797 00:57:49,045 --> 00:57:50,698 You'll probably stay with him, 798 00:57:50,788 --> 00:57:53,340 so tomorrow morning, just before leaving... 799 00:57:54,193 --> 00:57:57,598 Got it? Come on, you'll do it? 800 00:57:59,269 --> 00:58:01,669 Ded�e! Ded�e! 801 00:58:13,228 --> 00:58:15,787 I was so angry with myself for letting you come back here. 802 00:58:15,907 --> 00:58:17,576 I imagined you here. 803 00:58:18,044 --> 00:58:19,770 That's why you came to get me? 804 00:58:19,860 --> 00:58:21,093 A little. 805 00:58:21,318 --> 00:58:23,208 And also to have you near me. 806 00:58:23,327 --> 00:58:26,717 You had to come here. You had to be here. 807 00:58:26,838 --> 00:58:30,620 For me to have your hand like that. Oh, stupid words. 808 00:58:31,995 --> 00:58:34,264 I hadn't noticed that your eyes were so blue. 809 00:58:34,583 --> 00:58:37,071 I haven't had a good look at you yet... let me look. 810 00:58:37,191 --> 00:58:39,279 Don't look too much, I'm not handsome. 811 00:58:39,955 --> 00:58:42,457 It's funny, your hair is almost fair. 812 00:58:43,025 --> 00:58:45,316 - Were you fair when you were a kid? - Yes. 813 00:58:45,954 --> 00:58:48,013 - Did you live in Naples? - In Genoa. 814 00:58:48,383 --> 00:58:49,934 I went to Naples later. 815 00:58:50,426 --> 00:58:53,028 I would have liked to see you as a kid. 816 00:58:58,374 --> 00:59:00,799 You're all white compared to me. 817 00:59:05,237 --> 00:59:07,100 Stay with me. 818 00:59:07,220 --> 00:59:10,025 I knew you were leaving tomorrow, I wasn't afraid. 819 00:59:10,505 --> 00:59:12,259 It couldn't end so quickly. 820 00:59:17,565 --> 00:59:20,519 We set sail tomorrow at 3 am, but you shouldn't be there tonight. 821 00:59:21,548 --> 00:59:25,197 It can be dangerous. You'll come only at departure time. 822 00:59:25,317 --> 00:59:28,131 I'll call you at the Big Moon as soon as it's finished. 823 00:59:28,941 --> 00:59:31,117 Once we're gone, there's no more risk. 824 00:59:31,476 --> 00:59:33,914 - Where are we going? - To many countries. 825 00:59:35,666 --> 00:59:38,698 I'm offering you a strange life, Ded�e... 826 00:59:39,308 --> 00:59:41,942 But after this trip, you mustn't stay on the ship. 827 00:59:42,687 --> 00:59:45,845 Women shouldn't be on a boat, especially in this business. 828 00:59:50,561 --> 00:59:54,604 You'll stay where you feel good, and I'll know you're there. 829 00:59:55,546 --> 01:00:00,376 Don't think that far ahead. We leave tomorrow, then we'll see. 830 01:00:20,902 --> 01:00:22,299 Come in. 831 01:00:29,111 --> 01:00:30,350 Ah, it's you! 832 01:00:31,462 --> 01:00:34,256 Come close, don't stay there. Nothing broken, right? 833 01:00:35,056 --> 01:00:36,258 No, it's fine. 834 01:00:36,378 --> 01:00:38,090 Then don't make that face. 835 01:00:38,646 --> 01:00:41,001 You have something to ask me, don't you? 836 01:00:42,067 --> 01:00:44,039 - Something serious? - Yes. 837 01:00:44,159 --> 01:00:46,083 And you can't let it out? 838 01:00:47,054 --> 01:00:48,395 Is it so hard to say? 839 01:00:50,197 --> 01:00:51,397 A little. 840 01:00:51,517 --> 01:00:55,188 Then, I'll help you, Ded�e. It's about... 841 01:00:58,703 --> 01:01:01,108 I feel there's a trip brewing... 842 01:01:02,400 --> 01:01:04,784 He's finally made up his mind, the gentleman. 843 01:01:05,313 --> 01:01:08,975 He was stronger than everyone, no one could have him. 844 01:01:09,095 --> 01:01:13,594 So much for Ren�... in the end, he's like everyone, your pirate. 845 01:01:13,867 --> 01:01:17,011 So, what are you doing here? Why didn't you stay with him? 846 01:01:17,308 --> 01:01:19,922 I hope you didn't come to get my blessing? 847 01:01:20,371 --> 01:01:22,574 He doesn't want me onboard before departure. 848 01:01:22,694 --> 01:01:23,935 Because? 849 01:01:24,278 --> 01:01:27,010 Ah yes, of course. He's right. 850 01:01:27,420 --> 01:01:29,813 He'll call here after loading. 851 01:01:31,590 --> 01:01:34,191 - You don't mind if I go? - You're of age. 852 01:01:35,015 --> 01:01:37,474 It has nothing to do with my will... 853 01:01:38,125 --> 01:01:40,464 I knew you wouldn't spend your whole life here. 854 01:01:41,360 --> 01:01:43,179 That wouldn't be fair. 855 01:01:45,040 --> 01:01:47,449 - Will you find someone else? - I'll have to. 856 01:01:47,539 --> 01:01:49,372 - We'll miss you. - Me too, you... 857 01:01:49,462 --> 01:01:52,564 Goodbye, eh? You want me to teach you how to lie? 858 01:01:53,098 --> 01:01:55,167 Now get out of here, I have things to do. 859 01:01:55,257 --> 01:01:57,225 Tonight I'll drive you there. 860 01:02:01,358 --> 01:02:04,265 Mr. Ren�, is it really dangerous? 861 01:02:05,363 --> 01:02:07,196 What are you talking about? 862 01:02:07,727 --> 01:02:09,797 No, it's just not for women. 863 01:02:09,917 --> 01:02:12,913 Don't worry about that, go to your room and rest. 864 01:02:13,033 --> 01:02:16,320 I'll pick you up at 2 AM. Home delivery. 865 01:02:18,707 --> 01:02:20,877 Tonight I'd like to be downstairs. 866 01:02:20,997 --> 01:02:22,405 For the last time. 867 01:02:23,220 --> 01:02:25,384 As you wish. 868 01:02:26,043 --> 01:02:28,320 And Marco, is he upstairs? 869 01:02:28,804 --> 01:02:30,601 Right, I forgot about that one. 870 01:02:30,721 --> 01:02:33,658 Yes, he should be upstairs. Wait, I'll go there. 871 01:02:34,090 --> 01:02:36,715 - I'd rather tell him myself. - No, stay here. 872 01:02:37,871 --> 01:02:39,949 I've been waiting for it for a long time. 873 01:02:49,970 --> 01:02:50,993 Get up. 874 01:02:51,083 --> 01:02:53,009 - Is Ded�e back? - Yes, Ded�e's back. 875 01:02:53,099 --> 01:02:55,975 - Where are you going? - I have to see her, is she in her room? 876 01:02:56,065 --> 01:02:59,048 No, she's in my office. No hurry, you have something to do first. 877 01:03:01,600 --> 01:03:03,630 - Is this your suitcase? - Yes 878 01:03:04,385 --> 01:03:06,493 - Then pack up. - Pack up? 879 01:03:06,583 --> 01:03:09,244 - And fast... you have 5 minutes. - Tell me what's wrong? 880 01:03:09,334 --> 01:03:11,348 We've seen enough of you in this house. 881 01:03:12,439 --> 01:03:14,243 If Ded�e failed you, I'll beat her. 882 01:03:14,699 --> 01:03:17,320 You can't fire us like that! She makes people come. 883 01:03:17,440 --> 01:03:20,667 Better not to talk, Marco. Pack up... that's my advice. 884 01:03:20,808 --> 01:03:21,930 The cops? 885 01:03:23,207 --> 01:03:26,011 If she swiped his purse, it's not my fault, I swear. 886 01:03:26,446 --> 01:03:29,590 Yesterday she said she'd sting him. I forbade her, it's not my fault. 887 01:03:30,079 --> 01:03:32,034 I'll tell them I'm not guilty. 888 01:03:33,060 --> 01:03:36,134 If Ded�e is jailed... What will I do? 889 01:03:36,711 --> 01:03:38,997 You can't do that to me... What will I live on? 890 01:03:39,087 --> 01:03:41,676 - Two minutes left. - You were always defending her. 891 01:03:41,766 --> 01:03:43,984 It's your fault, you see what she is. 892 01:03:44,263 --> 01:03:48,262 She isn't worth it. Not very clean. 893 01:03:48,382 --> 01:03:50,996 It had to end like that. I'll get you another one. 894 01:03:51,251 --> 01:03:52,732 Don't fire me like that! 895 01:03:52,822 --> 01:03:54,276 One minute left, Marco. 896 01:03:55,042 --> 01:03:56,998 You won't give me to the cops, right? 897 01:03:58,478 --> 01:04:00,515 What will I do? What will I do? 898 01:04:01,373 --> 01:04:04,345 A porter... keep me as a porter until I get a woman. 899 01:04:07,209 --> 01:04:10,216 Don't touch me! No, don't touch me... 900 01:04:10,336 --> 01:04:12,460 My stuff! Let me get my stuff! 901 01:04:12,580 --> 01:04:14,543 We'll send your stuff, get out! 902 01:04:14,856 --> 01:04:17,784 - Get the hell out of here. - You can't keep them. Ded�e! 903 01:04:17,874 --> 01:04:20,085 Don't bother to call her. No cops, no wallet. 904 01:04:20,205 --> 01:04:22,859 - She's fed up and leaving. - She hasn't been arrested? 905 01:04:22,949 --> 01:04:25,412 No, she's found a real man. Know what that means? 906 01:04:25,532 --> 01:04:27,906 - That Italian? - Yes. My advice: stay away. 907 01:04:27,996 --> 01:04:31,252 - She's my wife. She's mine. - I've had enough of you. Go! 908 01:04:31,342 --> 01:04:33,570 Ded�e! Ded�e! 909 01:04:36,253 --> 01:04:38,448 You can't stop me from saying goodbye! 910 01:04:38,538 --> 01:04:40,011 - Here. - I like Ded�e! 911 01:04:40,242 --> 01:04:43,109 - Here's the door! - I must see her! 912 01:04:45,074 --> 01:04:46,925 You're lucky I'm patient! 913 01:04:48,520 --> 01:04:50,562 I've seen enough of you! 914 01:04:57,642 --> 01:04:59,860 A page has been turned, Ded�e. 915 01:05:05,116 --> 01:05:07,522 I wish it was already tonight. 916 01:06:21,377 --> 01:06:23,629 - Aren't you taking your perfume? - No. 917 01:06:24,096 --> 01:06:25,697 It's yours, if you want it. 918 01:06:25,817 --> 01:06:28,866 It's not for my type, but I'll still take it. 919 01:06:29,117 --> 01:06:30,446 What time is it? 920 01:06:30,956 --> 01:06:32,820 9:30 PM, I have to go downstairs. 921 01:06:32,910 --> 01:06:34,156 It's taking so long! 922 01:06:34,246 --> 01:06:36,822 Patience. You have your whole life ahead of you. 923 01:06:36,942 --> 01:06:38,005 Germaine! 924 01:06:38,252 --> 01:06:40,186 No way to be alone for a minute! 925 01:06:40,276 --> 01:06:41,290 Yes! 926 01:06:41,380 --> 01:06:42,432 Germaine! 927 01:06:42,522 --> 01:06:43,777 Coming! 928 01:06:49,600 --> 01:06:51,660 I'll say goodbye to you now, my Germaine, 929 01:06:51,750 --> 01:06:53,771 because later on I'll leave quietly. 930 01:06:53,891 --> 01:06:55,784 Say goodbye to them all for me. 931 01:06:56,031 --> 01:06:58,838 I don't want to see them, I'm too sorry to leave you here. 932 01:06:58,928 --> 01:07:00,217 I've been so lucky. 933 01:07:00,337 --> 01:07:02,865 Don't cry, my Germaine. 934 01:07:03,842 --> 01:07:06,373 You'll see, your day will come. 935 01:07:06,493 --> 01:07:09,502 Why? They are all so nice. 936 01:07:09,622 --> 01:07:12,500 No, when I've saved enough, I'll retire. 937 01:07:12,771 --> 01:07:16,158 - You'll write me? - I promise, I'll write to you. 938 01:07:16,455 --> 01:07:19,803 And if it's a nice place, I'll join you there. 939 01:07:20,101 --> 01:07:22,161 We'll be close one another. 940 01:07:50,875 --> 01:07:51,984 A gin. 941 01:07:53,960 --> 01:07:55,855 [indistinct] 942 01:07:58,404 --> 01:07:59,723 Leave me the bottle... 943 01:08:12,655 --> 01:08:16,062 [Ital] Hurry up, guys! There's still one to unload! 944 01:08:35,850 --> 01:08:38,404 Don't let yourself become downhearted. 945 01:08:38,545 --> 01:08:40,763 You should have left, I told you last time. 946 01:08:40,883 --> 01:08:42,379 You shouldn't stay here. 947 01:08:42,832 --> 01:08:45,602 They are hunting you, you'll end up being caught. 948 01:08:45,722 --> 01:08:49,172 Where are your two friends? Your two pals? 949 01:08:49,292 --> 01:08:50,881 Military Police. 950 01:08:51,180 --> 01:08:53,255 If you stay here, it'll be the same. 951 01:08:56,771 --> 01:08:57,941 Bought... 952 01:08:58,724 --> 01:09:02,177 Identity papers,... Good papers, bought... 953 01:09:02,297 --> 01:09:05,102 Put it away. So you're ready. 954 01:09:06,542 --> 01:09:09,496 - What did you say? - You're in order, you're OK 955 01:09:11,026 --> 01:09:14,214 I want to go home. I want to go home. 956 01:09:14,334 --> 01:09:17,657 - I know. - I want to go home. 957 01:09:18,914 --> 01:09:21,331 You'll go back to your country. Believe me. 958 01:09:22,654 --> 01:09:25,483 You think everything is blocked, nothing left to do, then... 959 01:09:25,573 --> 01:09:27,612 one day it happens. 960 01:09:27,702 --> 01:09:29,955 Come on, no more. Don't drink! 961 01:09:31,520 --> 01:09:33,431 You'll go home, I'm telling you. 962 01:09:33,551 --> 01:09:35,371 You'll see again America. 963 01:09:35,491 --> 01:09:37,804 It happens, I can assure you, it happens. 964 01:09:38,653 --> 01:09:40,159 For me too, it was over. 965 01:09:40,403 --> 01:09:41,744 Washed up. 966 01:09:41,994 --> 01:09:43,372 Now I'm leaving. 967 01:09:44,831 --> 01:09:46,721 It's never lost. Never. 968 01:09:49,158 --> 01:09:51,096 I want to go home. 969 01:09:54,003 --> 01:09:56,045 If only I could speak English well. 970 01:09:57,416 --> 01:10:00,130 You don't even understand what I'm telling you. 971 01:10:14,995 --> 01:10:16,301 Wait a minute. 972 01:10:18,374 --> 01:10:21,190 - Is it him? - Not yet, soon, don't be afraid. 973 01:10:22,084 --> 01:10:23,282 Who's he? 974 01:10:23,799 --> 01:10:24,922 A deserter. 975 01:10:25,042 --> 01:10:27,716 He comes here sometimes. He's drunk and blue. 976 01:10:28,081 --> 01:10:31,534 - Are you cheering him up? - I've often wanted to. 977 01:10:32,479 --> 01:10:34,748 Tonight it's not work any more so I do it. 978 01:10:37,085 --> 01:10:39,667 - Do you think it's OK there? - Why not? 979 01:10:39,787 --> 01:10:44,175 A little late, that's normal. Just wait. Go comfort your guy. 980 01:10:59,273 --> 01:11:01,723 - Any more? - The last two. 981 01:11:02,091 --> 01:11:04,350 [Ital] Close up and be ready to leave at 4. 982 01:11:04,440 --> 01:11:06,361 [Ital] Go have a drink at the square. 983 01:11:06,451 --> 01:11:09,882 - [Ital] You coming, captain? - I have things to do, maybe later. 984 01:11:32,208 --> 01:11:33,690 Have a safe journey, guys! 985 01:12:53,669 --> 01:12:55,237 You can't leave, can you? 986 01:12:56,342 --> 01:12:58,565 - I had one last look. - Come on. 987 01:13:01,821 --> 01:13:03,614 - Mr. Ren�... - Yes? 988 01:13:03,859 --> 01:13:06,909 - Do you think I'll forget? - What? The Big Moon? I hope not. 989 01:13:07,029 --> 01:13:11,098 No, Marco and the others. It's as if I came to him with a disease. 990 01:13:11,218 --> 01:13:14,484 Don't think about that. It's no time for literature. Come on. 991 01:13:29,326 --> 01:13:30,724 - Mr. Ren�! - What now? 992 01:13:30,814 --> 01:13:32,810 Here's the little one I told you about. 993 01:13:32,900 --> 01:13:34,714 - You want to work? - I'd like to. 994 01:13:34,804 --> 01:13:36,233 - How old are you? - 21. 995 01:13:36,323 --> 01:13:38,249 I'm not asking you. How old are you? 996 01:13:38,369 --> 01:13:40,521 - 21. - That's what they always say. 997 01:13:40,641 --> 01:13:42,111 Old enough, I guarantee. 998 01:13:42,231 --> 01:13:44,692 I don't have time tonight. Come tomorrow afternoon. 999 01:13:44,812 --> 01:13:45,994 Alright, Mr. Ren�. 1000 01:13:46,114 --> 01:13:47,934 She's your replacement. 1001 01:13:50,953 --> 01:13:52,989 He brought me in the morning. 1002 01:15:22,088 --> 01:15:23,873 I'm not a man, eh? 1003 01:15:24,369 --> 01:15:25,864 I'm not a man? 1004 01:15:26,126 --> 01:15:28,352 [Ital] Captain! Captain! 1005 01:15:29,604 --> 01:15:32,540 [Ital] Captain! Captain! 1006 01:15:36,600 --> 01:15:37,997 Police! 1007 01:16:23,400 --> 01:16:24,798 [Ital] What happened? 1008 01:16:25,766 --> 01:16:27,399 [Ital] Is that our captain? 1009 01:16:27,489 --> 01:16:29,099 Yes. Police? 1010 01:16:29,219 --> 01:16:32,481 No, everything was fine. He left the ship... 1011 01:16:32,601 --> 01:16:33,990 We heard shooting. 1012 01:16:34,764 --> 01:16:36,122 [Ital] Is he dead? 1013 01:16:36,482 --> 01:16:37,700 Yes. 1014 01:16:45,096 --> 01:16:47,797 - I'm closing, Mr. Marco. - Where's Mr. Charles? 1015 01:16:47,887 --> 01:16:50,466 He left this evening. I think he was waiting for you. 1016 01:16:50,586 --> 01:16:51,662 Left? 1017 01:16:52,743 --> 01:16:54,738 He shouldn't have left until tomorrow. 1018 01:17:13,435 --> 01:17:15,115 Take him to the boat. 1019 01:17:15,536 --> 01:17:16,936 [Ital] Take his feet. 1020 01:17:33,863 --> 01:17:36,055 - Marco's? - Yes. 1021 01:17:50,314 --> 01:17:52,675 - Where are you going? - Looking for him. 1022 01:18:49,290 --> 01:18:52,484 He was here early evening, half drunk, you know other places? 1023 01:18:52,604 --> 01:18:54,303 - Karel's. - Let's go. 1024 01:19:35,342 --> 01:19:38,772 He was here 15 min ago, asking for Rotterdam train times. 1025 01:19:39,038 --> 01:19:40,684 You won't make it, Mr. Ren�. 1026 01:19:40,774 --> 01:19:43,364 We have one hour before the first train. 1027 01:20:35,644 --> 01:20:36,888 What? 1028 01:20:42,111 --> 01:20:43,161 Come. 1029 01:20:44,524 --> 01:20:45,899 - No. - Come. 1030 01:20:49,162 --> 01:20:51,521 If you move too fast, I'll drop you. 1031 01:21:52,215 --> 01:21:54,232 Get out... get out. 1032 01:21:56,513 --> 01:21:59,114 - Come on. - No... no. 1033 01:22:10,814 --> 01:22:12,574 No, you have no right. 1034 01:22:13,070 --> 01:22:17,123 It's not possible. Ded�e! I didn't want to kill him. I swear. 1035 01:22:17,213 --> 01:22:19,124 - Get up. - No! 1036 01:22:19,802 --> 01:22:22,117 No, I beg you. 1037 01:22:32,793 --> 01:22:35,808 No, I don't want to...! I don't want to... 1038 01:22:35,928 --> 01:22:37,266 - Wait. - Yes! 1039 01:22:37,470 --> 01:22:40,177 - Yes, Ded�e, stop him. - Not like that. 1040 01:22:40,584 --> 01:22:43,469 - It's too sweet. - You'll be arrested. 1041 01:22:43,731 --> 01:22:46,739 You can't kill me... You can't kill me... 1042 01:22:55,470 --> 01:22:58,544 The car... It'll look like an accident. 1043 01:23:01,823 --> 01:23:05,088 Ded�e, I don't want to die... I don't want to... 1044 01:23:06,467 --> 01:23:08,945 I didn't want to leave, it was for that. 1045 01:23:09,035 --> 01:23:10,574 Make him shut up. 1046 01:23:11,013 --> 01:23:14,443 No, I don't want to...! Ded�e! 1047 01:23:22,499 --> 01:23:24,399 You knocked him too hard. 1048 01:23:24,738 --> 01:23:26,825 Too bad, he won't know. 1049 01:23:28,948 --> 01:23:30,421 On the road. 1050 01:24:15,364 --> 01:24:17,322 The gun's gone. 1051 01:24:45,466 --> 01:24:46,690 Go. 1052 01:24:53,339 --> 01:24:54,477 Slowly... 1053 01:24:57,477 --> 01:25:01,477 Preuzeto sa www.titlovi.com 76877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.