Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,900 --> 00:00:53,900
www.titlovi.com
2
00:00:56,900 --> 00:01:00,173
Ded�e of Antwerp
3
00:02:18,765 --> 00:02:20,801
Rita Hayworth! Hi, red.
4
00:02:20,891 --> 00:02:23,473
- Hello honey, cigarette am�ricaine?
- No, thank you.
5
00:02:23,593 --> 00:02:27,111
- A walk, miss?
- No walk, boys, no time.
6
00:02:27,231 --> 00:02:29,943
- She's nice.
- Oh, let her go, she's in a hurry.
7
00:02:30,063 --> 00:02:31,618
- So long, red.
- So long.
8
00:02:31,738 --> 00:02:32,765
You know her?
9
00:02:32,885 --> 00:02:34,946
She's one of the broads
from Big Moon.
10
00:02:35,036 --> 00:02:36,119
Expensive?
11
00:02:36,209 --> 00:02:39,175
Expensive?
She'll cost you a week's salary!
12
00:02:39,295 --> 00:02:40,413
Oh what a life!
13
00:04:00,520 --> 00:04:03,698
Hey, Ded�e! How's life?
14
00:04:03,788 --> 00:04:05,361
I don't get your language.
15
00:04:05,481 --> 00:04:08,612
- Can I come and see you tonight?
- If it makes you happy.
16
00:04:10,393 --> 00:04:12,209
Bon appetit, guys.
17
00:04:37,025 --> 00:04:38,867
- Hello!
- Hello!
18
00:04:38,987 --> 00:04:41,099
- Where are you coming from?
- A walk.
19
00:04:41,406 --> 00:04:42,629
At this hour!
20
00:04:42,749 --> 00:04:44,302
You'd better sleep.
21
00:04:44,392 --> 00:04:46,213
Else you'll ruin your complexion!
22
00:04:46,303 --> 00:04:48,083
Here's your food.
I kept it warm.
23
00:04:48,173 --> 00:04:50,282
No thanks,
I'll just have a bit of that.
24
00:04:50,372 --> 00:04:52,543
If you don't eat, Ded�e,
you'll lose weight.
25
00:04:52,633 --> 00:04:54,889
- Where have you been?
- Walking, I told you.
26
00:04:54,979 --> 00:04:56,504
- Where?
- Over there!
27
00:04:56,624 --> 00:04:58,550
Ded�e, I'm asking where you were!
28
00:04:58,670 --> 00:04:59,710
At the basin.
29
00:04:59,830 --> 00:05:02,819
- What were you doing there?
- Walking, are you deaf?
30
00:05:02,939 --> 00:05:04,987
A walk at the basin?
You kidding me?
31
00:05:05,077 --> 00:05:07,177
- Germaine, pass me...
- There's a lawn?
32
00:05:07,267 --> 00:05:09,523
Germaine, when I talk to Ded�e,
don't butt in.
33
00:05:09,613 --> 00:05:11,597
Oh my, cheap pimps really scare me!
34
00:05:11,717 --> 00:05:13,992
- What did you say?
- I said cheap pimps!
35
00:05:14,112 --> 00:05:16,220
- Will you shut up?
- Enough!
36
00:05:17,253 --> 00:05:21,279
Will you shut up?
I'd like to eat calmly.
37
00:05:21,399 --> 00:05:23,678
You can sort out your stories
in your room.
38
00:05:24,865 --> 00:05:26,690
Now that one's getting angry...
39
00:05:28,367 --> 00:05:30,139
I bet he didn't get his seeds!
40
00:05:32,357 --> 00:05:35,339
At least tell Ded�e to be on time
for meals. We're not her slaves.
41
00:05:35,459 --> 00:05:37,400
If she's late, it's my business.
42
00:05:37,520 --> 00:05:39,559
And I don't care. See?
43
00:05:40,100 --> 00:05:42,474
Take your authority somewhere else.
44
00:05:43,752 --> 00:05:44,764
Here.
45
00:05:47,304 --> 00:05:48,669
Were there some boats?
46
00:05:48,789 --> 00:05:51,760
Always the same ones. Those from the
Radoux and the old ones.
47
00:05:51,880 --> 00:05:53,063
No arrivals?
48
00:05:53,244 --> 00:05:56,105
Yes, at the Rojerslass
a small cargo coming in.
49
00:05:56,603 --> 00:05:58,934
A cargo? Did you see its name?
50
00:05:59,054 --> 00:06:01,592
I didn't pay attention.
You waiting for someone?
51
00:06:01,712 --> 00:06:05,393
Maybe. Was there a big white X
on the chimney?
52
00:06:05,513 --> 00:06:07,426
I think so. Maybe.
53
00:06:08,547 --> 00:06:10,207
- Some more, anybody?
- No.
54
00:06:10,327 --> 00:06:11,747
A little more.
55
00:06:11,867 --> 00:06:13,658
Germaine, you'll get fat.
56
00:06:13,778 --> 00:06:15,356
Men love that.
57
00:06:15,476 --> 00:06:18,486
You hear? Men love fat women in Antwerp.
Eat.
58
00:06:18,606 --> 00:06:21,237
Maybe they love planks in your country,
but not here.
59
00:06:21,327 --> 00:06:22,539
I don't understand.
60
00:06:22,629 --> 00:06:25,037
Leave her alone, Marco,
and get some beer.
61
00:06:31,947 --> 00:06:34,192
- Hello...
- Hello...
62
00:06:34,417 --> 00:06:37,304
[Flem] Aren't you gonna eat? Are you sick?
- I don't know.
63
00:06:37,394 --> 00:06:39,339
[Flem] Aren't you going to eat?
64
00:06:39,459 --> 00:06:41,365
[Flem] No, I don't want to.
65
00:06:41,951 --> 00:06:45,007
- [Flem] What's wrong?
- Hangover.
66
00:06:45,127 --> 00:06:46,905
Ah, now she's speaking French.
67
00:06:51,398 --> 00:06:53,011
Who has a cigarette for me?
68
00:06:53,131 --> 00:06:54,791
- Here.
- Thanks.
69
00:06:55,752 --> 00:06:57,378
[Flem] [Antwerp dialect]
70
00:06:57,498 --> 00:06:59,846
Bring some up this afternoon,
there's none left.
71
00:06:59,936 --> 00:07:01,829
[Flem] Give me a glass too.
72
00:07:01,949 --> 00:07:04,116
You're right, it will
put you back together.
73
00:07:04,206 --> 00:07:05,814
[Flem] Give me a glass.
74
00:07:05,934 --> 00:07:08,919
[Flem] Germaine, who's making
that noise in your room?
75
00:07:09,039 --> 00:07:11,429
- Oh, the negro!
- What negro?
76
00:07:11,549 --> 00:07:15,996
My negro, I forgot about him. He must
have fallen asleep when I came down.
77
00:07:16,116 --> 00:07:18,338
Germaine, I told you,
no one sleeps here.
78
00:07:18,458 --> 00:07:20,378
A litte while, OK,
but not the night.
79
00:07:20,498 --> 00:07:21,994
The poor fellow was tired.
80
00:07:22,084 --> 00:07:23,594
He's very sweet, eh?
81
00:07:23,684 --> 00:07:25,763
- Shall I go?
- Get him downstairs.
82
00:07:26,597 --> 00:07:28,954
- Nice.
- We'll see about that.
83
00:07:29,731 --> 00:07:31,009
Marco...
84
00:07:32,071 --> 00:07:33,349
Be nice, OK?
85
00:07:35,919 --> 00:07:37,797
Hurry up! Where do you think you are?
86
00:07:37,887 --> 00:07:40,444
- You're in a decent home.
- Where is the lady?
87
00:07:40,564 --> 00:07:42,953
- Lady, lady she's eating!
- Her name is Germaine!
88
00:07:43,073 --> 00:07:47,010
Yes, the beautiful lady is
Germaine. You'll see her tonight.
89
00:07:47,130 --> 00:07:49,135
No more lady, come for lady tonight.
90
00:07:49,255 --> 00:07:52,378
- Tonight? I want to see her just now!
- Not now, tonight.
91
00:07:52,498 --> 00:07:55,188
- Tonight! - I want!
- The beautiful lady tonight!
92
00:07:58,309 --> 00:07:59,997
I said nice, should I repeat it?
93
00:08:00,117 --> 00:08:02,732
- But that guy doesn't want it.
- Guy? My Freddy...
94
00:08:02,852 --> 00:08:04,005
Off you go.
95
00:08:04,125 --> 00:08:05,634
Leave him alone, brute!
96
00:08:05,754 --> 00:08:09,141
He'll go away like a good little boy,
won't you?
97
00:08:09,261 --> 00:08:10,332
Come on, Marco.
98
00:08:10,452 --> 00:08:12,369
They should be kicked out.
99
00:08:12,489 --> 00:08:14,999
- Germaine.
- Yes, it's me.
100
00:08:15,247 --> 00:08:16,540
Go away...
101
00:08:17,136 --> 00:08:20,300
- Come see me tonight.
- We are going today to Hamburg.
102
00:08:20,420 --> 00:08:23,855
Hamburg! What a pity!
We got along so well!
103
00:08:23,975 --> 00:08:27,258
I'm sad that you're going.
104
00:08:28,867 --> 00:08:32,111
They all go to Hamburg. If this
goes on, no more ships will come here.
105
00:08:32,231 --> 00:08:33,617
How will we eat?
106
00:08:33,737 --> 00:08:35,277
Beautiful port, Hamburg...
107
00:08:35,367 --> 00:08:38,583
[German] A pretty port and a big port...
108
00:08:38,673 --> 00:08:40,469
[German] with many pretty ladies.
109
00:08:40,763 --> 00:08:43,012
I cannot accept!
110
00:08:43,132 --> 00:08:46,024
[Flem] I'm going back to bed.
111
00:08:46,144 --> 00:08:48,553
- What did she say?
- Upstairs and sleep.
112
00:08:48,673 --> 00:08:50,847
Good night.
You're right, that's the place.
113
00:08:51,170 --> 00:08:53,672
Ded�e, get my cigarettes
in my jacket.
114
00:08:59,834 --> 00:09:04,344
Thank you darling,
you are a wonderful boy.
115
00:09:04,464 --> 00:09:07,322
Have a nice trip, see you soon.
116
00:09:07,442 --> 00:09:10,485
- Germaine...
- So long my darkie.
117
00:09:15,477 --> 00:09:17,111
He's a very nice boy.
118
00:09:17,231 --> 00:09:19,756
But I don't want him
to spend the night here, got it?
119
00:09:19,876 --> 00:09:22,570
- I promise.
- He gave you his watch, let's see.
120
00:09:22,690 --> 00:09:24,640
Don't sit down, we're going upstairs.
121
00:09:24,730 --> 00:09:28,095
- We won't smoke a cigarette?
- We'll smoke it upstairs.
122
00:09:28,390 --> 00:09:30,726
- Alright.
- Hurry up!
123
00:09:32,435 --> 00:09:34,298
He can't wait.
124
00:09:34,593 --> 00:09:37,176
Time to cuddle!
125
00:09:37,458 --> 00:09:39,164
He needs it to digest.
126
00:09:39,665 --> 00:09:42,386
Ded�e... I'm waiting!
127
00:09:43,814 --> 00:09:44,884
Yes.
128
00:09:49,804 --> 00:09:51,154
Marco...
129
00:09:54,630 --> 00:09:57,857
Go to Julien's and tell him to come.
I need to talk to him.
130
00:09:57,977 --> 00:10:01,329
- He won't be there now.
- Then look for him! It's urgent.
131
00:10:03,355 --> 00:10:04,492
Alright.
132
00:10:05,801 --> 00:10:07,444
Tell him to get a move on.
133
00:10:10,624 --> 00:10:12,769
- Thank you.
- It was a pleasure.
134
00:10:13,867 --> 00:10:16,159
Come on girls!
Help Paul clear the table.
135
00:10:17,399 --> 00:10:19,342
No need, I can do it alone.
136
00:10:19,521 --> 00:10:21,706
They need to learn
how to be a housewife.
137
00:10:21,826 --> 00:10:24,442
For when we get married!
138
00:10:26,806 --> 00:10:28,147
It stinks.
139
00:10:28,267 --> 00:10:30,281
It stinks? You think so,
at that price?
140
00:10:30,401 --> 00:10:31,729
As if you paid for it!
141
00:10:31,819 --> 00:10:34,325
- That's not a reason.
- [German] Smells like a rose.
142
00:10:34,415 --> 00:10:35,664
You going into town?
143
00:10:35,754 --> 00:10:38,027
I'm having dinner
with the diamond merchant.
144
00:10:38,117 --> 00:10:40,121
- You're lucky.
- That's easy to say.
145
00:10:40,382 --> 00:10:42,815
Your marabou is still pretty nice!
146
00:10:42,935 --> 00:10:45,332
It's not marabou, it's swan.
147
00:10:45,528 --> 00:10:48,082
If you think of it,
bring back some lipstick.
148
00:10:48,202 --> 00:10:50,640
- "Young Girl No. 2"
- Tube or refill?
149
00:10:50,800 --> 00:10:52,725
Refill, I got the tube.
150
00:10:52,845 --> 00:10:54,673
- See you later.
- See you later.
151
00:10:55,248 --> 00:10:56,347
Bon app�tit!
152
00:10:56,467 --> 00:10:57,784
You're telling me!
153
00:11:01,391 --> 00:11:02,467
Leaving?
154
00:11:02,816 --> 00:11:04,892
- Yes, it's Monday.
- Oh... right.
155
00:11:05,012 --> 00:11:07,521
- See you.
- See you, don't come back too late.
156
00:11:10,057 --> 00:11:12,428
- Is she yours?
- Yes, I brought her from France.
157
00:11:12,548 --> 00:11:14,292
- French?
- Yes, from Toulon.
158
00:11:14,382 --> 00:11:16,735
- Good. Are you happy with her?
- She's alright.
159
00:11:16,825 --> 00:11:19,430
- But she's hard-headed.
- The only way is to dent her.
160
00:11:19,550 --> 00:11:20,739
That's what I do.
161
00:11:20,859 --> 00:11:23,873
- Dough?
- Hang on til tomorrow.
162
00:11:23,963 --> 00:11:26,029
I'll fix it. I'll see someone.
163
00:11:26,506 --> 00:11:27,921
Alright, but hurry up.
164
00:11:28,041 --> 00:11:30,409
If you don't take it,
it's easy to get rid of.
165
00:11:30,529 --> 00:11:31,872
Tomorrow I'll have it.
166
00:11:31,962 --> 00:11:33,316
OK, see you tomorrow.
167
00:11:33,406 --> 00:11:34,840
2.30 pm at Karel's.
168
00:11:34,930 --> 00:11:36,578
- Bye.
- Bye.
169
00:11:53,647 --> 00:11:54,964
Come in.
170
00:11:58,683 --> 00:12:01,305
Sit down. You took your time.
Did you see Julien?
171
00:12:01,425 --> 00:12:03,460
He wasn't there, I left the message.
172
00:12:03,580 --> 00:12:04,698
Alright.
173
00:12:06,167 --> 00:12:07,365
What do you want?
174
00:12:07,485 --> 00:12:09,414
I'd like to talk to you about a deal.
175
00:12:09,534 --> 00:12:10,934
I'm listening.
176
00:12:13,715 --> 00:12:17,507
At Julien's, I met a friend from France.
177
00:12:17,627 --> 00:12:20,116
Actually Germany...
but the French area.
178
00:12:20,236 --> 00:12:22,133
Complicated story. So?
179
00:12:22,253 --> 00:12:24,435
- He brought back some goods.
- I'm full.
180
00:12:24,555 --> 00:12:26,136
- It's not a woman.
- Ah?
181
00:12:26,256 --> 00:12:28,289
- It's...
- It's?
182
00:12:28,409 --> 00:12:30,681
- It's...
- Look at that.
183
00:12:30,801 --> 00:12:33,503
He has a lot of it and cheap...
184
00:12:33,593 --> 00:12:35,891
- Did you get the gin?
- Huh?
185
00:12:36,011 --> 00:12:38,535
I said, did you take care of the gin?
186
00:12:38,655 --> 00:12:41,180
- No, not yet.
- I told you yesterday.
187
00:12:41,300 --> 00:12:42,938
You have to do your job, man.
188
00:12:43,028 --> 00:12:44,960
- You hear me?
- Careful with that.
189
00:12:45,080 --> 00:12:48,354
You're right, it fires easily.
Very easily... the catch is sanded.
190
00:12:48,474 --> 00:12:49,864
And it's silent.
191
00:12:50,813 --> 00:12:52,553
Come on! I'm just kidding.
192
00:12:52,673 --> 00:12:56,165
You've done nothing wrong, eh?
Anyway it's not loaded.
193
00:12:56,457 --> 00:12:58,643
Looks like I'm scaring you. I am!
194
00:12:58,893 --> 00:13:01,693
Looks like I'm always scaring you.
195
00:13:02,716 --> 00:13:04,487
Funny, you don't like kidding.
196
00:13:04,607 --> 00:13:07,606
Look, it's light.
197
00:13:07,726 --> 00:13:09,160
Take it.
198
00:13:10,751 --> 00:13:13,050
- It's a great weapon.
- Yes, a great weapon.
199
00:13:13,486 --> 00:13:16,050
- One feels strong holding it, eh?
- Yes.
200
00:13:16,170 --> 00:13:18,756
With it you feel like a man.
Better than fists, right?
201
00:13:18,846 --> 00:13:22,369
And it looks good.
Look in the mirror.
202
00:13:23,495 --> 00:13:26,369
- You almost look like a tough guy.
- Why are you saying this?
203
00:13:26,488 --> 00:13:29,290
Joking... you like to play
the bad guy in front of mirrors.
204
00:13:29,411 --> 00:13:32,472
But you should close the door.
It's ridiculous to see you.
205
00:13:32,592 --> 00:13:36,476
I saw you the other day
with your little gun, striking a pose.
206
00:13:36,903 --> 00:13:39,434
You were so funny, you have no idea.
207
00:13:39,554 --> 00:13:43,178
I forgive you.
It doesn't matter, I know you.
208
00:13:43,298 --> 00:13:44,910
But suppose Ded�e saw you.
209
00:13:45,030 --> 00:13:47,647
Ded�e... Picture the downfall
of your prestige!
210
00:13:47,767 --> 00:13:50,764
- Don't make fun of me.
- I'm not, I'm speaking as a friend.
211
00:13:50,884 --> 00:13:54,965
But be careful, always
close your door. Always.
212
00:13:55,085 --> 00:13:57,890
Give it back, you've played enough.
213
00:14:00,363 --> 00:14:01,646
Listen to me.
214
00:14:01,736 --> 00:14:03,831
Your little traffic
is not my business.
215
00:14:03,951 --> 00:14:06,138
Outside the club,
do whatever you want.
216
00:14:07,739 --> 00:14:10,054
But if one gram
of your shit gets in here,
217
00:14:10,174 --> 00:14:12,597
I'll kick you out like scum.
And I won't miss you.
218
00:14:12,717 --> 00:14:14,741
I can find plenty of porters like you.
219
00:14:14,861 --> 00:14:17,106
I keep you here
in order to keep Ded�e,
220
00:14:17,196 --> 00:14:19,894
but I wouldn't think twice.
If she follows you, too bad.
221
00:14:19,984 --> 00:14:21,845
- Got it?
- Yes, got it.
222
00:14:22,162 --> 00:14:23,850
Well, you're very smart...
223
00:14:34,661 --> 00:14:37,091
I have a beautiful little Ded�e
in my car.
224
00:14:38,148 --> 00:14:39,825
What is it?
225
00:14:39,945 --> 00:14:41,446
Nothing, it's a fight.
226
00:14:45,621 --> 00:14:46,876
Are you afraid?
227
00:14:46,996 --> 00:14:49,476
There might be people
who know me.
228
00:14:49,596 --> 00:14:51,550
You don't want to be seen with me?
229
00:14:51,670 --> 00:14:53,707
Me? People talk.
230
00:14:53,940 --> 00:14:55,924
That happens when you're not serious.
231
00:14:56,044 --> 00:14:58,513
He has a guilty conscience,
the little one.
232
00:14:59,775 --> 00:15:02,335
Wait... they're getting closer.
233
00:15:02,425 --> 00:15:03,628
What's that?
234
00:15:03,746 --> 00:15:05,785
- Go away, quick!
- OK, sweetheart!
235
00:15:05,905 --> 00:15:07,867
- Hurry up, go!
- One second!
236
00:15:08,079 --> 00:15:10,129
I don't even have time to get out.
237
00:15:10,249 --> 00:15:11,661
That's clever... Hey!
238
00:15:11,751 --> 00:15:14,944
- I think you forgot something.
- What?
239
00:15:15,524 --> 00:15:17,543
Yes, wait.
240
00:15:21,089 --> 00:15:22,315
It was good, huh?
241
00:15:22,435 --> 00:15:25,046
Great...
Nobody ever did that to me before.
242
00:15:25,166 --> 00:15:27,042
Monday, same time.
243
00:15:31,882 --> 00:15:33,997
Go back to your wife, bastard!
244
00:15:53,510 --> 00:15:54,729
You OK?
245
00:16:39,218 --> 00:16:40,256
You scared?
246
00:16:40,376 --> 00:16:43,337
I like to see men fight.
They never hurt themselves enough.
247
00:16:44,046 --> 00:16:45,387
You don't like them?
248
00:16:45,507 --> 00:16:48,818
No... or I love them too much,
it's the same thing.
249
00:16:54,684 --> 00:16:56,827
Was it you I saw arriving this morning?
250
00:16:56,947 --> 00:17:00,394
- Yes... Why?
- Oh... nothing.
251
00:17:03,900 --> 00:17:05,936
They're beating them up...
252
00:17:06,567 --> 00:17:08,483
Even worse than last time.
253
00:17:08,920 --> 00:17:10,999
I wouldn't have missed it
for a million.
254
00:17:20,030 --> 00:17:21,377
Cops.
255
00:17:21,467 --> 00:17:23,016
You really want to see them?
256
00:17:23,136 --> 00:17:25,722
- Not especially.
- Me neither... let's go.
257
00:17:25,908 --> 00:17:26,965
This way!
258
00:17:27,144 --> 00:17:29,490
- You don't seem to like them.
- Not much.
259
00:17:29,610 --> 00:17:30,816
Where are we going?
260
00:17:30,936 --> 00:17:32,804
- Walk, don't fuss.
- I am!
261
00:17:32,924 --> 00:17:34,577
I don't have time to lose.
262
00:17:52,260 --> 00:17:54,677
- What are you doing?
- What I'm doing.
263
00:17:54,797 --> 00:17:58,997
During the day and evening?
This is no place to walk alone.
264
00:17:59,118 --> 00:18:02,538
I sell candles in the cathedral,
can't you tell?
265
00:18:02,885 --> 00:18:06,338
I was on my way there when we met...
Night service.
266
00:18:06,782 --> 00:18:08,624
And what are you doing
around here?
267
00:18:08,744 --> 00:18:10,051
I was visiting.
268
00:18:10,171 --> 00:18:12,815
- Tourist, huh?
- That's it, tourist...
269
00:18:12,935 --> 00:18:15,047
That's what I thought.
270
00:18:53,917 --> 00:18:55,673
- Say...
- Yes?
271
00:18:55,763 --> 00:18:58,052
Don't you think
that's enough walking?
272
00:18:59,263 --> 00:19:01,369
- Tired?
- No, someone's waiting.
273
00:19:01,489 --> 00:19:03,417
- Who?
- My fianc�.
274
00:19:03,537 --> 00:19:06,038
- What's his name?
- I don't know yet.
275
00:19:06,464 --> 00:19:09,883
- I know.
- Really? So tell me.
276
00:19:10,003 --> 00:19:12,018
It will save me searching.
277
00:19:12,138 --> 00:19:14,059
His name is Francesco.
278
00:19:16,125 --> 00:19:19,477
- Italian?
- Yes, can't you hear it?
279
00:19:19,597 --> 00:19:21,051
Ah, that's it.
280
00:19:21,171 --> 00:19:23,583
I was wondering about your accent.
281
00:19:25,141 --> 00:19:26,655
No kidding, I must go back.
282
00:19:26,775 --> 00:19:29,173
- Why?
- "Perch�" someone's waiting, I told you
283
00:19:29,293 --> 00:19:31,910
- Another fianc�?
- No, the boss, and I'm late,
284
00:19:33,395 --> 00:19:34,881
What club do you work in?
285
00:19:35,001 --> 00:19:37,357
The Big Moon.
Do you know the Big Moon?
286
00:19:37,477 --> 00:19:38,516
A little.
287
00:19:38,636 --> 00:19:40,646
- I'm off. The cops are gone.
- Wait.
288
00:19:40,736 --> 00:19:43,141
- I don't have time.
- I said wait.
289
00:19:43,261 --> 00:19:45,659
Let go, you're hurting me.
290
00:19:45,779 --> 00:19:47,776
And if I pay for the walk?
291
00:19:47,896 --> 00:19:49,973
If I pay for the walk, can you wait?
292
00:19:53,120 --> 00:19:56,893
If it's work, that's different.
293
00:19:58,021 --> 00:19:59,857
Is it enough?
294
00:20:00,349 --> 00:20:03,383
- It's not enough?
- Yes, it's alright.
295
00:20:06,507 --> 00:20:09,807
For that price, can I sit down?
296
00:20:18,873 --> 00:20:21,595
- You hurt me.
- You should have obeyed.
297
00:20:24,294 --> 00:20:26,654
- This is a man's watch?
- You can see that.
298
00:20:30,197 --> 00:20:31,933
What's your name?
299
00:20:32,053 --> 00:20:33,191
Ded�e.
300
00:20:33,510 --> 00:20:35,700
- You're Belgian?
- No, I'm not from here.
301
00:20:35,927 --> 00:20:37,584
And do you like it here?
302
00:20:37,704 --> 00:20:40,130
If I didn't, I'd leave.
303
00:20:40,250 --> 00:20:43,461
Sure... in life
we always do what we want.
304
00:20:44,179 --> 00:20:46,214
Don't ask questions.
305
00:20:47,177 --> 00:20:48,653
You got a cigarette?
306
00:21:28,437 --> 00:21:32,177
Look at the clouds, they move fast!
307
00:21:35,092 --> 00:21:37,167
Lie down, you'll see them better.
308
00:21:39,778 --> 00:21:42,562
Lie down near me, there's room.
309
00:21:46,333 --> 00:21:47,891
You don't want to?
310
00:21:48,365 --> 00:21:50,960
OK... as you like.
311
00:22:11,274 --> 00:22:13,497
The sky must be beautiful in Italy.
312
00:22:17,612 --> 00:22:19,989
- Where do you come from?
- From Napoli.
313
00:22:20,109 --> 00:22:23,117
- That's where Vesuvius is?
- Yes, it's there.
314
00:22:23,786 --> 00:22:25,079
Is Vesuvius big?
315
00:22:26,880 --> 00:22:28,377
Is it big?
316
00:22:34,382 --> 00:22:36,700
OK, don't answer if you don't want to.
317
00:22:39,563 --> 00:22:43,093
- Another cigarette?
- No, not right now.
318
00:22:54,351 --> 00:22:57,393
Hey, have you decided?
319
00:22:57,513 --> 00:22:58,895
Decided?
320
00:22:59,471 --> 00:23:03,436
Yeah, are you waiting for the rain?
321
00:23:03,556 --> 00:23:05,571
No, I'm waiting for 2 AM.
322
00:23:05,691 --> 00:23:07,153
You're waiting for what?
323
00:23:07,273 --> 00:23:09,624
I'm waiting for 2 AM.
I have to see someone.
324
00:23:09,714 --> 00:23:12,268
You brought me here to wait for 2 AM?
325
00:23:12,388 --> 00:23:14,451
Yeah, what did you think?
326
00:23:19,159 --> 00:23:22,778
OK, we'll wait.
327
00:23:26,405 --> 00:23:28,153
Give me the cigarette.
328
00:23:52,182 --> 00:23:53,961
By the way, it's time.
329
00:23:58,784 --> 00:24:02,450
You sure you're not early?
We could wait a little longer.
330
00:24:12,018 --> 00:24:14,673
In Naples, do you watch the moon
as brother and sister?
331
00:24:14,793 --> 00:24:15,974
Sometimes.
332
00:24:16,094 --> 00:24:19,519
Here we don't. Too many clouds,
you can't see the moon.
333
00:24:20,983 --> 00:24:23,484
You don't need my company
if it's out of your way.
334
00:24:23,604 --> 00:24:24,969
I know the way.
335
00:24:25,089 --> 00:24:26,520
As you like.
336
00:24:30,762 --> 00:24:32,659
Goodbye, Ded�e.
337
00:24:34,551 --> 00:24:36,270
You played a joke on me, huh?
338
00:24:36,360 --> 00:24:37,529
You think so?
339
00:24:38,692 --> 00:24:39,862
I don't know.
340
00:24:43,542 --> 00:24:46,352
Tonight I just wanted
to hear a woman.
341
00:24:46,472 --> 00:24:48,327
It happens, doesn't it?
342
00:24:48,447 --> 00:24:49,538
I don't know.
343
00:24:50,199 --> 00:24:53,568
You didn't lose anything,
for you it's the same.
344
00:24:54,486 --> 00:24:57,129
Yes, it's the same.
345
00:24:59,219 --> 00:25:00,458
Funny, eh?
346
00:25:01,311 --> 00:25:04,151
Usually I have to fight not to...
347
00:25:04,810 --> 00:25:07,180
For once, it's just my luck...
348
00:25:19,361 --> 00:25:22,518
Why did you smile at me when you
entered the basin this morning?
349
00:25:22,638 --> 00:25:25,445
I don't know...
because you were beautiful.
350
00:25:26,402 --> 00:25:27,958
Come on, go now.
351
00:25:29,710 --> 00:25:32,698
- Good night.
- Buona notte.
352
00:25:36,202 --> 00:25:37,360
Ded�e?
353
00:25:40,165 --> 00:25:42,945
Can you say something to Ren� for me?
354
00:25:43,065 --> 00:25:44,466
Do you know Mr. Ren�?
355
00:25:44,586 --> 00:25:47,972
Yes, tell him that Francesco,
it's me...
356
00:25:48,092 --> 00:25:49,595
will you remember my name?
357
00:25:49,715 --> 00:25:51,468
Francesco. Yes.
358
00:25:52,358 --> 00:25:54,437
Tell him Francesco can't come tonight,
359
00:25:54,557 --> 00:25:56,790
or tomorrow,
because he goes to Ostend,
360
00:25:56,910 --> 00:25:59,282
but tomorrow night
he'll come to the Big Moon.
361
00:26:00,435 --> 00:26:03,745
Tomorrow night at the Big Moon... OK.
362
00:26:03,865 --> 00:26:05,456
You won't forget?
363
00:26:05,546 --> 00:26:07,492
I don't think I will.
364
00:26:07,898 --> 00:26:10,712
- Goodbye, Ded�e...
- Goodbye.
365
00:26:59,838 --> 00:27:02,482
You're just coming back?
We've been waiting for hours.
366
00:27:02,602 --> 00:27:04,873
Don't tell me the old guy
kept you so long!
367
00:27:04,963 --> 00:27:07,430
- No, I won't say that.
- Where are you coming from?
368
00:27:07,550 --> 00:27:09,628
- Always the same song.
- Is this a song?
369
00:27:09,718 --> 00:27:11,309
Tame her, Marco. That's it.
370
00:27:11,429 --> 00:27:14,142
Go now, you've hung out enough.
371
00:27:16,600 --> 00:27:18,008
Wait a minute.
372
00:27:19,499 --> 00:27:21,054
You've got nothing for me?
373
00:27:24,643 --> 00:27:27,144
But there's more than usual...
374
00:27:27,264 --> 00:27:28,735
That's for the delay.
375
00:27:29,767 --> 00:27:31,935
Sentimental walk.
376
00:27:32,055 --> 00:27:35,200
- You deserve a kiss.
- No hurry.
377
00:27:44,797 --> 00:27:46,680
Come here Ded�e, come.
378
00:27:49,298 --> 00:27:51,799
You're late.
Did you have trouble with the fight?
379
00:27:51,919 --> 00:27:53,315
No, I was kept back.
380
00:27:53,549 --> 00:27:56,440
- What's that?
- Nothing, I bumped into something.
381
00:27:56,560 --> 00:27:58,103
Into Marco's hand?
382
00:27:58,223 --> 00:27:59,438
Ded�e, come here?
383
00:27:59,558 --> 00:28:01,529
- Someone's calling you.
- Right away!
384
00:28:01,619 --> 00:28:04,524
I have a message for you,
from a guy named Francesco.
385
00:28:04,644 --> 00:28:06,728
Did you see Francesco? Where?
386
00:28:06,953 --> 00:28:08,701
We met during the fight.
387
00:28:08,791 --> 00:28:11,060
- What do you want?
- To dance with this girl.
388
00:28:11,150 --> 00:28:13,346
- Come on baby.
- She is coming in a minute.
389
00:28:13,436 --> 00:28:15,536
Go and get yourself a drink.
390
00:28:15,834 --> 00:28:18,000
Don't forget, baby, don't forget.
391
00:28:18,613 --> 00:28:20,010
So?
392
00:28:20,424 --> 00:28:23,366
He can't come tonight or tomorrow
because he'll be in Ostend,
393
00:28:23,486 --> 00:28:25,190
but he'll come tomorrow night.
394
00:28:26,070 --> 00:28:29,102
It's funny, I saw his boat
arriving this morning.
395
00:28:29,374 --> 00:28:31,013
Remember I told you?
396
00:28:31,256 --> 00:28:32,535
I don't remember.
397
00:28:32,655 --> 00:28:35,593
Hey girl! I'm alone.
398
00:28:35,713 --> 00:28:37,646
Yes, yes, wait a minute.
399
00:28:38,773 --> 00:28:40,090
I'm coming.
400
00:28:42,638 --> 00:28:45,430
Ren�, who is Francesco?
401
00:28:45,858 --> 00:28:50,068
A sailor. An old friend of mine.
He's Italian.
402
00:28:50,158 --> 00:28:51,304
Yes, I know...
403
00:28:51,424 --> 00:28:54,535
Well, you know enough.
Come on, make the sailor dance.
404
00:28:58,941 --> 00:29:00,736
Did you met him in the Congo?
405
00:29:00,856 --> 00:29:03,431
Yes, the Congo and other places.
406
00:29:03,551 --> 00:29:05,651
Go, or he'll fall asleep.
407
00:29:14,309 --> 00:29:16,757
Hello... sleepy?
408
00:29:18,761 --> 00:29:21,744
No, I'm not sleepy.
Come on, let's dance!
409
00:29:26,555 --> 00:29:29,816
Julien, that was Francesco's boat
she saw entering.
410
00:29:29,936 --> 00:29:31,769
- Some news?
- She just saw him.
411
00:29:31,889 --> 00:29:34,656
He'll be here tomorrow. We
have to gather things quick.
412
00:29:34,746 --> 00:29:35,809
For where?
413
00:29:35,929 --> 00:29:39,672
Spain, Palestine, South America... You
never know with him... He'll tell us.
414
00:29:45,069 --> 00:29:47,724
You're here! I was afraid
the cops picked you up.
415
00:29:47,844 --> 00:29:49,657
- Hello!
- Hello!
416
00:29:49,777 --> 00:29:51,697
You look happy!
417
00:29:51,817 --> 00:29:54,046
Yes, that happens!
418
00:29:58,070 --> 00:29:59,411
- Mr. Ren�?
- Yes.
419
00:29:59,501 --> 00:30:01,987
Give me a glass of water, please.
420
00:30:04,795 --> 00:30:06,192
Here, girl.
421
00:30:06,697 --> 00:30:09,294
Will they go away soon,
so we can turn in?
422
00:30:09,414 --> 00:30:11,514
Here, they're paying.
423
00:30:19,720 --> 00:30:22,932
- Good night. Good night, chief.
- Goodbye, gentlemen.
424
00:30:24,981 --> 00:30:26,938
One more behind us.
425
00:30:27,736 --> 00:30:29,359
I'll have some fresh air.
426
00:30:29,479 --> 00:30:30,673
Me too.
427
00:30:31,031 --> 00:30:32,553
Good night, gentlemen.
428
00:30:33,733 --> 00:30:36,862
- Can we close?
- Go ahead, turn off the sign.
429
00:30:39,896 --> 00:30:41,993
It's good!
430
00:30:42,678 --> 00:30:44,123
Some air.
431
00:30:44,243 --> 00:30:46,856
The weather will be fine.
The wind is from the river.
432
00:30:46,976 --> 00:30:49,185
What's up with you, you're strange?
433
00:30:49,305 --> 00:30:50,767
No, nothing.
434
00:30:50,887 --> 00:30:52,401
Hey, the dockers.
435
00:30:58,608 --> 00:31:01,960
- It must be about 7 AM.
- Come on girls, we're closing.
436
00:31:26,719 --> 00:31:29,477
- Aren't you coming to bed?
- Yes, soon.
437
00:31:29,597 --> 00:31:32,530
- Haven't you got enough air?
- I have a headache.
438
00:31:32,650 --> 00:31:34,167
You always hurt somewhere.
439
00:31:34,287 --> 00:31:37,431
Shut the window and come to bed,
I'm tired.
440
00:31:37,551 --> 00:31:39,651
I'm not stopping you from sleeping.
441
00:31:40,813 --> 00:31:44,283
Close the window and come here!
I need to talk to you.
442
00:32:13,896 --> 00:32:16,289
So, we're no longer in love?
443
00:32:16,859 --> 00:32:20,341
We're home now.
Come on, kiss me.
444
00:32:23,214 --> 00:32:24,851
Better than that.
445
00:32:26,092 --> 00:32:27,850
Tell me if I disgust you.
446
00:32:28,298 --> 00:32:30,780
Don't be stupid,
I've told you I have a headache.
447
00:32:31,739 --> 00:32:33,579
Enough for now.
448
00:32:46,576 --> 00:32:49,320
Talk to Mr. Ren�. I need money.
449
00:32:51,944 --> 00:32:53,669
He refused, the bastard.
450
00:32:53,759 --> 00:32:55,458
It won't be different with me.
451
00:32:55,578 --> 00:32:57,759
You tell him
it's for you, an advance.
452
00:32:57,879 --> 00:33:00,042
It's true, an advance,
you'll give it back.
453
00:33:00,162 --> 00:33:02,123
I still owe him for the other time.
454
00:33:02,243 --> 00:33:04,261
He'll be happy
to give it to you.
455
00:33:04,381 --> 00:33:06,690
For his little Ded�e,
what wouldn't he do?
456
00:33:06,810 --> 00:33:09,492
He likes his little Ded�e.
Ask him nicely.
457
00:33:09,917 --> 00:33:12,178
That won't be too difficult,
you like him too.
458
00:33:12,298 --> 00:33:14,617
- It's not true.
- Do you think I'm a sucker?
459
00:33:14,737 --> 00:33:17,445
Not my business, he's
the boss, don't upset him.
460
00:33:17,535 --> 00:33:18,911
Don't say that!
461
00:33:19,031 --> 00:33:20,795
Don't shout, you'll wake everyone.
462
00:33:20,915 --> 00:33:23,341
What's wrong with you,
are you getting crazy?
463
00:33:23,461 --> 00:33:25,639
Don't say that, it disgusts me.
464
00:33:25,759 --> 00:33:28,808
I won't say it again.
So you'll ask him.
465
00:33:30,509 --> 00:33:32,924
- No, I can't.
- You will!
466
00:33:35,801 --> 00:33:37,139
He won't accept.
467
00:33:39,013 --> 00:33:40,894
No, Marco, don't do that!
468
00:33:41,014 --> 00:33:43,780
- Will you ask him?
- You'll leave marks again.
469
00:33:44,212 --> 00:33:47,702
- Yes... I'll ask him.
- Will you obey?
470
00:33:48,748 --> 00:33:49,826
Yes.
471
00:33:50,797 --> 00:33:51,995
At last!
472
00:33:53,693 --> 00:33:56,112
You'll ask him for 100,000.
473
00:34:02,596 --> 00:34:04,990
And I'll give you half
when my deal is done.
474
00:34:05,110 --> 00:34:07,691
For the rest of it, you'll manage.
475
00:34:07,811 --> 00:34:10,845
It's too much, Marco. I can't.
476
00:34:12,299 --> 00:34:13,701
You just have to work.
477
00:34:13,821 --> 00:34:16,606
It's nice to make customers drink,
but it's not enough.
478
00:34:16,726 --> 00:34:20,477
You have to do like the others.
Look at Germaine, she never stops.
479
00:34:20,597 --> 00:34:22,630
Enough. Enough about business.
480
00:34:24,311 --> 00:34:25,659
You're a good girl.
481
00:34:26,080 --> 00:34:29,238
You're a bit hard-headed,
but you're a good girl.
482
00:34:29,604 --> 00:34:31,636
OK, you'll sort things out.
483
00:34:33,621 --> 00:34:35,886
It's for your own good
that I'm tough.
484
00:34:36,006 --> 00:34:37,824
What would you do without me?
485
00:34:39,119 --> 00:34:41,470
Ded�e, what would you do
without your Marco?
486
00:34:42,083 --> 00:34:43,565
Come on, kiss me!
487
00:34:43,685 --> 00:34:45,441
Come on, kiss me!
488
00:35:15,550 --> 00:35:18,121
D�d�e, did you talk to Mr. Ren�?
489
00:35:18,241 --> 00:35:20,162
- Yes and he doesn't want it.
- Why?
490
00:35:20,282 --> 00:35:21,865
He knew it wasn't for me,
491
00:35:21,955 --> 00:35:23,725
and said he couldn't lend so much.
492
00:35:23,815 --> 00:35:26,227
- When did you see him?
- Right now, after dinner.
493
00:35:26,347 --> 00:35:28,445
- In his office?
- Yes, in his office.
494
00:35:28,535 --> 00:35:31,251
You bitch, he wasn't there
after dinner. He just returned.
495
00:35:31,371 --> 00:35:32,934
- Don't let him!
- Shut up!
496
00:35:33,024 --> 00:35:35,344
You didn't ask him anything?
Answer me!
497
00:35:35,464 --> 00:35:37,582
No, I didn't, and I won't.
498
00:35:37,702 --> 00:35:39,360
Here you go again.
499
00:35:40,745 --> 00:35:42,938
- You know the price.
- Leave her alone.
500
00:35:43,028 --> 00:35:45,005
If someone came in,
how would it look!
501
00:35:45,095 --> 00:35:47,494
- You'll do it tonight, you hear?
- Sir!
502
00:35:47,584 --> 00:35:49,636
If you don't,
you'll see what I can do.
503
00:35:49,726 --> 00:35:51,927
- Sir!
- What's going on?
504
00:35:52,570 --> 00:35:54,084
Shall I ask him now?
505
00:35:54,204 --> 00:35:58,020
You again? I already told you
I don't want any fuss in here.
506
00:35:58,140 --> 00:35:59,976
Leave her alone, understand?
507
00:36:00,817 --> 00:36:02,298
- What is it?
- Nothing.
508
00:36:02,418 --> 00:36:04,182
We had words, eh, Ded�e?
509
00:36:04,302 --> 00:36:06,660
You're supposed
to be at the door now.
510
00:36:06,780 --> 00:36:09,202
- Did you forget it?
- I was on my way.
511
00:36:11,279 --> 00:36:12,741
What did he want?
512
00:36:13,313 --> 00:36:15,092
Always the same stories.
513
00:36:15,212 --> 00:36:18,371
When he gets nervous, tell me.
I know how to calm him.
514
00:36:23,035 --> 00:36:24,333
I'm sick of it.
515
00:36:24,453 --> 00:36:26,112
My dear, when you have a man,
516
00:36:26,202 --> 00:36:28,620
beautiful or ugly,
you always catch hell.
517
00:36:28,740 --> 00:36:30,852
Do like me, work for yourself.
518
00:36:32,046 --> 00:36:33,585
It's too late now.
519
00:36:33,705 --> 00:36:35,255
Felice also had a man.
520
00:36:35,545 --> 00:36:39,748
She sorted it out, he's caged
for 20 years, now she's at peace.
521
00:36:41,000 --> 00:36:42,308
Here you are at last.
522
00:36:42,428 --> 00:36:45,324
In the house, you're the only one
not to have customers.
523
00:36:45,444 --> 00:36:47,318
It's not like you have to be here.
524
00:36:47,979 --> 00:36:50,096
A single woman can live.
525
00:36:52,317 --> 00:36:54,083
What are you looking at?
526
00:36:54,865 --> 00:36:56,662
Ah, but I know that one.
527
00:36:56,909 --> 00:36:58,906
Before the war he used to come here.
528
00:36:59,532 --> 00:37:02,565
If I were you, I'd kick
Marco out straight away.
529
00:37:03,431 --> 00:37:06,750
I'm more experienced,
I'm talking to you like a mother.
530
00:37:06,939 --> 00:37:09,450
Fred, take care of the bar.
531
00:37:09,765 --> 00:37:10,923
Yes, sir.
532
00:37:13,557 --> 00:37:15,942
- I think you've already met?
- Yes.
533
00:37:16,169 --> 00:37:17,751
I'll see you later.
534
00:37:19,121 --> 00:37:20,578
You keep secrets from me.
535
00:37:20,698 --> 00:37:22,481
Good evening, gentlemen.
536
00:37:23,327 --> 00:37:25,403
Off to work!
537
00:37:29,424 --> 00:37:32,667
Get down here, people are coming.
538
00:37:34,259 --> 00:37:37,248
Authorization, registration,
all in order, all true.
539
00:37:38,262 --> 00:37:40,076
You start sailing under protection?
540
00:37:40,196 --> 00:37:42,558
In the Mediterranean,
they are all patrolling.
541
00:37:42,997 --> 00:37:46,387
We are no longer in '36, it's over.
542
00:37:46,507 --> 00:37:48,026
Now it's cruising.
543
00:37:48,311 --> 00:37:50,460
How much did you pay
for your small images?
544
00:37:50,580 --> 00:37:51,926
A pittance.
545
00:37:52,016 --> 00:37:55,245
Since the war, we don't buy people.
It's charity now.
546
00:37:55,365 --> 00:37:57,884
They're all for sale,
you just buy the cheapest.
547
00:37:58,004 --> 00:37:59,466
Nothing unnecessary.
548
00:37:59,586 --> 00:38:01,677
- You're almost official.
- Almost.
549
00:38:01,797 --> 00:38:03,993
Coal. We sell coal.
550
00:38:04,683 --> 00:38:07,708
The only risk is a raid
at loading or delivery.
551
00:38:08,392 --> 00:38:12,093
It felt strange to get your letter.
I thought you were dead.
552
00:38:12,823 --> 00:38:15,053
Several times, it was close.
553
00:38:17,883 --> 00:38:19,703
What about the club?
554
00:38:22,146 --> 00:38:26,762
Alright, thanks to Ded�e.
But if a man came along, a real one,
555
00:38:27,893 --> 00:38:30,139
who'd take her away,
556
00:38:30,411 --> 00:38:33,332
though I like her
and she makes a lot of money,
557
00:38:33,709 --> 00:38:35,435
if she came and told me:
558
00:38:35,555 --> 00:38:41,172
"Mr. Ren�, I met someone," but a good
man, not a little louse like Marco,
559
00:38:42,248 --> 00:38:44,284
I'd be the first
to tell her to leave.
560
00:38:45,998 --> 00:38:49,680
And if she hesitated, I'd kick
her out to make her go faster.
561
00:38:52,154 --> 00:38:54,271
Why are you telling me all this?
562
00:38:57,093 --> 00:38:58,355
Nothing...
563
00:39:00,208 --> 00:39:03,221
Ren�, you're doing funny jobs
in your old age.
564
00:39:03,341 --> 00:39:08,210
Don't waste your time. Ded�e won't
tie me up, even if you interfere.
565
00:39:09,176 --> 00:39:10,944
I'm turning senile with that girl.
566
00:39:11,819 --> 00:39:13,010
Won't you see her?
567
00:39:13,130 --> 00:39:15,587
I said I'd go. I can't do otherwise.
568
00:39:15,707 --> 00:39:18,403
Sure. Always be polite to ladies.
569
00:39:43,560 --> 00:39:45,429
You spent a long time with Mr. Ren�.
570
00:39:45,549 --> 00:39:48,824
We hadn't seen each other
in six years. We had a lot to say.
571
00:39:49,990 --> 00:39:51,795
I gave him your message last night.
572
00:39:51,915 --> 00:39:54,282
I know, he told me.
Nice of you to think of it.
573
00:39:54,372 --> 00:39:56,886
There are some things we remember.
574
00:39:59,519 --> 00:40:01,041
You hold me the wrong way.
575
00:40:03,242 --> 00:40:04,784
Yes, like that.
576
00:40:06,356 --> 00:40:08,768
- Not better?
- Yes, much better.
577
00:40:08,888 --> 00:40:10,675
You dance well.
578
00:40:11,354 --> 00:40:12,591
No sweet-talk.
579
00:40:15,506 --> 00:40:16,799
You smell good.
580
00:40:17,507 --> 00:40:19,457
You smell of tobacco.
581
00:40:21,089 --> 00:40:22,666
Already?
582
00:40:23,390 --> 00:40:25,425
Wait, it'll start again.
583
00:40:35,019 --> 00:40:37,424
- You don't talk more than this?
- Sometimes.
584
00:40:57,707 --> 00:41:00,032
It's a bit crowded here,
don't you think?
585
00:41:02,575 --> 00:41:04,814
Are you suggesting another walk?
586
00:41:04,934 --> 00:41:05,972
No.
587
00:41:09,857 --> 00:41:12,053
- Shall we go?
- Yes.
588
00:41:14,516 --> 00:41:16,527
- No, somewhere else.
- I prefer that.
589
00:41:16,647 --> 00:41:17,896
Let's go.
590
00:41:19,518 --> 00:41:21,546
He won't say anything.
591
00:41:31,830 --> 00:41:34,720
Where are you going? Oh, sorry!
Good evening, sir!
592
00:41:46,591 --> 00:41:49,436
- Is it far?
- It's on the dock.
593
00:41:57,978 --> 00:41:59,412
Let's walk faster.
594
00:41:59,952 --> 00:42:02,272
- What's wrong?
- I don't like to come here.
595
00:42:06,087 --> 00:42:09,240
- Is it because of them?
- Yes, it scares me for the future.
596
00:42:09,897 --> 00:42:10,959
Come.
597
00:42:17,437 --> 00:42:18,974
It's here.
598
00:43:00,540 --> 00:43:01,835
Are you sleeping?
599
00:43:06,711 --> 00:43:09,135
I didn't think
that I could feel so good.
600
00:43:11,482 --> 00:43:12,914
Is it daytime?
601
00:43:13,034 --> 00:43:14,161
I think so.
602
00:43:15,435 --> 00:43:16,603
Don't move.
603
00:43:20,046 --> 00:43:21,886
[Ital] I'm falling, Ded�e.
604
00:43:22,495 --> 00:43:24,684
[Ital] I'm falling like a little boy.
605
00:43:25,075 --> 00:43:26,684
[Ital] I am like you.
606
00:43:27,046 --> 00:43:29,471
[Ital] I didn't think it could happen
607
00:43:31,089 --> 00:43:32,208
It's nice.
608
00:43:32,778 --> 00:43:34,594
What did you just say?
609
00:43:34,916 --> 00:43:38,063
It's not your concern. It's for me.
610
00:43:41,364 --> 00:43:43,059
Speak again.
611
00:43:43,179 --> 00:43:44,855
What do you want me to say?
612
00:43:45,203 --> 00:43:46,745
I don't know...
613
00:43:46,865 --> 00:43:48,143
Things.
614
00:43:49,785 --> 00:43:50,831
Things.
615
00:43:51,972 --> 00:43:54,175
[Ital] It's dangerous to say things.
616
00:43:54,295 --> 00:43:56,626
[Ital] Especially what I want to say.
617
00:43:57,174 --> 00:44:00,208
[Ital] And what I want to say
is what you want to hear.
618
00:44:01,427 --> 00:44:04,174
[Ital] I won't tell it to you,
but I'll think it.
619
00:44:04,635 --> 00:44:06,746
[Ital] That's what scares me,
620
00:44:06,866 --> 00:44:09,009
[Ital] that you know
what I'm thinking.
621
00:44:13,163 --> 00:44:16,234
[Ital] Do you understand?
[French] Understood?
622
00:44:17,130 --> 00:44:20,164
No. It should be true.
623
00:44:39,634 --> 00:44:41,601
The other night, in the harbour,
624
00:44:41,721 --> 00:44:43,588
I really wanted it to be like that.
625
00:44:43,708 --> 00:44:47,529
I would have liked that also,
but not there, not in that way.
626
00:44:49,256 --> 00:44:50,653
Do you have regrets?
627
00:44:51,753 --> 00:44:52,792
No.
628
00:45:01,785 --> 00:45:03,192
You're sweet.
629
00:45:05,462 --> 00:45:07,663
[Ital] You are too sweet.
630
00:45:09,014 --> 00:45:10,110
Francesco.
631
00:45:10,720 --> 00:45:11,934
Huh?
632
00:45:12,054 --> 00:45:14,199
Nothing, I'm saying your name.
633
00:45:15,678 --> 00:45:19,600
Francesco. I love your name.
634
00:45:26,720 --> 00:45:29,813
I'd like everything to stop,
635
00:45:30,076 --> 00:45:32,151
so we could stay like this forever.
636
00:45:32,989 --> 00:45:36,414
There would be no more outside.
Nothing but us.
637
00:45:42,650 --> 00:45:45,218
I didn't imagine it could be possible.
638
00:45:51,316 --> 00:45:53,039
What are you thinking of?
639
00:45:54,776 --> 00:45:56,115
Do you want to know?
640
00:45:59,199 --> 00:46:00,309
Yes.
641
00:46:02,199 --> 00:46:03,740
Then you'll be happy.
642
00:46:03,860 --> 00:46:07,184
I don't know what will happen
tomorrow, or a moment from now,
643
00:46:07,304 --> 00:46:09,419
but this night
I think that l...
644
00:46:11,507 --> 00:46:13,051
I can't say those words.
645
00:46:14,371 --> 00:46:15,768
It doesn't matter.
646
00:46:16,733 --> 00:46:18,749
I understood.
647
00:46:40,507 --> 00:46:42,119
Cold?
648
00:46:42,395 --> 00:46:44,967
- A little, yes.
- The wind is shifting.
649
00:46:56,557 --> 00:46:58,111
It smells of you.
650
00:47:05,715 --> 00:47:07,152
I saw you arriving there.
651
00:47:07,272 --> 00:47:09,285
What were you doing here at that hour?
652
00:47:09,405 --> 00:47:11,274
I was watching the old harbour.
653
00:47:18,836 --> 00:47:21,515
That's what they asked me
when I came back.
654
00:47:22,498 --> 00:47:25,572
Because I always have to go back.
I almost forgot.
655
00:47:43,797 --> 00:47:46,152
What if you stayed with me today?
656
00:47:47,515 --> 00:47:49,550
It's not possible.
657
00:47:56,566 --> 00:47:58,763
Stay. I'll fix it with Ren�.
658
00:47:59,316 --> 00:48:00,952
It's not Mr. Ren�.
659
00:48:01,424 --> 00:48:03,377
- It's someone else.
- Ah, yes.
660
00:48:04,322 --> 00:48:05,365
You know?
661
00:48:05,485 --> 00:48:09,032
Ren� told me about him.
I'll fix it with him another way.
662
00:48:09,305 --> 00:48:10,323
No.
663
00:48:17,717 --> 00:48:19,104
Do you love him?
664
00:48:19,925 --> 00:48:22,047
Don't use that word to describe it.
665
00:48:22,988 --> 00:48:25,414
No, you don't know what it is,
he scares me.
666
00:48:26,630 --> 00:48:30,168
He scares me, do you understand?
That's why I have to go back.
667
00:48:31,003 --> 00:48:34,329
Stay, I told you I'll sort it out.
He doesn't scare me.
668
00:48:34,449 --> 00:48:36,623
Yes, but in a few days
you'll be gone.
669
00:48:36,920 --> 00:48:39,393
I'll still be there
and it will go on.
670
00:48:40,142 --> 00:48:42,192
That's not for me.
671
00:48:45,081 --> 00:48:46,851
Come tonight, if you want.
672
00:48:47,942 --> 00:48:49,353
Look at me.
673
00:48:50,600 --> 00:48:52,316
Was it true earlier in the room?
674
00:48:52,576 --> 00:48:55,016
- Are you asking me?
- It was also true for me.
675
00:48:55,280 --> 00:48:57,749
So you think I can leave you
with that bastard?
676
00:48:57,869 --> 00:48:59,807
And now I'm here, you hear?
677
00:49:00,905 --> 00:49:02,861
I must go back this morning.
678
00:49:03,843 --> 00:49:05,403
If you think that's better.
679
00:49:05,523 --> 00:49:07,589
Tonight I'll come and we'll see.
680
00:49:09,880 --> 00:49:11,916
Will he ask where you were?
681
00:49:12,320 --> 00:49:13,916
He saw us leaving.
682
00:49:14,648 --> 00:49:16,644
At night he is the gatekeeper.
683
00:49:17,086 --> 00:49:19,016
What a life to have a job here.
684
00:49:19,507 --> 00:49:21,224
Here, that will keep him silent.
685
00:49:22,292 --> 00:49:23,450
Thank you.
686
00:49:24,119 --> 00:49:26,280
Was that the reason
on the first night?
687
00:49:29,355 --> 00:49:31,470
Don't cry... It will stop.
688
00:49:42,970 --> 00:49:44,967
Take your jacket.
689
00:49:46,711 --> 00:49:47,909
I'll keep it.
690
00:49:50,454 --> 00:49:52,609
- See you tonight?
- Tonight.
691
00:49:56,684 --> 00:49:58,321
Francesco!
692
00:50:01,530 --> 00:50:02,967
Kiss me.
693
00:51:22,903 --> 00:51:24,957
- Ha, what is it?
- Ded�e.
694
00:51:25,611 --> 00:51:27,848
I was afraid you wouldn't be alone.
695
00:51:28,106 --> 00:51:30,088
- Can I sleep here?
- No.
696
00:51:30,495 --> 00:51:32,682
Some trouble with Marco?
697
00:51:32,802 --> 00:51:35,024
I'll tell you. Sleep.
698
00:52:35,211 --> 00:52:36,531
Has anyone seen Ded�e?
699
00:52:36,621 --> 00:52:38,548
Look at the sweetheart, he's all lost.
700
00:52:38,638 --> 00:52:40,482
Ded�e is in my room, she's sleeping.
701
00:52:40,572 --> 00:52:41,884
What's on her mind?
702
00:52:42,004 --> 00:52:44,457
She didn't want to bother you,
she's thoughtful.
703
00:52:44,577 --> 00:52:47,978
We'll see, I don't like those ways.
It's 2 PM, she should be up.
704
00:52:48,098 --> 00:52:50,312
When you sleep,
you stay away from trouble.
705
00:52:50,432 --> 00:52:53,244
Leave her alone, she came back late,
she has to rest.
706
00:52:53,364 --> 00:52:54,993
Did you hear me?
707
00:52:55,589 --> 00:52:57,327
Going out? Lunch's almost ready.
708
00:52:57,417 --> 00:52:58,790
I have an appointment.
709
00:52:58,880 --> 00:53:00,836
Good news, then I feel hungry.
710
00:53:08,444 --> 00:53:10,368
Hi! Is Mr. Charles here?
711
00:53:10,488 --> 00:53:13,358
Yes, Mr. Marco. He is over there
with these gentlemen.
712
00:53:13,448 --> 00:53:16,240
- Hello.
- Wait, let me finish up here.
713
00:53:18,172 --> 00:53:20,884
- Is Mrs. Ded�e alright?
- When she isn't, she cries.
714
00:53:20,974 --> 00:53:22,023
What else?
715
00:53:22,113 --> 00:53:24,200
- What can I get you?
- Give me a Spa.
716
00:53:24,990 --> 00:53:26,873
- You drinking anything?
- No need.
717
00:53:27,479 --> 00:53:28,776
So, are you set?
718
00:53:28,896 --> 00:53:30,997
Not completely,
but I have some of it.
719
00:53:31,117 --> 00:53:34,198
You think I'll wait for weeks?
No way, I won't lose money.
720
00:53:34,318 --> 00:53:35,703
Until tomorrow, you...
721
00:53:35,793 --> 00:53:38,770
Tomorrow then another tomorrow.
Then I go back to Paris.
722
00:53:38,890 --> 00:53:42,065
You have no money, fine, others do...
Robert!
723
00:53:42,155 --> 00:53:45,463
Wait, someone promised
I'll have the rest tomorrow.
724
00:53:45,553 --> 00:53:47,611
- What do you want?
- Nothing.
725
00:53:47,731 --> 00:53:49,465
I'll see you later.
726
00:53:49,585 --> 00:53:51,809
- Where will you find it?
- My luck.
727
00:53:51,929 --> 00:53:55,638
- Here, I'll give you a deposit.
- What for, to buy sweets?
728
00:53:55,758 --> 00:53:57,971
Leave it here, thank you. Thank you!
729
00:53:58,091 --> 00:54:01,119
I know it's not much, but...
Tomorrow I'll have the rest.
730
00:54:01,209 --> 00:54:03,615
The guy I wanted to ask is away.
731
00:54:03,735 --> 00:54:05,357
My girl will find a way.
732
00:54:06,050 --> 00:54:08,781
You can't do that to me.
I always took everything from you.
733
00:54:08,871 --> 00:54:11,706
Wait until tomorrow and then
it's set, you have my word.
734
00:54:11,826 --> 00:54:13,103
I pay cash.
735
00:54:14,761 --> 00:54:16,397
Don't talk about it to others.
736
00:54:16,487 --> 00:54:18,074
My girl will get the money.
737
00:54:18,164 --> 00:54:20,871
Yesterday she got a client who's loaded.
738
00:54:20,991 --> 00:54:22,983
Say you'll wait, I'm a pal.
739
00:54:23,073 --> 00:54:25,136
And the goods get stolen, tough?
740
00:54:25,226 --> 00:54:27,786
- You risk nothing because tomorrow...
- Tomorrow...!
741
00:54:27,876 --> 00:54:29,939
You're a carpet dealer,
you make me puke.
742
00:54:30,029 --> 00:54:32,571
- Don't start sobbing.
- So you'll wait till tomorrow?
743
00:54:33,080 --> 00:54:36,009
Deadline. I'm staying til tomorrow.
I have some business to do.
744
00:54:36,129 --> 00:54:39,042
- Just call.
- Count on me, I'll get it.
745
00:54:39,162 --> 00:54:42,347
You should change trades, buddy,
you don't have enough blow.
746
00:54:57,546 --> 00:55:00,657
Hey you, hurry up,
you're not here for fun.
747
00:55:00,777 --> 00:55:02,690
What, you got something to say?
748
00:55:02,810 --> 00:55:04,156
OK, just do your job.
749
00:55:04,246 --> 00:55:06,770
[Germ] How about a punch on the nose!
750
00:55:07,777 --> 00:55:11,200
Hey shorty, is this the first time
you visit the princesses?
751
00:55:12,808 --> 00:55:15,208
Whoa, stop, hold up!
752
00:55:15,913 --> 00:55:18,286
Nice of you to come and see me now.
753
00:55:18,406 --> 00:55:19,862
I was nearby.
754
00:55:20,223 --> 00:55:22,900
- Can I talk to you frankly?
- Yes, what is it?
755
00:55:23,020 --> 00:55:26,539
Don't perfume yourself like that for
me. It's not worth it and a bit weird.
756
00:55:26,629 --> 00:55:30,046
- What's the word?
- It's good you came, Julien called.
757
00:55:30,136 --> 00:55:32,453
- The delivery will be tomorrow.
- What time?
758
00:55:32,543 --> 00:55:35,980
We'll talk. First go in,
then you do what you want.
759
00:55:39,871 --> 00:55:42,271
- Is he her pimp?
- Yes, he's far from brilliant.
760
00:55:43,790 --> 00:55:45,428
Hey girls, isn't it over?
761
00:55:45,565 --> 00:55:47,667
- What has fallen down?
- Her mirror.
762
00:55:47,787 --> 00:55:49,863
Funny way to welcome the visitors.
763
00:55:50,723 --> 00:55:52,356
Your residents are dangerous.
764
00:55:52,446 --> 00:55:54,783
- Let me go. - My feet!
- Let me go!
765
00:55:54,873 --> 00:55:57,233
It's seven years of bad luck,
we don't need that.
766
00:55:57,323 --> 00:55:58,553
Ded�e.
767
00:55:59,730 --> 00:56:00,850
Ded�e.
768
00:56:04,222 --> 00:56:06,099
Ded�e. Wake up.
769
00:56:07,779 --> 00:56:09,894
Quick, wake up.
770
00:56:15,037 --> 00:56:17,640
Christ, that's serious business.
771
00:56:18,658 --> 00:56:22,213
Wake up, he's downstairs,
he just came in with Mr. Ren�.
772
00:56:28,823 --> 00:56:30,383
Help yourself to my powder.
773
00:56:30,503 --> 00:56:32,818
No, the other one,
that one is too bright.
774
00:56:33,602 --> 00:56:36,905
Put your hair up like the last time
you went to the hairdresser's.
775
00:56:37,338 --> 00:56:39,453
You know, with the curls in front.
776
00:56:40,348 --> 00:56:42,215
And put on your marabou.
777
00:56:43,631 --> 00:56:47,318
You're not saying anything.
Are you angry because I woke you up?
778
00:56:47,438 --> 00:56:48,822
I had to do it.
779
00:56:48,942 --> 00:56:51,266
Don't blame me, dear,
I don't feel like talking.
780
00:56:51,386 --> 00:56:52,800
I'm in the fog.
781
00:56:55,476 --> 00:56:57,074
I'm so happy.
782
00:56:58,185 --> 00:57:00,601
I feel like it was always this way.
783
00:57:01,560 --> 00:57:03,244
You don't know how good it is.
784
00:57:04,172 --> 00:57:05,527
Ah, you finally got up!
785
00:57:05,647 --> 00:57:08,761
- Couldn't you knock, it's my room.
- Forget it, leave us alone.
786
00:57:13,311 --> 00:57:16,184
The customer from last night
is downstairs to see you.
787
00:57:16,411 --> 00:57:20,362
Good job. You can do it
when you want to. It's not so hard.
788
00:57:20,587 --> 00:57:22,616
Yesterday was good,
but it's not enough.
789
00:57:22,706 --> 00:57:25,520
I told you how much I need,
otherwise my deal is gone.
790
00:57:26,996 --> 00:57:30,570
If he comes in the afternoon, he's
yours, he'll give what you want.
791
00:57:30,690 --> 00:57:34,432
But even that won't be enough. Listen.
792
00:57:35,409 --> 00:57:36,988
You remember in Toulon?
793
00:57:37,108 --> 00:57:39,466
You had no trouble then,
do it again now.
794
00:57:39,586 --> 00:57:41,933
For me, you'll do it again,
for your Marco.
795
00:57:42,810 --> 00:57:45,849
You'll be safe, I heard
he's leaving tomorrow.
796
00:57:46,219 --> 00:57:48,123
So do it on the quiet.
797
00:57:49,045 --> 00:57:50,698
You'll probably stay with him,
798
00:57:50,788 --> 00:57:53,340
so tomorrow morning,
just before leaving...
799
00:57:54,193 --> 00:57:57,598
Got it? Come on, you'll do it?
800
00:57:59,269 --> 00:58:01,669
Ded�e! Ded�e!
801
00:58:13,228 --> 00:58:15,787
I was so angry with myself
for letting you come back here.
802
00:58:15,907 --> 00:58:17,576
I imagined you here.
803
00:58:18,044 --> 00:58:19,770
That's why you came to get me?
804
00:58:19,860 --> 00:58:21,093
A little.
805
00:58:21,318 --> 00:58:23,208
And also to have you near me.
806
00:58:23,327 --> 00:58:26,717
You had to come here.
You had to be here.
807
00:58:26,838 --> 00:58:30,620
For me to have your hand like that.
Oh, stupid words.
808
00:58:31,995 --> 00:58:34,264
I hadn't noticed
that your eyes were so blue.
809
00:58:34,583 --> 00:58:37,071
I haven't had a good look at you yet...
let me look.
810
00:58:37,191 --> 00:58:39,279
Don't look too much,
I'm not handsome.
811
00:58:39,955 --> 00:58:42,457
It's funny, your hair is almost fair.
812
00:58:43,025 --> 00:58:45,316
- Were you fair when you were a kid?
- Yes.
813
00:58:45,954 --> 00:58:48,013
- Did you live in Naples?
- In Genoa.
814
00:58:48,383 --> 00:58:49,934
I went to Naples later.
815
00:58:50,426 --> 00:58:53,028
I would have liked to see you as a kid.
816
00:58:58,374 --> 00:59:00,799
You're all white compared to me.
817
00:59:05,237 --> 00:59:07,100
Stay with me.
818
00:59:07,220 --> 00:59:10,025
I knew you were leaving tomorrow,
I wasn't afraid.
819
00:59:10,505 --> 00:59:12,259
It couldn't end so quickly.
820
00:59:17,565 --> 00:59:20,519
We set sail tomorrow at 3 am,
but you shouldn't be there tonight.
821
00:59:21,548 --> 00:59:25,197
It can be dangerous. You'll
come only at departure time.
822
00:59:25,317 --> 00:59:28,131
I'll call you at the Big Moon
as soon as it's finished.
823
00:59:28,941 --> 00:59:31,117
Once we're gone,
there's no more risk.
824
00:59:31,476 --> 00:59:33,914
- Where are we going?
- To many countries.
825
00:59:35,666 --> 00:59:38,698
I'm offering you
a strange life, Ded�e...
826
00:59:39,308 --> 00:59:41,942
But after this trip,
you mustn't stay on the ship.
827
00:59:42,687 --> 00:59:45,845
Women shouldn't be on a boat,
especially in this business.
828
00:59:50,561 --> 00:59:54,604
You'll stay where you feel good,
and I'll know you're there.
829
00:59:55,546 --> 01:00:00,376
Don't think that far ahead.
We leave tomorrow, then we'll see.
830
01:00:20,902 --> 01:00:22,299
Come in.
831
01:00:29,111 --> 01:00:30,350
Ah, it's you!
832
01:00:31,462 --> 01:00:34,256
Come close, don't stay there.
Nothing broken, right?
833
01:00:35,056 --> 01:00:36,258
No, it's fine.
834
01:00:36,378 --> 01:00:38,090
Then don't make that face.
835
01:00:38,646 --> 01:00:41,001
You have something to ask me,
don't you?
836
01:00:42,067 --> 01:00:44,039
- Something serious?
- Yes.
837
01:00:44,159 --> 01:00:46,083
And you can't let it out?
838
01:00:47,054 --> 01:00:48,395
Is it so hard to say?
839
01:00:50,197 --> 01:00:51,397
A little.
840
01:00:51,517 --> 01:00:55,188
Then, I'll help you, Ded�e.
It's about...
841
01:00:58,703 --> 01:01:01,108
I feel there's a trip brewing...
842
01:01:02,400 --> 01:01:04,784
He's finally made up his mind,
the gentleman.
843
01:01:05,313 --> 01:01:08,975
He was stronger than everyone,
no one could have him.
844
01:01:09,095 --> 01:01:13,594
So much for Ren�... in the end,
he's like everyone, your pirate.
845
01:01:13,867 --> 01:01:17,011
So, what are you doing here?
Why didn't you stay with him?
846
01:01:17,308 --> 01:01:19,922
I hope you didn't come
to get my blessing?
847
01:01:20,371 --> 01:01:22,574
He doesn't want me onboard
before departure.
848
01:01:22,694 --> 01:01:23,935
Because?
849
01:01:24,278 --> 01:01:27,010
Ah yes, of course. He's right.
850
01:01:27,420 --> 01:01:29,813
He'll call here after loading.
851
01:01:31,590 --> 01:01:34,191
- You don't mind if I go?
- You're of age.
852
01:01:35,015 --> 01:01:37,474
It has nothing to do with my will...
853
01:01:38,125 --> 01:01:40,464
I knew you wouldn't spend
your whole life here.
854
01:01:41,360 --> 01:01:43,179
That wouldn't be fair.
855
01:01:45,040 --> 01:01:47,449
- Will you find someone else?
- I'll have to.
856
01:01:47,539 --> 01:01:49,372
- We'll miss you.
- Me too, you...
857
01:01:49,462 --> 01:01:52,564
Goodbye, eh? You want me
to teach you how to lie?
858
01:01:53,098 --> 01:01:55,167
Now get out of here,
I have things to do.
859
01:01:55,257 --> 01:01:57,225
Tonight I'll drive you there.
860
01:02:01,358 --> 01:02:04,265
Mr. Ren�, is it really dangerous?
861
01:02:05,363 --> 01:02:07,196
What are you talking about?
862
01:02:07,727 --> 01:02:09,797
No, it's just not for women.
863
01:02:09,917 --> 01:02:12,913
Don't worry about that,
go to your room and rest.
864
01:02:13,033 --> 01:02:16,320
I'll pick you up at 2 AM.
Home delivery.
865
01:02:18,707 --> 01:02:20,877
Tonight I'd like to be downstairs.
866
01:02:20,997 --> 01:02:22,405
For the last time.
867
01:02:23,220 --> 01:02:25,384
As you wish.
868
01:02:26,043 --> 01:02:28,320
And Marco, is he upstairs?
869
01:02:28,804 --> 01:02:30,601
Right, I forgot about that one.
870
01:02:30,721 --> 01:02:33,658
Yes, he should be upstairs.
Wait, I'll go there.
871
01:02:34,090 --> 01:02:36,715
- I'd rather tell him myself.
- No, stay here.
872
01:02:37,871 --> 01:02:39,949
I've been waiting for it
for a long time.
873
01:02:49,970 --> 01:02:50,993
Get up.
874
01:02:51,083 --> 01:02:53,009
- Is Ded�e back?
- Yes, Ded�e's back.
875
01:02:53,099 --> 01:02:55,975
- Where are you going?
- I have to see her, is she in her room?
876
01:02:56,065 --> 01:02:59,048
No, she's in my office. No hurry,
you have something to do first.
877
01:03:01,600 --> 01:03:03,630
- Is this your suitcase?
- Yes
878
01:03:04,385 --> 01:03:06,493
- Then pack up.
- Pack up?
879
01:03:06,583 --> 01:03:09,244
- And fast... you have 5 minutes.
- Tell me what's wrong?
880
01:03:09,334 --> 01:03:11,348
We've seen enough of you
in this house.
881
01:03:12,439 --> 01:03:14,243
If Ded�e failed you, I'll beat her.
882
01:03:14,699 --> 01:03:17,320
You can't fire us like that!
She makes people come.
883
01:03:17,440 --> 01:03:20,667
Better not to talk, Marco.
Pack up... that's my advice.
884
01:03:20,808 --> 01:03:21,930
The cops?
885
01:03:23,207 --> 01:03:26,011
If she swiped his purse,
it's not my fault, I swear.
886
01:03:26,446 --> 01:03:29,590
Yesterday she said she'd sting him.
I forbade her, it's not my fault.
887
01:03:30,079 --> 01:03:32,034
I'll tell them I'm not guilty.
888
01:03:33,060 --> 01:03:36,134
If Ded�e is jailed...
What will I do?
889
01:03:36,711 --> 01:03:38,997
You can't do that to me...
What will I live on?
890
01:03:39,087 --> 01:03:41,676
- Two minutes left.
- You were always defending her.
891
01:03:41,766 --> 01:03:43,984
It's your fault, you see what she is.
892
01:03:44,263 --> 01:03:48,262
She isn't worth it.
Not very clean.
893
01:03:48,382 --> 01:03:50,996
It had to end like that.
I'll get you another one.
894
01:03:51,251 --> 01:03:52,732
Don't fire me like that!
895
01:03:52,822 --> 01:03:54,276
One minute left, Marco.
896
01:03:55,042 --> 01:03:56,998
You won't give me to the cops, right?
897
01:03:58,478 --> 01:04:00,515
What will I do? What will I do?
898
01:04:01,373 --> 01:04:04,345
A porter... keep me as a porter
until I get a woman.
899
01:04:07,209 --> 01:04:10,216
Don't touch me! No, don't touch me...
900
01:04:10,336 --> 01:04:12,460
My stuff! Let me get my stuff!
901
01:04:12,580 --> 01:04:14,543
We'll send your stuff, get out!
902
01:04:14,856 --> 01:04:17,784
- Get the hell out of here.
- You can't keep them. Ded�e!
903
01:04:17,874 --> 01:04:20,085
Don't bother to call her.
No cops, no wallet.
904
01:04:20,205 --> 01:04:22,859
- She's fed up and leaving.
- She hasn't been arrested?
905
01:04:22,949 --> 01:04:25,412
No, she's found a real man.
Know what that means?
906
01:04:25,532 --> 01:04:27,906
- That Italian?
- Yes. My advice: stay away.
907
01:04:27,996 --> 01:04:31,252
- She's my wife. She's mine.
- I've had enough of you. Go!
908
01:04:31,342 --> 01:04:33,570
Ded�e! Ded�e!
909
01:04:36,253 --> 01:04:38,448
You can't stop me from saying goodbye!
910
01:04:38,538 --> 01:04:40,011
- Here.
- I like Ded�e!
911
01:04:40,242 --> 01:04:43,109
- Here's the door!
- I must see her!
912
01:04:45,074 --> 01:04:46,925
You're lucky I'm patient!
913
01:04:48,520 --> 01:04:50,562
I've seen enough of you!
914
01:04:57,642 --> 01:04:59,860
A page has been turned, Ded�e.
915
01:05:05,116 --> 01:05:07,522
I wish it was already tonight.
916
01:06:21,377 --> 01:06:23,629
- Aren't you taking your perfume?
- No.
917
01:06:24,096 --> 01:06:25,697
It's yours, if you want it.
918
01:06:25,817 --> 01:06:28,866
It's not for my type,
but I'll still take it.
919
01:06:29,117 --> 01:06:30,446
What time is it?
920
01:06:30,956 --> 01:06:32,820
9:30 PM, I have to go downstairs.
921
01:06:32,910 --> 01:06:34,156
It's taking so long!
922
01:06:34,246 --> 01:06:36,822
Patience. You have
your whole life ahead of you.
923
01:06:36,942 --> 01:06:38,005
Germaine!
924
01:06:38,252 --> 01:06:40,186
No way to be alone for a minute!
925
01:06:40,276 --> 01:06:41,290
Yes!
926
01:06:41,380 --> 01:06:42,432
Germaine!
927
01:06:42,522 --> 01:06:43,777
Coming!
928
01:06:49,600 --> 01:06:51,660
I'll say goodbye to you now,
my Germaine,
929
01:06:51,750 --> 01:06:53,771
because later on I'll leave quietly.
930
01:06:53,891 --> 01:06:55,784
Say goodbye to them all for me.
931
01:06:56,031 --> 01:06:58,838
I don't want to see them,
I'm too sorry to leave you here.
932
01:06:58,928 --> 01:07:00,217
I've been so lucky.
933
01:07:00,337 --> 01:07:02,865
Don't cry, my Germaine.
934
01:07:03,842 --> 01:07:06,373
You'll see, your day will come.
935
01:07:06,493 --> 01:07:09,502
Why? They are all so nice.
936
01:07:09,622 --> 01:07:12,500
No, when I've saved enough, I'll retire.
937
01:07:12,771 --> 01:07:16,158
- You'll write me?
- I promise, I'll write to you.
938
01:07:16,455 --> 01:07:19,803
And if it's a nice place,
I'll join you there.
939
01:07:20,101 --> 01:07:22,161
We'll be close one another.
940
01:07:50,875 --> 01:07:51,984
A gin.
941
01:07:53,960 --> 01:07:55,855
[indistinct]
942
01:07:58,404 --> 01:07:59,723
Leave me the bottle...
943
01:08:12,655 --> 01:08:16,062
[Ital] Hurry up, guys!
There's still one to unload!
944
01:08:35,850 --> 01:08:38,404
Don't let yourself become downhearted.
945
01:08:38,545 --> 01:08:40,763
You should have left,
I told you last time.
946
01:08:40,883 --> 01:08:42,379
You shouldn't stay here.
947
01:08:42,832 --> 01:08:45,602
They are hunting you,
you'll end up being caught.
948
01:08:45,722 --> 01:08:49,172
Where are your two friends?
Your two pals?
949
01:08:49,292 --> 01:08:50,881
Military Police.
950
01:08:51,180 --> 01:08:53,255
If you stay here, it'll be the same.
951
01:08:56,771 --> 01:08:57,941
Bought...
952
01:08:58,724 --> 01:09:02,177
Identity papers,...
Good papers, bought...
953
01:09:02,297 --> 01:09:05,102
Put it away. So you're ready.
954
01:09:06,542 --> 01:09:09,496
- What did you say?
- You're in order, you're OK
955
01:09:11,026 --> 01:09:14,214
I want to go home.
I want to go home.
956
01:09:14,334 --> 01:09:17,657
- I know.
- I want to go home.
957
01:09:18,914 --> 01:09:21,331
You'll go back to your country.
Believe me.
958
01:09:22,654 --> 01:09:25,483
You think everything is blocked,
nothing left to do, then...
959
01:09:25,573 --> 01:09:27,612
one day it happens.
960
01:09:27,702 --> 01:09:29,955
Come on, no more.
Don't drink!
961
01:09:31,520 --> 01:09:33,431
You'll go home, I'm telling you.
962
01:09:33,551 --> 01:09:35,371
You'll see again America.
963
01:09:35,491 --> 01:09:37,804
It happens, I can assure you,
it happens.
964
01:09:38,653 --> 01:09:40,159
For me too, it was over.
965
01:09:40,403 --> 01:09:41,744
Washed up.
966
01:09:41,994 --> 01:09:43,372
Now I'm leaving.
967
01:09:44,831 --> 01:09:46,721
It's never lost. Never.
968
01:09:49,158 --> 01:09:51,096
I want to go home.
969
01:09:54,003 --> 01:09:56,045
If only I could speak English well.
970
01:09:57,416 --> 01:10:00,130
You don't even understand
what I'm telling you.
971
01:10:14,995 --> 01:10:16,301
Wait a minute.
972
01:10:18,374 --> 01:10:21,190
- Is it him?
- Not yet, soon, don't be afraid.
973
01:10:22,084 --> 01:10:23,282
Who's he?
974
01:10:23,799 --> 01:10:24,922
A deserter.
975
01:10:25,042 --> 01:10:27,716
He comes here sometimes.
He's drunk and blue.
976
01:10:28,081 --> 01:10:31,534
- Are you cheering him up?
- I've often wanted to.
977
01:10:32,479 --> 01:10:34,748
Tonight it's not work
any more so I do it.
978
01:10:37,085 --> 01:10:39,667
- Do you think it's OK there?
- Why not?
979
01:10:39,787 --> 01:10:44,175
A little late, that's normal.
Just wait. Go comfort your guy.
980
01:10:59,273 --> 01:11:01,723
- Any more?
- The last two.
981
01:11:02,091 --> 01:11:04,350
[Ital] Close up and be ready
to leave at 4.
982
01:11:04,440 --> 01:11:06,361
[Ital] Go have a drink at the square.
983
01:11:06,451 --> 01:11:09,882
- [Ital] You coming, captain?
- I have things to do, maybe later.
984
01:11:32,208 --> 01:11:33,690
Have a safe journey, guys!
985
01:12:53,669 --> 01:12:55,237
You can't leave, can you?
986
01:12:56,342 --> 01:12:58,565
- I had one last look.
- Come on.
987
01:13:01,821 --> 01:13:03,614
- Mr. Ren�...
- Yes?
988
01:13:03,859 --> 01:13:06,909
- Do you think I'll forget?
- What? The Big Moon? I hope not.
989
01:13:07,029 --> 01:13:11,098
No, Marco and the others.
It's as if I came to him with a disease.
990
01:13:11,218 --> 01:13:14,484
Don't think about that.
It's no time for literature. Come on.
991
01:13:29,326 --> 01:13:30,724
- Mr. Ren�!
- What now?
992
01:13:30,814 --> 01:13:32,810
Here's the little one
I told you about.
993
01:13:32,900 --> 01:13:34,714
- You want to work?
- I'd like to.
994
01:13:34,804 --> 01:13:36,233
- How old are you?
- 21.
995
01:13:36,323 --> 01:13:38,249
I'm not asking you.
How old are you?
996
01:13:38,369 --> 01:13:40,521
- 21.
- That's what they always say.
997
01:13:40,641 --> 01:13:42,111
Old enough, I guarantee.
998
01:13:42,231 --> 01:13:44,692
I don't have time tonight.
Come tomorrow afternoon.
999
01:13:44,812 --> 01:13:45,994
Alright, Mr. Ren�.
1000
01:13:46,114 --> 01:13:47,934
She's your replacement.
1001
01:13:50,953 --> 01:13:52,989
He brought me in the morning.
1002
01:15:22,088 --> 01:15:23,873
I'm not a man, eh?
1003
01:15:24,369 --> 01:15:25,864
I'm not a man?
1004
01:15:26,126 --> 01:15:28,352
[Ital] Captain! Captain!
1005
01:15:29,604 --> 01:15:32,540
[Ital] Captain! Captain!
1006
01:15:36,600 --> 01:15:37,997
Police!
1007
01:16:23,400 --> 01:16:24,798
[Ital] What happened?
1008
01:16:25,766 --> 01:16:27,399
[Ital] Is that our captain?
1009
01:16:27,489 --> 01:16:29,099
Yes. Police?
1010
01:16:29,219 --> 01:16:32,481
No, everything was fine.
He left the ship...
1011
01:16:32,601 --> 01:16:33,990
We heard shooting.
1012
01:16:34,764 --> 01:16:36,122
[Ital] Is he dead?
1013
01:16:36,482 --> 01:16:37,700
Yes.
1014
01:16:45,096 --> 01:16:47,797
- I'm closing, Mr. Marco.
- Where's Mr. Charles?
1015
01:16:47,887 --> 01:16:50,466
He left this evening.
I think he was waiting for you.
1016
01:16:50,586 --> 01:16:51,662
Left?
1017
01:16:52,743 --> 01:16:54,738
He shouldn't have left until tomorrow.
1018
01:17:13,435 --> 01:17:15,115
Take him to the boat.
1019
01:17:15,536 --> 01:17:16,936
[Ital] Take his feet.
1020
01:17:33,863 --> 01:17:36,055
- Marco's?
- Yes.
1021
01:17:50,314 --> 01:17:52,675
- Where are you going?
- Looking for him.
1022
01:18:49,290 --> 01:18:52,484
He was here early evening,
half drunk, you know other places?
1023
01:18:52,604 --> 01:18:54,303
- Karel's.
- Let's go.
1024
01:19:35,342 --> 01:19:38,772
He was here 15 min ago, asking for
Rotterdam train times.
1025
01:19:39,038 --> 01:19:40,684
You won't make it, Mr. Ren�.
1026
01:19:40,774 --> 01:19:43,364
We have one hour
before the first train.
1027
01:20:35,644 --> 01:20:36,888
What?
1028
01:20:42,111 --> 01:20:43,161
Come.
1029
01:20:44,524 --> 01:20:45,899
- No.
- Come.
1030
01:20:49,162 --> 01:20:51,521
If you move too fast,
I'll drop you.
1031
01:21:52,215 --> 01:21:54,232
Get out... get out.
1032
01:21:56,513 --> 01:21:59,114
- Come on.
- No... no.
1033
01:22:10,814 --> 01:22:12,574
No, you have no right.
1034
01:22:13,070 --> 01:22:17,123
It's not possible. Ded�e!
I didn't want to kill him. I swear.
1035
01:22:17,213 --> 01:22:19,124
- Get up.
- No!
1036
01:22:19,802 --> 01:22:22,117
No, I beg you.
1037
01:22:32,793 --> 01:22:35,808
No, I don't want to...!
I don't want to...
1038
01:22:35,928 --> 01:22:37,266
- Wait.
- Yes!
1039
01:22:37,470 --> 01:22:40,177
- Yes, Ded�e, stop him.
- Not like that.
1040
01:22:40,584 --> 01:22:43,469
- It's too sweet.
- You'll be arrested.
1041
01:22:43,731 --> 01:22:46,739
You can't kill me...
You can't kill me...
1042
01:22:55,470 --> 01:22:58,544
The car...
It'll look like an accident.
1043
01:23:01,823 --> 01:23:05,088
Ded�e, I don't want to die...
I don't want to...
1044
01:23:06,467 --> 01:23:08,945
I didn't want to leave,
it was for that.
1045
01:23:09,035 --> 01:23:10,574
Make him shut up.
1046
01:23:11,013 --> 01:23:14,443
No, I don't want to...! Ded�e!
1047
01:23:22,499 --> 01:23:24,399
You knocked him too hard.
1048
01:23:24,738 --> 01:23:26,825
Too bad, he won't know.
1049
01:23:28,948 --> 01:23:30,421
On the road.
1050
01:24:15,364 --> 01:24:17,322
The gun's gone.
1051
01:24:45,466 --> 01:24:46,690
Go.
1052
01:24:53,339 --> 01:24:54,477
Slowly...
1053
01:24:57,477 --> 01:25:01,477
Preuzeto sa www.titlovi.com
76877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.