All language subtitles for Cópia ao ataque

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,320 --> 00:00:28,320 (Ambiente de evento deportivo) 2 00:00:47,120 --> 00:00:51,120 (Música) 3 00:01:01,000 --> 00:01:02,080 ¡Vamos, Sergio! 4 00:01:36,240 --> 00:01:37,520 (AFICIÓN) ¡Uy! 5 00:01:44,440 --> 00:01:47,120 ¡A defender! ¡Bajamos a defender! 6 00:01:51,680 --> 00:01:53,240 (Ovación) 7 00:01:58,920 --> 00:02:01,240 ¡Atacad! ¡Atacad! ¡Todos a atacar! 8 00:02:01,520 --> 00:02:03,960 Pero si decía antes defender... 9 00:02:04,040 --> 00:02:06,480 Ya, si es que no se aclara. -Ya te digo. 10 00:02:06,560 --> 00:02:09,000 A mí me dijo que viniera de azul y he venido de azul. 11 00:02:10,600 --> 00:02:11,680 ¡Vamos, Sergio! 12 00:02:14,520 --> 00:02:15,520 (Silbido) 13 00:02:16,600 --> 00:02:17,600 ¡Pero métele! 14 00:02:18,000 --> 00:02:19,600 ¡Métele, hermanito, devuélvesela! 15 00:02:22,920 --> 00:02:24,720 ¡A Manuel, a Manuel, A Manuel! 16 00:02:24,880 --> 00:02:26,320 ¡Sergio, Sergio! 17 00:02:28,880 --> 00:02:30,160 ¡Pero métele! 18 00:02:31,640 --> 00:02:32,920 ¡Pero métele, hombre! 19 00:02:33,440 --> 00:02:35,000 ¡No, Sergio, no! 20 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 (Silbido) 21 00:02:37,560 --> 00:02:38,560 (SERGIO) ¿Qué pasa? 22 00:02:42,960 --> 00:02:44,000 ¡Que no me empujes! 23 00:02:44,480 --> 00:02:45,480 (Silbido) 24 00:02:45,560 --> 00:02:46,560 Cuidadito, ¿eh? 25 00:02:46,640 --> 00:02:49,200 Anda, siéntate ahí, que nos vas a reventar el partido. 26 00:02:49,800 --> 00:02:52,200 Jesús, sal tú, que peor que este no lo vas a hacer. 27 00:02:52,280 --> 00:02:53,680 ¿Por qué se enfada tanto? 28 00:02:53,840 --> 00:02:57,240 Porque es una persona con las capacidades habituales. 29 00:02:57,320 --> 00:02:58,400 ¿Y cuáles son? 30 00:02:58,760 --> 00:03:02,960 Pues eso, encabronarse, querer ganar siempre, desconfiar. 31 00:03:03,080 --> 00:03:04,160 ¡Hostia! 32 00:03:11,520 --> 00:03:14,120 (Ovación) 33 00:03:17,960 --> 00:03:21,360 (Música épica) 34 00:03:28,400 --> 00:03:31,360 Eh, ¿pero no habíamos dicho que íbamos a ganar el partido? 35 00:03:31,440 --> 00:03:33,200 (S) Sí. ¿Y para qué lo íbamos a ganar? 36 00:03:33,280 --> 00:03:34,920 (S) Para que nos den unas medallas. 37 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 ¿Y para qué más? 38 00:03:36,480 --> 00:03:39,840 Hey, ¿qué le da la federación a cada jugador del equipo ganador? 39 00:03:39,920 --> 00:03:41,880 (S) Las gracias. No, tontolaba, una prima. 40 00:03:41,960 --> 00:03:43,800 1.500 euros que me habías prometido. 41 00:03:43,880 --> 00:03:45,560 Me has jodido pero bien, hermanito. 42 00:03:45,720 --> 00:03:47,920 (S) Aún no ha terminado, todavía podemos ganar. 43 00:03:48,000 --> 00:03:50,160 ¿Pero qué narices van a ganar estos sin ti? 44 00:03:50,320 --> 00:03:53,360 (S) Lo importante es el equipo. Lo dice Julio, que sabe mucho. 45 00:03:53,880 --> 00:03:57,240 Mira, el viejo este que no te coma la cabeza, ¿me entiendes? 46 00:03:57,400 --> 00:03:59,760 Que ese no tiene ni idea. No es tu familia, joder. 47 00:03:59,880 --> 00:04:02,040 Se la suda volver a casa con las manos vacías. 48 00:04:05,680 --> 00:04:07,080 Espérate tú, 49 00:04:07,840 --> 00:04:09,800 que al final vamos a estar de suerte. 50 00:04:09,960 --> 00:04:11,040 ¡Sergio! 51 00:04:12,120 --> 00:04:13,840 Eh, no me falles. 52 00:04:15,480 --> 00:04:16,920 ¿Qué pasa, Sergio? 53 00:04:17,000 --> 00:04:19,440 (S) Mi hermano está disgustado porque hemos perdido. 54 00:04:19,520 --> 00:04:22,440 ¿Pero es que vas a hacer caso de todo lo que dice tu hermano? 55 00:04:22,520 --> 00:04:24,680 ¿No ves que te manipula y se aprovecha de ti? 56 00:04:24,760 --> 00:04:27,520 (S) ¡No tienes ni idea, Julio! Además, no eres mi familia. 57 00:04:27,600 --> 00:04:29,920 No. Soy el director de tu club de baloncesto. 58 00:04:30,080 --> 00:04:32,560 Y por eso te pido que vuelvas con tus compañeros. 59 00:04:32,720 --> 00:04:35,480 Aún podemos ganar. (S) No, yo no. A mí me han echado. 60 00:04:35,600 --> 00:04:36,680 Pero a tu equipo no. 61 00:04:37,120 --> 00:04:39,200 ¿Ves esas medallas? 62 00:04:39,360 --> 00:04:41,840 Aunque te hayan expulsado, una aún puede ser tuya. 63 00:04:41,960 --> 00:04:44,120 (S) Pues si esa medalla es mía la voy a coger. 64 00:04:44,200 --> 00:04:45,800 Las medallas no se cogen, Sergio, 65 00:04:46,160 --> 00:04:49,080 las medallas se ganan, como esa camiseta que llevas. 66 00:04:49,760 --> 00:04:52,320 Y si no vas a apoyar a tu equipo, quítatela. 67 00:04:52,400 --> 00:04:54,280 (S) Lo que quieres es comerme la cabeza. 68 00:04:54,360 --> 00:04:56,000 Eres un viejo y no entiendes nada. 69 00:04:56,080 --> 00:04:58,320 Haz lo que te dé la gana, que ya eres mayorcito. 70 00:04:58,400 --> 00:05:00,160 Entra, coge tu medalla y vete. 71 00:05:00,960 --> 00:05:03,120 Pero si te vas, no vuelvas nunca más. 72 00:05:03,680 --> 00:05:05,600 Este equipo no te necesita. 73 00:05:08,720 --> 00:05:11,160 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! ¡No os durmáis, vamos! 74 00:05:11,240 --> 00:05:13,160 ¡Vamos! -¡Vamos, Jesús! 75 00:05:18,680 --> 00:05:19,680 ¡Toma! 76 00:05:30,440 --> 00:05:31,480 ¡Sergio! 77 00:05:45,160 --> 00:05:46,480 ¡Cúbrele! ¡Cúbrele! 78 00:05:52,320 --> 00:05:53,920 ¡Bien, bien! ¡Vamos! 79 00:05:54,040 --> 00:05:55,040 ¡Vamos! 80 00:06:03,520 --> 00:06:06,880 ¡Diez segundos! ¡A Benito, a Benito, que está solo! 81 00:06:07,880 --> 00:06:09,400 ¡Tira! ¡Tira, Benito! 82 00:06:09,720 --> 00:06:11,440 ¡Tira, Benito! ¿Qué pasa? 83 00:06:12,360 --> 00:06:14,440 ¿Pero qué hace? ¿Pero qué...? 84 00:06:18,640 --> 00:06:20,440 (Ovación) 85 00:06:20,600 --> 00:06:23,920 ¡Sí! -¡Sí! ¡Sí! 86 00:06:26,320 --> 00:06:29,200 (MEGAFONÍA) "¡Los Amigos, campeones de España 87 00:06:29,360 --> 00:06:32,320 de la liga FENADI de baloncesto!". 88 00:06:34,600 --> 00:06:36,120 # Y es que me encantas tanto. 89 00:06:36,200 --> 00:06:40,120 # Si me miras mientras canto # se me pone cara tonto (tonta), 90 00:06:40,200 --> 00:06:42,280 # niña (niño), # tú me tienes loco (loca). 91 00:06:43,880 --> 00:06:46,720 ¡Campeones de España! 92 00:06:51,560 --> 00:06:53,920 Enhorabuena. -Pero si hemos perdido. 93 00:06:54,080 --> 00:06:58,440 Por eso, así os evitáis cargar con el peso de la fama. 94 00:06:58,760 --> 00:07:01,000 # Grabando con Aitana, # ya pensando en buscarte 95 00:07:01,080 --> 00:07:03,440 # y yo en cruzar el charco # pa' poder ir a verte. 96 00:07:03,520 --> 00:07:05,720 # No importa el idioma, # solo quiero cantarte, 97 00:07:05,800 --> 00:07:08,160 # "mon amour", "amore" mío, # solo quiero comerte. 98 00:07:08,240 --> 00:07:10,440 # Cuando te veo, mamá, # como un fórmula "one", 99 00:07:10,520 --> 00:07:12,560 # paso de cero a cien, # contigo implosione. 100 00:07:12,640 --> 00:07:14,800 # De ti me envenené, # yo ya no sé qué hacer. 101 00:07:14,880 --> 00:07:16,840 # Me abrazaste y volé, # te juro que volé. 102 00:07:16,920 --> 00:07:19,840 # Y es que me encantas tanto. # Si me miras mientras canto... 103 00:07:19,920 --> 00:07:21,800 ¡Medalla! ¡Medalla! 104 00:07:21,880 --> 00:07:23,440 # ...tú me tienes loco (loca). 105 00:07:23,520 --> 00:07:25,520 (Se interrumpe la música) 106 00:07:29,480 --> 00:07:33,200 "El equipo de Los Amigos, por favor, que baje del podio." 107 00:07:33,600 --> 00:07:35,640 ¿Cómo vamos a bajar si acabamos de subir? 108 00:07:36,480 --> 00:07:38,160 Hala, otra vez para abajo. 109 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 ¿Qué pasa? 110 00:07:41,000 --> 00:07:44,600 "Atención, el equipo de Los Amigos queda descalificado. 111 00:07:44,720 --> 00:07:46,800 El equipo de Los Submarinos, por favor, 112 00:07:46,920 --> 00:07:50,120 que suba al podio para recibir su certificado 113 00:07:50,280 --> 00:07:54,800 como los nuevos campeones de España de la liga FENADI de baloncesto." 114 00:07:57,960 --> 00:08:01,080 ¿Pero cómo que descalificados? Pero... Pero si hemos ganado, ¿no? 115 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 ¡Medalla! 116 00:08:02,240 --> 00:08:04,440 Tranquilos, lo intentaremos al año que viene. 117 00:08:04,520 --> 00:08:06,840 No, es una falta muy grave. 118 00:08:06,920 --> 00:08:09,520 El equipo estará fuera de la liga dos años. 119 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 ¡Medalla! 120 00:08:10,680 --> 00:08:13,200 ¿Pero cómo vamos a estar sin jugar dos años? 121 00:08:13,280 --> 00:08:17,400 Han robado las medallas y, según ha dicho vuestro director, 122 00:08:17,520 --> 00:08:19,480 ha sido uno de vuestros compañeros. 123 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 Y encima dice este señor que lo podría haber evitado. 124 00:08:22,280 --> 00:08:25,560 ¿Cómo? ¿Que estamos descalificados por culpa de este viejo chocho? 125 00:08:25,960 --> 00:08:28,440 ¡A mí no me vais a ver el pelo ya en la vida! 126 00:08:28,600 --> 00:08:32,600 ¡Entrenador, no te vayas todavía, que te tengo que dar una cosa! 127 00:08:32,680 --> 00:08:34,080 ¿Qué cosa? (GIME) 128 00:08:34,160 --> 00:08:36,320 ¡Esta, para que te acuerdes de nosotros! 129 00:08:41,960 --> 00:08:44,240 ¡Julio, Julio, Julio! 130 00:08:45,440 --> 00:08:46,680 Julio, ¿qué tienes? 131 00:08:47,760 --> 00:08:50,000 # Contigo no hace falta # dinero en el banco, 132 00:08:50,080 --> 00:08:52,160 # contigo veo París # desde todo lo alto. 133 00:08:52,480 --> 00:08:54,640 # De la torre Eiffel, # que eso está muy bien, 134 00:08:54,720 --> 00:08:55,960 # "mon amour, je t'aime". 135 00:08:56,040 --> 00:08:57,680 # Parece un cliché, pero no lo es. 136 00:08:57,760 --> 00:09:00,520 # Contigo aprendí lo que es vivir, # pero ya lo ves. 137 00:09:00,720 --> 00:09:01,960 # Somos increíbles. # 138 00:09:05,280 --> 00:09:06,480 (Silbido) 139 00:09:08,120 --> 00:09:10,240 (Zureo de palomas) 140 00:09:18,760 --> 00:09:20,680 (Timbre) 141 00:09:23,040 --> 00:09:25,280 Disculpe, me he debido de equivocar. 142 00:09:25,440 --> 00:09:27,680 ¡No, no! ¡Bienvenido, bienvenido! 143 00:09:28,000 --> 00:09:30,080 No podemos perder un minuto. 144 00:09:30,240 --> 00:09:32,920 Aquí tiene la ficha de todos los chicos. 145 00:09:33,440 --> 00:09:35,760 Tenemos que contactarlos inmediatamente 146 00:09:35,840 --> 00:09:38,800 porque yo hace tiempo que no sé de ellos. 147 00:09:38,880 --> 00:09:41,120 Además, aquí está también la documentación 148 00:09:41,200 --> 00:09:43,320 para inscribirlos en la federación. 149 00:09:43,400 --> 00:09:46,560 Mire usted, yo creía que venía a un club ya federado. 150 00:09:46,640 --> 00:09:49,800 Y aquí resulta que no hay ni equipo ni... 151 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 nada. 152 00:09:51,760 --> 00:09:53,920 Y me está usted diciendo que contacte yo 153 00:09:54,080 --> 00:09:56,800 con unos chicos que usted ni siquiera sabe dónde están. 154 00:09:56,880 --> 00:09:59,520 Bueno, no he querido hablarles sin tener entrenador 155 00:09:59,920 --> 00:10:01,600 por no ilusionarles en balde. 156 00:10:02,120 --> 00:10:03,960 Verás... -José María. 157 00:10:04,040 --> 00:10:06,400 José María, quedan tres días 158 00:10:06,480 --> 00:10:09,160 para que cumpla el plazo de inscripción en la federación. 159 00:10:09,440 --> 00:10:12,240 He buscado entrenador hasta debajo de las piedras 160 00:10:12,400 --> 00:10:15,160 y no he conseguido ilusionar a ninguno, salvo a ti. 161 00:10:16,920 --> 00:10:19,600 Vamos a ver. ¿Su nombre? -Julio. 162 00:10:19,680 --> 00:10:22,600 Julio, lo que usted me propone no tiene ni pies ni cabeza. 163 00:10:22,680 --> 00:10:23,840 Y además es imposible. 164 00:10:24,080 --> 00:10:26,000 Pero, bueno, imposible no hay nada. 165 00:10:26,080 --> 00:10:28,440 Sí, esto. Esto es muy imposible, 166 00:10:28,800 --> 00:10:31,200 porque además todavía no hemos hablado del dinero. 167 00:10:31,280 --> 00:10:32,280 Ah, ¿era eso? 168 00:10:32,480 --> 00:10:35,680 Pues no te preocupes, no tienes que pagarnos nada. 169 00:10:39,800 --> 00:10:41,040 Espera, espera. 170 00:10:45,640 --> 00:10:47,200 (Claxon) 171 00:10:49,200 --> 00:10:50,960 (CECILIA) ¿Club Deportivo Los Amigos? 172 00:10:51,040 --> 00:10:53,320 Sí. (C) Por fin. Iba a venir ayer, 173 00:10:53,400 --> 00:10:55,040 pero me equivoqué con la dirección. 174 00:10:55,120 --> 00:10:56,760 Y hoy casi no llego porque el metro 175 00:10:56,840 --> 00:10:58,400 se ha quedado parado en un túnel 176 00:10:58,480 --> 00:11:00,520 y han tardado más de dos horas en sacarnos. 177 00:11:00,600 --> 00:11:02,440 Pero mira, aquí estoy. ¿Cuándo empiezo? 178 00:11:02,520 --> 00:11:04,200 ¿Cuándo empiezo qué? (C) A entrenar. 179 00:11:04,280 --> 00:11:06,160 Se ha cancelado. (C) ¿Cancelado por qué? 180 00:11:06,240 --> 00:11:09,520 Porque... Porque no hay tiempo, es imposible. 181 00:11:09,760 --> 00:11:11,240 (C) Imposible no hay nada. 182 00:11:14,360 --> 00:11:16,200 No me parece que hagan falta tres días 183 00:11:16,280 --> 00:11:17,680 para esas pequeñas gestiones. 184 00:11:17,760 --> 00:11:19,440 Pero mira, oye, mejor ir con margen. 185 00:11:21,320 --> 00:11:22,680 Qué de copas tenéis, ¿no? 186 00:11:23,240 --> 00:11:25,400 Oye, ¿y tú qué experiencia tienes? 187 00:11:25,480 --> 00:11:27,880 (C) Con esta ya llevo doce más una... entrevistas. 188 00:11:28,440 --> 00:11:30,720 Bueno, yo me refiero como entrenadora. 189 00:11:30,840 --> 00:11:31,920 (C) Ah, eso cero. 190 00:11:32,000 --> 00:11:33,680 Pero he hecho una formación completa 191 00:11:33,760 --> 00:11:35,000 de entrenadora deportiva. 192 00:11:35,080 --> 00:11:36,920 Estas van a ser mis primeras prácticas. 193 00:11:37,000 --> 00:11:39,360 Son obligatorias. ¿Y qué sabes sobre este deporte? 194 00:11:39,440 --> 00:11:41,280 (C) Es mi pasión desde que era pequeña. 195 00:11:41,360 --> 00:11:44,120 Aunque tengo otras habilidades. ¿Ah, sí? ¿Cuáles? 196 00:11:50,400 --> 00:11:52,400 (C) Las hago yo misma, personalizadas. 197 00:11:52,520 --> 00:11:55,720 ¿Sabes qué? Voy a contactar ahora mismo con los chicos 198 00:11:55,880 --> 00:11:57,760 para apuntarlos a la federación. 199 00:11:58,200 --> 00:12:00,400 (C) No, esos trámites me corresponden a mí. 200 00:12:00,480 --> 00:12:02,080 O soy la entrenadora o no lo soy. 201 00:12:02,200 --> 00:12:04,120 Contactar personalmente con los jugadores 202 00:12:04,200 --> 00:12:06,760 es esencial para crear el primer vínculo de confianza. 203 00:12:06,840 --> 00:12:08,800 Lo dimos en primero. Bueno, como quieras. 204 00:12:08,880 --> 00:12:11,080 Ahí tienes los datos para contactarlos a todos. 205 00:12:11,160 --> 00:12:13,000 (C) Fenomenal. A ver a cuántos consigo. 206 00:12:13,080 --> 00:12:14,960 ¿Me los señalas por orden de importancia 207 00:12:15,040 --> 00:12:16,040 y/o calidad técnica? 208 00:12:16,120 --> 00:12:18,080 Es por saber a cuáles tengo que priorizar. 209 00:12:18,160 --> 00:12:19,920 No, no, aquí todos somos iguales, ¿eh? 210 00:12:20,000 --> 00:12:23,440 Aunque me haría especial ilusión que encontraras a este. 211 00:12:25,160 --> 00:12:27,840 (C) Muy bien, pues le traeré a Sergio Costa Zorrilla. 212 00:12:28,040 --> 00:12:29,920 ¡Me gusta tu actitud...! (C) Cecilia. 213 00:12:30,000 --> 00:12:34,200 Cecilia. Personas como tú son las que este equipo necesita 214 00:12:34,360 --> 00:12:36,960 para pasar a la historia del baloncesto. 215 00:12:37,320 --> 00:12:38,640 (C) ¿Cómo que baloncesto? 216 00:12:39,160 --> 00:12:40,800 ¿Pero este club no es de balonmano? 217 00:12:49,880 --> 00:12:51,520 (C) ¿Jesús? Sí. 218 00:12:53,080 --> 00:12:55,240 (C) O sea, que tienes disponibilidad absoluta. 219 00:12:55,400 --> 00:12:56,880 Sí, sí, claro, absoluta total. 220 00:12:57,040 --> 00:12:59,200 (C) Qué bien, Jesús. Ya está, apuntado quedas. 221 00:12:59,280 --> 00:13:02,080 Mira, tienes que firmar también aquí y aquí. 222 00:13:02,200 --> 00:13:03,200 Vale. 223 00:13:10,720 --> 00:13:12,240 Hola, ¿tú quién eres? 224 00:13:12,800 --> 00:13:15,200 (C) Yo soy Cecilia. Yo Jesús. 225 00:13:15,360 --> 00:13:17,240 (C) Anda, os llamáis igual. 226 00:13:17,360 --> 00:13:20,360 ¿Igual que quién? (C) Que os llamáis Jesús los dos. 227 00:13:20,520 --> 00:13:22,560 Sí, sí, claro. Aunque yo me llamo Antonio. 228 00:13:23,240 --> 00:13:25,320 (C) Me habías dicho que tú eras Jesús. 229 00:13:25,400 --> 00:13:26,760 No, lo habías dicho tú. 230 00:13:26,840 --> 00:13:28,960 (C) ¿Y por qué no me has dicho que no lo eras? 231 00:13:29,040 --> 00:13:31,680 Porque no me gusta llevarle la contraria a las personas. 232 00:13:32,840 --> 00:13:36,200 (C) Bueno. Mira, Jesús, tengo buenísimas noticias: 233 00:13:36,360 --> 00:13:38,800 el equipo de Los Amigos se está volviendo a reunir. 234 00:13:38,880 --> 00:13:40,640 Sí, ya te he escuchado desde el baño. 235 00:13:40,720 --> 00:13:42,560 (C) Perfecto, así me ahorro contártelo. 236 00:13:42,640 --> 00:13:43,840 ¡Jesús! Sí, dime. 237 00:13:48,560 --> 00:13:50,720 (C) Dale una toallita a este señor, por favor. 238 00:13:50,800 --> 00:13:51,920 Toma, Antonio. 239 00:13:54,800 --> 00:13:57,200 (C) Eh, ¿te importa taparte un poquito, por favor? 240 00:13:57,320 --> 00:13:58,320 Sí. 241 00:13:59,200 --> 00:14:01,640 (C) Entonces cuento contigo para el equipo, ¿verdad? 242 00:14:01,720 --> 00:14:04,720 Por supuesto, cuenta conmigo. (C) Digo contigo, Jesús. 243 00:14:05,480 --> 00:14:08,280 ¿Va a estar Sergio? (C) Espero que sí. 244 00:14:08,400 --> 00:14:10,360 Entonces no. (C) ¿Por qué no? 245 00:14:10,680 --> 00:14:12,800 Yo no puedo responderle a eso, señorita. 246 00:14:12,960 --> 00:14:15,000 Hace más de dos años que no viene por aquí. 247 00:14:15,200 --> 00:14:16,880 Pero espérate un momento. 248 00:14:28,840 --> 00:14:31,480 ¡Tome! (C) ¿Y para qué quiero yo esto? 249 00:14:31,560 --> 00:14:34,320 Para que se lo devuelva a Sergio, lo olvidó en su taquilla. 250 00:14:34,400 --> 00:14:37,160 Y yo estaba a punto de tirarlo a la... 251 00:14:37,320 --> 00:14:38,920 a la bolsita de la basura. ¡Jo! 252 00:14:46,560 --> 00:14:47,720 (C) ¡Paquito! 253 00:14:49,840 --> 00:14:51,200 Paquito te llamas, ¿no? 254 00:14:52,560 --> 00:14:53,720 Soy la nueva entrenadora 255 00:14:53,800 --> 00:14:55,760 y estoy reuniendo al equipo de Los Amigos. 256 00:14:56,880 --> 00:14:58,440 ¡Tu club de baloncesto, Paquito! 257 00:15:00,120 --> 00:15:02,680 ¿A que estás deseando volverte a juntar con tus amigos? 258 00:15:02,760 --> 00:15:04,400 ¿Y Sergio? (C) ¿Sergio? ¡Claro! 259 00:15:04,480 --> 00:15:05,720 Sergio también va a estar. 260 00:15:05,800 --> 00:15:07,840 ¿Qué le vas a decir a Sergio cuando le veas? 261 00:15:10,360 --> 00:15:12,880 (IMITA EL CANTO DE UN GALLO) 262 00:15:14,240 --> 00:15:17,440 (Bocina reiteradamente) 263 00:15:25,280 --> 00:15:28,360 ¡Todo el mundo quieto! ¡Todo el mundo quieto! 264 00:15:28,720 --> 00:15:33,320 (IMTITA METRALLETA) ¡Ta-ta-ta-ta...! 265 00:15:33,840 --> 00:15:36,120 ¡Eh, tú, payaso! 266 00:15:37,280 --> 00:15:39,240 Ha llegado la hora de morir. 267 00:15:40,320 --> 00:15:41,920 (ONOMATOMEPA) -(QUEJIDO) 268 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 ¡Abro fuego! 269 00:15:46,520 --> 00:15:47,520 (SOPLA) 270 00:15:48,080 --> 00:15:49,120 Sí quiero. 271 00:15:49,360 --> 00:15:52,040 (C) ¡Qué ilusión, Juanma! Así me gusta, sin pensártelo. 272 00:15:52,440 --> 00:15:54,440 ¿Cuándo es la ceremonia? 273 00:15:54,600 --> 00:15:56,640 (C) ¿A qué te refieres? Nuestra boda. 274 00:15:57,120 --> 00:15:58,960 (C) ¿Qué boda? ¿Pero qué dices, Juanma? 275 00:15:59,080 --> 00:16:00,640 Coño, eres la mujer de mi vida. 276 00:16:00,760 --> 00:16:01,880 (Bocina) 277 00:16:03,920 --> 00:16:06,880 Acepto, pero prefiero entrenar desde casa. 278 00:16:07,440 --> 00:16:10,280 (C) ¿Perdón? El club lleva cerrado mucho tiempo, 279 00:16:10,440 --> 00:16:12,920 habrá muchos ácaros, y yo tengo asma. 280 00:16:13,040 --> 00:16:14,480 Sería demasiado arriesgado. 281 00:16:14,560 --> 00:16:16,320 (C) No, no, no, eso lo vamos a limpiar 282 00:16:16,400 --> 00:16:19,160 y lo vamos a dejar más reluciente que los chorros del oro. 283 00:16:19,240 --> 00:16:21,760 Peor aún, yo soy alérgico a los productos de limpieza. 284 00:16:21,840 --> 00:16:25,960 Como mucho, podría plantearme la posibilidad de "teleentrenar". 285 00:16:26,040 --> 00:16:28,080 (C) ¿Pero cómo vas a "teleentrenar", Marín? 286 00:16:28,160 --> 00:16:29,360 Pues con mucho cuidado 287 00:16:29,440 --> 00:16:31,720 y limitando el uso del aire acondicionado 288 00:16:31,880 --> 00:16:33,240 en las horas punta. 289 00:16:43,640 --> 00:16:44,720 (C) ¡Benito, Benito! 290 00:16:45,560 --> 00:16:48,120 Buenos días, Benito. Soy Cecilia, tu nueva entrenadora. 291 00:16:48,200 --> 00:16:50,440 Tengo una propuesta que no vas a poder rechazar. 292 00:16:50,520 --> 00:16:52,840 Perdón que le interrumpa, pero hay que pedir algo. 293 00:16:52,920 --> 00:16:54,960 (C) Pues un agua. Mira, Benito... ¡Camarero! 294 00:16:55,040 --> 00:16:57,480 (C) ...he hablado con Julio... ¡Espera, no te vayas! 295 00:16:57,560 --> 00:17:00,280 Estoy reuniendo al equipo y nos encantaría contar contigo. 296 00:17:00,360 --> 00:17:01,880 Empezaríamos este mismo viernes. 297 00:17:02,760 --> 00:17:04,680 (DUBITATIVO) Mmm.... 298 00:17:08,120 --> 00:17:10,640 (C) ¿Te ha quedado claro? Hombre, tengo una duda. 299 00:17:10,720 --> 00:17:11,720 (C) ¿Qué duda? 300 00:17:11,800 --> 00:17:16,120 ¿El agua la quieres con gas o... tal cual? 301 00:17:22,720 --> 00:17:24,080 (C) ¿Qué me dices, Manuel? 302 00:17:24,960 --> 00:17:27,320 ¿Tú me quieres? (C) Otro igual. 303 00:17:27,480 --> 00:17:29,560 Eh... Sí, sí te quiero. 304 00:17:29,720 --> 00:17:31,760 Te quiero mucho en el equipo, Manuel. 305 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 ¿Por qué? 306 00:17:33,280 --> 00:17:36,240 (C) Porque el equipo os necesita a todos. Así lo quiere Julio. 307 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 ¿Y Sergio? 308 00:17:37,400 --> 00:17:38,960 Ha venido el Julio ese "cienes" 309 00:17:39,040 --> 00:17:40,880 y "cienes" de veces preguntando por él. 310 00:17:40,960 --> 00:17:43,360 ¡Qué "reinsistente" es ese señor, por favor! 311 00:17:43,840 --> 00:17:46,200 Le dije que hace tiempo que no veo a mi chiquillo. 312 00:17:46,280 --> 00:17:49,280 Pero seguro que está bien, porque mi Johnny cuida mucho de él. 313 00:17:49,360 --> 00:17:51,200 O no, porque mi Johnny... menudo pieza. 314 00:17:51,280 --> 00:17:52,320 (C) ¿Quién es Johnny? 315 00:17:52,400 --> 00:17:54,960 Mi otro hijo, que a veces se lo lleva a currar con él. 316 00:17:55,040 --> 00:17:56,800 (C) Justo estuve en su antiguo trabajo 317 00:17:56,880 --> 00:17:59,440 y allí no han sabido nada de Sergio desde hace tiempo. 318 00:17:59,520 --> 00:18:01,080 De hecho, se dejó esto. A ver... 319 00:18:01,440 --> 00:18:03,000 (C) Quédeselo usted. Ah, no, no. 320 00:18:03,080 --> 00:18:04,720 Yo no tengo sitio para más mochos. 321 00:18:04,800 --> 00:18:06,560 ¡Hala, tengo muchas cosas que hacer! 322 00:18:08,520 --> 00:18:09,640 (C) ¡Mierda! 323 00:18:09,760 --> 00:18:11,600 Los coprolitos son nódulos fecales 324 00:18:11,760 --> 00:18:13,880 que han sufrido el proceso de fosilización, 325 00:18:14,040 --> 00:18:15,800 reemplazando su composición original 326 00:18:15,880 --> 00:18:17,040 por depósitos minerales. 327 00:18:17,200 --> 00:18:19,720 En mi casa tenemos uno como estos. -¿Un coprolito? 328 00:18:19,880 --> 00:18:22,920 Sí, lo hizo anoche mi abuelo, que se olvidó tirar de la cadena. 329 00:18:23,080 --> 00:18:24,400 (RÍEN) 330 00:18:28,880 --> 00:18:30,440 Niño, no me toques el coprolito. 331 00:18:30,680 --> 00:18:32,960 "No me toques el coprolito, que me irrito." 332 00:18:33,160 --> 00:18:34,800 (RÍEN) 333 00:18:45,040 --> 00:18:47,120 Pues deberías hablar de esto con Collantes, 334 00:18:47,200 --> 00:18:48,360 era nuestra capitana. 335 00:18:48,480 --> 00:18:49,880 Y lleva los asuntos nuestros. 336 00:18:49,960 --> 00:18:51,840 (C) Sí, justo me falta hablar con ella. 337 00:18:52,160 --> 00:18:54,520 Pues hazlo, pero ten cuidado. (C) ¿Con qué? 338 00:18:54,680 --> 00:18:57,360 Con Collantes. (C) ¿Qué pasa con Collantes? 339 00:18:57,480 --> 00:18:59,120 Que tiene una cosa buena y una mala. 340 00:18:59,480 --> 00:19:02,040 (C) ¿Ah, sí? La mala es que tiene mal carácter. 341 00:19:02,800 --> 00:19:05,320 (C) Ah, ¿y la buena? La buena es que es muy estable. 342 00:19:05,400 --> 00:19:08,200 Tiene mal carácter todo el rato, no hay sobresaltos. 343 00:19:12,800 --> 00:19:15,080 (ENFADADA) ¿Pero dónde te han dado el carnet? 344 00:19:15,880 --> 00:19:17,600 Tenían que dejarme conducir a mí, 345 00:19:17,760 --> 00:19:20,000 lo que pasa es que no me dejan por ser como soy. 346 00:19:20,120 --> 00:19:22,080 (C) Claro, por tener discapacidad, ¿no? 347 00:19:22,240 --> 00:19:24,280 Qué coño, por ser impulsiva. 348 00:19:24,720 --> 00:19:27,080 ¿Qué es eso tan alucinante que me quieres contar, 349 00:19:27,160 --> 00:19:28,160 (RECALCA) Cecilia? 350 00:19:29,040 --> 00:19:31,560 (C) ¿Cómo sabes mi nombre? Yo no te lo he dicho. 351 00:19:37,400 --> 00:19:39,280 (SUSURRA) Vamos fuera a echar un "piti". 352 00:19:44,600 --> 00:19:46,440 (C) O sea, Julio ya ha hablado contigo. 353 00:19:46,520 --> 00:19:48,760 Ya le hemos dicho que sí. (C) ¿Que sí a qué? 354 00:19:48,840 --> 00:19:50,440 A reunir al equipo de nuevo. 355 00:19:51,800 --> 00:19:54,960 Hemos quedado para empezar los entrenamientos mañana. 356 00:19:55,080 --> 00:19:57,960 ¿A ti también te va bien? ¿O a ti no te ha llamado? 357 00:20:00,680 --> 00:20:03,080 Fuma ya cuando quieras. (C) No, fuma tú. 358 00:20:03,240 --> 00:20:05,400 Yo no fumo. (C) Yo tampoco. 359 00:20:05,560 --> 00:20:07,400 Entonces, ¿por qué me haces salir aquí, 360 00:20:07,480 --> 00:20:08,800 con el trabajo que tengo? 361 00:20:11,800 --> 00:20:14,840 Solo pretendía echarte un cable y agilizar la cosa, 362 00:20:14,960 --> 00:20:16,800 que vamos un poco pegados de tiempo. 363 00:20:16,960 --> 00:20:20,040 (C) Tiempo el que he perdido yo, recorriendo la ciudad para nada. 364 00:20:20,120 --> 00:20:21,800 Bueno, así los has conocido a todos. 365 00:20:21,960 --> 00:20:25,600 Bueno, Juanma está entusiasmado. Me ha dicho que os vais a casar. 366 00:20:25,680 --> 00:20:28,440 (C) También habrá contactado usted con Sergio, me imagino. 367 00:20:28,520 --> 00:20:30,360 No, qué va. Ojalá. 368 00:20:31,760 --> 00:20:34,560 (C) Mejor, porque los otros no quieren ni oír hablar de él. 369 00:20:34,640 --> 00:20:36,600 Menudo elemento debe de ser el Sergio ese. 370 00:20:36,680 --> 00:20:40,040 Sergio es un cacho de pan, por eso se aprovechan de él. 371 00:20:40,120 --> 00:20:41,320 (C) No será tan bueno. 372 00:21:15,520 --> 00:21:17,600 ¡Eh, tú! ¿Pero tú eres tonto? 373 00:21:17,720 --> 00:21:19,720 ¿A qué hemos venido aquí? (S) A limpiar. 374 00:21:19,840 --> 00:21:21,400 ¿Cómo vamos a dejar este chalet? 375 00:21:21,480 --> 00:21:23,240 (S) Más limpio que el culo de Aquaman. 376 00:21:23,320 --> 00:21:24,600 ¡Hey! Muy bien, hermanito. 377 00:21:24,720 --> 00:21:26,960 (S) ¿Yo no llevo gorro? No. 378 00:21:27,080 --> 00:21:28,880 Mira, yo lo llevo porque soy muy feo. 379 00:21:29,080 --> 00:21:32,480 No como tú. Tú ponte el carnet por si se lía la cosa. 380 00:21:33,200 --> 00:21:34,760 ¡Pues venga, al tomate! 381 00:22:24,160 --> 00:22:26,040 (Timbre) 382 00:22:28,280 --> 00:22:30,880 Eh, aquí en el número 58. Hay una ventana... 383 00:22:31,040 --> 00:22:32,880 (S) Están llamando. ¿Abres tú o voy yo? 384 00:22:32,960 --> 00:22:35,120 No, ve tú, ve tú. Pero cuenta hasta 20, ¿vale? 385 00:22:35,200 --> 00:22:36,200 (Timbre) 386 00:22:36,280 --> 00:22:38,200 Sabes bien lo que tienes que decir, ¿no? 387 00:22:38,280 --> 00:22:40,880 Que estabas solo, que pensabas que esta casa era tuya... 388 00:22:40,960 --> 00:22:43,040 Te haces más el tonto de lo que ya eres, ¿eh? 389 00:22:43,120 --> 00:22:44,920 Y no me falles, hermanito. (S) Vale. 390 00:22:45,000 --> 00:22:46,600 (Timbre) 391 00:22:46,680 --> 00:22:47,680 ¡Voy! 392 00:22:55,240 --> 00:22:58,240 (Música de piano) 393 00:23:03,520 --> 00:23:04,640 (C) ¡Joder! 394 00:23:07,400 --> 00:23:08,680 (Se detiene el ascensor) 395 00:23:11,240 --> 00:23:12,400 (C) ¡No, no, no, no! 396 00:23:12,640 --> 00:23:13,640 (Cortocircuito) 397 00:23:14,960 --> 00:23:16,840 "¿Tres horas ha estado usted metida?". 398 00:23:16,920 --> 00:23:18,600 (C) Tres horas y media. Y a oscuras. 399 00:23:18,680 --> 00:23:21,080 Y tengo que estar en este sitio antes de las 14:00. 400 00:23:21,160 --> 00:23:23,600 Si me cierran, la hemos liado. Hoy es el último día. 401 00:23:23,680 --> 00:23:25,800 Pone usted un circo y le crecen los enanos. 402 00:23:30,040 --> 00:23:31,400 (C) Dele, dele, que pasamos. 403 00:23:31,880 --> 00:23:34,480 Tranquila, que si nada se tuerce, llega usted a tiempo. 404 00:23:36,600 --> 00:23:38,280 (Golpetazo y claxon) 405 00:23:38,440 --> 00:23:39,640 ¡Me cago en mi vida! 406 00:23:39,760 --> 00:23:40,760 (Claxon) 407 00:23:40,840 --> 00:23:43,480 ¡Me cago en mis muertos! ¿No has visto que está en rojo? 408 00:23:43,560 --> 00:23:44,720 (Claxon) 409 00:23:46,040 --> 00:23:47,200 ¿Es de nueva formación? 410 00:23:47,400 --> 00:23:49,160 (C) Ya estuvo federado hace dos años. 411 00:23:49,240 --> 00:23:50,640 Los jugadores son los mismos. 412 00:23:50,720 --> 00:23:52,640 Yo soy la entrenadora, como le he dicho. 413 00:23:53,120 --> 00:23:54,720 Pues vamos a ver si hay suerte... 414 00:23:55,360 --> 00:23:57,440 (C) ¿Cómo? ¿Para qué hace falta suerte aquí? 415 00:23:57,640 --> 00:23:59,800 Porque tengo que meter al equipo en el sistema 416 00:23:59,880 --> 00:24:02,080 y a partir de las 14:00, que se acaba el plazo, 417 00:24:02,160 --> 00:24:05,360 y a las 14:00 el ordenador ya no me lo cogerá. 418 00:24:06,720 --> 00:24:09,240 (C) Pues meta lo que falta, corra. ¿Qué más necesita? 419 00:24:10,840 --> 00:24:11,960 Los... 420 00:24:14,560 --> 00:24:15,560 Los... 421 00:24:16,520 --> 00:24:17,520 A... 422 00:24:18,200 --> 00:24:19,200 ...mi... 423 00:24:22,440 --> 00:24:23,440 ...gos. 424 00:24:23,880 --> 00:24:26,560 Amigos con "m" y con "g", ¿verdad? (C) Eso es, y sin "h". 425 00:24:27,480 --> 00:24:29,800 (Timbre) 426 00:24:29,920 --> 00:24:32,280 (C) Dese prisa, a ver si nos vamos a quedar fuera. 427 00:24:32,360 --> 00:24:35,520 No sería la primera vez que pasa. (C) Ah, ¿ya ha pasado más veces? 428 00:24:35,600 --> 00:24:36,760 ¡Buf! Mogollón. 429 00:24:38,880 --> 00:24:42,360 Pues vamos a repasar todo antes de validar... 430 00:24:42,880 --> 00:24:45,560 (C) Pero si no hay tiempo. Pues no, la verdad es que no. 431 00:24:45,640 --> 00:24:48,440 Dicen que el tiempo es relativo, pero para nada. 432 00:24:50,440 --> 00:24:51,440 (C) ¡Dele ya! 433 00:24:53,120 --> 00:24:54,200 ¿Lo ha cogido? 434 00:24:54,720 --> 00:24:57,600 Inscrito positivamente en la modalidad de atletismo. 435 00:24:59,960 --> 00:25:01,960 (C) ¿Cómo que atletismo? Atletismo. 436 00:25:02,160 --> 00:25:04,320 (C) Pero si somos un equipo de baloncesto. 437 00:25:04,720 --> 00:25:05,760 Qué va, 438 00:25:06,960 --> 00:25:07,960 ya no. 439 00:25:08,080 --> 00:25:12,920 Vamos a ver, "su señorita". -"Señorita" no, "señoría". 440 00:25:13,040 --> 00:25:14,840 Pues mire, señora mía. 441 00:25:15,200 --> 00:25:16,960 Mi Sergio tiene sus cosas, como todos, 442 00:25:17,040 --> 00:25:18,440 pero es más bueno que el pan. 443 00:25:18,520 --> 00:25:20,280 No me lo encierre, que "me se" mustia. 444 00:25:20,360 --> 00:25:22,680 Este chico, desde pequeño, le gusta es corretear, 445 00:25:22,760 --> 00:25:25,000 que le dé el aire, salir... -Sí, salir y entrar. 446 00:25:25,080 --> 00:25:26,520 Sobre todo, en chalets ajenos. 447 00:25:26,600 --> 00:25:29,920 Mis chicos entran en chalets ajenos porque están carentes de propios. 448 00:25:30,000 --> 00:25:32,640 Si tuvieran chalets propios, no entrarían en los ajenos. 449 00:25:32,720 --> 00:25:35,400 Bueno, mi Johnny igual sí, porque mi Johnny es un figura. 450 00:25:39,360 --> 00:25:40,640 (S) (LE CUCHICHEA ALGO) 451 00:26:02,080 --> 00:26:04,720 Hacemos un receso por motivos de... 452 00:26:04,800 --> 00:26:07,040 Apretón, mi Sergio tiene un apretón. 453 00:26:07,240 --> 00:26:08,720 Para otras cosas es flexible, 454 00:26:08,800 --> 00:26:10,560 pero cuando se está cagando, cuidado. 455 00:26:10,640 --> 00:26:12,320 Por eso le digo que no es buena idea 456 00:26:12,400 --> 00:26:13,840 meterlo ahí en la prisión. 457 00:26:15,120 --> 00:26:17,080 (GRITOS DE ÁNIMO) 458 00:26:27,600 --> 00:26:30,240 Qué pena que no hayamos podido encontrar a Sergio. 459 00:26:30,360 --> 00:26:31,400 (C) Ya. 460 00:26:31,480 --> 00:26:33,760 Hasta que no lo traigamos, no descansaré en paz. 461 00:26:33,840 --> 00:26:34,840 (C) Oye, una cosa. 462 00:26:34,920 --> 00:26:37,320 Quizás podríamos cambiar de modalidad al club, ¿no? 463 00:26:37,400 --> 00:26:38,760 No sé, algo que les motive. 464 00:26:38,840 --> 00:26:41,160 Pero... Pero si están supermotivados. 465 00:26:41,480 --> 00:26:42,560 Míralos. 466 00:26:42,920 --> 00:26:45,200 (C) Hombre, si están motivados con el baloncesto, 467 00:26:45,280 --> 00:26:46,480 imagínate con... 468 00:26:48,200 --> 00:26:51,240 con el atletismo. Si tú quieres, hablo con ellos y lo gestiono. 469 00:26:51,520 --> 00:26:54,720 No, no, no, ¿qué vas a hablar? No los convencerías en la vida, 470 00:26:55,080 --> 00:26:57,120 el baloncesto es todo para ellos. 471 00:26:57,920 --> 00:26:59,000 ¡Toma! 472 00:26:59,200 --> 00:27:00,440 (GRITA CONTENTO) 473 00:27:01,040 --> 00:27:04,840 Bueno, te dejo trabajar, que tengo una cita con el médico. 474 00:27:05,000 --> 00:27:07,320 (C) ¿Estás bien? Sí. Sí, sí, perfectamente. 475 00:27:08,600 --> 00:27:10,120 Anda que atletismo... 476 00:27:11,040 --> 00:27:13,200 (JUANMA HABLA SIN VOCALIZAR) 477 00:27:13,280 --> 00:27:15,200 ¡Y encesta! 478 00:27:15,280 --> 00:27:16,280 (Silbato) 479 00:27:16,440 --> 00:27:18,080 (C) Todos sabemos que el baloncesto 480 00:27:18,160 --> 00:27:20,600 es un deporte muy bonito, pero realmente, 481 00:27:20,680 --> 00:27:23,240 aparte de tener que meter una pelotita en un redondel, 482 00:27:23,440 --> 00:27:25,080 ¿qué ventajas tiene el baloncesto? 483 00:27:25,160 --> 00:27:27,000 Decidme, a ver, aunque solo sea una. 484 00:27:27,120 --> 00:27:28,160 (Móvil) 485 00:27:28,280 --> 00:27:29,280 ¡Es Marín! 486 00:27:30,120 --> 00:27:32,480 "Hola, hola." -¡Hola, Marín! 487 00:27:32,560 --> 00:27:35,720 Estamos hablando de los beneficios que tiene el baloncesto. 488 00:27:35,880 --> 00:27:38,680 Nosotros jugamos al baloncesto porque nos encanta. 489 00:27:38,800 --> 00:27:39,800 También por Julio, 490 00:27:39,880 --> 00:27:42,440 que montó el club hace 30 años con toda su ilusión. 491 00:27:42,520 --> 00:27:45,240 Es que por Julio haríamos cualquier... cualquier cosa. 492 00:27:45,400 --> 00:27:47,560 (C) ¿Ah, sí? Si él os pidiera, por ejemplo, 493 00:27:47,640 --> 00:27:49,840 que os cambiarais a atletismo, ¿os cambiaríais? 494 00:27:49,920 --> 00:27:50,920 Claro. 495 00:27:51,000 --> 00:27:52,680 Yo sí, por no llevarle la contraria. 496 00:27:52,760 --> 00:27:53,760 Y yo. -Y yo. 497 00:27:53,880 --> 00:27:56,800 Y más ahora que es muy mayor. -Es verdad, cada vez cojea peor. 498 00:27:56,880 --> 00:27:59,000 Pero no nos lo va a pedir. (C) ¿Por qué? 499 00:27:59,400 --> 00:28:00,520 Porque Julio no está. 500 00:28:00,640 --> 00:28:02,360 (C) Ya, es que se ha ido al hospital. 501 00:28:02,440 --> 00:28:04,240 "¿Al hospital? ¿No estará enfermo?". 502 00:28:04,320 --> 00:28:05,960 ¿Se va a morir? (C) ¡No! 503 00:28:08,240 --> 00:28:09,240 Bueno, a ver... 504 00:28:13,440 --> 00:28:15,960 Julio no quiere que nadie lo sepa, 505 00:28:16,080 --> 00:28:19,520 pero me ha dicho a mí cuál es su última voluntad. 506 00:28:20,000 --> 00:28:21,640 ¿Sabéis qué es la última voluntad? 507 00:28:21,720 --> 00:28:23,480 Sí, la que va después de la penúltima. 508 00:28:23,560 --> 00:28:24,680 "Exactamente." 509 00:28:24,760 --> 00:28:28,080 (C) El máximo sueño de Julio antes de... 510 00:28:30,280 --> 00:28:32,960 es que este club se dedique al atletismo, 511 00:28:33,320 --> 00:28:34,720 su deporte favorito. 512 00:28:35,280 --> 00:28:36,680 Pero no se atreve a pedíroslo 513 00:28:36,760 --> 00:28:39,360 porque sabe que estáis obsesionados con el baloncesto. 514 00:28:40,360 --> 00:28:42,000 Es algo que podríamos hacer por él. 515 00:28:42,080 --> 00:28:46,240 No sé, pensadlo vosotros, pero, decidáis lo que decidáis, 516 00:28:46,320 --> 00:28:48,560 es muy importante que no le digáis nada de esto. 517 00:28:48,640 --> 00:28:50,800 Si se entera de que os lo he contado, me mata. 518 00:28:50,880 --> 00:28:53,960 No le des más vueltas, entrenadora. El conejo está en la cazuela. 519 00:28:54,040 --> 00:28:56,600 (C) ¿Qué quieres decir? Que lo nuestro es el atletismo. 520 00:28:56,680 --> 00:28:58,400 # ¡Nos gusta atletismo! 521 00:28:58,480 --> 00:29:02,080 (TODOS) # ¡Nos gusta atletismo! # ¡Nos gusta atletismo! # 522 00:29:02,160 --> 00:29:05,480 (GRITAN CONTENTOS) 523 00:29:05,640 --> 00:29:07,440 ¡A tomar por saco! ¡Atletismo! 524 00:29:12,840 --> 00:29:14,880 (S) ¿Y qué horario tenéis aquí en el hotel? 525 00:29:14,960 --> 00:29:16,760 No, esto no es un hotel, Sergio. 526 00:29:16,960 --> 00:29:19,960 Esto es un centro para personas que, como tú, necesitáis apoyo 527 00:29:20,120 --> 00:29:22,720 y donde, a petición del juez, vas a estar acompañado. 528 00:29:22,840 --> 00:29:24,280 ¿Verdad, Andy? (ANDY) (ASIENTE) 529 00:29:24,360 --> 00:29:27,320 (S) O sea, es como una cárcel, pero para discapacitados, ¿no? 530 00:29:27,400 --> 00:29:30,600 No, nada que ver. Esto es una casa, es un hogar. 531 00:29:30,680 --> 00:29:33,360 (A) Tú tranqui, que aquí vas a hacer un montón de amigos. 532 00:29:33,440 --> 00:29:34,680 (S) Eso me interesa mucho. 533 00:29:34,760 --> 00:29:35,880 (Llaman a puerta) 534 00:29:35,960 --> 00:29:38,600 Mira, ahí llega el primero. Viene a enseñarte el centro. 535 00:29:38,680 --> 00:29:41,040 (A) ¿Les acompaño, Aurora? Déjales a ellos solos, 536 00:29:41,120 --> 00:29:42,760 ya verás qué bien se van a llevar. 537 00:29:42,840 --> 00:29:44,600 Pasa, pasa, que os voy a presentar. 538 00:29:46,560 --> 00:29:47,800 ¡Sergio! 539 00:29:48,280 --> 00:29:50,040 ¡Medalla! ¡Medalla mía! 540 00:29:50,160 --> 00:29:51,160 (A) ¿Os conocéis? 541 00:29:51,240 --> 00:29:53,080 (S) A Paquito no le he visto en mi vida. 542 00:29:57,880 --> 00:29:58,920 Papelera. 543 00:30:01,720 --> 00:30:02,880 Extintor. 544 00:30:05,080 --> 00:30:06,160 Silla. 545 00:30:08,000 --> 00:30:09,720 Pasillo. Adiós. 546 00:30:12,000 --> 00:30:13,240 (S) ¿Y esto qué es? 547 00:30:27,800 --> 00:30:29,600 ¡Su! ¡Su-Poya! ¡Cuidado! 548 00:30:29,880 --> 00:30:32,240 (BRIAN) Tengo que tunearla para que no me alcance. 549 00:30:32,320 --> 00:30:34,720 ¡Enchúfale una discapacidad! 550 00:30:36,880 --> 00:30:37,880 ¡Esa, esa! 551 00:30:47,640 --> 00:30:49,320 (B) ¡No! Me ha enchufado un eclipse. 552 00:30:49,480 --> 00:30:51,320 No veo nada. Qué buena es esta tía. 553 00:30:51,480 --> 00:30:53,200 Ya te digo. (B) Es muy grande. 554 00:30:53,280 --> 00:30:55,080 (S) ¿A quién se refiere? A Su-Poya. 555 00:30:55,440 --> 00:30:56,840 A Su-Poya, que es enorme. 556 00:30:56,920 --> 00:30:59,560 Siempre le gana. (B) No siempre. 557 00:31:05,880 --> 00:31:07,160 ¿Y cómo lo has hecho? 558 00:31:07,520 --> 00:31:11,040 (B) Truquitos míos, cosas que poca gente sabe. 559 00:31:14,000 --> 00:31:15,640 ¡Me ha enchufado un "empanamiento"! 560 00:31:15,720 --> 00:31:17,800 Desenchúfate. ¡Desenchúfate! 561 00:31:17,880 --> 00:31:19,800 (B) Yo no puedo desenchufarme a mí mismo, 562 00:31:19,880 --> 00:31:21,560 me tendría que desenchufar alguien. 563 00:31:21,760 --> 00:31:23,160 Alguien que me desenchufe... 564 00:31:23,960 --> 00:31:25,200 (Asombro general) 565 00:31:25,640 --> 00:31:26,640 (S) Desenchufado. 566 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 (Timbre) 567 00:31:29,600 --> 00:31:31,360 Buenos días. -Buenos días. 568 00:31:31,840 --> 00:31:35,000 "En directo en la radio, cuando son las 12:40, 569 00:31:35,080 --> 00:31:37,200 ¿qué opina de la inteligencia artificial? 570 00:31:37,280 --> 00:31:40,720 Pues yo creo que ha llegado para quedarse. 571 00:31:40,880 --> 00:31:42,760 Cambiará la vida de los españoles, ¿no? 572 00:31:42,840 --> 00:31:44,040 De manera radical, 573 00:31:44,120 --> 00:31:47,120 sobre todo en los hogares de la gente... media." 574 00:31:47,200 --> 00:31:48,440 (C) "¡Vamos a por ello!". 575 00:31:48,520 --> 00:31:50,560 Corréis un minuto lo más rápido que podáis, 576 00:31:50,640 --> 00:31:52,600 descansáis 20 segundos, volvéis a correr, 577 00:31:52,680 --> 00:31:54,440 descansáis, y así todo el rato, ¿vale? 578 00:31:54,520 --> 00:31:55,520 (TODOS) ¡Sí! 579 00:31:55,600 --> 00:31:56,600 (C) ¿Preparados? ¡Sí! 580 00:31:56,680 --> 00:31:57,800 (C) ¿Listos? ¡Sí! 581 00:32:01,240 --> 00:32:04,480 (C) ¿Por qué os quedáis quietos? Estamos haciendo lo que has dicho. 582 00:32:04,760 --> 00:32:06,000 (C) Yo no os veo moveros. 583 00:32:06,080 --> 00:32:08,280 Es que hemos empezado por lo segundo. 584 00:32:08,360 --> 00:32:10,480 Lo de los 20 segundos de descanso. 585 00:32:10,560 --> 00:32:13,040 El orden no altera el producto, no sé si se acuerda. 586 00:32:13,120 --> 00:32:15,200 (Timbre de móvil) 587 00:32:21,640 --> 00:32:22,640 (C) Hola, Marín. 588 00:32:22,800 --> 00:32:26,080 "Ya me ha llegado. Jabalina telescópica ligera." 589 00:32:26,240 --> 00:32:27,400 (C) ¿Dónde estás? 590 00:32:27,480 --> 00:32:29,440 ¿Tienes espacio ahí para lanzar eso? 591 00:32:29,520 --> 00:32:30,960 Ten mucho cuidado, por favor. 592 00:32:31,040 --> 00:32:33,960 El salón es pequeño, pero me he venido a la cocina. 593 00:32:34,120 --> 00:32:36,160 (C) "¿A la cocina? ¿Cómo que a la cocina?". 594 00:32:36,240 --> 00:32:38,080 Es que tengo unas lentejas en el fuego. 595 00:32:38,200 --> 00:32:39,800 "No vaya a ser que se me quemen." 596 00:32:39,880 --> 00:32:41,600 (C) No vas a lanzar la jabalina, ¿no? 597 00:32:41,680 --> 00:32:42,680 "Sí, sí que voy." 598 00:32:42,760 --> 00:32:44,360 (C) ¿Cómo vas a lanzar una jabalina 599 00:32:44,440 --> 00:32:45,800 dentro de la cocina, Marín? 600 00:32:45,880 --> 00:32:48,120 "Le pido, por su padre, un poquito de confianza, 601 00:32:48,200 --> 00:32:50,920 entrenadora." Tengo discapacidad intelectual, 602 00:32:51,000 --> 00:32:53,120 ¡pero no soy un inconsciente! 603 00:32:53,560 --> 00:32:55,360 (C) Perdona. "¡Hombre, ya!". 604 00:33:00,320 --> 00:33:01,400 ¡Toma! 605 00:33:06,400 --> 00:33:09,400 Yo... Yo creo que podríamos salir fuera... a un parque. 606 00:33:09,480 --> 00:33:11,560 Yo estoy de acuerdo. (C) ¿De acuerdo con qué? 607 00:33:11,640 --> 00:33:12,800 Con todo en general. 608 00:33:12,880 --> 00:33:15,280 "Entrenadora." (C) Hombre, Marín. ¿Cómo va eso? 609 00:33:15,360 --> 00:33:17,760 Pues mal, porque se me ha perdido la jabalina 610 00:33:17,840 --> 00:33:19,440 y se me han quemado las lentejas. 611 00:33:19,520 --> 00:33:22,120 Dos de dos. Creo que se precipitó usted 612 00:33:22,200 --> 00:33:25,000 animándome a tirar la jabalina dentro de casa. 613 00:33:25,200 --> 00:33:27,320 ¡A mí esto me parece un peligro! 614 00:33:28,920 --> 00:33:31,920 (C) Hale, que ya se han pasado los veinte segundos. ¡A correr! 615 00:33:32,640 --> 00:33:33,760 Las preguntas luego. 616 00:33:33,840 --> 00:33:37,160 No, no, no es una pregunta. Es que quiero chocarte los cinco. 617 00:33:39,320 --> 00:33:40,760 (GRITA ANIMOSO) 618 00:33:43,600 --> 00:33:46,080 "Entrenadora, a mí no sé si va a darme el pasillo." 619 00:33:46,160 --> 00:33:47,480 (C) No corras en el pasillo. 620 00:33:47,560 --> 00:33:50,320 Fíjate en tus compañeros y ya harás lo mismo cuando puedas. 621 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 ¡Juanma! 622 00:33:57,800 --> 00:33:59,320 ¡Ah! 623 00:34:00,000 --> 00:34:01,760 (GRITA DOLORIDO) 624 00:34:01,840 --> 00:34:04,720 Yo no sé si voy a saber hacer esto, entrenadora. 625 00:34:04,840 --> 00:34:07,280 (C) Juanma, ¿estás bien? Solo ha sido un susto. 626 00:34:07,840 --> 00:34:09,880 Parece que nos ha mirado un tuerto. 627 00:34:11,720 --> 00:34:14,160 Esta tía es tan gafe, tan gafe, tan gafe, 628 00:34:14,280 --> 00:34:16,440 que se sienta en un pajar y se clava la aguja. 629 00:34:17,000 --> 00:34:20,120 No, os lo juro. A esta tía le pilló un coche que estaba aparcado. 630 00:34:21,000 --> 00:34:22,120 (CHISTA) Que viene. 631 00:34:22,440 --> 00:34:23,560 (C) Hola. Hola. 632 00:34:23,720 --> 00:34:25,080 Hola. -Hola. 633 00:34:25,400 --> 00:34:26,840 ¿Pero qué hacéis ahí parados? 634 00:34:26,920 --> 00:34:28,640 Venga, que os ponemos en movimiento. 635 00:34:28,960 --> 00:34:31,480 Por parejas. Series de abdominales y flexiones. 636 00:34:31,640 --> 00:34:34,440 Sujetamos piernas al compañero. ¡Venga, va, va, va, va! 637 00:34:35,200 --> 00:34:36,640 Cecilia, con Jorge. 638 00:34:37,400 --> 00:34:38,800 Yo prefiero ir solo. 639 00:34:39,040 --> 00:34:41,440 ¿No me has escuchado? Ponte con tu compañera, anda. 640 00:34:41,520 --> 00:34:43,920 Perdón, tengo que ir al baño. Es que no me aguanto. 641 00:34:45,160 --> 00:34:47,200 ¿Y a ti qué es lo que te hace tanta gracia? 642 00:34:47,320 --> 00:34:49,360 Carlota, ponte tú con ella. -¡Yo paso! 643 00:34:49,640 --> 00:34:51,600 ¡Pero bueno! ¿Qué es lo que pasa hoy aquí? 644 00:34:51,840 --> 00:34:54,000 He dicho que te pongas con Cecilia, por favor. 645 00:34:54,120 --> 00:34:56,520 Yo también tengo que ir al baño. -Pues te aguantas. 646 00:34:56,600 --> 00:34:59,040 Es por un tema de mujeres. -Primero haz el ejercicio 647 00:34:59,120 --> 00:35:00,800 y luego te vas a tu tema de mujeres. 648 00:35:00,880 --> 00:35:03,320 Empiezas sujetándola tú a ella. -Yo paso de tocarla. 649 00:35:03,400 --> 00:35:05,480 ¿Por? -Es gafe, todo lo que toca se gafa. 650 00:35:05,760 --> 00:35:06,760 Es verdad. 651 00:35:06,840 --> 00:35:09,880 ¿Pero me estáis diciendo de verdad, vosotros y vosotras, 652 00:35:10,040 --> 00:35:12,200 que sois personas adultas e inteligentes, 653 00:35:12,360 --> 00:35:13,520 que estáis formándoos 654 00:35:13,600 --> 00:35:15,760 para ser futuros entrenadores y entrenadoras, 655 00:35:15,840 --> 00:35:18,080 que tocar a una persona, en este caso a Cecilia, 656 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 da mala suerte? 657 00:35:19,240 --> 00:35:22,000 ¿Me estáis diciendo de verdad que estáis amargando la vida 658 00:35:22,080 --> 00:35:24,120 de vuestra compañera por semejante chorrada? 659 00:35:27,480 --> 00:35:28,600 Cecilia, ven aquí. 660 00:35:33,760 --> 00:35:34,880 Choca esos cinco. 661 00:35:37,480 --> 00:35:39,600 (Terremoto) 662 00:35:39,680 --> 00:35:40,800 (Gestos de asombro) 663 00:35:43,480 --> 00:35:45,240 (CHICA GRITA) 664 00:35:56,960 --> 00:35:58,640 Así que... atletismo. 665 00:35:58,760 --> 00:36:00,920 Ya me explicarás cómo lo has hecho. 666 00:36:01,080 --> 00:36:03,400 (C) ¿Eh? No, técnicas de motivación 667 00:36:03,480 --> 00:36:04,720 que hemos dado en Segundo. 668 00:36:04,800 --> 00:36:06,760 Julio, te acompaño en el pensamiento. 669 00:36:11,520 --> 00:36:13,480 Siempre nos dejan los mayores. 670 00:36:16,120 --> 00:36:17,960 Que la fuerza te acompañe, Julio. 671 00:36:18,200 --> 00:36:21,960 Cecilia nos ha dicho que, si hacemos atletismo, 672 00:36:22,440 --> 00:36:23,760 podrás descansar en paz. 673 00:36:25,800 --> 00:36:27,160 Adiós. -Hasta luego. 674 00:36:27,320 --> 00:36:29,000 Que Dios le tenga en conserva. 675 00:36:31,800 --> 00:36:34,200 Así que técnicas de motivación, ¿eh? 676 00:36:34,600 --> 00:36:37,600 (C) La decisión fue de ellos. Sí, sí, con alguna mentirijilla. 677 00:36:38,000 --> 00:36:39,400 (C) ¿Mentirijilla de qué? 678 00:36:39,560 --> 00:36:41,600 Morirnos, nos vamos a morir todos, Julio. 679 00:36:41,760 --> 00:36:43,440 ¿No tendrá esto más que ver 680 00:36:43,600 --> 00:36:46,120 con que nos inscribiste en atletismo por error? 681 00:36:46,720 --> 00:36:50,560 Lo digo porque he visto la ficha y esto ya no se puede cambiar. 682 00:36:51,240 --> 00:36:53,280 (C) Yo no sé qué tiene de malo el atletismo. 683 00:36:53,360 --> 00:36:56,000 El atletismo, nada. Me encanta el atletismo. 684 00:36:57,120 --> 00:37:00,560 ¡Por nuestro nuevo equipo de atletismo, Cecilia! 685 00:37:02,240 --> 00:37:04,920 Y escuchadme vosotros bien, que es importante. 686 00:37:05,240 --> 00:37:07,320 Yo, de momento, no me pienso morir, 687 00:37:07,480 --> 00:37:09,640 por lo menos hasta que no aparezca Sergio. 688 00:37:10,520 --> 00:37:13,440 Así que aprovecho para deciros que, cuando yo me marche, 689 00:37:13,600 --> 00:37:16,000 no quiero ver esas caras tristes y aburridas. 690 00:37:16,160 --> 00:37:18,480 Quiero que os riais todo lo que podáis. 691 00:37:18,640 --> 00:37:22,280 ¿Qué quiere decir con eso de "cuando yo me marche"? 692 00:37:22,400 --> 00:37:25,360 Cuando me vaya de aquí, cuando ya no esté con vosotros. 693 00:37:25,520 --> 00:37:29,080 ¡Pues hala, a seguir entrenando! El atletismo os espera. 694 00:37:29,240 --> 00:37:31,600 (Música) 695 00:37:34,920 --> 00:37:37,520 (RÍEN) 696 00:37:41,720 --> 00:37:42,800 (C) ¿Qué pasa? 697 00:37:43,280 --> 00:37:44,520 ¡Que Julio se ha marchado! 698 00:37:45,240 --> 00:37:47,320 ¡Ya no está aquí con nosotros! (RÍE) 699 00:37:47,880 --> 00:37:48,960 ¡Se ha ido! 700 00:37:49,040 --> 00:37:50,160 (RÍEN) 701 00:37:58,520 --> 00:38:01,200 (Música tranquila) 702 00:38:22,520 --> 00:38:23,640 (A) ¿Cuál era el sueño 703 00:38:23,720 --> 00:38:25,760 que nos contó aquí Paquito hace unos meses? 704 00:38:25,840 --> 00:38:29,600 Venir al centro en autobús él solo 705 00:38:29,760 --> 00:38:33,480 sin que nadie le tuviera que acompañar. 706 00:38:33,560 --> 00:38:35,120 (A) Eso es. Y lo ha conseguido. 707 00:38:35,280 --> 00:38:36,400 Le hemos enseñado, 708 00:38:36,480 --> 00:38:38,120 y ahora él va y viene por su cuenta. 709 00:38:38,320 --> 00:38:39,400 Ha cumplido su sueño. 710 00:38:39,720 --> 00:38:42,520 Es... au...tónomo. 711 00:38:42,640 --> 00:38:44,880 ¡Autónomo! (A) Paquito es autónomo. 712 00:38:45,360 --> 00:38:47,840 A ver, Rocío, ¿y tú que sueño tienes? 713 00:38:48,000 --> 00:38:51,280 ¡No lo sabes tú bien! Me metería a la cama ahora mismo. 714 00:38:51,440 --> 00:38:53,120 (A) No, que cuál es tu sueño. 715 00:38:54,640 --> 00:38:56,920 Víctor. Me gustaría ser "youtuber". 716 00:38:57,040 --> 00:38:58,040 (A) ¿Youtuber? Sí. 717 00:38:58,120 --> 00:38:59,960 (A) ¿Y a ti desde cuándo te gusta esto? 718 00:39:00,040 --> 00:39:01,040 Desde los tres años. 719 00:39:01,120 --> 00:39:03,320 (A) Cuando tenías tres años YouTube no existía. 720 00:39:03,400 --> 00:39:05,640 Por ello es voca... vocacional. (A) ¿Vocacional? 721 00:39:05,720 --> 00:39:07,760 Vale, venga, bueno. Pues entonces, Víctor, 722 00:39:07,840 --> 00:39:10,720 para que empieces a trabajar tus habilidades como "youtuber", 723 00:39:11,320 --> 00:39:14,200 te vamos a emparejar con Yolanda. ¡Bien! 724 00:39:14,360 --> 00:39:16,240 (A) Que quiere ser "instagramer", ¿vale? 725 00:39:16,320 --> 00:39:17,800 Así os ayudáis el uno al otro. 726 00:39:17,880 --> 00:39:20,480 Bueno, a ver, que aquí tenemos una nueva incorporación. 727 00:39:20,960 --> 00:39:22,360 Sergio, ¿tú qué? 728 00:39:22,440 --> 00:39:24,760 (S) Yo bien, gracias. (A) No, ¿cuál es tu sueño? 729 00:39:24,840 --> 00:39:26,000 ¡Robar... medallas! 730 00:39:26,080 --> 00:39:27,840 (B) Reventar partidas. (A) ¿Cómo? 731 00:39:28,000 --> 00:39:30,080 (B) Reventar partidas. ¡Para joder! 732 00:39:30,160 --> 00:39:32,880 (A) Oye, chicos, vamos a escuchar lo que diga Sergio. 733 00:39:32,960 --> 00:39:33,960 Venga, tu sueño. 734 00:39:34,040 --> 00:39:35,800 (S) Mi sueño es volver a tener amigos. 735 00:39:35,880 --> 00:39:37,640 (A) Bueno, entonces aquí te podemos... 736 00:39:37,720 --> 00:39:39,880 emparejar con cualquiera, ¿no? (B) Conmigo no. 737 00:39:39,960 --> 00:39:43,880 (A) ¿Cómo que no, Brian? A ver, Brian, dinos cuál es tu sueño. 738 00:39:44,000 --> 00:39:45,680 Así a lo mejor te podemos ayudar. 739 00:39:45,760 --> 00:39:47,560 (B) Salir corriendo. (A) ¿Cómo? 740 00:39:47,720 --> 00:39:48,920 (B) Salir corriendo. 741 00:39:49,040 --> 00:39:52,240 (A) Perfecto, entonces el sueño de Brian es salir corriendo. 742 00:39:52,360 --> 00:39:54,240 (S) Ese sueño también me lo pido yo. 743 00:39:54,320 --> 00:39:56,080 No sabía que se podía elegir eso. 744 00:39:56,160 --> 00:39:57,840 (A) ¿Tú también te quieres apuntar? 745 00:39:57,920 --> 00:40:00,160 (S) Sí, me encanta correr, sobre todo con Brian, 746 00:40:00,240 --> 00:40:02,120 que me flipa como corre. Es un "crack". 747 00:40:02,400 --> 00:40:05,360 (A) OK, perfecto. Pues nada, ya tenemos una pareja de atletas. 748 00:40:05,440 --> 00:40:07,040 Brian y Sergio, correr. 749 00:40:07,120 --> 00:40:09,080 Y vais a trabajar juntos en este objetivo. 750 00:40:09,160 --> 00:40:10,160 ¡Bien! 751 00:40:12,880 --> 00:40:16,040 (C) ¡Venga, una vuelta entera pasando por esos pinos y volvéis! 752 00:40:18,280 --> 00:40:20,480 ¿Vamos a dar una vuelta entera 753 00:40:20,640 --> 00:40:23,760 para volver al mismo sitio donde ya estamos? 754 00:40:23,920 --> 00:40:25,040 (C) Exacto. 755 00:40:25,560 --> 00:40:28,520 ¡Hale, venga! Oye, ¿y Juanma y Paquito? 756 00:40:28,600 --> 00:40:30,200 Juanma se ha ido a por las vallas. 757 00:40:30,280 --> 00:40:33,040 Y Paquito ha ido a por Sergio. (C) ¿Cómo que a por Sergio? 758 00:40:33,120 --> 00:40:35,480 Dice que Sergio está en su centro. (C) Ya, claro. 759 00:40:35,560 --> 00:40:38,040 Bueno, venga, que no estamos para bromas. ¡A correr! 760 00:40:46,480 --> 00:40:47,560 ¿Ceci? 761 00:40:47,720 --> 00:40:51,000 ¡Pero bueno, Ceci, qué sorpresa! 762 00:40:51,160 --> 00:40:52,360 (C) ¡Hombre, Carlota! 763 00:40:52,520 --> 00:40:55,080 Al final no conseguiste sitio para hacer las prácticas. 764 00:40:55,160 --> 00:40:56,160 Qué mala suerte. 765 00:40:56,240 --> 00:40:58,800 (C) Sí, sí que encontré. Estoy en un primer equipo. 766 00:40:58,880 --> 00:41:00,520 Soy la entrenadora titular. 767 00:41:00,760 --> 00:41:02,200 ¡Anda, mira! ¿Y qué equipo es? 768 00:41:03,080 --> 00:41:05,160 (C) Pues este, que... 769 00:41:05,760 --> 00:41:07,960 han llegado dos veces al campeonato de España. 770 00:41:08,200 --> 00:41:09,320 Unos "cracks". 771 00:41:09,480 --> 00:41:11,680 Joder... la Ceci. (C) Sí. 772 00:41:11,920 --> 00:41:14,280 Son atletas de élite. Es un trabajo muy exigente. 773 00:41:14,360 --> 00:41:16,840 Estoy llevándoles al límite para batir varias marcas. 774 00:41:16,920 --> 00:41:20,000 ¡Entrenadora! Mira lo que he traído para las carreras de vallas. 775 00:41:20,080 --> 00:41:21,920 Ahora viene Paquito con Sergio. 776 00:41:22,200 --> 00:41:24,360 (C) Ah, mira, Sergio es un nuevo fichaje. 777 00:41:24,440 --> 00:41:25,520 Un pedazo de corredor. 778 00:41:25,640 --> 00:41:27,480 ¡Aquí estoy! (C) ¿Qué llevas ahí? 779 00:41:27,600 --> 00:41:28,600 A Sergio. 780 00:41:29,200 --> 00:41:31,440 Es que estamos preparándonos para un torneo. 781 00:41:31,600 --> 00:41:32,680 Un torneo, ¿eh? 782 00:41:32,840 --> 00:41:35,760 Yo también estoy preparando a un equipo para una competición. 783 00:41:35,840 --> 00:41:39,000 ¡No jodas! ¿Nos podemos apuntar? (C) Sí. Luego me entero de cómo. 784 00:41:39,080 --> 00:41:42,040 Sin ofender, Ceci, pero es para gente... normal. 785 00:41:42,240 --> 00:41:45,280 Podéis ir de público, a animar. Pero tú mejor que no vayas, 786 00:41:45,440 --> 00:41:47,480 no sea que te presentes y se ponga a llover, 787 00:41:47,560 --> 00:41:48,960 o haya otro terremoto o algo. 788 00:41:50,480 --> 00:41:51,960 Tía, que es broma. 789 00:41:52,120 --> 00:41:55,320 Que yo nunca me he creído eso de que la Ceci es gafe. 790 00:41:58,840 --> 00:42:00,120 Pero por si acaso, ¿eh? 791 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 Venga. 792 00:42:03,320 --> 00:42:04,800 Ya estamos aquí, entrenadora. 793 00:42:04,880 --> 00:42:06,840 Ya estamos aquí sanos y salvos todos. 794 00:42:07,000 --> 00:42:08,160 (TOSE DE CANSANCIO) 795 00:42:14,360 --> 00:42:15,760 (C) ¡No, no me toques! Perdón. 796 00:42:16,080 --> 00:42:18,800 (C) No, si no eres tú, Juanma. Soy yo. 797 00:42:19,200 --> 00:42:21,160 No, no, Juanma soy yo. 798 00:42:21,320 --> 00:42:23,640 (C) Ya, ya. Me refiero a que a lo mejor 799 00:42:23,720 --> 00:42:25,280 soy un problema para vosotros. 800 00:42:26,080 --> 00:42:29,040 ¿Pero por qué tienes que ser un problema para nosotros? 801 00:42:30,160 --> 00:42:32,120 (C) ¡Porque os estoy trayendo mala suerte! 802 00:42:32,200 --> 00:42:34,680 Desde que has llegado solo hemos tenido buena suerte. 803 00:42:34,760 --> 00:42:36,520 Claro, vamos a competir en un torneo. 804 00:42:36,600 --> 00:42:38,760 (C) Pero de atletismo, que no tenemos ni idea. 805 00:42:38,840 --> 00:42:41,000 Pero lo importante es que estamos todos sanos. 806 00:42:41,080 --> 00:42:42,640 Menos Julio, que se va a morir. 807 00:42:42,720 --> 00:42:44,920 (C) Ni siquiera he conseguido reuniros a todos. 808 00:42:45,000 --> 00:42:46,160 Ni eso he sabido hacer. 809 00:42:46,240 --> 00:42:48,440 "¿Y si te ayudásemos a encontrar a Sergio?". 810 00:42:48,520 --> 00:42:50,360 ¡Qué buena idea! (C) Está ilocalizable. 811 00:42:50,440 --> 00:42:52,600 ¿Eso qué es? (C) Que nadie sabe dónde está. 812 00:42:52,680 --> 00:42:54,200 Yo sí, en el centro. 813 00:42:54,400 --> 00:42:57,360 (C) Ah, sí, ya le hemos visto. Gracias por traerle, Paquito. 814 00:42:57,520 --> 00:43:01,240 ¡Este no! No es Sergio, no es el de verdad. 815 00:43:01,800 --> 00:43:04,400 A lo que Paquito se refiere es que Ser... 816 00:43:04,520 --> 00:43:08,240 Sergio está... Sergio está... en su centro, en Los Juncos. 817 00:43:09,280 --> 00:43:10,360 El dedito. 818 00:43:10,440 --> 00:43:12,000 Ah, qué guay. -Qué guay. 819 00:43:12,200 --> 00:43:14,680 Tarta. -Estos saben mucho, saben mucho. 820 00:43:14,880 --> 00:43:17,040 Medalla de artista ya. Y de campeón. 821 00:43:17,200 --> 00:43:20,240 ¡Mira, qué gracioso! Una caja para hacer trucos. 822 00:43:20,480 --> 00:43:22,080 Aprende, Matías. ¡A jugar! 823 00:43:22,160 --> 00:43:24,120 (S) A tu hermana se le habrá pasado venir. 824 00:43:24,200 --> 00:43:27,200 Además, Londres está muy retirado y tiene muy mala combinación. 825 00:43:27,280 --> 00:43:28,440 O igual ha venido, 826 00:43:28,520 --> 00:43:31,200 pero ha cogido un avión que no hace transbordo en España. 827 00:43:31,280 --> 00:43:34,040 A mi hermano y a mí nos pasó en el Cercanías yendo a Pitis. 828 00:43:34,120 --> 00:43:36,680 Y es que no puedes hacer nada, te sientes "importante". 829 00:43:36,760 --> 00:43:38,800 (B) ¿Impotente, quieres decir? (S) También. 830 00:43:39,040 --> 00:43:41,600 (B) Mi hermana ha dado orden de que no salga del centro 831 00:43:41,680 --> 00:43:44,920 ni haga ninguna actividad física. (S) Se preocupa por ti, te cuida. 832 00:43:45,000 --> 00:43:47,560 (B) Sí, a distancia. (S) ¿Y por qué no vives con ella? 833 00:43:47,640 --> 00:43:49,800 (B) Ella y su marido están siempre trabajando, 834 00:43:49,880 --> 00:43:51,120 hasta los fines de semana. 835 00:43:51,200 --> 00:43:52,960 (S) Te quedas en la casa esperándolos. 836 00:43:53,040 --> 00:43:54,640 Mira qué me ha traído mi hermano. 837 00:43:54,720 --> 00:43:56,560 ¿Queréis que os haga un truco de magia? 838 00:43:56,640 --> 00:43:59,400 (S) Venga, vale. Dime un número del 1 al 20. 839 00:43:59,520 --> 00:44:02,400 (S) Mmm... El 34. Sí. 840 00:44:02,600 --> 00:44:05,640 (S) Qué bueno el truco, ¿no? (B) Sí, buenísimo, vamos. 841 00:44:05,720 --> 00:44:07,760 (S) Yo me sé otro para que venga tu hermana. 842 00:44:07,840 --> 00:44:09,560 Lo he visto en un vídeo. (B) ¿Ah, sí? 843 00:44:09,640 --> 00:44:11,840 (S) Mira, a ver si me sale. Es de "manifulnes". 844 00:44:12,880 --> 00:44:14,840 Quieres que venga tu hermana a verte, ¿no? 845 00:44:14,920 --> 00:44:15,920 (B) No va a venir. 846 00:44:16,000 --> 00:44:19,080 (S) Si quieres que pase una cosa, tienes que hacer "manifulnes". 847 00:44:25,840 --> 00:44:28,960 Chicos, hay... una visita. 848 00:44:29,840 --> 00:44:31,280 Es para Sergio. 849 00:44:32,320 --> 00:44:33,600 (B) ¡Vaya por Dios! 850 00:44:35,880 --> 00:44:36,960 (S) Gracias, mamá. 851 00:44:37,040 --> 00:44:39,800 Adminístratelo, no te vayas a comer los panchitos de golpe. 852 00:44:39,880 --> 00:44:42,360 ¿Duermes bien? (S) Todos los días, pero de noche. 853 00:44:42,520 --> 00:44:44,400 Vigila eso, no me seas un "zámpano" 854 00:44:44,480 --> 00:44:46,240 de quedarte toda la noche en la cama. 855 00:44:46,400 --> 00:44:47,800 Mira lo que te he traído. 856 00:44:51,360 --> 00:44:53,640 Las he elegido yo. Es la única talla que había, 857 00:44:53,720 --> 00:44:55,360 pero me han salido bien de precio. 858 00:44:55,440 --> 00:44:58,480 Sabes que me gusta comprar bien y no pagar de más por la marca. 859 00:44:58,560 --> 00:45:00,520 (S) Gracias, mamá, son perfectas. Toma. 860 00:45:00,600 --> 00:45:02,240 (S) ¿Y esto? Unas medias de espuma. 861 00:45:02,320 --> 00:45:04,480 Las cogí para Johnny, pero él prefiere lycra, 862 00:45:04,560 --> 00:45:05,640 que dice que no rasca. 863 00:45:05,720 --> 00:45:08,400 Ya sabes que tu hermano se pone pijo para ir a trabajar. 864 00:45:08,480 --> 00:45:10,280 Y otra cosa que te he conseguido. 865 00:45:11,560 --> 00:45:12,560 ¿Qué? 866 00:45:12,920 --> 00:45:14,040 Para el pelo. 867 00:45:14,480 --> 00:45:15,920 Ay, coño, la etiqueta. 868 00:45:16,000 --> 00:45:18,680 Te la voy a quitar para que te las puedas poner ya mismo. 869 00:45:20,720 --> 00:45:21,840 "Ya tenemos fecha 870 00:45:21,920 --> 00:45:24,520 para las finales presenciales de Real Runners, Pedro. 871 00:45:24,680 --> 00:45:26,840 Sí, señor. Cuatro equipos con sus cuatro IGL 872 00:45:27,000 --> 00:45:28,720 y 40 corredores reales en pista. 873 00:45:28,800 --> 00:45:31,240 Va a ser una auténtica locura esta primera edición. 874 00:45:31,400 --> 00:45:34,160 En breve sabremos cuáles van a ser los cuatro clasificados. 875 00:45:34,240 --> 00:45:37,000 Bueno, qué locura, Muito. -Va, esto va a ser cine, Pedro." 876 00:45:37,520 --> 00:45:38,520 (S) ¿Qué es eso? 877 00:45:38,600 --> 00:45:40,960 (B) Es una competición que organiza el videojuego. 878 00:45:41,040 --> 00:45:44,040 Pero presencial, en directo. (S) Pues apúntate, que eres bueno. 879 00:45:44,120 --> 00:45:45,480 Seguro que ganas. (B) Qué va. 880 00:45:45,560 --> 00:45:48,360 ¿Sabes el nivel que hay ahí? (S) Podemos montar un equipo. 881 00:45:48,440 --> 00:45:50,040 A mí me encantaría jugar como tú. 882 00:45:50,120 --> 00:45:53,160 (B) Y a mí correr como tú por ahí. (S) Toma estas zapatillas. 883 00:45:53,240 --> 00:45:56,000 Para ti, para empezar. A mí no me valen, son talla única. 884 00:45:56,080 --> 00:45:57,440 (B) Gracias, son muy chulas. 885 00:45:57,520 --> 00:45:59,920 Cuántas cosas te ha traído. (S) Tu hermana seguro 886 00:46:00,000 --> 00:46:01,640 que te traerá muchas cosas también. 887 00:46:01,720 --> 00:46:02,720 (B) Sí, seguro. 888 00:46:02,800 --> 00:46:04,960 (S) No ha venido porque no te has concentrado. 889 00:46:05,040 --> 00:46:06,960 Mira, ya verás. Vamos a probar de nuevo. 890 00:46:08,280 --> 00:46:09,560 Respira profundo. 891 00:46:10,560 --> 00:46:13,400 (Música estilo zen) 892 00:46:18,640 --> 00:46:20,000 ¡Chicos, visita! 893 00:46:22,840 --> 00:46:24,920 Es para Sergio otra vez. 894 00:46:26,160 --> 00:46:28,680 (B) La próxima vez va a hacer "manifulnes" tu padre. 895 00:46:33,640 --> 00:46:36,400 (C) ¿Y bien? ¿Qué dices? Estarás contento, ¿no? 896 00:46:37,120 --> 00:46:39,400 (A) Sergio, que vas a cumplir tus dos sueños: 897 00:46:39,560 --> 00:46:41,320 vas a recuperar a tus amigos y correr. 898 00:46:41,400 --> 00:46:43,240 Mira qué suerte has tenido con la Ceci. 899 00:46:43,640 --> 00:46:45,280 (C) Claro. ¿Qué dices entonces? 900 00:46:45,360 --> 00:46:47,200 ¿Cuándo te unes a nosotros? Por mí, ya. 901 00:46:47,280 --> 00:46:50,040 (A) Bueno, se lo tendrá que pensar. ¿Verdad, Sergio? 902 00:46:51,720 --> 00:46:54,280 Déjanos tu contacto... (C) ¿Qué va a tener que pensar? 903 00:46:54,360 --> 00:46:56,920 Venga, fírmame esto, Sergio, para hacerlo todo oficial. 904 00:46:57,000 --> 00:47:00,040 (A) Espera, tendrá que estudiarlo el Comité de Ocio y Deportes. 905 00:47:00,120 --> 00:47:01,760 Además, antes habrá que notificarlo 906 00:47:01,840 --> 00:47:03,120 a la dirección del centro. 907 00:47:03,200 --> 00:47:05,760 Y hacer un estudio de la actividad extracurricular. 908 00:47:05,880 --> 00:47:08,040 Sergio está aquí en un régimen especial de... 909 00:47:08,120 --> 00:47:09,880 (C) ¡Para ser conseguidora de sueños, 910 00:47:09,960 --> 00:47:11,360 no haces más que poner pegas! 911 00:47:20,280 --> 00:47:21,440 Toma, mi número. 912 00:47:22,640 --> 00:47:25,720 (S) Julio me dijo que, si me iba, que no volviera más al equipo. 913 00:47:25,840 --> 00:47:28,400 (C) Julio está soñando con que vuelvas al club, Sergio. 914 00:47:28,480 --> 00:47:30,240 Te necesita. Me lo ha dicho 30 veces. 915 00:47:30,320 --> 00:47:32,760 (S) Pero mis antiguos compañeros no me querrán allí. 916 00:47:32,840 --> 00:47:34,120 Es que pasó una cosa. 917 00:47:35,240 --> 00:47:38,440 Es que lo que hice estuvo muy mal. (C) No será para tanto, hombre. 918 00:47:38,760 --> 00:47:41,640 ¿Quién se va a acordar de lo que pasó hace ya dos años? 919 00:47:41,960 --> 00:47:43,920 ¡Yo! ¡Sergio! 920 00:47:46,440 --> 00:47:47,680 ¡Medalla! 921 00:47:47,960 --> 00:47:50,000 ¡No sabes la alegría que me has dado! 922 00:47:50,200 --> 00:47:52,000 Sabía que lo conseguirías. 923 00:47:52,480 --> 00:47:54,240 (C) Ya, pero... Ni te preocupes. 924 00:47:54,800 --> 00:47:56,400 Ya verás como lo convenzo. 925 00:47:56,600 --> 00:47:59,040 (C) No sé, Julio, tendrías que haber visto a Paquito 926 00:47:59,120 --> 00:48:01,240 amenazándolo en plan... Pablo Escobar. 927 00:48:01,320 --> 00:48:04,360 Sergio no tiene culpa de nada, todos le presionamos. 928 00:48:04,440 --> 00:48:06,680 (C) Igual si pudiera devolverles las medallas... 929 00:48:06,960 --> 00:48:09,600 Vete tú a saber ahora dónde están las medallas. 930 00:48:10,040 --> 00:48:11,240 (C) En cualquier caso, 931 00:48:11,320 --> 00:48:13,760 no es fácil que los demás le perdonen así como así. 932 00:48:13,840 --> 00:48:16,080 Yo soy el primero que tiene que pedirle perdón, 933 00:48:16,160 --> 00:48:17,880 sin perder un minuto. 934 00:48:20,040 --> 00:48:21,040 ¿Y esto? 935 00:48:23,240 --> 00:48:25,200 (C) Para dar un poquito de alegría. 936 00:48:26,640 --> 00:48:27,640 Cecilia, 937 00:48:29,720 --> 00:48:31,200 qué suerte hemos tenido. 938 00:48:32,120 --> 00:48:33,360 Y qué suerte tienes tú, 939 00:48:33,440 --> 00:48:36,200 porque Sergio es un deportista extraordinario. 940 00:48:36,360 --> 00:48:39,080 No veas el subidón que le va a pegar al equipo, 941 00:48:40,560 --> 00:48:41,720 tu equipo. 942 00:48:42,040 --> 00:48:44,720 (Música nostálgica) 943 00:48:51,800 --> 00:48:52,880 (Golpetazo) 944 00:48:53,240 --> 00:48:54,240 (C) ¡Julio! 945 00:48:56,240 --> 00:48:57,800 Julio. Julio. 946 00:49:05,000 --> 00:49:06,840 Un ictus. Menos mal que estaba usted 947 00:49:06,920 --> 00:49:08,640 cuando ha pasado, ha sido una suerte. 948 00:49:08,920 --> 00:49:10,560 (C) ¿Se recuperará pronto? 949 00:49:10,720 --> 00:49:13,480 A su edad, y no siendo la primera vez que le pasa... 950 00:49:28,240 --> 00:49:29,920 (Móvil) 951 00:49:35,880 --> 00:49:36,880 (C) ¿Sí? 952 00:49:37,040 --> 00:49:39,960 (S) "Hola, Cecilia, soy Sergio. Ya he hablado con mi pareja." 953 00:49:40,040 --> 00:49:42,080 (C) ¿Perdón? (S) Que acepto. 954 00:49:43,400 --> 00:49:46,040 (C) Ay, Sergio, qué buena noticia. 955 00:49:46,360 --> 00:49:48,160 No te imaginas cuánto me alegro. 956 00:49:48,280 --> 00:49:50,240 (S) Lo hago por Julio, por lo que dijiste. 957 00:49:50,320 --> 00:49:52,280 No le digas nada, para darle la sorpresa. 958 00:49:52,360 --> 00:49:54,240 (C) Tranquilo, no le voy a decir nada. 959 00:49:54,320 --> 00:49:55,320 (S) Y otra cosa, 960 00:49:55,400 --> 00:49:58,080 acepto a condición de que también se pueda apuntar Brian. 961 00:49:58,160 --> 00:50:01,120 (C) ¿Brian? ¿Quién es Brian? (S) "Mi pareja deportiva." 962 00:50:02,920 --> 00:50:04,360 (C) ¿Pero él también compite? 963 00:50:04,480 --> 00:50:07,760 (S) ¿Que si compite? Es "top". Corre tres veces más que yo. 964 00:50:07,840 --> 00:50:10,080 Y si le ves saltar y lanzar cosas, ya lo flipas. 965 00:50:11,320 --> 00:50:13,520 (C) Pues claro que sí. Tráetelo mañana mismo, 966 00:50:13,600 --> 00:50:15,640 que necesitamos subir el nivel del equipo. 967 00:50:29,280 --> 00:50:30,840 Lo de la silla es de broma, ¿no? 968 00:50:31,000 --> 00:50:33,560 (S) No, no es de broma, tiene motor. Coge 30 por hora. 969 00:50:33,640 --> 00:50:35,520 (C) No, si no me refería a la velocidad. 970 00:50:35,600 --> 00:50:37,760 (A) Brian necesita apoyos, como todo el mundo. 971 00:50:37,840 --> 00:50:40,200 Bueno, ¿qué? ¿Dónde está ese equipo de campeones? 972 00:50:40,280 --> 00:50:42,240 (S) ¿Y Julio? Tengo muchas ganas de verlo. 973 00:50:42,320 --> 00:50:44,520 (C) Julio ahora mismo no está, Sergio, pero... 974 00:50:44,600 --> 00:50:45,960 Perdonadnos un momento. 975 00:50:52,040 --> 00:50:53,400 A ver cómo te lo explico... 976 00:50:53,480 --> 00:50:55,240 Que este es un equipo de atletismo. 977 00:50:55,400 --> 00:50:59,280 Y este chico será encantador, pero no... no le veo yo. 978 00:50:59,520 --> 00:51:01,280 (A) Bueno, todos tenemos limitaciones. 979 00:51:01,360 --> 00:51:04,440 (C) ¿Pero cómo que limitaciones? (A) No pongamos barreras antes, 980 00:51:04,520 --> 00:51:06,280 que aún ni le has dirigido la palabra. 981 00:51:06,360 --> 00:51:08,320 Para Brian significa muchísimo estar aquí. 982 00:51:08,400 --> 00:51:10,960 (C) Me parece fenomenal que quiera cumplir sus sueños. 983 00:51:11,040 --> 00:51:12,280 Es tu trabajo, no el mío. 984 00:51:12,360 --> 00:51:14,760 A mí no me lo encasquetes, que suficiente tengo ya. 985 00:51:14,840 --> 00:51:16,480 ¿Cómo puedo tener tan mala suerte? 986 00:51:16,600 --> 00:51:17,760 (A) A lo mejor no soy yo 987 00:51:17,840 --> 00:51:19,480 la que siempre pone las pegas, ¿no? 988 00:51:20,480 --> 00:51:21,880 No lo veas todo tan negativo. 989 00:51:21,960 --> 00:51:23,720 (C) Claro, hay muchas cosas positivas. 990 00:51:23,800 --> 00:51:25,760 (A) Pues sí, porque los de tu equipo 991 00:51:25,840 --> 00:51:27,520 van a flipar cuando vean a Sergio. 992 00:51:28,240 --> 00:51:29,240 Vamos. 993 00:51:29,880 --> 00:51:31,800 (C) No, espérate. (A) ¿Qué haces? 994 00:51:32,400 --> 00:51:33,400 (C) Que lo odian. 995 00:51:34,160 --> 00:51:36,960 No hay un día que no se acuerden de la putada que les hizo. 996 00:51:37,160 --> 00:51:39,320 Ganaron el campeonato de España de baloncesto 997 00:51:39,400 --> 00:51:40,960 y los descalificaron por Sergio, 998 00:51:41,040 --> 00:51:42,720 que robó las medallas y desapareció. 999 00:51:42,800 --> 00:51:45,200 No han vuelto a saber nada de él. Lo quieren matar. 1000 00:51:45,280 --> 00:51:47,200 (A) No, no, no, no, no, no... 1001 00:51:48,120 --> 00:51:49,520 Esto no lo podemos hacer así. 1002 00:51:50,200 --> 00:51:52,960 Debes prepararlos. Y yo trabajar con Sergio este encuentro. 1003 00:51:53,040 --> 00:51:55,800 Esto no se improvisa, Ceci. ¿Cómo has sido tan negligente? 1004 00:51:55,880 --> 00:51:59,120 (C) ¡Bueno, tampoco te pases! Y es "Cecilia", no "Ceci". 1005 00:51:59,680 --> 00:52:01,320 ¡Sergio! 1006 00:52:01,760 --> 00:52:04,080 (TODOS ANIMANDO) ¡Sergio, Sergio, Sergio! 1007 00:52:04,240 --> 00:52:06,160 ¡Sergio, Sergio, Sergio! 1008 00:52:06,280 --> 00:52:07,280 ¡Hola, Sergio! 1009 00:52:07,560 --> 00:52:09,400 (S) Este es Brian. ¡Hola, Brian! 1010 00:52:09,520 --> 00:52:11,280 Bienvenido al equipo, Brian. (B) Hola. 1011 00:52:11,360 --> 00:52:13,320 Perdonad que no me levante. No pasa nada. 1012 00:52:13,400 --> 00:52:15,920 (S) Va en silla porque no le funciona bien el cuerpo, 1013 00:52:16,000 --> 00:52:17,760 pero es un máquina de los videojuegos. 1014 00:52:17,840 --> 00:52:19,400 ¡Hostia! "No te preocupes, Brian. 1015 00:52:19,480 --> 00:52:21,920 Yo tengo codo de tenista y aquí estoy como uno más." 1016 00:52:22,000 --> 00:52:24,600 Y yo tengo los pies planos. -Eso no lo habías dicho. 1017 00:52:24,680 --> 00:52:27,440 Estaba esperando a que estuviéramos todos para comentarlo. 1018 00:52:27,520 --> 00:52:29,400 (S) Ah, pues te lo agradezco... Antonio. 1019 00:52:29,480 --> 00:52:31,040 (S) Antonio, encantado. Lo mismo. 1020 00:52:31,120 --> 00:52:32,680 (S) Igualmente. (A) ¿Todo bien? 1021 00:52:32,760 --> 00:52:34,000 Ha venido Sergio. 1022 00:52:34,280 --> 00:52:36,960 (C) Y... ¿qué ha pasado? Es una corta historia. 1023 00:52:37,040 --> 00:52:39,200 Nos ha dicho que si le perdonamos. 1024 00:52:39,360 --> 00:52:41,040 Y le hemos dicho que sí. -Claro. 1025 00:52:41,200 --> 00:52:44,080 Y eso que nos hizo una putada como un camión de grande. 1026 00:52:44,240 --> 00:52:47,400 Se pasó... tres pueblos. 1027 00:52:47,960 --> 00:52:50,040 ¡Tela! Pero tela, tela. 1028 00:52:50,160 --> 00:52:52,600 (A) Paquito, ¿no te ha convencido su explicación? 1029 00:52:52,680 --> 00:52:54,960 No. -A ver qué dice Julio. 1030 00:52:55,040 --> 00:52:57,640 (S) Ah, sí. Ahora, cuando venga Julio, te lo presento. 1031 00:52:57,720 --> 00:53:00,720 (C) Julio no viene hoy, Sergio. Está ocupado muriéndose. 1032 00:53:01,680 --> 00:53:03,160 (C) No, hombre, no. 1033 00:53:04,200 --> 00:53:07,600 Está... haciéndose unas pruebas. ¡Mira lo que estamos aprendiendo! 1034 00:53:08,280 --> 00:53:11,160 ¡Ya verás, ya verás! -¡Venga, Antonio! 1035 00:53:11,760 --> 00:53:12,960 ¡Venga, Manuel! -¡Eh! 1036 00:53:13,160 --> 00:53:15,440 (Conversaciones de fondo) 1037 00:53:25,120 --> 00:53:27,240 Con cuidado, ¿eh? -No te muevas, Marín. 1038 00:53:28,400 --> 00:53:29,520 ¡Con cuidado! 1039 00:53:29,680 --> 00:53:31,640 (A) ¿Y cuándo dices que es el campeonato? 1040 00:53:31,720 --> 00:53:34,280 (C) Dentro de dos meses. (A) Ah, bueno, tienes tiempo. 1041 00:53:34,960 --> 00:53:37,720 "Hola, Sergio, bienvenido al equipo." 1042 00:53:37,800 --> 00:53:39,360 (GRITA ENTUSIASMADA) 1043 00:53:40,160 --> 00:53:42,280 (B) Qué guapo todo. Qué maravilla de equipo. 1044 00:53:42,480 --> 00:53:45,280 Estoy encantado, entrenadora. Gracias por confiar en mí. 1045 00:53:45,640 --> 00:53:47,320 (C) Bueno, es que me ha dicho Sergio 1046 00:53:47,400 --> 00:53:49,040 que corres y saltas que lo flipas. 1047 00:53:49,120 --> 00:53:50,480 (B) Sergio es un exagerado. 1048 00:53:50,560 --> 00:53:53,000 Lo que sí le digo es que haré lo que esté en mi mano 1049 00:53:53,080 --> 00:53:54,640 por que vaya todo sobre ruedas. 1050 00:53:55,400 --> 00:53:56,400 ¡Yuju! 1051 00:53:56,920 --> 00:53:58,920 "¡Dale caña, Collantes!". 1052 00:54:00,480 --> 00:54:02,240 (ORDENADOR) "...ha salido la primera. 1053 00:54:04,360 --> 00:54:06,640 Salía muy bien por la calle 3 Ainhoa Serrano...". 1054 00:54:06,720 --> 00:54:08,760 (C) A ver, la carrera es la actividad básica 1055 00:54:08,840 --> 00:54:10,400 por excelencia del atletismo y, 1056 00:54:10,480 --> 00:54:13,120 a excepción de los lanzadores de peso, disco y jabalina, 1057 00:54:13,200 --> 00:54:16,040 no se comprende a un atleta que no sepa correr correctamente 1058 00:54:16,120 --> 00:54:18,160 y pretenda obtener unos resultados óptimos. 1059 00:54:18,240 --> 00:54:19,760 Dime, Sergio. (S) ¿Y Julio? 1060 00:54:23,480 --> 00:54:25,960 Preparados, listos... ¡Ya! 1061 00:54:27,080 --> 00:54:30,160 Nos concentramos en la respiración y en lo que estamos haciendo. 1062 00:54:30,240 --> 00:54:32,880 Vamos. Venga, chicos, más rápido. 1063 00:54:33,440 --> 00:54:35,120 Jesús, no te relajes. 1064 00:54:35,280 --> 00:54:37,280 (B) Entrenadora, ¿y yo qué hago? 1065 00:54:37,440 --> 00:54:40,240 (C) Tú fíjate bien en todo, Brian. (B) Perfecto. 1066 00:54:41,000 --> 00:54:42,160 Buenos días. 1067 00:54:42,320 --> 00:54:43,880 Por aquí, por aquí. 1068 00:54:44,000 --> 00:54:47,160 (Música con aires flamencos) 1069 00:54:51,960 --> 00:54:53,800 (C) Aprieta un poco más, que lo tienes. 1070 00:54:53,880 --> 00:54:57,960 # Qué bueno volar # y qué bueno vivir... 1071 00:54:59,080 --> 00:55:00,920 (C) Mantenemos la distancia. 1072 00:55:01,040 --> 00:55:04,040 (B) Qué maravilla. Me está encantando, de verdad. 1073 00:55:06,680 --> 00:55:08,360 (C) Estirad, estirad y estirad. 1074 00:55:08,520 --> 00:55:10,480 Si no estiráis, luego tendréis calambres. 1075 00:55:11,520 --> 00:55:13,040 # Qué bueno, qué bueno... # 1076 00:55:13,200 --> 00:55:16,160 (C) Jesús, ¿tú no estiras? Yo no, yo no tengo de eso. 1077 00:55:16,280 --> 00:55:19,320 (C) ¿Seguro? Seguro, al 50%. 1078 00:55:19,880 --> 00:55:21,200 (TV de fondo) 1079 00:55:21,360 --> 00:55:22,800 "...y cada vez que me levanto 1080 00:55:22,880 --> 00:55:24,560 a echar uno, me da un tironcito...". 1081 00:55:24,640 --> 00:55:26,720 (Música) 1082 00:55:33,920 --> 00:55:35,560 (B) Vamos, Marín, que los cogemos. 1083 00:55:36,480 --> 00:55:39,320 "Hola, entrenadora." (B) Vamos. 1084 00:55:40,360 --> 00:55:43,080 "Más despacio, Brian, que me mareo." 1085 00:55:44,680 --> 00:55:49,480 # Solo quiero mirarte, # coger tu mano y echar a correr... 1086 00:55:49,800 --> 00:55:50,880 (A) ¡Vamos, Sergio! 1087 00:55:53,600 --> 00:55:54,600 (C) ¡Vamos, Sergio! 1088 00:55:54,680 --> 00:55:57,080 # Tienes mucho por hacer, # pero tanto por soñar. 1089 00:55:57,240 --> 00:55:59,480 # De tu mano disfrutando el viaje. 1090 00:55:59,560 --> 00:56:01,920 # Nada puede salir mal. # Si me jode, me da igual. 1091 00:56:02,000 --> 00:56:04,400 # Puedo volar sin capa ni traje. 1092 00:56:04,640 --> 00:56:06,920 # Todo va sobre ruedas, 1093 00:56:07,200 --> 00:56:09,680 # levantarme # si me vuelvo a resbalar. 1094 00:56:11,080 --> 00:56:14,160 (C) Talones hacia atrás y movimientos laterales. 1095 00:56:14,240 --> 00:56:15,800 Venga, no quiero a nadie parado. 1096 00:56:15,880 --> 00:56:18,920 Esto lo tenemos que hacer todos. Y cuando digo todos, es todos. 1097 00:56:19,200 --> 00:56:22,120 (Pitidos intermitentes del aparato) 1098 00:56:22,280 --> 00:56:25,480 El peso aquí. Para coger impulso, pierna derecha atrás, 1099 00:56:25,560 --> 00:56:27,320 brazo izquierdo a pierna derecha. 1100 00:56:27,400 --> 00:56:28,760 Y, cuando lanzas, 1101 00:56:28,840 --> 00:56:30,600 como si quisieras atravesar el techo. 1102 00:56:35,200 --> 00:56:36,320 (B) Buenísima, Antonio. 1103 00:56:38,720 --> 00:56:39,720 ¡Toma! 1104 00:56:39,880 --> 00:56:42,840 (S) Joder con Su-Poya. (B) Seguro que ella se clasifica. 1105 00:56:43,000 --> 00:56:44,280 Va a ser una pasada. 1106 00:56:44,360 --> 00:56:46,720 (S) ¿Por qué no te apuntas tú, que eres buenísimo? 1107 00:56:46,800 --> 00:56:49,840 (B) Bueno, a Real Runners solo van los cuatro primeros equipos, 1108 00:56:49,920 --> 00:56:52,480 los que mejor corren. (S) A mí me flipa cómo corres tú. 1109 00:56:52,560 --> 00:56:54,400 (B) Yo no corro, yo juego a correr. 1110 00:56:54,480 --> 00:56:56,160 (S) Es lo mismo. (B) No es lo mismo. 1111 00:56:56,240 --> 00:56:58,400 Yo no sé lo que es cruzar una meta de verdad. 1112 00:56:58,480 --> 00:57:00,440 Además, no tengo equipo. (S) ¿Cómo que no? 1113 00:57:00,520 --> 00:57:02,920 Nos tienes a nosotros, que también somos tu equipo. 1114 00:57:03,000 --> 00:57:06,040 (B) A ver, lo más importante del Real Runners son las carreras. 1115 00:57:06,120 --> 00:57:08,680 (S) Pero carreras, ¿qué? ¿Por competición por relevos? 1116 00:57:08,760 --> 00:57:11,640 (B) Claro, carreras por relevos. (S) ¿Y el Rayo Azul qué es? 1117 00:57:11,760 --> 00:57:13,320 (B) Nadie sabe cómo se consigue. 1118 00:57:13,400 --> 00:57:14,400 Si lo encuentras, 1119 00:57:14,480 --> 00:57:16,120 eres el campeón absoluto del juego. 1120 00:57:23,880 --> 00:57:25,520 (C) ¡Vamos, Benito, que tú puedes! 1121 00:57:27,240 --> 00:57:28,960 "¡Muy bien, Benito!". 1122 00:57:29,280 --> 00:57:31,960 # Y qué bueno volar. # -Qué bueno volar. 1123 00:57:32,040 --> 00:57:34,320 # Y qué bueno vivir. # -Qué bueno vivir. 1124 00:57:34,760 --> 00:57:38,680 # Y qué bueno cuando tú me miras # y me dices que sí. 1125 00:57:39,160 --> 00:57:44,320 # Y qué bueno volar. # Y qué bueno vivir. 1126 00:57:44,440 --> 00:57:45,560 # Y qué bueno... 1127 00:57:45,640 --> 00:57:50,280 (C) (GRITOS DE ÁNIMO) ¡A Román! ¿Pero qué haces, Paquito? 1128 00:57:50,720 --> 00:57:53,520 (Música) 1129 00:57:59,280 --> 00:58:02,200 # No pueden cortar mis alas # porque las invento con la mente 1130 00:58:02,280 --> 00:58:04,120 # y lo que siento # no se puede quitar. 1131 00:58:04,360 --> 00:58:06,680 # Yo puedo volar como las aves, # con el viento, 1132 00:58:06,760 --> 00:58:09,320 # así cerrando los ojitos, # y simplemente agitar... 1133 00:58:09,560 --> 00:58:12,440 (C) Pero, Sergio, ¿qué haces? Se ha quedado empanado. 1134 00:58:12,640 --> 00:58:15,240 # Pero mi mente es libre # porque es inarrestable. 1135 00:58:15,360 --> 00:58:17,040 # Mi lucha no es pelear con nadie, 1136 00:58:17,120 --> 00:58:20,000 # yo solo compito contra mí, # contra mis males, chavales. 1137 00:58:20,480 --> 00:58:21,840 # Así sí que me sale. 1138 00:58:21,920 --> 00:58:23,160 # Si tú estás a mi ladito, 1139 00:58:23,240 --> 00:58:25,720 # no me rindo # porque tú llevas la nave, ¿sabes? 1140 00:58:25,800 --> 00:58:27,840 # Contigo # y conmigo a partes iguales. 1141 00:58:27,920 --> 00:58:30,480 # Tú el timón, yo la vela, # y surquemos mares. 1142 00:58:30,880 --> 00:58:32,120 # Qué bueno que viniste. 1143 00:58:32,200 --> 00:58:34,240 # Bueno, qué bueno, # solo porque volviste, 1144 00:58:34,320 --> 00:58:35,480 # compañero... 1145 00:58:35,600 --> 00:58:37,400 (RÍEN) 1146 00:58:38,680 --> 00:58:43,280 (C) ¡Vamos, chicos, eso es! ¡Muy bien! ¡Eso es, eso es! 1147 00:58:45,000 --> 00:58:47,280 ¿Qué tal, Brian? (B) Agotado. 1148 00:58:50,520 --> 00:58:53,520 (TODOS) ¡Ese Brian, cómo mola, se merece una ola! 1149 00:58:53,640 --> 00:58:54,640 (Ovación) 1150 00:58:55,160 --> 00:58:57,320 (C) ¿Has echado gasolina? (A) Sí, 5 euros. 1151 00:58:57,400 --> 00:58:59,400 (C) ¿5 euros? ¿Y por qué no lo has llenado? 1152 00:58:59,480 --> 00:59:01,160 (A) Oye, ¿me meto yo en tus cosas? 1153 00:59:02,000 --> 00:59:06,680 # Devuélveme las medallas # que un día me robaste. 1154 00:59:06,760 --> 00:59:11,800 # Puede que tal vez entonces # yo pueda perdonarte. 1155 00:59:11,920 --> 00:59:14,400 # Unos días me encuentro vagando, 1156 00:59:14,560 --> 00:59:16,840 # los otros los paso soñando 1157 00:59:17,120 --> 00:59:18,520 # que todo estará bien, 1158 00:59:18,680 --> 00:59:21,480 # que ganar o que perder # no importa tanto. 1159 00:59:21,640 --> 00:59:23,600 (Música) 1160 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 ¡Ahora! 1161 00:59:27,040 --> 00:59:30,200 # Soñando en las nubes # para poder coincidir... 1162 00:59:30,280 --> 00:59:31,280 (Cristal roto) 1163 00:59:32,080 --> 00:59:35,080 # ...que solo hace que florezca # lo mejor de mí. 1164 00:59:35,240 --> 00:59:37,520 # Lo mejor de mí. ¡Bien! 1165 00:59:37,760 --> 00:59:41,000 # Muy bien, volando. No remonto # el vuelo si no estás al mando. 1166 00:59:41,280 --> 00:59:43,720 # Pregúntame de nuevo # que en qué estoy pensando. 1167 00:59:43,800 --> 00:59:45,440 # Pienso en qué bueno que volviste 1168 00:59:45,520 --> 00:59:47,360 # porque siempre # te estuve esperando. 1169 00:59:47,440 --> 00:59:48,560 (B) ¡Vamos! 1170 00:59:48,760 --> 00:59:51,360 # Y qué bueno volar. # -Qué bueno soñar. 1171 00:59:51,520 --> 00:59:54,360 # Y qué bueno vivir. # -Y qué bueno sentir. 1172 00:59:54,520 --> 00:59:56,760 (C) ¡Perfecto, Sergio! ¡Dos vueltas más! 1173 00:59:56,920 --> 00:59:58,920 ¡Venga, coge eso, coge eso! ¡Mira, mira! 1174 00:59:59,080 --> 01:00:00,120 (B) Eso intento. 1175 01:00:00,280 --> 01:00:02,640 (Música) 1176 01:00:05,720 --> 01:00:08,520 (MEGAFONÍA) "Doctor De Castro, acuda a Geriatría." 1177 01:00:11,400 --> 01:00:13,880 (B) ¡Gira a la derecha! (S) No, es para la izquierda. 1178 01:00:14,920 --> 01:00:17,720 ¡Coño! Pero si le he dado a la izquierda. 1179 01:00:17,800 --> 01:00:20,280 (B) Por eso. Es que te habían enchufado lo contrario. 1180 01:00:20,360 --> 01:00:22,600 (S) ¿Y eso qué es? (B) Una putada como una casa. 1181 01:00:22,840 --> 01:00:25,920 (Música de percusión) 1182 01:00:46,320 --> 01:00:48,840 (Sirena) 1183 01:00:49,600 --> 01:00:52,200 # Y qué bueno volar. # -Qué bueno volar... 1184 01:00:52,280 --> 01:00:53,480 ¡Vamos, coño! 1185 01:00:53,760 --> 01:00:55,040 ¡Más deprisa! 1186 01:00:55,840 --> 01:00:58,200 (GRITA) ¡Yija! 1187 01:00:59,440 --> 01:01:01,040 # Y qué bueno volar... 1188 01:01:01,520 --> 01:01:03,640 ¿Qué se debe? -No, por Dios, caballero. 1189 01:01:03,800 --> 01:01:06,400 Puede contar con nuestros servicios siempre que quiera. 1190 01:01:06,480 --> 01:01:07,480 Gracias. 1191 01:01:07,760 --> 01:01:10,040 # ¡Qué bueno! ¡Qué bueno! 1192 01:01:12,280 --> 01:01:14,200 Vamos, Antonio, tira ya. 1193 01:01:17,600 --> 01:01:18,600 OK. 1194 01:01:21,000 --> 01:01:22,560 ¡Bingo! 1195 01:01:25,480 --> 01:01:26,600 ¡Camarero! 1196 01:01:29,040 --> 01:01:31,000 (C) ¡Juanma, Paquito, el último esfuerzo! 1197 01:01:31,120 --> 01:01:34,080 (Música de percusión) 1198 01:01:37,480 --> 01:01:38,480 (Pitido breve) 1199 01:01:43,400 --> 01:01:46,080 # Y qué bueno volar. # -Qué bueno volar... 1200 01:01:46,160 --> 01:01:48,800 # Y qué bueno vivir. # -Qué bueno vivir. 1201 01:01:49,160 --> 01:01:52,640 # Y qué bueno cuando tú me miras # y me dices que sí. 1202 01:01:53,400 --> 01:01:55,400 # Y qué bueno volar. 1203 01:01:57,320 --> 01:01:59,080 (B) ¡Cacahuetes, garrapiñadas y pipas! 1204 01:01:59,240 --> 01:02:01,480 ¡Vamos, vamos, que me las quitan de las manos! 1205 01:02:01,560 --> 01:02:03,120 (A) Qué haríamos sin Brian, ¿eh? 1206 01:02:03,200 --> 01:02:04,880 (S) Podríamos hacerle una camiseta. 1207 01:02:05,000 --> 01:02:06,120 (C) ¿Una camiseta? 1208 01:02:06,200 --> 01:02:07,960 (S) Sí, para que se sienta impotente. 1209 01:02:09,240 --> 01:02:13,680 # Qué bueno, qué bueno. # ¡Qué bueno! ¡Qué bueno! # 1210 01:02:13,880 --> 01:02:17,040 (Solo de guitarra) 1211 01:02:25,000 --> 01:02:26,080 (C) Aún les cuesta, 1212 01:02:26,160 --> 01:02:27,800 pero se están esforzando un montón. 1213 01:02:27,880 --> 01:02:29,840 Y lo mejor es que ninguno se pone límites. 1214 01:02:30,440 --> 01:02:32,160 Julio, ¿no sabes quién es? 1215 01:02:32,480 --> 01:02:36,080 Es la entrenadora de tu club, que viene a verte todos los días. 1216 01:02:37,000 --> 01:02:40,080 (Acaba la canción) 1217 01:02:40,160 --> 01:02:42,400 (Golpeteo rítmico de pasos) 1218 01:02:50,840 --> 01:02:52,640 ¡Medalla! -¡Antonio! 1219 01:03:00,720 --> 01:03:01,800 ¡Hola! 1220 01:03:01,960 --> 01:03:04,360 Perdona, ¿me haces un vídeo, porfa? (C) Sí, claro. 1221 01:03:06,480 --> 01:03:07,520 Vertical. 1222 01:03:11,600 --> 01:03:13,720 (B) ¡Su-Poya! (C) Brian, por favor. 1223 01:03:14,000 --> 01:03:16,760 (B) No, que es Su-Poya, la "gamer". Soy fan. 1224 01:03:16,840 --> 01:03:18,520 ¿Me conoces? (B) ¿Que si te conozco? 1225 01:03:18,640 --> 01:03:20,160 Te admiro profundamente. 1226 01:03:20,280 --> 01:03:22,440 ¿Estáis aquí para competir en el Real Runners? 1227 01:03:22,520 --> 01:03:25,320 ¡Sí! ¿Conoces el juego? (B) Claro, si he jugado contigo. 1228 01:03:25,400 --> 01:03:28,200 (A) ¿En serio, Brian? ¿Brian? 1229 01:03:28,760 --> 01:03:30,600 ¿No serás... Brianeitor? 1230 01:03:32,120 --> 01:03:34,960 ¡Ay, chicos, este es Brianeitor! 1231 01:03:36,120 --> 01:03:38,680 ¡Ay, Brianeitor, no me lo puedo creer! 1232 01:03:38,840 --> 01:03:42,680 Él es uno de los mejores ¿eh? Este es una bestia. 1233 01:03:42,760 --> 01:03:46,240 Si nosotros no hubiéramos podido venir, él habría entrado. 1234 01:03:46,320 --> 01:03:47,560 (B) Sí, ha sido una pena. 1235 01:03:47,640 --> 01:03:49,280 Pero, bueno, ahora tengo un equipo. 1236 01:03:49,360 --> 01:03:52,680 Y tenemos un torneo. Bueno, pues... muchísima suerte. 1237 01:03:53,320 --> 01:03:55,360 Y encantada de conocerte, Brian. 1238 01:04:00,760 --> 01:04:01,760 Ah. 1239 01:04:05,120 --> 01:04:06,120 Gracias. 1240 01:04:08,640 --> 01:04:09,720 (B) Joder. 1241 01:04:10,080 --> 01:04:13,000 (S) Oye, Cecilia, una cosa. Y Julio, ¿qué? ¿Sigue de pruebas? 1242 01:04:13,160 --> 01:04:15,240 (C) Sí. (S) ¿Qué son, para el notario? 1243 01:04:15,720 --> 01:04:17,080 (C) Ten paciencia, Sergio. 1244 01:04:17,160 --> 01:04:19,320 (S) Es que me da miedo que me pase alguna cosa 1245 01:04:19,400 --> 01:04:21,200 y me muera sin darle las gracias. 1246 01:04:22,000 --> 01:04:25,080 (Música melancólica) 1247 01:04:30,920 --> 01:04:33,360 (C) Julio, ¿has visto quién ha venido a verte? 1248 01:04:33,920 --> 01:04:36,640 (A) Sergio tenía muchísimas ganas de decirle a usted algo. 1249 01:04:37,600 --> 01:04:38,840 ¿Verdad, Sergio? 1250 01:04:40,160 --> 01:04:42,520 Venga, Sergio, si llevas ensayando todo el viaje. 1251 01:04:42,680 --> 01:04:43,800 (C) Díselo. 1252 01:04:43,880 --> 01:04:45,840 (S) Ya se lo he dicho. Y ha dicho que sí. 1253 01:04:46,240 --> 01:04:48,240 (C) ¿Que sí qué? (S) Que está todo bien. 1254 01:04:48,320 --> 01:04:50,040 Hay que dejarle ya tranquilo. (A) Sí. 1255 01:04:50,120 --> 01:04:56,080 (C) Claro. Julio, que mañana tenemos nuestro primer torneo. 1256 01:04:56,720 --> 01:04:58,880 Te prometo que haremos lo posible por ganar. 1257 01:04:58,960 --> 01:05:01,680 Y lo vamos a hacer por ti. Está todo organizado. 1258 01:05:03,200 --> 01:05:06,480 (S) Dice que no hagamos lo posible por ganar. Que mejor que ganemos, 1259 01:05:06,600 --> 01:05:08,640 que está harto de que quedemos subcampeones. 1260 01:05:08,880 --> 01:05:11,760 (A) Pero bueno, ¿qué pasa, que tienes ahora telepatía o qué? 1261 01:05:11,840 --> 01:05:14,160 (S) No es telepatía, veo lo que piensa la gente. 1262 01:05:14,240 --> 01:05:16,600 Mira, ya verás. Dime un número del uno al veinte. 1263 01:05:16,880 --> 01:05:18,640 (A) Mmm... El quince. (S) ¡Sí! 1264 01:05:18,800 --> 01:05:21,200 (Música electrónica en ordenador) 1265 01:05:29,040 --> 01:05:30,600 (B) Pues no te manejas nada mal. 1266 01:05:32,320 --> 01:05:34,080 Mira, te has enchufado un supersalto. 1267 01:05:34,160 --> 01:05:35,920 Te puedes quitar diez vallas de golpe. 1268 01:05:36,560 --> 01:05:37,560 ¡No! 1269 01:05:39,080 --> 01:05:40,880 (S) ¡Ahí va! (B) Te has caído al limbo. 1270 01:05:40,960 --> 01:05:43,400 No pasa nada, vuelve a la pista. (S) ¿Y cómo lo hago? 1271 01:05:43,480 --> 01:05:44,680 (B) Ganando un minijuego. 1272 01:05:48,000 --> 01:05:50,400 ¡Mira, mira, mira! Te ha tocado boxeo por parejas. 1273 01:05:51,520 --> 01:05:52,960 ¡Yo, yo, yo! Yo quiero. 1274 01:05:53,760 --> 01:05:55,240 (B) Déjale probar a Paquito. 1275 01:05:57,160 --> 01:05:59,000 Que ese es Sergio, que es de tu equipo. 1276 01:06:02,840 --> 01:06:04,600 ¡Medalla! 1277 01:06:05,440 --> 01:06:07,680 (A) Pero bueno, ¿qué hacéis aquí? 1278 01:06:07,800 --> 01:06:09,680 Mañana nos lo jugamos todo en el torneo. 1279 01:06:09,760 --> 01:06:11,800 Paquito, ¿no tienes sueño? (S) Sí que tiene, 1280 01:06:11,880 --> 01:06:13,960 su sueño es ganar una medalla. ¡Medalla! 1281 01:06:21,720 --> 01:06:24,080 Llámala otra vez. (A) La estoy llamando sin parar. 1282 01:06:25,640 --> 01:06:27,960 Nada, lo tiene apagado. ¡No vamos a llegar! 1283 01:06:28,040 --> 01:06:29,720 (B) Nos van a descalificar. (C) ¡Eh! 1284 01:06:33,200 --> 01:06:34,360 Hola. (A) ¿Qué ha pasado? 1285 01:06:34,440 --> 01:06:37,760 (C) ¡Perdón! Que me había olvidado del justificante de la inscripción 1286 01:06:37,840 --> 01:06:40,040 y volví a buscarlo. (A) ¿Y cómo no has llamado? 1287 01:06:40,120 --> 01:06:41,560 (C) No me ha cargado el móvil. 1288 01:06:42,560 --> 01:06:44,040 (Derrape) 1289 01:06:44,800 --> 01:06:47,200 (C) Chicos, dadme vuestros DNI. (A) Están ahí. 1290 01:06:52,480 --> 01:06:55,280 (C) Traigo camisetas sorpresa. Brian, te van a encantar. 1291 01:06:55,440 --> 01:06:56,760 Luego os las reparto. 1292 01:06:56,840 --> 01:06:59,120 Bueno, ya está todo. Si no falla nada, llegamos. 1293 01:06:59,720 --> 01:07:00,840 (Explosión leve) 1294 01:07:01,760 --> 01:07:02,800 (A) ¡Hostia! 1295 01:07:11,040 --> 01:07:14,240 (B) Joder, qué mala suerte. (A) No pasa nada, ¿vale? 1296 01:07:14,440 --> 01:07:16,960 La cambiamos en cuatro minutos si colaboramos todos. 1297 01:07:18,960 --> 01:07:20,360 (C) ¡Vamos, equipo! 1298 01:07:26,800 --> 01:07:28,840 (A) ¡No puede ser! (C) ¿Qué pasa? 1299 01:07:29,000 --> 01:07:30,440 (A) No está el gato. Joder. 1300 01:07:30,600 --> 01:07:32,280 (A) ¡Cómo atraemos tanta desgracia! 1301 01:07:32,400 --> 01:07:34,040 Es que no me lo explico, de verdad. 1302 01:07:34,120 --> 01:07:36,600 Es como si nos hubiera caído un maleficio. 1303 01:07:36,840 --> 01:07:39,920 Parece cosa de brujería. -¡Peor que eso! 1304 01:07:40,000 --> 01:07:41,680 Alguien nos ha echado un mal de ojo. 1305 01:07:41,760 --> 01:07:43,360 Con lo mal que tengo yo los ojos. 1306 01:07:43,760 --> 01:07:46,520 Yo creo que ha sido la Carlota esa. 1307 01:07:46,600 --> 01:07:48,200 (A) ¿Carlota? ¿Quién es Carlota? 1308 01:07:48,280 --> 01:07:52,400 Una que nos informó que Cecilia es... gafe. 1309 01:07:52,560 --> 01:07:53,640 (A) ¿Cecilia? 1310 01:07:54,680 --> 01:07:55,680 ¿Cecilia? 1311 01:07:56,200 --> 01:07:57,840 ¡Cecilia! ¡Ceci! 1312 01:08:02,640 --> 01:08:03,720 ¿Ceci? 1313 01:08:04,440 --> 01:08:06,560 No me lo puedo creer. ¡Estoy flipando! 1314 01:08:07,280 --> 01:08:08,440 Nos ha dejado tirados. 1315 01:08:08,520 --> 01:08:10,960 Se habrá visto superada por los nervios del directo. 1316 01:08:11,040 --> 01:08:13,960 Nos vamos a perder el campeonato. (A) No. No. 1317 01:08:14,360 --> 01:08:16,160 Voy a pedir dos taxis urgentes, ¿vale? 1318 01:08:16,240 --> 01:08:18,000 Bajad vuestras cosas de la furgoneta. 1319 01:08:18,080 --> 01:08:20,200 Pero si necesitamos la documentación. 1320 01:08:20,280 --> 01:08:22,800 (B) Y los DNI. Se lo ha llevado todo Cecilia. 1321 01:08:22,880 --> 01:08:25,520 ¡Vaya por Dios! -¿Y ahora qué hacemos? 1322 01:08:25,680 --> 01:08:29,120 Aguantarnos. -A tomar por culo... medalla. 1323 01:08:29,280 --> 01:08:30,280 (A) ¡Mierda! 1324 01:08:31,840 --> 01:08:33,280 (Móvil) 1325 01:08:36,280 --> 01:08:37,280 (B) ¿Hola? 1326 01:08:39,960 --> 01:08:41,880 ¿Cómo? Ah, sí, sí, dígame. 1327 01:08:43,280 --> 01:08:45,360 ¿A Su-Poya? Sí, la conozco, claro. 1328 01:08:47,400 --> 01:08:49,840 Ah, ¿pero están bien? ¿Qué les ha pasado? 1329 01:08:50,640 --> 01:08:51,920 Confinados... 1330 01:08:53,520 --> 01:08:55,800 Vaya faena, con la ilusión que tenían. 1331 01:08:56,760 --> 01:08:57,760 Eh... 1332 01:08:59,560 --> 01:09:02,200 Sí. Sí, claro. A ver, tengo que consultarlo. 1333 01:09:02,280 --> 01:09:05,600 Pero tengo al equipo delante de mí y los veo muy animados. 1334 01:09:06,040 --> 01:09:08,000 (A) ¿Qué pasa? (B) ¡Que estamos dentro! 1335 01:09:08,080 --> 01:09:11,720 (A) ¿Dentro de qué? (B) ¡Del Real Runners! ¡Yuju! 1336 01:09:13,200 --> 01:09:15,400 Me extraña que Brian no me haya comentado nada. 1337 01:09:17,120 --> 01:09:19,160 Bueno, es que no lo sabe. 1338 01:09:19,240 --> 01:09:20,240 Ah. 1339 01:09:20,320 --> 01:09:22,960 Cuando lo dejé aquí fue porque justo acababa de pasar 1340 01:09:23,040 --> 01:09:24,120 lo de mi madre y yo... 1341 01:09:24,520 --> 01:09:27,160 Bueno, que no sabía cómo íbamos a poder ocuparnos de él 1342 01:09:27,240 --> 01:09:28,240 viviendo en Londres. 1343 01:09:29,520 --> 01:09:31,560 ¿Y qué ha cambiado? -Nada. ¿Qué ha cambiado? 1344 01:09:31,960 --> 01:09:34,160 Pues... que no estoy en paz, 1345 01:09:34,360 --> 01:09:36,120 siento que me tengo que ocupar de él. 1346 01:09:37,040 --> 01:09:38,640 Brian se encuentra aquí muy bien. 1347 01:09:39,160 --> 01:09:41,520 Tenéis que ver si en Londres vais a poder atender 1348 01:09:41,600 --> 01:09:44,080 sus necesidades, que son muchas. -Si se lo he dicho. 1349 01:09:44,160 --> 01:09:46,360 Vivimos en una casa pequeña con todo escaleras. 1350 01:09:46,440 --> 01:09:47,880 Eso ya lo hemos hablado, José. 1351 01:09:47,960 --> 01:09:50,640 Y... nos vamos a cambiar. Sí, nos vamos a mudar. 1352 01:09:50,720 --> 01:09:54,160 Vale, lo hemos hablado, pero igual se le puede dar una vuelta al tema. 1353 01:09:54,240 --> 01:09:55,480 Ya está decidido, Aurora. 1354 01:09:55,560 --> 01:09:57,320 A él no le hemos dicho nada porque... 1355 01:09:57,400 --> 01:09:59,320 bueno, porque queremos que sea sorpresa. 1356 01:09:59,400 --> 01:10:01,080 No, sí, sí, una sorpresa va a ser. 1357 01:10:01,600 --> 01:10:03,000 Hombre, venir a buscarle así, 1358 01:10:03,080 --> 01:10:05,480 sin avisar, para viajar hoy en avión a otro país... 1359 01:10:05,560 --> 01:10:07,040 Y esa es otra, los billetitos. 1360 01:10:07,560 --> 01:10:10,240 Bueno... Mira, ¿por qué no vamos a buscarlo? 1361 01:10:10,400 --> 01:10:12,200 Que me muero de ganas de verlo. -Bueno. 1362 01:10:12,960 --> 01:10:15,240 No, ahora no está en el centro. Ha salido. 1363 01:10:16,720 --> 01:10:19,400 ¿Perdón? -Sí, ha quedado con su panda. 1364 01:10:20,080 --> 01:10:21,240 ¿El niño sale del centro 1365 01:10:21,320 --> 01:10:23,240 sin que nos lo notifiquéis a la familia? 1366 01:10:23,320 --> 01:10:25,000 ¡Eso no es lo que habíamos acordado! 1367 01:10:25,080 --> 01:10:26,160 Es una persona adulta, 1368 01:10:26,240 --> 01:10:28,440 al único que tiene que pedir permiso para salir 1369 01:10:28,520 --> 01:10:31,080 o entrar es a sí mismo. -¿Y si le pasa cualquier cosa? 1370 01:10:31,160 --> 01:10:32,880 Brian sale del centro, precisamente, 1371 01:10:32,960 --> 01:10:34,120 para que le pasen cosas. 1372 01:10:36,840 --> 01:10:38,880 Repítenos lo que tenemos que hacer. 1373 01:10:39,200 --> 01:10:40,400 (B) Es muy fácil, 1374 01:10:40,480 --> 01:10:43,240 os vais relevando para dar cien vueltas al circuito 1375 01:10:43,360 --> 01:10:45,280 y el equipo que las de antes, gana. 1376 01:10:45,400 --> 01:10:47,320 Estaréis dentro de una realidad virtual, 1377 01:10:47,400 --> 01:10:48,440 que es el videojuego. 1378 01:10:48,520 --> 01:10:50,160 Pero tendréis que correr de verdad. 1379 01:10:50,240 --> 01:10:51,920 ¿Y tú? (B) Yo voy a ser el capitán. 1380 01:10:52,000 --> 01:10:54,200 Os iré enchufando capacidades y discapacidades. 1381 01:10:54,280 --> 01:10:55,720 Yo discapacidad ya tengo, 1382 01:10:55,800 --> 01:10:58,320 lo que me está entrando ahora es sudoración previa. 1383 01:10:58,400 --> 01:11:00,080 (B) ¿Cómo que previa? ¿Previa a qué? 1384 01:11:00,160 --> 01:11:01,160 Al desmayo. 1385 01:11:01,240 --> 01:11:03,920 ¿Y cómo vamos a correr de verdad en un videojuego? 1386 01:11:04,000 --> 01:11:05,720 (B) Porque es un campeonato híbrido, 1387 01:11:05,800 --> 01:11:07,840 una mezcla de videojuego con deporte real. 1388 01:11:08,280 --> 01:11:10,840 Los capitanes "gamers" sobrevolamos la pista virtual 1389 01:11:10,920 --> 01:11:13,320 desde el ordenador y ayudamos a los atletas reales. 1390 01:11:13,400 --> 01:11:14,720 ¡Ostras, baloncesto! 1391 01:11:15,320 --> 01:11:17,040 (B) Ah, estos son los minijuegos. 1392 01:11:17,200 --> 01:11:19,360 Aparecen cuando un jugador se cae de la pista 1393 01:11:19,440 --> 01:11:20,560 y se queda en el limbo. 1394 01:11:20,640 --> 01:11:23,440 ¿Y qué hay que hacer con esto? (B) Tenemos que rescatarlo; 1395 01:11:23,520 --> 01:11:25,080 en este caso, haciendo canasta. 1396 01:11:27,040 --> 01:11:29,160 ¡Toma! -Muy buena, Juanma, ha sido triple. 1397 01:11:29,240 --> 01:11:32,480 ¿También hay "hockey"? (B) También puede haber. 1398 01:11:32,640 --> 01:11:34,320 Y fútbol y lanzamiento... ¡Bien! 1399 01:11:34,400 --> 01:11:37,240 (S) Es como el atletismo, pero de ordenador. Yo he jugado. 1400 01:11:37,360 --> 01:11:39,680 ¿Y cómo nos vamos a meter dentro del ordenador? 1401 01:11:39,760 --> 01:11:41,640 (B) Con unas gafas de realidad virtual. 1402 01:11:41,720 --> 01:11:43,560 ¿Y Cecilia... qué va a hacer? 1403 01:11:43,680 --> 01:11:45,520 (B) Pues Cecilia debería ser la "coach", 1404 01:11:45,600 --> 01:11:46,960 que es un papel fundamental. 1405 01:11:47,040 --> 01:11:49,360 Pero es que se ha ido. Cecilia ya no nos quiere. 1406 01:11:49,440 --> 01:11:51,160 Sí nos quiere, pero se ha enfadado. 1407 01:11:51,280 --> 01:11:53,720 Seguro que vuelve como el pajarillo a la madriguera. 1408 01:11:53,800 --> 01:11:55,200 Yo estoy deseando que vuelva. 1409 01:11:55,320 --> 01:11:56,760 (VARIOS) ¡Y yo! ¡Y yo! ¡Y yo! 1410 01:11:56,880 --> 01:11:58,800 Ah, pues espérate. Yo tengo un método. 1411 01:11:59,440 --> 01:12:00,720 (B) Sergio, por favor... 1412 01:12:02,000 --> 01:12:03,280 (Puerta abriéndose) 1413 01:12:05,560 --> 01:12:06,680 ¡Brian! 1414 01:12:08,600 --> 01:12:12,000 Buenas... tardes. 1415 01:12:12,560 --> 01:12:13,560 Eh... 1416 01:12:14,840 --> 01:12:16,640 ¿Y el encargado? -No hay encargado, 1417 01:12:16,720 --> 01:12:18,120 Brian está al mando. 1418 01:12:18,240 --> 01:12:20,280 ¿Cómo? ¿Que estáis aquí solitos? 1419 01:12:20,360 --> 01:12:22,560 Brian, nos vamos. ¿Tienes aquí todas tus cosas? 1420 01:12:22,640 --> 01:12:23,720 (B) No. No quiere. 1421 01:12:23,800 --> 01:12:24,800 (B) No puedo irme, 1422 01:12:24,880 --> 01:12:26,840 nos han seleccionado para el Real Runners. 1423 01:12:26,920 --> 01:12:29,040 ¿Qué es eso del Real Runners? -Un videojuego. 1424 01:12:29,120 --> 01:12:30,480 (B) ¡No! ¡Para, para, para! 1425 01:12:30,560 --> 01:12:33,240 Y tenemos que llegar pronto, porque habrá aglomeraciones. 1426 01:12:33,320 --> 01:12:35,520 ¡Brian no va a ningún sitio con aglomeraciones! 1427 01:12:35,600 --> 01:12:37,280 ¿Sabéis lo peligroso que puede ser? 1428 01:12:37,360 --> 01:12:39,720 (S) Necesitamos a Brian. Ha dado positivo Su-Poya. 1429 01:12:39,800 --> 01:12:41,640 ¿Perdona? (S) Sí, Su-Poya es buenísima, 1430 01:12:41,720 --> 01:12:43,920 pero ha caído enferma con el resto de miembros. 1431 01:12:44,000 --> 01:12:46,480 Perdona, ¿pero tú quién eres? (S) La pareja de Brian. 1432 01:12:47,040 --> 01:12:49,600 ¿La pareja de qué? (S) La pareja deportiva. 1433 01:12:49,760 --> 01:12:53,000 El otro día nos corrimos juntos toda la pista. 1434 01:12:53,080 --> 01:12:54,240 ¡Huy, la hostia! 1435 01:12:54,400 --> 01:12:56,600 Coge al niño y vámonos. Esto va a acabar fatal. 1436 01:12:56,680 --> 01:13:01,680 No podemos ir al evento sin Brian, porque somos un... un... 1437 01:13:01,760 --> 01:13:02,840 ¿Y a este qué le pasa? 1438 01:13:02,920 --> 01:13:04,600 ¿Os habéis olvidado de darle cuerda? 1439 01:13:04,680 --> 01:13:06,960 ...un equipo. -¿Un equipo de qué? ¿De payasos? 1440 01:13:07,040 --> 01:13:08,920 No, de atletismo. 1441 01:13:09,240 --> 01:13:11,840 ¿Qué? ¿Habéis metido al niño en un equipo de atletismo? 1442 01:13:11,920 --> 01:13:13,520 ¿Para qué? ¿Para reíros de él? 1443 01:13:13,640 --> 01:13:14,960 No, para competir. 1444 01:13:15,040 --> 01:13:16,800 Sí, en carreras de sillas de ruedas. 1445 01:13:17,120 --> 01:13:19,520 Para que lo sepáis, podéis ser todos responsables 1446 01:13:19,600 --> 01:13:21,600 de un delito de... vejación. 1447 01:13:22,680 --> 01:13:25,840 ¿Tú crees que Brian me quiere? -Te quiere muchísimo, Manuel. 1448 01:13:26,520 --> 01:13:28,960 Ya. Vámonos, que encima vamos a perder el avioncito. 1449 01:13:29,280 --> 01:13:32,560 Hala, adiós a todos. -Adiós. 1450 01:13:33,600 --> 01:13:34,640 (S) Un momento. 1451 01:13:35,800 --> 01:13:38,360 ¿Por qué no le preguntamos a Brian qué quiere hacer él? 1452 01:13:38,440 --> 01:13:39,440 (B) Exactamente. 1453 01:13:39,520 --> 01:13:42,560 Chaval, ¿sabes que te puedo meter un paquete que te vas a cagar? 1454 01:13:45,240 --> 01:13:48,560 (B) ¡Sergio, "bro"! ¡Espe, por favor! 1455 01:13:51,120 --> 01:13:54,760 ¡Hala, a guardar los palitos, a tomar por saco el Real Runners! 1456 01:13:56,600 --> 01:13:57,920 (Se abre puerta) 1457 01:13:59,600 --> 01:14:01,120 ¿Pero tú qué haces aquí? 1458 01:14:02,160 --> 01:14:03,280 (C) ¿Que qué hago? Sí. 1459 01:14:03,440 --> 01:14:05,200 (C) ¡Llevo dos horas aquí dentro! 1460 01:14:05,560 --> 01:14:08,200 ¡He venido a por el gato y va y se me cierra la puerta! 1461 01:14:08,280 --> 01:14:09,640 También es casualidad, ¿no? 1462 01:14:09,800 --> 01:14:11,960 ¿Qué ha pasado al final? ¿Llegasteis a tiempo? 1463 01:14:12,280 --> 01:14:15,400 ¿Habéis ganado? No, el campeonato es por la tarde. 1464 01:14:15,560 --> 01:14:19,200 (C) ¿Cómo que por la tarde? Sí, pero sin Brian no podemos. 1465 01:14:19,360 --> 01:14:21,880 (C) ¿Y dónde está Brian? Nos lo han quitado. 1466 01:14:27,840 --> 01:14:29,640 (C) ¿Tenemos gasolina? (A) ¡Otra vez! 1467 01:14:29,800 --> 01:14:31,560 Lo has preguntado tres veces, pesada. 1468 01:14:31,640 --> 01:14:33,400 (C) Perdón, es que estoy muy nerviosa. 1469 01:14:34,360 --> 01:14:35,640 ¿Pero adónde vais así? 1470 01:14:35,800 --> 01:14:38,120 Es para secuestrar a Brian sin que nos conozcan. 1471 01:14:38,280 --> 01:14:40,520 Me las trajo mi madre. A mi hermano no le valen. 1472 01:14:40,600 --> 01:14:42,800 (A) A ver si vamos a acabar todos en la cárcel. 1473 01:14:42,880 --> 01:14:45,640 No te preocupes, que tenemos sincronizados los relojes. 1474 01:14:46,120 --> 01:14:47,200 (C) ¿Pero qué relojes? 1475 01:14:47,280 --> 01:14:49,240 Vamos al centro a pedirles a estos señores 1476 01:14:49,320 --> 01:14:51,280 que nos dejen llevarnos a Brian al evento. 1477 01:14:51,360 --> 01:14:53,400 ¿Y si dicen que no? (C) Tiramos del plan B. 1478 01:14:53,480 --> 01:14:57,200 ¿Y cuál es el plan B? (C) Pedírselo de rodillas. 1479 01:14:57,480 --> 01:15:01,040 Yo me puedo quedar de rehén, tengo el síndrome de Estocolmo. 1480 01:15:01,200 --> 01:15:03,320 ¡Ostras, rehén! ¡Cómo mola! ¿Puedo ir contigo? 1481 01:15:03,600 --> 01:15:05,520 Claro, veníos todos si queréis. 1482 01:15:05,680 --> 01:15:08,080 (C) ¿A alguien se le ocurre alguna otra genialidad? 1483 01:15:08,160 --> 01:15:11,040 (S) Retrasaría el operativo, pero ¿podemos parar un momento? 1484 01:15:11,120 --> 01:15:13,160 (A) ¿Ahora? ¿Para qué? (S) Tengo un apretón. 1485 01:15:13,240 --> 01:15:15,000 (C)¿No te puedes aguantar un poquito? 1486 01:15:15,080 --> 01:15:16,240 (S) Mejor no arriesgar. 1487 01:15:18,080 --> 01:15:19,160 Gracias. 1488 01:15:25,080 --> 01:15:26,440 Con cuidado, con cuidado. 1489 01:15:32,480 --> 01:15:33,840 La verdad que por un día... 1490 01:15:34,000 --> 01:15:36,920 Se va a perder la competición esa, que le hace tanta ilusión. 1491 01:15:37,160 --> 01:15:40,440 Que se lo ha inventado todo, mujer. ¿Qué competición de videojuegos? 1492 01:15:40,520 --> 01:15:42,760 ¿Cuatro frikis en un garaje? De verdad es que... 1493 01:15:42,840 --> 01:15:44,880 A cualquier cosa le llama este competición. 1494 01:15:44,960 --> 01:15:48,160 Brian, no. No me pongas esa carita, que me la conozco. 1495 01:15:49,000 --> 01:15:51,560 Mira, es que no soporto cuando se hace el subnormalito. 1496 01:15:56,800 --> 01:16:00,080 Oye, José, tú tienes que estar en Londres mañana sí o sí, ¿no? 1497 01:16:00,160 --> 01:16:03,560 Pues ya sabes que sí. -Es que... estoy pensando una cosa. 1498 01:16:03,720 --> 01:16:05,120 Ya sé lo que estás pensando, 1499 01:16:05,320 --> 01:16:07,520 que me vaya yo ahora solo con todo el equipaje. 1500 01:16:07,680 --> 01:16:10,920 Y tú te quedas aquí para llevar a tu hermano al juego de la oca ese 1501 01:16:11,000 --> 01:16:12,600 y voláis mañana con otro billete, 1502 01:16:12,680 --> 01:16:14,440 porque el de hoy no nos lo devuelven. 1503 01:16:14,520 --> 01:16:17,560 Lo has clavado. Pero mañana no, pasado. 1504 01:16:17,800 --> 01:16:20,080 Así nos da tiempo a despedirnos bien de todos. 1505 01:16:20,160 --> 01:16:22,480 ¡Bien! (TODOS) ¡Bien! 1506 01:16:23,280 --> 01:16:25,720 ¡Brian, Brian, Brian! 1507 01:16:25,880 --> 01:16:29,120 ¡Brian! ¡Brian! ¡Brian! ¡Brian! 1508 01:16:29,280 --> 01:16:31,400 ¡Brian! ¡Brian! 1509 01:16:31,560 --> 01:16:34,360 ¡Brian! ¡Brian! ¡Brian! 1510 01:16:34,520 --> 01:16:36,680 ¡Brian! ¡Brian! 1511 01:16:38,680 --> 01:16:41,400 (C) ¡Mete cuarta, cariño! (A) ¿Te digo yo cómo entrenar? 1512 01:16:41,480 --> 01:16:43,960 (C) Pues mira, te metes bastante. (A) Para ayudarte. 1513 01:16:44,040 --> 01:16:46,720 (C) Pues igual que yo. Dale caña. Tú me dirás de qué vale 1514 01:16:46,800 --> 01:16:49,160 recuperar a Brian si no llegamos a la competición. 1515 01:16:50,840 --> 01:16:52,360 (Pitidos breves) 1516 01:16:53,680 --> 01:16:56,280 (A) ¡Mierda! Mierda, mierda, mierda. 1517 01:16:57,400 --> 01:16:58,800 (C) ¿Qué pasa, Andy? 1518 01:17:04,360 --> 01:17:05,720 ¡Mira que te he preguntado! 1519 01:17:05,800 --> 01:17:07,440 (A) No haberme hecho pisarle tanto. 1520 01:17:07,520 --> 01:17:09,120 (C) ¿La culpa es mía? (A) ¡Mía no! 1521 01:17:09,200 --> 01:17:12,280 (C) ¡Claro, por lo rata que eres, que echas 5 euros de gasolina! 1522 01:17:12,360 --> 01:17:14,320 (A) A lo mejor es porque alguien es gafe. 1523 01:17:14,400 --> 01:17:16,800 (S) Voy a ir haciendo de vientre para ganar tiempo. 1524 01:17:28,000 --> 01:17:31,080 ¿Esos no son tus amigos? (B) ¡Sí, sí que son! ¡Sí que son! 1525 01:17:31,160 --> 01:17:32,520 Dé la vuelta en la rotonda. 1526 01:17:33,040 --> 01:17:34,920 (A) Bajad, que estoy pidiendo dos taxis. 1527 01:17:35,000 --> 01:17:37,400 Otra vez abajo. -Esta chica siempre pide dos taxis. 1528 01:17:41,520 --> 01:17:44,880 ¡Aquí está el primero! -¡Venga, que llegamos a tiempo! 1529 01:17:45,040 --> 01:17:46,560 ¡Hola! (TODOS) ¡Hola, Brian! 1530 01:17:46,640 --> 01:17:49,680 Máximo cinco plazas más la silla. (C) ¿Y si nos apretamos todos? 1531 01:17:49,760 --> 01:17:51,160 No, no. (B) No vamos a llegar. 1532 01:17:53,360 --> 01:17:54,440 ¡Taxi! 1533 01:17:54,560 --> 01:17:55,760 (Sirena) 1534 01:17:55,920 --> 01:17:58,160 (A) Paquito, ¿qué haces? Es gratis! 1535 01:17:59,040 --> 01:18:01,640 (Sirena) 1536 01:18:09,760 --> 01:18:11,240 "¡Real Runners!". 1537 01:18:12,960 --> 01:18:14,280 "¡Real Runners!". 1538 01:18:15,920 --> 01:18:17,400 "¡Real Runners!". 1539 01:18:17,600 --> 01:18:18,640 (C) Vamos, equipo. 1540 01:18:19,200 --> 01:18:20,520 "¡Real Runners!". 1541 01:18:22,120 --> 01:18:23,920 (MEGAFONÍA) "¡Real Runners!". 1542 01:18:24,080 --> 01:18:25,560 (C) ¡Eh, chicos, por aquí! 1543 01:18:27,320 --> 01:18:29,160 ¿Los Campeones? (C) Sí, somos nosotros. 1544 01:18:29,240 --> 01:18:31,200 Es que nos hemos liado. Venís muy justos. 1545 01:18:31,280 --> 01:18:33,920 Mira, pasad por aquí, que os pongan las identificaciones 1546 01:18:34,000 --> 01:18:35,640 y entráis directamente a la pista. 1547 01:18:35,720 --> 01:18:37,080 ¿Quién es el capitán? (B) Yo. 1548 01:18:37,160 --> 01:18:39,160 ¿Y el "coach"? (C) Yo, la "coach" soy yo. 1549 01:18:39,240 --> 01:18:41,360 Menuda suerte habéis tenido con lo de Su-Poya. 1550 01:18:41,440 --> 01:18:43,160 (A) Suerte no, nos lo hemos currado. 1551 01:18:43,240 --> 01:18:45,120 La "coach" le chocó cuatro veces la mano 1552 01:18:45,200 --> 01:18:46,200 para asegurarse. 1553 01:18:46,840 --> 01:18:49,440 (C) Está todo, ¿no? A ver, me falta uno. 1554 01:18:51,960 --> 01:18:53,080 (C) ¿Dónde está Sergio? 1555 01:18:55,520 --> 01:18:56,520 (A) ¡Qué cagada! 1556 01:19:10,400 --> 01:19:13,400 (Música y griterío) 1557 01:19:16,400 --> 01:19:19,080 (MEGAFONÍA) "¡Bienvenidos a la catedral del Real Runners! 1558 01:19:19,240 --> 01:19:21,600 ¡Bienvenidos al Caser Arena!". 1559 01:19:22,400 --> 01:19:25,280 Está a punto de entrar al Caser Arena el último equipo, 1560 01:19:25,360 --> 01:19:27,560 apuntado a la competición en el último momento. 1561 01:19:27,640 --> 01:19:29,200 Y que lo digas. Ha sido de coña, 1562 01:19:29,280 --> 01:19:32,160 debido a la baja por confinamiento de los Cyber Chinese que, 1563 01:19:32,240 --> 01:19:35,000 por cierto, os mandan un mensaje a todos los participantes. 1564 01:19:35,080 --> 01:19:38,600 "¡Mucha suerte a todos! ¡Y a por todas, Brian!". 1565 01:19:39,080 --> 01:19:40,800 (PÚBLICO) ¡Real Runners! 1566 01:19:41,640 --> 01:19:43,720 Espera, Pedro, ¿Brian no será...? 1567 01:19:44,120 --> 01:19:45,440 Sí, sí, sí, es el mismísimo. 1568 01:19:45,520 --> 01:19:47,560 Es Brianeitor, que en este preciso instante 1569 01:19:47,640 --> 01:19:50,600 está entrando al estadio con su nuevo equipo: los Campeonex. 1570 01:19:50,760 --> 01:19:52,240 (MEGAFONÍA) "¡Brianator! 1571 01:19:53,320 --> 01:19:55,040 ¡Kick-Collantes! 1572 01:19:55,680 --> 01:19:58,640 ¡Jesusius! ¡El-Marin! 1573 01:19:59,040 --> 01:20:01,960 ¡Benito-lo-lleva! ¡Juanma-Clown! 1574 01:20:02,080 --> 01:20:04,160 ¡Manu-love! ¡Roman-Run! 1575 01:20:04,320 --> 01:20:06,840 ¡Pakito-Golden! ¡Tony-Smiles! 1576 01:20:06,920 --> 01:20:08,240 ¡Y Sergio-Bro! 1577 01:20:08,400 --> 01:20:12,440 Y su 'coach', Cecilia-La-lía, ¡Los... Campeonex!". 1578 01:20:12,520 --> 01:20:15,280 (C) ¿Y esos nombres? (B) Os los puse yo. Molan, ¿eh? 1579 01:20:15,560 --> 01:20:19,480 ¡Ostras! ¿Ese es Brianeitor? No me lo imaginaba así para nada. 1580 01:20:19,760 --> 01:20:21,720 Pues los demás no tienen desperdicio, ¿eh? 1581 01:20:27,160 --> 01:20:28,640 (PÚBLICO) ¡Real Runners! 1582 01:20:29,680 --> 01:20:31,760 Mira, mira, esa es alumna mía. 1583 01:20:34,640 --> 01:20:36,600 (MEGAFONÍA) "¡Movistar Riders! 1584 01:20:37,400 --> 01:20:39,320 ¡Off... Warriors! 1585 01:20:41,720 --> 01:20:43,120 ¡X-Cool Girls!". 1586 01:20:43,280 --> 01:20:46,280 (Música trepidante) 1587 01:20:56,040 --> 01:20:57,920 Te entrego auriculares. Buena suerte. 1588 01:20:58,000 --> 01:20:59,000 ¿Ceci? 1589 01:20:59,600 --> 01:21:01,320 Pero Ceci, tía, ¿tú qué haces aquí? 1590 01:21:02,080 --> 01:21:04,720 (C) Vamos a competir. ¿A competir? 1591 01:21:04,840 --> 01:21:06,120 ¿Con tus superatletas? 1592 01:21:07,760 --> 01:21:10,120 Chicos, ¿sabéis quién fue Napoleón? 1593 01:21:10,640 --> 01:21:11,640 ¿Un "gamer"? 1594 01:21:11,720 --> 01:21:14,880 No, uno que dijo que una retirada a tiempo es una victoria. 1595 01:21:15,360 --> 01:21:18,240 Pero, tía, ¿tú estás loca? ¿Cómo vienes aquí con esta gente? 1596 01:21:18,360 --> 01:21:20,080 (MEGAFONÍA) "Y por las X-Cool Girls, 1597 01:21:20,160 --> 01:21:22,320 su entrenadora: ¡Carlota-PJ!". 1598 01:21:22,400 --> 01:21:24,080 ¿Pero tú eres idiota? 1599 01:21:26,320 --> 01:21:28,840 Oye, y si Sergio no aparece, ¿qué hacemos? 1600 01:21:28,920 --> 01:21:31,320 (C) Tranquila, verás qué rápido lo va a traer Andy. 1601 01:21:31,920 --> 01:21:33,400 (PÚBLICO) ¡Real Runners! 1602 01:21:41,840 --> 01:21:43,200 ¿Algún problema, caballero? 1603 01:21:43,280 --> 01:21:45,040 Es que veníamos a secuestrar a Brian, 1604 01:21:45,120 --> 01:21:46,520 que tiene movilidad reducida, 1605 01:21:46,600 --> 01:21:48,560 pero el resto de la banda se ha esfumado. 1606 01:21:56,520 --> 01:21:57,920 Eh, eh, eh, eh, ¿adónde vas? 1607 01:21:58,520 --> 01:22:00,680 Soy su hermana, voy a acompañarle a su sitio. 1608 01:22:00,760 --> 01:22:02,880 ¿No puede ir él solo o qué? Vamos. 1609 01:22:10,920 --> 01:22:13,560 (MEGAFONÍA) "¡Cuatro equipos dispuestos a darlo todo!". 1610 01:22:13,640 --> 01:22:15,000 (GRITAN COMO LOS ALL BLACKS) 1611 01:22:16,520 --> 01:22:19,960 Entrenadora, creo que es mejor retirarse. 1612 01:22:20,080 --> 01:22:21,960 (C) ¿Retirarse? ¿Retirarse por qué? 1613 01:22:22,040 --> 01:22:24,600 Porque lo dijo Napoleón. -Nos van a machacar. 1614 01:22:24,680 --> 01:22:27,040 Aquí no hay gente con discapacidad. 1615 01:22:27,560 --> 01:22:30,120 X-Cool, ¿a qué hemos venido? 1616 01:22:30,280 --> 01:22:31,400 (TODOS) ¡A ganar! 1617 01:22:31,480 --> 01:22:33,120 (GRITAN) 1618 01:22:33,200 --> 01:22:35,960 (MEGAFONÍA) "¡Es el grito de guerra de las X-Cool Girls!". 1619 01:22:36,040 --> 01:22:37,720 (C) Chicos, os voy a decir una cosa. 1620 01:22:37,800 --> 01:22:40,680 En el mundo hay dos tipos de personas: las diagnosticadas... 1621 01:22:43,640 --> 01:22:44,960 y las por diagnosticar. 1622 01:22:45,040 --> 01:22:48,200 Ya, nosotros tenemos diagnosticado no tener ni idea de videojuegos. 1623 01:22:48,280 --> 01:22:50,040 (C) Las cosas no siempre son fáciles, 1624 01:22:50,120 --> 01:22:51,360 lo sabéis mejor que nadie. 1625 01:22:51,440 --> 01:22:53,840 Pero yo cuento con vosotros para salir ahí y ganar, 1626 01:22:53,920 --> 01:22:55,520 como Julio conmigo para entrenaros. 1627 01:22:55,600 --> 01:22:57,320 Porque no encontró otro entrenador. 1628 01:22:57,400 --> 01:22:59,160 (C) Eso es verdad. Y luego te dormiste 1629 01:22:59,360 --> 01:23:01,560 y nos inscribiste en el atletismo por error. 1630 01:23:01,640 --> 01:23:03,320 Y te quedaste encerrada 1631 01:23:03,400 --> 01:23:05,360 en el armario y no pudimos competir. 1632 01:23:05,600 --> 01:23:09,080 Y le chocaste la mano a Su-Poya. (C) Exacto, cuatro veces. 1633 01:23:09,240 --> 01:23:12,760 ¿No os habéis dado cuenta? Todo ha sido por algo y para bien. 1634 01:23:13,120 --> 01:23:16,720 Puede que haya tenido mala suerte, sí, pero hasta eso ha sido bueno. 1635 01:23:16,880 --> 01:23:19,960 ¿Y sabéis por qué? Porque gracias a mi mala suerte estamos aquí, 1636 01:23:20,040 --> 01:23:22,000 juntos, y porque, pase lo que pase, 1637 01:23:22,080 --> 01:23:25,480 lo importante es pasarlo bien, que disfrutemos de la competición. 1638 01:23:25,640 --> 01:23:27,960 Julio estaría feliz de vernos a todos contentos, 1639 01:23:28,040 --> 01:23:29,880 unidos y orgullosos de lo que hacemos. 1640 01:23:29,960 --> 01:23:32,120 Julio querría que nos pasásemos al videojuego. 1641 01:23:32,200 --> 01:23:34,440 (C) ¡Por supuesto que sí! ¡Naranjas, limones...! 1642 01:23:34,520 --> 01:23:36,440 (TODOS) ¡Los Amigos Campeones! 1643 01:23:37,680 --> 01:23:40,080 ¡Equipo! ¿A qué hemos venido? (TODO) ¡A machacar! 1644 01:23:40,160 --> 01:23:41,960 ¿A qué? (TODOS) ¡A machacar! 1645 01:23:43,160 --> 01:23:45,560 Bueno, es el momento en el que los cuatro "coaches" 1646 01:23:45,640 --> 01:23:48,600 tienen que elegir a un "player" para que suba a la plataforma. 1647 01:23:48,680 --> 01:23:50,320 ¡Yo, yo, yo! (C) Román, empieza tú. 1648 01:23:50,400 --> 01:23:51,840 Voy! -¡Vamos, Román! 1649 01:23:52,760 --> 01:23:54,600 (MEGAFONÍA) "¡Runners, a sus puestos!". 1650 01:24:07,480 --> 01:24:08,680 (A) ¡Sergio! 1651 01:24:13,840 --> 01:24:15,040 ¿Señorita Andy? (A) Sí. 1652 01:24:15,200 --> 01:24:16,600 Los dos taxis que ha pedido. 1653 01:24:16,840 --> 01:24:19,280 (A) Ah, no, no, no, no, ya está. Ya no los necesito. 1654 01:24:19,360 --> 01:24:22,240 A mí me da lo mismo, la aplicación se los va a cobrar igual. 1655 01:24:22,640 --> 01:24:24,000 "¡Real Runners!". 1656 01:24:25,080 --> 01:24:26,480 Los primeros cuatro "runners" 1657 01:24:26,560 --> 01:24:28,320 terminan de ajustar los periféricos. 1658 01:24:28,640 --> 01:24:33,040 (MEGAFONÍA) "Cuatro equipos. Cuatro 'in game leaders'." 1659 01:24:33,280 --> 01:24:36,000 ¡Vamos, Brian, vamos! 1660 01:24:37,760 --> 01:24:39,400 (MEGAFONÍA) "¡40 Runners!". 1661 01:24:40,400 --> 01:24:42,360 ¡Bienvenidos al espectáculo! 1662 01:24:42,480 --> 01:24:46,680 (AMBOS) ¡Bienvenidos a Real Runners! 1663 01:24:46,760 --> 01:24:48,320 (VIDEOJUEGO) "¡'Go'!". (B) Vamos. 1664 01:24:51,440 --> 01:24:55,000 (Música animada) 1665 01:25:13,440 --> 01:25:15,880 (C) ¡Dosifícate, Román, que queda mucha carrera! 1666 01:25:17,080 --> 01:25:18,440 (MEFAFONÍA) "¡Jessy-Yes!". 1667 01:25:18,560 --> 01:25:20,520 No te preocupes, Jessy, es de los mejores. 1668 01:25:20,680 --> 01:25:22,360 Los demás no tienen nada que hacer. 1669 01:25:27,440 --> 01:25:29,600 (B) Empezamos bien, le ha ralentizado. 1670 01:25:29,680 --> 01:25:32,080 (C) ¿Qué hacemos, Brian? (B) Déjame a mí. 1671 01:25:41,040 --> 01:25:43,640 Esta no es. Esta tampoco. 1672 01:25:44,480 --> 01:25:45,480 ¡Esta! 1673 01:25:47,320 --> 01:25:48,320 Ojo con Brianeitor, 1674 01:25:48,400 --> 01:25:51,160 le ha enchufado a su "runner" una baliza de supervelocidad. 1675 01:25:51,720 --> 01:25:53,280 ¡Venga, vamos, Román! 1676 01:25:53,440 --> 01:25:56,320 Pues, con esto, Roman-Run puede recuperar el tiempo perdido, 1677 01:25:56,400 --> 01:25:58,160 pero los Movistar Riders van fuertes. 1678 01:25:58,240 --> 01:25:59,240 Ya te digo. ¡Uff! 1679 01:26:08,080 --> 01:26:09,080 (VIDEOJUEGO) "¡Oh!". 1680 01:26:09,160 --> 01:26:10,800 (B) No pasa nada, hay que salvarlo. 1681 01:26:13,160 --> 01:26:14,520 (VIDEOJUEGO) "¡'Throwing'!". 1682 01:26:14,640 --> 01:26:15,960 ¡Yo, yo! (C) Antonio, vas tú. 1683 01:26:16,040 --> 01:26:17,280 De acuerdo. -Mira, Pedrito, 1684 01:26:17,360 --> 01:26:19,760 se ha abierto el primer minijuego de la competición. 1685 01:26:20,560 --> 01:26:23,480 Sí, y parece que se va a estrenar en lanzamiento Tony-Smiles, 1686 01:26:23,560 --> 01:26:24,560 de los Campeonex. 1687 01:26:24,640 --> 01:26:27,400 Vamos a ver si es capaz de salvar del limbo a Roman-Run. 1688 01:26:28,280 --> 01:26:33,120 ¿Qué está haciendo? -Está tocando las pelotas. 1689 01:26:33,360 --> 01:26:37,160 Mira el tío cómo agarra las bolas. -Sí, como si fueran dos melones. 1690 01:26:37,480 --> 01:26:38,560 ¡Tira, Antonio! 1691 01:26:39,200 --> 01:26:42,680 Uy, uy, esto no pinta bien. -Se ha quedado corto. 1692 01:26:42,760 --> 01:26:45,440 (C) Antonio, de espaldas a la dirección del lanzamiento, 1693 01:26:45,520 --> 01:26:46,520 como hemos entrenado. 1694 01:26:46,600 --> 01:26:48,760 El peso del cuerpo sobre la pierna derecha. 1695 01:26:50,680 --> 01:26:51,680 ¡Eso es, eso es! 1696 01:26:53,320 --> 01:26:55,680 ¡Bien tirado, Antonio! -¡Ahora sí! 1697 01:26:55,880 --> 01:26:57,560 (C) ¡Sí! ¡Toma! 1698 01:26:59,560 --> 01:27:02,200 (B) Salvado. Vamos, Román, dale caña. 1699 01:27:04,440 --> 01:27:06,000 Están en cabeza Movistar Riders, 1700 01:27:06,080 --> 01:27:07,920 pero seguidos de cerca de Off Warriors. 1701 01:27:16,640 --> 01:27:19,760 Bueno, a alguno de los "players" se le está agotando la estamina. 1702 01:27:19,840 --> 01:27:21,680 Ya te querría ver yo a ti ahí, "crack". 1703 01:27:21,760 --> 01:27:23,760 (C) ¡Román, cambio! (MEGAFONÍA) "¡Cambio!". 1704 01:27:23,840 --> 01:27:27,160 Cambio en Campeonex. El siguiente ha de entrar sin perder un segundo. 1705 01:27:32,000 --> 01:27:33,920 (MEGAFONÍA) "¡Benito-lo-lleva!". 1706 01:27:36,440 --> 01:27:38,800 (Música en el videojuego) 1707 01:27:42,680 --> 01:27:45,600 Pues Benito-lo-lleva no parece tener mucha prisa, la verdad. 1708 01:27:45,760 --> 01:27:47,920 Desde luego, parece que está sacando al perro. 1709 01:27:48,000 --> 01:27:51,360 Tiene suerte el tío, la de balizas que se está encontrando. 1710 01:27:51,480 --> 01:27:54,720 (B) Que las coja todas. (C) ¡Coge todas! ¡Son buenas! 1711 01:27:54,960 --> 01:27:57,800 Le piden coger todas, pero juraría que no se puede. 1712 01:27:57,880 --> 01:27:59,160 Es que sería rarísimo. 1713 01:27:59,240 --> 01:28:00,240 ¡Medalla! 1714 01:28:00,320 --> 01:28:02,080 (B) No es una medalla, es una moneda. 1715 01:28:02,160 --> 01:28:04,760 (C) ¿Y eso es bueno o malo? (B) No tengo ni idea. 1716 01:28:05,960 --> 01:28:07,960 (MEGAFONÍA) "¡Quincy-speedy!". 1717 01:28:12,800 --> 01:28:13,880 (A) ¡Cecilia! 1718 01:28:14,600 --> 01:28:16,920 (C) ¿Y Sergio? (A) Nada, no lo encuentro. 1719 01:28:20,200 --> 01:28:23,080 Mira, mira, que no me lo creo. ¡Menudo sinvergüenza! 1720 01:28:23,240 --> 01:28:25,400 Ha pillado la moneda como si fuese una bandeja 1721 01:28:25,480 --> 01:28:27,160 y está "stalkeando" los "power-ups". 1722 01:28:27,480 --> 01:28:30,840 (C) ¿Eso se puede, Brian? (B) Pues ya estás viendo que sí. 1723 01:28:31,120 --> 01:28:32,680 Aquí se puede todo 1724 01:28:32,760 --> 01:28:34,680 hasta que los jueces digan lo contrario. 1725 01:28:35,880 --> 01:28:37,640 Madre mía, ¿qué está haciendo Benito? 1726 01:28:37,720 --> 01:28:39,840 ¡Con este "glitch" está definiendo nueva meta! 1727 01:28:39,920 --> 01:28:42,280 Tiene arte el tío, ¿eh? Me recuerda a un camarero. 1728 01:28:42,360 --> 01:28:43,800 Totalmente, con la bandeja. 1729 01:28:43,880 --> 01:28:47,360 (PÚBLICO) ¡Benito, Benito, Benito, Benito, Benito...! 1730 01:28:50,280 --> 01:28:52,640 (C) Daría mi vida porque Julio pudiera ver esto. 1731 01:28:52,800 --> 01:28:55,520 Tenemos 200.000 "viewers" en el canal de Movistar Riders. 1732 01:28:55,600 --> 01:28:57,640 Gracias. -Disculpe, aquí no se puede estar. 1733 01:28:57,720 --> 01:28:59,760 (A) Vale. ¡Le paso el "link" a la enfermera! 1734 01:28:59,840 --> 01:29:01,320 (C) Perfecto. ¡Vamos, Benito! 1735 01:29:01,680 --> 01:29:04,080 ¡Jorge, prepárate para relevar a Floppy! ¡Vamos! 1736 01:29:04,160 --> 01:29:06,240 El conteo de vueltas está muy igualado. 1737 01:29:06,400 --> 01:29:09,440 Los Movistar Riders van en cabeza con ocho vueltas completadas. 1738 01:29:12,480 --> 01:29:13,520 ¿Hola? 1739 01:29:15,560 --> 01:29:17,520 ¿Acabas de ver lo que ha hecho Brianeitor? 1740 01:29:17,680 --> 01:29:18,880 Estoy flipando, tío. 1741 01:29:18,960 --> 01:29:21,520 No sabía ni que se podía hacer. -¿Cómo lo habrá hecho? 1742 01:29:21,600 --> 01:29:23,600 (B) Truquitos míos. Ja, ja, ja. 1743 01:29:24,080 --> 01:29:27,120 Jessy, cariño, ¿por qué no sabíamos nosotras ese truquito? 1744 01:29:27,200 --> 01:29:29,720 Ojito, porque Brianator empieza a liderar el "ranking" 1745 01:29:29,800 --> 01:29:32,120 de capitanes más valorados por nuestros "viewers". 1746 01:29:32,200 --> 01:29:34,360 Normal, está haciendo "real runner champagne". 1747 01:29:34,520 --> 01:29:36,160 (A) Buah, tu hermano es una bestia. 1748 01:29:36,240 --> 01:29:38,680 ¿Sabes lo que le dijo a mi madre cuando era pequeño? 1749 01:29:38,760 --> 01:29:41,520 "Si de todos los espermatozoides fui yo el que ganó, 1750 01:29:41,600 --> 01:29:42,840 ¿cómo serían los otros?". 1751 01:29:43,040 --> 01:29:44,640 Los Campeonex están que se salen. 1752 01:29:44,720 --> 01:29:46,640 Sí, pero están con nueve jugadores 1753 01:29:46,720 --> 01:29:48,520 y eso les resta muchas posibilidades. 1754 01:29:48,680 --> 01:29:50,880 (S) Tengo mucha prisa, mi equipo me necesita. 1755 01:29:51,040 --> 01:29:52,960 Ya, pero habrá que hacer las cosas bien. 1756 01:29:53,040 --> 01:29:54,680 (S) Por eso. Ya les fallé una vez. 1757 01:29:54,760 --> 01:29:56,760 Tu madre no lo coge. ¿Tienes otro familiar? 1758 01:29:56,840 --> 01:29:59,200 (S) Mi hermano, pero, como su teléfono es robado, 1759 01:29:59,280 --> 01:30:01,320 no lo suele coger, porque nunca es para él. 1760 01:30:01,400 --> 01:30:03,080 Mejor llamar a Andy. ¿Quién es Andy? 1761 01:30:03,160 --> 01:30:04,600 (S) Mi responsable del centro. 1762 01:30:08,200 --> 01:30:09,880 "¡Juanma-Clown!". 1763 01:30:13,120 --> 01:30:14,160 ¡Venga! (A) ¡Venga! 1764 01:30:14,320 --> 01:30:16,480 (Móvil) 1765 01:30:16,840 --> 01:30:20,120 (A) ¿Sí? Sí, soy yo. ¿Cómo? 1766 01:30:20,480 --> 01:30:22,040 Vale, voy para allá ahora mismo. 1767 01:30:22,320 --> 01:30:24,520 Joder, lo han encontrado. Está en comisaría. 1768 01:30:24,640 --> 01:30:26,960 Corre, cógete un taxi. (A) No, si ya. 1769 01:30:27,120 --> 01:30:29,880 Vaya carrerón está haciendo el "runner" de Movistar Riders. 1770 01:30:29,960 --> 01:30:32,680 Se le ve muy sobrado, pasando los obstáculos muy "clean". 1771 01:30:32,760 --> 01:30:33,760 Carrerón. 1772 01:30:33,840 --> 01:30:36,040 Sí. Además, ahora la pista está muy enrevesada. 1773 01:30:36,120 --> 01:30:38,480 Hay que tener cuidado con las decisiones que tomas 1774 01:30:38,560 --> 01:30:40,320 y sobre todo saber dosificar porque... 1775 01:30:40,400 --> 01:30:42,160 Bueno, ya tenemos el primer problema: 1776 01:30:42,240 --> 01:30:44,400 Juanma-Clown parece que está echando el bofe. 1777 01:30:44,480 --> 01:30:45,920 ¡Ha roto motor! (C) ¡Vamos! 1778 01:30:46,000 --> 01:30:48,280 Madre mía, no ha medido bien sus fuerzas. 1779 01:30:48,360 --> 01:30:49,360 F en el chat. 1780 01:30:49,440 --> 01:30:51,400 (C) ¡Ánimo, Juanma, que tú eres el mejor! 1781 01:30:51,480 --> 01:30:54,600 Buah, Patty-Single va volando. (MEGAFONÍA) "¡Patty-Single!". 1782 01:30:54,680 --> 01:30:57,760 ¡Va, va, va, va, va, va! ¡Muévete, Patty, muévete! 1783 01:30:58,240 --> 01:31:00,560 (C) ¡Juanma, te viene una soltera por detrás! 1784 01:31:01,440 --> 01:31:03,480 ¡Vaya lijada! Le ha pintado la carita. 1785 01:31:03,920 --> 01:31:06,040 ¡Ostras, está buenísima! 1786 01:31:06,200 --> 01:31:08,440 A Juanma-Clown le ha vuelto la sangre al cuerpo. 1787 01:31:08,520 --> 01:31:11,440 (C) ¡Ahí, ahí! ¡A por ella, Juanma, que la tienes en el bote! 1788 01:31:11,520 --> 01:31:13,200 ¡Está "on fire"! ¡Menudo "combat"! 1789 01:31:13,720 --> 01:31:15,880 Me encanta cómo maneja tu alumna a sus chicos. 1790 01:31:15,960 --> 01:31:17,200 ¡Qué "crack"! -¡Ya te digo! 1791 01:31:17,280 --> 01:31:18,280 ¿Cómo se llama? 1792 01:31:18,360 --> 01:31:20,280 La Terremoto, yo la llamo La Terremoto. 1793 01:31:20,360 --> 01:31:23,080 ¡Está desatado! -Jessy-Yes le va a dar por detrás. 1794 01:31:23,400 --> 01:31:24,400 Adiós. 1795 01:31:25,680 --> 01:31:26,680 (VIDEOJUEGO) "¡Oh!". 1796 01:31:26,760 --> 01:31:28,480 Esta Jessy no se anda con tonterías. 1797 01:31:28,560 --> 01:31:29,800 (MEGAFONÍA) "¡'Boxing'!". 1798 01:31:29,880 --> 01:31:32,120 A ver cómo se les da el boxeíto a los Campeonex. 1799 01:31:33,960 --> 01:31:36,960 Pues... no parece que muy bien. Jesusius es un "punching-bag". 1800 01:31:37,040 --> 01:31:38,200 (C) ¡Jesús, defiéndete! 1801 01:31:38,760 --> 01:31:41,360 (B) Tranquila, con que aguante los golpes es suficiente. 1802 01:31:41,440 --> 01:31:43,920 "Punching-bag" o Ghandi, pero le están poniendo fino. 1803 01:31:44,000 --> 01:31:46,440 ¿Y Paquito? Paquito está OFK. (C) ¡Paquito, ayúdale! 1804 01:31:48,120 --> 01:31:49,840 ¿Pero qué está haciendo este señor? 1805 01:31:49,920 --> 01:31:51,440 (C) ¡A él no! ¿Pero qué hace? 1806 01:31:51,520 --> 01:31:54,520 ¡Le está arreando a su compañero! Fuego amigo, "friendly fire". 1807 01:31:54,600 --> 01:31:57,280 Le está pegando hasta en el DNI. -¡Buah, toma KO! 1808 01:31:57,360 --> 01:31:58,920 "¡KO!". -Me ha dolido hasta a mí. 1809 01:31:59,000 --> 01:32:01,600 (C) ¿Estás bien? ¿Yo? De puta madre. ¿Cómo estás tú? 1810 01:32:01,680 --> 01:32:03,880 Los Campeonex acaban de perder a Juanma-Clown. 1811 01:32:04,000 --> 01:32:05,960 ¡Con este han perdido ya a tres "runners"! 1812 01:32:06,040 --> 01:32:09,280 Sí, se le está complicando mucho la cosa a este equipo de "rookies" 1813 01:32:09,360 --> 01:32:11,120 que ha traído nuestro amigo Brianetor. 1814 01:32:16,560 --> 01:32:17,600 (A) ¡Sergio! 1815 01:32:19,720 --> 01:32:21,400 (S) ¿En qué has venido? (A) En taxi. 1816 01:32:21,480 --> 01:32:24,440 (S) ¿Dónde lo has aparcado? (A) Tengo una idea mucho mejor. 1817 01:32:24,840 --> 01:32:26,720 (MEGAFONÍA) "¡Kick-Collantes!". 1818 01:32:26,800 --> 01:32:28,640 Los Campeonex, para ser unos "randoms", 1819 01:32:28,720 --> 01:32:29,760 no veas cómo pilotan. 1820 01:32:29,840 --> 01:32:32,000 De hecho, Kick-Collantes lleva muy buen ritmo. 1821 01:32:32,080 --> 01:32:34,000 Sí, se dosifica muy bien. -¡Cuidado! 1822 01:32:34,080 --> 01:32:35,280 (RÍE) 1823 01:32:37,480 --> 01:32:38,880 ¡Al loro! Si coge la baliza, 1824 01:32:38,960 --> 01:32:41,720 añade cinco vueltas a su equipo y se colocarían en cabeza. 1825 01:32:43,240 --> 01:32:44,960 ¿Pero qué...? ¿Qué acaba de hacer? 1826 01:32:45,440 --> 01:32:47,240 (C) ¡Sí! (MEGAFONÍA) "¡Extra!". 1827 01:32:47,320 --> 01:32:49,160 ¡Lo flipo con esta "runner", Pedro! 1828 01:32:49,240 --> 01:32:52,160 Les acaba de sumar cinco vueltas a su equipo de una patada. 1829 01:32:52,320 --> 01:32:56,200 "Kick-Collantes, Juanma-Clown, Tony-Smile, Roman-Run... 1830 01:32:56,360 --> 01:32:58,640 Vaya panda de portentos del 'gaming', Muito." 1831 01:32:58,720 --> 01:33:00,640 ¿Pero estos chicos son los de tu equipo? 1832 01:33:01,360 --> 01:33:03,200 (MÓVIL) "Pues espérate, que viene otro. 1833 01:33:03,720 --> 01:33:05,440 ¡Pakito-Golden!". 1834 01:33:08,400 --> 01:33:10,720 ¡Joder, Pakito! Otro que viene "super-focus". 1835 01:33:13,840 --> 01:33:15,840 Cuidado, que eso puede ser una "troleada". 1836 01:33:16,000 --> 01:33:17,720 ¡Medalla! 1837 01:33:17,880 --> 01:33:20,240 Se ha vuelto loquísimo, se cree que son medallas. 1838 01:33:20,320 --> 01:33:21,800 (B) No, Paquito, no las cojas. 1839 01:33:21,880 --> 01:33:23,560 No son medallas, son monedas trampa. 1840 01:33:23,640 --> 01:33:25,800 Pues las quiere todas. (MEGAFONÍA) "¡'Out'!". 1841 01:33:26,400 --> 01:33:27,520 Corredor eliminado. 1842 01:33:27,680 --> 01:33:30,120 Mala situación para el equipo de los Campeonex, 1843 01:33:30,200 --> 01:33:32,040 ahora solo corren con cuatro "runners". 1844 01:33:32,120 --> 01:33:33,680 Nos acercamos ya al tramo final, 1845 01:33:33,760 --> 01:33:35,720 participarán los "runners" no eliminados. 1846 01:33:35,800 --> 01:33:38,160 Tendrá lugar en la pista que rodea la zona central 1847 01:33:38,240 --> 01:33:40,640 y creo que va a ser espectacular. -Sí, desde luego, 1848 01:33:40,720 --> 01:33:42,600 porque no ha salido todavía el Rayo Azul 1849 01:33:42,680 --> 01:33:45,600 y la primera fase va a terminar. Tiene que estar en la pista. 1850 01:33:45,680 --> 01:33:47,640 Tenemos que encontrarlo nosotras, Carlota. 1851 01:33:47,720 --> 01:33:50,160 Lo del Rayo Azul no existe. Lo dicen para despistar. 1852 01:33:50,520 --> 01:33:52,760 ¿Y qué hacemos si Sergio no llega a tiempo? 1853 01:33:53,560 --> 01:33:54,720 (C) Llegará, ya verás. 1854 01:33:54,800 --> 01:33:57,440 Andy lo debe de estar trayendo en taxi a toda velocidad. 1855 01:34:01,880 --> 01:34:03,240 (S) Tú dirás lo que quieras, 1856 01:34:03,320 --> 01:34:05,000 pero creo que el taxi es más rápido. 1857 01:34:05,080 --> 01:34:07,280 (A) Con el atasco que hay, no. (S) ¿Qué atasco? 1858 01:34:08,800 --> 01:34:10,080 Y ahora sí que sí, Muito. 1859 01:34:10,240 --> 01:34:13,440 Lo real se convierte en virtual y lo virtual en real. 1860 01:34:15,680 --> 01:34:17,440 Los Campeonex están a punto de entrar. 1861 01:34:17,600 --> 01:34:20,000 Está ya Roman-Run, que avanza bastante lento 1862 01:34:20,160 --> 01:34:21,720 esperando el relevo de Jesusius. 1863 01:34:21,800 --> 01:34:23,160 A estas alturas de la prueba 1864 01:34:23,680 --> 01:34:26,120 ya la resistencia empieza a flaquear. 1865 01:34:28,960 --> 01:34:30,200 (MEGAFONÍA) "¡'Energy'!". 1866 01:34:30,280 --> 01:34:31,720 (C) ¡Jesús, coge esa baliza! 1867 01:34:34,560 --> 01:34:36,520 ¡La ha pillado! ¡La ha pillado! (C) ¡Bien! 1868 01:34:38,600 --> 01:34:42,200 (MEGAFONÍA) "¡Angela!". -¡A machacar! 1869 01:34:45,640 --> 01:34:48,840 Y ahora sí, Jesusius va a entregar su testigo a Roman-Run. 1870 01:34:51,200 --> 01:34:52,560 (MEGAFONÍA) "¡Relevo!". 1871 01:34:59,600 --> 01:35:01,720 ¡Bien! ¡Bien! 1872 01:35:04,800 --> 01:35:06,480 Roman-Run vuelve a tirar del carro. 1873 01:35:06,560 --> 01:35:07,800 Sí, pero quedan 30 vueltas 1874 01:35:07,880 --> 01:35:09,840 y su equipo está solo con tres corredores. 1875 01:35:09,920 --> 01:35:11,720 La verdad, lo tienen muy, muy difícil. 1876 01:35:11,800 --> 01:35:14,120 ¿Tú crees que Sergio nos quiere? 1877 01:35:14,400 --> 01:35:16,920 (C) Sí, pero sobre todo le queremos nosotros a él. 1878 01:35:22,840 --> 01:35:25,640 (A) Oh, no, no, no, no... No puede ser. 1879 01:35:26,160 --> 01:35:27,560 (S) Habrá que ir en taxi. 1880 01:35:28,000 --> 01:35:30,160 (A) Sí, sí, sí, yo lo pido. Si ya me conocen. 1881 01:35:30,240 --> 01:35:32,040 Va a tardar un montón. (S) ¿Dónde es? 1882 01:35:32,120 --> 01:35:35,160 (A) Al final de esta avenida. (S) Voy corriendo a ver si llego. 1883 01:35:35,240 --> 01:35:37,160 (A) ¿Cómo vas a ir corriendo hasta allí? 1884 01:35:37,240 --> 01:35:39,960 (S) ¡Es mi sueño, salir corriendo donde están mis amigos! 1885 01:35:50,400 --> 01:35:51,640 (C) ¡Última vuelta, Román! 1886 01:35:51,720 --> 01:35:53,440 ¡Prepárate, Manuel! ¡Voy! 1887 01:35:53,520 --> 01:35:55,360 Venga, Manuel, que eres un máquina. 1888 01:35:56,400 --> 01:35:58,760 Los primeros corredores completan su última vuelta 1889 01:35:58,840 --> 01:36:00,760 al límite ya de sus posibilidades. 1890 01:36:01,840 --> 01:36:04,360 Bueno, todos menos el corredor de los All-Warriors, 1891 01:36:04,440 --> 01:36:06,160 todavía a la espera de su compañero. 1892 01:36:06,240 --> 01:36:07,280 ¡Ahí está, ahí está! 1893 01:36:10,200 --> 01:36:11,360 (MEGAFONÍA) "¡Relevo!". 1894 01:36:18,280 --> 01:36:19,840 (C) ¡Grandísima carrera, Román! 1895 01:36:21,440 --> 01:36:22,640 (MEGAFONÍA) "¡Relevo!". 1896 01:36:27,600 --> 01:36:29,960 Vamos a ver si Manu-Love da caza a Betty-La Musa, 1897 01:36:30,040 --> 01:36:32,960 que al "ojíbiri" está colocándolas en la tercera posición. 1898 01:36:33,040 --> 01:36:36,040 (Música) 1899 01:36:42,120 --> 01:36:44,680 (C) ¡Eso es, Manuel! ¡Bravo, muy bien! 1900 01:36:45,080 --> 01:36:46,480 ¡Vamos, Manuel! 1901 01:36:48,160 --> 01:36:50,040 (MEGAFONÍA) "Pinky-Warrior". 1902 01:36:50,120 --> 01:36:51,680 Bueno, cómo corre Pinky-Warrior, 1903 01:36:51,760 --> 01:36:54,120 parece que le estén persiguiendo los municipales. 1904 01:36:54,200 --> 01:36:56,920 ¡Qué municipales, Pedro! La que le persigue es Jessy-Yes, 1905 01:36:57,000 --> 01:36:58,360 la IGL de las X-Cool-Girls, 1906 01:36:58,440 --> 01:37:00,480 que no parece dispuesta a dejarle tranquilo. 1907 01:37:00,560 --> 01:37:02,040 Ya ves, menuda "tryhard". 1908 01:37:04,720 --> 01:37:06,960 Este es, sin lugar a dudas, uno de los "runners" 1909 01:37:07,040 --> 01:37:08,480 que más impacto está teniendo. 1910 01:37:10,240 --> 01:37:13,360 Sí, sí. ¡Pues toma impacto! Le ha enchufado lo contrario. 1911 01:37:13,440 --> 01:37:15,520 ¡Venga, hasta luego! (MEGAFONÍA) "¡'Out'!". 1912 01:37:15,600 --> 01:37:16,600 ¡Toma! 1913 01:37:16,720 --> 01:37:18,760 El de los All-Warriors se ha salido de pista 1914 01:37:18,840 --> 01:37:20,440 y solo les queda un "runner" más. 1915 01:37:20,520 --> 01:37:22,920 Los de Movistar-Riders todavía disponen de cuatro, 1916 01:37:23,000 --> 01:37:24,640 X-Cool-Girls con tres 1917 01:37:24,800 --> 01:37:27,320 y los chicos de Campeonex con tan solo dos 1918 01:37:27,480 --> 01:37:29,160 para completar 20 vueltas. 1919 01:37:30,840 --> 01:37:32,000 (Claxon) 1920 01:37:34,080 --> 01:37:35,520 (Cláxones) 1921 01:37:38,240 --> 01:37:40,400 Bueno, está todo tremendamente igualado, ¿eh? 1922 01:37:40,560 --> 01:37:43,080 El bus que tiene ahora la jugadora de Movistar-Riders 1923 01:37:43,160 --> 01:37:44,160 puede romperlo todo. 1924 01:37:44,240 --> 01:37:46,000 (C) ¡Manuel, pásale el relevo a Jesús! 1925 01:37:49,720 --> 01:37:51,880 (MEGAFONÍA) "¡Relevo!". (C) ¡Muy bien, Manuel! 1926 01:37:52,720 --> 01:37:55,360 Mira a Jesusius cómo corre, parece un "Loony Tunes". 1927 01:37:55,640 --> 01:37:57,560 Lo que tú quieras, pero despacio no va. 1928 01:37:59,880 --> 01:38:02,600 ¡Venga, Jesús! (C) ¡Ánimo, Jesús! 1929 01:38:02,760 --> 01:38:04,360 (MEGAFONÍA) "¡15... vueltas!". 1930 01:38:12,080 --> 01:38:13,240 (MEGAFONÍA) "¡Extra!". 1931 01:38:13,320 --> 01:38:15,720 Bueno, esto pinta muy bien para las X-Cool-Girls, 1932 01:38:15,800 --> 01:38:16,800 que van en cabeza, 1933 01:38:16,880 --> 01:38:19,240 pero creo que todos sabemos cómo es Real Runners. 1934 01:38:19,320 --> 01:38:21,360 Hasta el último momento todo puede cambiar. 1935 01:38:26,440 --> 01:38:28,120 (MEGAFONÍA) "¡Mery-the-bullet!". 1936 01:38:28,200 --> 01:38:30,480 La de los All-Warriors viene como una bala. 1937 01:38:30,560 --> 01:38:32,680 Ya lo dice su nombre, María la Bala. 1938 01:38:32,760 --> 01:38:33,920 Sí, pues espérate. 1939 01:38:35,560 --> 01:38:36,640 (MEGAFONÍA) "¡'Out'!". 1940 01:38:39,920 --> 01:38:41,520 All-Warriors eliminados. 1941 01:38:41,680 --> 01:38:43,880 Aunque, espérate, todavía les queda una opción. 1942 01:38:43,960 --> 01:38:46,120 Sí, tienen a su IGL activo y yo me la jugaría. 1943 01:38:46,200 --> 01:38:48,000 De hecho, fíjate, se la está jugando. 1944 01:38:48,080 --> 01:38:49,200 ¡Bueno, bueno, bueno! 1945 01:38:51,520 --> 01:38:53,240 (MEGAFONÍA) "¡Spider-Magneto!". 1946 01:38:53,440 --> 01:38:54,440 (Bocina) 1947 01:38:54,520 --> 01:38:55,760 ¡Eso no vale! -Sí que vale. 1948 01:38:55,840 --> 01:38:58,000 El reglamento no impide que el capitán "gamer" 1949 01:38:58,080 --> 01:38:59,080 entre en pista. 1950 01:39:00,600 --> 01:39:01,680 Mira a Magneto-Spider. 1951 01:39:01,760 --> 01:39:03,680 ¡Qué versatilidad! ¡Menudo "runner"! 1952 01:39:03,760 --> 01:39:05,720 En efecto, está "fit" el tío. 1953 01:39:05,800 --> 01:39:08,160 Aunque pasar a Jesusius no le va a resultar fácil. 1954 01:39:08,240 --> 01:39:09,920 Que Jesusius es mucho Jesusius. 1955 01:39:11,760 --> 01:39:13,960 (C) ¡Un esfuerzo más, Jesús, un esfuerzo más! 1956 01:39:14,480 --> 01:39:15,640 (Claxon) 1957 01:39:23,200 --> 01:39:24,880 Los Campeonex están ahora en cabeza, 1958 01:39:24,960 --> 01:39:26,600 pero Jesusius no puede con su alma. 1959 01:39:26,680 --> 01:39:28,160 ¡No ha medido bien sus fuerzas! 1960 01:39:28,240 --> 01:39:30,520 (C) ¡Brian, se le acaba la... la energía! 1961 01:39:30,920 --> 01:39:32,280 (B) Voy a intentar algo. 1962 01:39:32,560 --> 01:39:35,480 Atención, Brianetor ha encontrado una baliza de superenergía. 1963 01:39:35,560 --> 01:39:36,640 (B) Esta es buenísima. 1964 01:39:36,720 --> 01:39:38,760 Qué suerte, porque Jesusius estaba "ruiner". 1965 01:39:38,840 --> 01:39:42,520 Ya, pero el IGL de Movistar-Riders no se lo va a poner nada fácil. 1966 01:39:42,600 --> 01:39:44,360 Ya te digo, parece una mosca cojonera. 1967 01:39:47,920 --> 01:39:49,160 ¡Buah! Tremenda batalla 1968 01:39:49,240 --> 01:39:51,200 la que están librando estos dos capitanes. 1969 01:39:51,280 --> 01:39:52,280 ¡Vamos, Jesusius! 1970 01:39:53,160 --> 01:39:54,200 (MEGAFONÍA) "¡'Out'!". 1971 01:39:55,200 --> 01:39:57,160 (C) ¡No! ¡No, no, no! 1972 01:39:57,240 --> 01:40:00,320 No me lo puedo creer, los Campeonex abandonan la competición, 1973 01:40:00,400 --> 01:40:02,640 después de haber remado para morir en la orilla, 1974 01:40:02,720 --> 01:40:04,960 a tan solo seis vueltas de completar la carrera. 1975 01:40:05,120 --> 01:40:08,240 No se puede tener más mala suerte. -No, desde luego, desde luego. 1976 01:40:08,320 --> 01:40:10,360 Podían haber hecho como los de All-Warriors, 1977 01:40:10,440 --> 01:40:13,800 pero claro, en este caso, Brianetor no creo que vaya a salir a correr. 1978 01:40:14,120 --> 01:40:16,880 Pues no, la verdad es que no le veo pegándose el "sprint". 1979 01:40:18,840 --> 01:40:19,840 ¿Qué está pasando? 1980 01:40:20,640 --> 01:40:23,920 (Ovación) 1981 01:40:24,000 --> 01:40:25,880 (MEGAFONÍA) "¡Brianeitor!". 1982 01:40:25,960 --> 01:40:28,360 ¿Estás viendo lo mismo que yo? No puede ser verdad. 1983 01:40:30,320 --> 01:40:32,720 (C) ¡Vamos, Brian, vamos! Estoy flipando. 1984 01:40:37,720 --> 01:40:40,640 ¡Vamos, Brian, vamos! 1985 01:40:41,200 --> 01:40:44,640 ¿Cómo? Lo de la silla es una broma, ¿no? 1986 01:40:44,800 --> 01:40:47,240 (C) No es de broma, coge 30 por hora. 1987 01:40:47,320 --> 01:40:48,880 ¿De esto no dijo nada Napoleón? 1988 01:40:50,400 --> 01:40:51,960 (MEGAFONÍA) "¡George Martino!". 1989 01:40:53,360 --> 01:40:55,200 Pero... yo no creo que esto sea legal. 1990 01:40:55,840 --> 01:40:57,840 (B) ¡Deprisa! ¡Deprisa! 1991 01:40:58,280 --> 01:41:00,200 No lo sé, los jueces están deliberando. 1992 01:41:02,400 --> 01:41:03,960 (Bocina) 1993 01:41:04,480 --> 01:41:05,840 La normativa es clara, 1994 01:41:05,920 --> 01:41:08,840 no está permitido ayudarse por medios mecánicos. 1995 01:41:08,920 --> 01:41:10,360 Sintiéndolo muchísimo, Pedro, 1996 01:41:10,440 --> 01:41:14,040 el equipo de los Campeonex queda definitivamente fuera. 1997 01:41:17,640 --> 01:41:18,800 Espera, espera, espera. 1998 01:41:18,880 --> 01:41:20,960 ¿Quién es ese que está entrando por la pista? 1999 01:41:21,040 --> 01:41:22,040 ¿No será Sergio-Bro? 2000 01:41:22,120 --> 01:41:23,640 (Ovación) 2001 01:41:23,720 --> 01:41:26,280 (C) ¡Sí! (MEGAFONÍA) "¡Sergio-Bro!". 2002 01:41:27,040 --> 01:41:28,040 ¿Y este quién es? 2003 01:41:28,120 --> 01:41:30,280 ¿También es del equipo de los Amigos de Brian? 2004 01:41:31,440 --> 01:41:32,720 ¡Sergio! 2005 01:41:32,960 --> 01:41:35,560 ¡No me lo creo! Madre mía, me va a dar un parraque. 2006 01:41:36,960 --> 01:41:38,480 ¡Toma! ¡Toma! ¡Toma! 2007 01:41:39,400 --> 01:41:41,440 (Bocina) 2008 01:41:42,320 --> 01:41:43,520 ¿Y ahora qué pasa? 2009 01:41:43,640 --> 01:41:45,480 Está prohibido correr sin el set de VR. 2010 01:41:45,600 --> 01:41:47,560 Sergio-Bro tendrá que colocarse las gafas 2011 01:41:47,640 --> 01:41:49,840 para poder competir en igualdad de condiciones. 2012 01:41:51,480 --> 01:41:53,520 (S) ¡Brian! (B) Corre, coge mis gafas. 2013 01:41:53,600 --> 01:41:55,760 (S) Mejor llévalas tú. (B) Yo no puedo correr. 2014 01:41:55,840 --> 01:41:57,080 (S) ¿Cómo? Eres el mejor. 2015 01:41:57,160 --> 01:41:59,120 Solo hace falta alguien que te desenchufe. 2016 01:41:59,280 --> 01:42:00,280 (SORPRENDIDA) 2017 01:42:00,400 --> 01:42:01,680 (Bocina) 2018 01:42:01,760 --> 01:42:03,520 (Ovación) 2019 01:42:07,800 --> 01:42:10,840 (B) ¡Vamos, dale, deprisa! ¡Deprisa, deprisa! 2020 01:42:14,720 --> 01:42:17,040 (C) ¡Vamos, Sergio! ¡Vamos, Brian! 2021 01:42:17,960 --> 01:42:19,920 (MEGAFONÍA) "¡Cinco vueltas!". 2022 01:42:20,360 --> 01:42:21,360 (B) ¡No te duermas! 2023 01:42:21,520 --> 01:42:23,560 Esto que está pasando hoy en el Caser Arena 2024 01:42:23,640 --> 01:42:25,600 va a pasar a los anales de los "e-sports". 2025 01:42:25,680 --> 01:42:27,320 (B) Corre, que vas pisando huevos. 2026 01:42:27,400 --> 01:42:29,560 Esto sí que es hacer un "carry", literalmente. 2027 01:42:34,400 --> 01:42:35,720 (B) ¡Vamos, vamos, vamos! 2028 01:42:35,960 --> 01:42:38,960 (Música animada) 2029 01:42:45,880 --> 01:42:48,880 (PÚBLICO) ¡Campeonex! ¡Campeonex! 2030 01:42:48,960 --> 01:42:49,960 Es alucinante. 2031 01:42:50,040 --> 01:42:52,600 ¡Está todo el Caser Arena gritando "Campeonex"! 2032 01:42:54,320 --> 01:42:55,480 (MEGAFONÍA) "¡'Out'!". 2033 01:42:55,960 --> 01:42:59,320 (S) Eh, ¿qué pasa? (PÚBLICO) ¡Campeonex! ¡Campeonex! 2034 01:43:00,280 --> 01:43:01,800 ¿Magneto-Spider abandona? 2035 01:43:02,680 --> 01:43:05,280 No me extraña para nada, yo haría exactamente lo mismo. 2036 01:43:05,440 --> 01:43:06,680 ¡Madre mía, esto es cine! 2037 01:43:09,200 --> 01:43:12,920 ¡Venga, vamos! -¡Vamos! ¡Vámonos! 2038 01:43:13,080 --> 01:43:15,760 ¡Vamos! -¡Campeonex! 2039 01:43:15,840 --> 01:43:18,480 Vaya lección nos están dando los Campeonex hoy, Pedro. 2040 01:43:18,920 --> 01:43:21,960 Lo que estamos presenciando es historia del "gaming". 2041 01:43:23,160 --> 01:43:24,800 (MEGAFONÍA) "¡Roci-All!". 2042 01:43:25,880 --> 01:43:28,480 ¡Qué locura! Espérate, que el IGL de Movistar-Riders 2043 01:43:28,600 --> 01:43:31,280 está dando instrucciones para que su jugadora se detenga. 2044 01:43:31,360 --> 01:43:32,440 (Bocina) 2045 01:43:32,520 --> 01:43:33,560 (MEGAFONÍA) "¡'Out'!". 2046 01:43:35,160 --> 01:43:37,400 ¿Qué haces? ¿Qué haces? 2047 01:43:37,600 --> 01:43:39,080 ¡Sigue corriendo! -¿Qué pasa? 2048 01:43:39,160 --> 01:43:40,240 (MEGAFONÍA) "¡'Out'!". 2049 01:43:40,320 --> 01:43:44,880 ¡Jessy, enchúfale algo! ¡Jessy, coño, ya! ¡Jessy! 2050 01:43:49,120 --> 01:43:51,800 (MEGAFONÍA) "¡Carlota-PJ!". 2051 01:43:52,080 --> 01:43:55,040 Solo quedan en la carrera Brian y Sergio contra Carlota-PJ, 2052 01:43:55,200 --> 01:43:57,360 que parece que se lo ha tomado a lo personal. 2053 01:43:57,440 --> 01:44:01,080 (Música estilo techno) 2054 01:44:21,560 --> 01:44:23,840 ¿Y esta guarrada? ¡Qué poco "fair-play"! 2055 01:44:24,320 --> 01:44:27,320 Pues se ve que aquí todo está permitido, ¡porque va a ganar! 2056 01:44:27,400 --> 01:44:29,600 ¡Carlota-PJ va a llegar la primera a la meta! 2057 01:44:29,760 --> 01:44:32,960 ¿Y qué hace Jessy-Yes? ¿No se irá a cebar con el pobre Sergio-Bro? 2058 01:44:33,040 --> 01:44:34,040 Para ti. 2059 01:44:34,920 --> 01:44:37,680 (MEGAFONÍA) "¡Doble eclipse!". -Me va a estallar la cabeza. 2060 01:44:37,760 --> 01:44:41,120 Su propia capitana le ha enchufado un doble eclipse. Esto es de locos. 2061 01:44:41,200 --> 01:44:42,200 ¡No veo una mierda! 2062 01:44:42,280 --> 01:44:44,600 Recordemos que si Carlota-PJ se sale de la pista 2063 01:44:44,680 --> 01:44:46,400 o se quita las gafas, quedará fuera. 2064 01:44:47,000 --> 01:44:49,160 ¡Coño, que no veo! ¡No veo! -¡Espera, espera! 2065 01:44:55,480 --> 01:44:58,920 (Pitidos que marcan el final) 2066 01:45:01,400 --> 01:45:03,000 ¡Te lo dije, Pedro, te lo dije! 2067 01:45:03,320 --> 01:45:06,840 No, no, no. Sergio-Bro acaba de encontrar el "easter-egg", 2068 01:45:06,920 --> 01:45:09,480 el secreto mejor guardado de este videojuego. 2069 01:45:09,640 --> 01:45:11,800 (S) ¿Qué pasa? (B) Mira tu mano, mira tu mano. 2070 01:45:14,600 --> 01:45:17,640 (MEGAFONÍA) "¡El Rayo Azul!". (S) ¿Y esto para qué sirve? 2071 01:45:17,720 --> 01:45:19,480 (B) ¿Qué para qué sirve? ¡Ja, ja, ja! 2072 01:45:20,400 --> 01:45:21,640 (MEGAFONÍA) "El Rayo Azul 2073 01:45:21,720 --> 01:45:23,680 es el premio máximo a la deportividad, 2074 01:45:23,760 --> 01:45:26,840 un reconocimiento a quien respeta las reglas del juego 2075 01:45:26,920 --> 01:45:29,480 y trata con consideración a su adversario. 2076 01:45:29,760 --> 01:45:32,360 La deportividad es una actitud vital 2077 01:45:32,560 --> 01:45:35,840 favorable a la lucha contra la trampa y el engaño. 2078 01:45:36,120 --> 01:45:38,440 Solo los jugadores que demuestren 2079 01:45:38,600 --> 01:45:41,240 la más alta nobleza en su comportamiento, 2080 01:45:41,400 --> 01:45:45,360 hallarán el tesoro mejor escondido del Real Runners." 2081 01:45:45,440 --> 01:45:48,400 ¡El Rayo Azul! 2082 01:45:49,640 --> 01:45:52,200 (C) ¡Sí! ¡Hemos ganado! 2083 01:45:52,280 --> 01:45:54,000 (MEGAFONÍA) "¡Campeonex!". 2084 01:45:57,560 --> 01:45:58,920 (TODOS) ¡Real Runners! 2085 01:46:02,760 --> 01:46:06,120 ¡Campeonex! ¡Campeonex! 2086 01:46:11,800 --> 01:46:15,040 Cuántas cosas te gustaría decir si pudieras hablar, ¿verdad, Julio? 2087 01:46:15,240 --> 01:46:16,760 No lo sabes tú bien. 2088 01:46:22,320 --> 01:46:23,920 (MEGAFONÍA) "¡Campeonex! 2089 01:46:24,000 --> 01:46:28,600 ¡Real Runners, Real Winners!". 2090 01:46:29,200 --> 01:46:30,840 (TODOS) "¡Real Runners!". 2091 01:46:31,640 --> 01:46:34,760 ¡Enhorabuena, campeón! (B) Gracias. 2092 01:46:34,960 --> 01:46:37,800 ¿Cómo sabíais que había un Rayo Azul ahí? 2093 01:46:37,880 --> 01:46:41,480 (B) Son cosas que poca gente sabe; en concreto, no lo sabía ni yo. 2094 01:46:41,640 --> 01:46:42,760 ¡Sergio! 2095 01:46:52,480 --> 01:46:55,520 Brian, estoy superorgullosa de ti. 2096 01:46:55,920 --> 01:46:56,960 (C) ¡Carlota! 2097 01:46:58,240 --> 01:47:00,080 Toma esto, te va a dar suerte. 2098 01:47:02,360 --> 01:47:04,480 Yo no necesito suerte, Ceci. (A) ¿Ah, no? 2099 01:47:05,160 --> 01:47:08,240 Vamos a comprobarlo. A ver, dime un número del uno al diez. 2100 01:47:09,080 --> 01:47:10,520 ¿El cuatro? (A) No. 2101 01:47:11,840 --> 01:47:14,120 Ah, y es Cecilia, no Ceci. 2102 01:47:14,840 --> 01:47:16,880 Choca esos cinco, Cecilia, compañera. 2103 01:47:24,120 --> 01:47:26,000 ¡Medalla! 2104 01:47:26,080 --> 01:47:28,120 (S) Por fin vas a tener tu medalla, Paquito. 2105 01:47:28,200 --> 01:47:30,760 Ahora nos la van a dar. ¡Sergio! 2106 01:47:38,280 --> 01:47:42,480 (MEGAFONÍA) "¡Medalla de oro para los Campeonex!". 2107 01:47:45,800 --> 01:47:47,480 Como no podía ser de otra manera, 2108 01:47:47,560 --> 01:47:49,960 en una competición virtual, es una medalla virtual, 2109 01:47:50,040 --> 01:47:52,080 un NFT que desde ahora pasará a disposición 2110 01:47:52,160 --> 01:47:54,760 de todos los miembros del equipo. -Han hecho historia. 2111 01:47:55,280 --> 01:47:57,000 (C) Es una medalla virtual, Paquito. 2112 01:47:57,080 --> 01:47:59,400 Nos la suben a la red. Os la cuelgan "online". 2113 01:48:01,640 --> 01:48:03,280 ¿Estás contento? ¡Me cago en todo! 2114 01:48:03,760 --> 01:48:06,000 Lo que Paquito quiere decir es que se caga... 2115 01:48:07,520 --> 01:48:08,520 en todo. 2116 01:48:08,640 --> 01:48:12,720 (MEGAFONÍA) "¡Gracias a todos desde el Caser Arena!". 2117 01:48:17,760 --> 01:48:20,040 (Ovación) 2118 01:48:20,200 --> 01:48:21,280 ¡Gracias! 2119 01:48:24,960 --> 01:48:27,600 (C) Paquito, que una medalla virtual 2120 01:48:27,680 --> 01:48:29,040 vale más que una de verdad. 2121 01:48:29,120 --> 01:48:30,960 (S) Por lo menos no te la pueden robar. 2122 01:48:31,040 --> 01:48:33,440 (A) Y se la puedes enviar a tus amigos por WhatsApp 2123 01:48:33,520 --> 01:48:36,160 y la sigues teniendo en la nube. Pero no puede morderla. 2124 01:48:36,240 --> 01:48:39,080 La verdad, Paquito, es que, si lo pones todo en una balanza, 2125 01:48:39,160 --> 01:48:41,040 la medalla virtual... es una mierda. 2126 01:48:41,120 --> 01:48:42,120 Lo iba a decir yo, 2127 01:48:42,200 --> 01:48:43,960 pero no quería llevaros la contraria. 2128 01:48:44,040 --> 01:48:45,520 (C) Di que no, Paquito. No. 2129 01:48:45,760 --> 01:48:46,880 (RÍEN) 2130 01:48:46,960 --> 01:48:49,600 Qué bien te queda esa gorra. (S) Me la ha regalado Brian. 2131 01:48:49,680 --> 01:48:52,640 (C) ¡Ay, espera! Si yo tengo una cosa para ti. 2132 01:48:54,200 --> 01:48:56,840 La tengo desde ni se sabe y nunca me acuerdo de dártela. 2133 01:48:56,920 --> 01:48:58,160 (S) Anda, pues espérate. 2134 01:48:58,240 --> 01:49:00,440 ¿Qué pasa? ¿Solo hay regalitos para Sergio? 2135 01:49:01,440 --> 01:49:03,480 Hostia. -¡La medalla es mía! 2136 01:49:05,280 --> 01:49:08,280 (S) Sí, se las di a mi hermano, pero me dijo que no valían nada 2137 01:49:08,360 --> 01:49:09,800 y me las devolvió. ¿Y para qué? 2138 01:49:09,880 --> 01:49:12,240 (S) Para que me las metiera por el culo, me dijo. 2139 01:49:12,320 --> 01:49:13,680 (RÍEN) 2140 01:49:13,760 --> 01:49:15,400 ¡Medalla! 2141 01:49:15,720 --> 01:49:18,000 (TODOS) ¡Paquito! ¡Paquito! -¡Medalla! 2142 01:49:18,080 --> 01:49:21,880 ¡Paquito! ¡Paquito! (B) ¡Paquito! ¡Paquito! 2143 01:49:25,600 --> 01:49:29,040 ¡No! No chupéis las medallas. (C) ¿Por qué? 2144 01:49:29,120 --> 01:49:30,880 Sergio se las ha metido por el culo. 2145 01:49:30,960 --> 01:49:33,000 (S) No, al final no me las metí. ¿Y por qué? 2146 01:49:33,080 --> 01:49:34,520 (S) Porque pasé de mi hermano. 2147 01:49:34,600 --> 01:49:36,360 Y además, ahora mi hermano es Brian. 2148 01:49:36,440 --> 01:49:37,680 (B) Y tú el mío, "bro". 2149 01:49:37,880 --> 01:49:40,200 (C) Brian, te vamos a echar mucho de menos. 2150 01:49:40,360 --> 01:49:42,600 Este equipo sin ti no va a ser lo mismo. 2151 01:49:42,680 --> 01:49:44,360 En Londres va a estar fenomenal. 2152 01:49:44,520 --> 01:49:47,360 Yo me voy a ocupar de él. Estoy tan ilusionada... 2153 01:49:48,440 --> 01:49:50,320 (B) A ver, Espe, va a haber un problema. 2154 01:49:50,400 --> 01:49:52,760 En absoluto, Brian. Lo tengo todo organizado. 2155 01:49:53,000 --> 01:49:55,320 (B) Ese es el problema, que yo también. 2156 01:49:55,880 --> 01:49:59,160 Mira, Espe. A mí no me importaría ocuparme de ti, 2157 01:49:59,240 --> 01:50:01,800 pero es que a mí en Londres no se me ha perdido nada. 2158 01:50:02,080 --> 01:50:04,240 Y a tu marido en el centro no lo van a coger. 2159 01:50:04,320 --> 01:50:06,720 Es para personas con discapacidad, pero no tanta. 2160 01:50:07,480 --> 01:50:08,960 Es que no están preparados. 2161 01:50:09,280 --> 01:50:11,560 ¿Y qué discapacidad tiene tu marido? 2162 01:50:11,880 --> 01:50:14,520 Pues que es un agonías. (B) No es un agonías, 2163 01:50:14,600 --> 01:50:16,840 es que nació con muy poquito sentido del humor. 2164 01:50:16,920 --> 01:50:18,520 Y eso es degenerativo. 2165 01:50:18,840 --> 01:50:21,080 (RÍEN) 2166 01:50:21,280 --> 01:50:24,120 Brianeitor, ¿nos podemos hacer una foto contigo, por favor? 2167 01:50:24,200 --> 01:50:25,600 (B) Claro. Muchísimas gracias. 2168 01:50:25,680 --> 01:50:27,880 Eres un crack. (TODOS) ¡Brian! ¡Brian! 2169 01:50:27,960 --> 01:50:32,240 ¡Brian! ¡Brian! ¡Brian! ¡Brian! 2170 01:50:32,360 --> 01:50:34,240 ¡Brian! ¡Brian! 2171 01:50:34,600 --> 01:50:36,760 (S) Qué máquina el Brian, ¿eh? Ya te digo. 2172 01:50:38,160 --> 01:50:40,720 (A) ¿Y ahora tú... qué harás? 2173 01:50:40,960 --> 01:50:43,840 Esto, en vez de unas prácticas, ha sido casi un máster, ¿eh? 2174 01:50:44,320 --> 01:50:45,680 Y has acabado "cum laude". 2175 01:50:46,160 --> 01:50:48,280 (C) Sí, hemos tenido mucha suerte. 2176 01:50:48,360 --> 01:50:51,160 (A) No, tú les has traído suerte, Ceci. 2177 01:50:51,520 --> 01:50:53,840 (C) ¡Qué va! (A) Que sí, Ceci. 2178 01:50:55,480 --> 01:50:57,120 (C) ¿Te puedo decir una cosa, Andy? 2179 01:50:58,760 --> 01:50:59,760 (A) Claro. 2180 01:51:01,120 --> 01:51:02,800 (C) Como me vuelvas a llamar "Ceci", 2181 01:51:02,880 --> 01:51:03,920 te parto las piernas. 2182 01:51:04,000 --> 01:51:06,240 Benito, pídele la cuenta a Andy, que paga ella. 2183 01:51:06,320 --> 01:51:08,360 (A) No, no, no, Benito, no la pidas todavía, 2184 01:51:09,080 --> 01:51:10,640 que voy a invitar a otra ronda. 2185 01:51:11,720 --> 01:51:14,920 Gracias, Sergio, por guardarnos las medallas. 2186 01:51:15,160 --> 01:51:17,760 ¡Gracias, Sergio! ¡Sergio, gracias! 2187 01:51:17,840 --> 01:51:20,960 Y gracias, entrenadora. (C) ¿Gracias por qué? 2188 01:51:21,040 --> 01:51:23,640 Por entrenarnos. -Por creer en nosotros. 2189 01:51:23,720 --> 01:51:26,720 Por la caña que nos has metido. -Por querernos. 2190 01:51:26,800 --> 01:51:27,800 Gracias. 2191 01:51:27,880 --> 01:51:30,240 Por no salir corriendo como las sardinas en lata. 2192 01:51:30,320 --> 01:51:33,080 Por no rendirte... nunca. 2193 01:51:33,440 --> 01:51:35,120 Por juntarnos de nuevo. 2194 01:51:35,200 --> 01:51:36,200 (Bocina) 2195 01:51:36,280 --> 01:51:39,200 (C) Eso hemos de agradecérselo a quien hay que agradecérselo. 2196 01:51:39,280 --> 01:51:40,880 Vamos a llamar a Julio. (S) ¡Vale! 2197 01:51:40,960 --> 01:51:43,480 Buena idea. -Qué sorpresa se va a llevar. 2198 01:51:43,720 --> 01:51:46,880 (Tono de llamada) 2199 01:51:49,160 --> 01:51:51,520 "Cecilia, hola." (VARIOS) ¡Hola! 2200 01:51:51,680 --> 01:51:52,880 "Hola." -Hola. 2201 01:51:53,240 --> 01:51:56,120 "Imagino que... que ya os habréis enterado." 2202 01:51:57,080 --> 01:52:00,080 (Música triste) 2203 01:52:34,720 --> 01:52:36,840 Ahí no puede estar Julio, no cabe. 2204 01:52:37,080 --> 01:52:40,440 Lo han debido de apretar, para meterlo a presión. 2205 01:52:45,480 --> 01:52:46,600 (C) Mira a Paquito, 2206 01:52:46,680 --> 01:52:48,760 no se va a quitar la medalla ni para dormir. 2207 01:53:02,680 --> 01:53:04,560 Gracias, Julio, campeón. 2208 01:53:25,960 --> 01:53:28,760 ¡Chicos, que Julio se ha marchado! (RÍE) 2209 01:53:36,440 --> 01:53:37,760 ¿Julio se ha muerto? 2210 01:53:37,960 --> 01:53:40,520 (B) ¡Qué se va a morir! Ha pasado al "post-game". (RÍE) 2211 01:53:40,600 --> 01:53:42,080 Totalmente de acuerdo. 2212 01:53:51,240 --> 01:53:54,120 (C) ¡Somos la caña! ¡Somos "demasiao"! 2213 01:53:54,200 --> 01:53:56,680 (TODOS) ¡Somos la leche! ¡Somos Cola-Cao! 2214 01:53:57,040 --> 01:54:00,280 ¡Naranjas, limones, los Amigos Campeones! 2215 01:54:00,360 --> 01:54:01,360 (C) ¡Julio! 2216 01:54:03,920 --> 01:54:06,400 # Y qué bueno volar. # -Qué bueno volar. # 2217 01:54:06,560 --> 01:54:09,320 # Y qué bueno vivir. # -Qué bueno vivir. 2218 01:54:09,480 --> 01:54:13,440 # Y qué bueno cuando tú me miras # y me dices que sí. 2219 01:54:13,840 --> 01:54:19,000 # Y qué bueno volar # y qué bueno vivir. 2220 01:54:19,520 --> 01:54:21,520 # Y qué bueno, qué bueno. 2221 01:54:22,200 --> 01:54:24,200 # ¡Qué bueno! ¡Qué bueno! 2222 01:54:34,160 --> 01:54:37,200 # No pueden cortar mis alas # porque las invento con la mente 2223 01:54:37,280 --> 01:54:39,120 # y lo que siento # no se puede quitar. 2224 01:54:39,200 --> 01:54:41,480 # Yo puedo volar como las aves, # con el viento, 2225 01:54:41,560 --> 01:54:43,920 # así cerrando los ojitos # y simplemente agitar. 2226 01:54:44,000 --> 01:54:45,360 # Y, donde me lleve el aire, 2227 01:54:45,440 --> 01:54:47,360 # poder meter mi cuerpo # en una cárcel, 2228 01:54:47,440 --> 01:54:49,920 # pero mi mente es libre, # porque es inarrestable. 2229 01:54:50,080 --> 01:54:51,720 # Mi lucha no es pelear con nadie, 2230 01:54:51,880 --> 01:54:55,080 # yo solo compito contra mí, # contra mis males, chavales. 2231 01:54:55,360 --> 01:54:57,720 # Así sí que me sale. # Si tú estás a mi ladito, 2232 01:54:57,800 --> 01:55:00,200 # no me rindo # porque tú llevas la nave, ¿sabes? 2233 01:55:00,280 --> 01:55:02,600 # Contigo y conmigo # a partes iguales; 2234 01:55:02,760 --> 01:55:05,160 # tú el timón, yo la vela, # y surquemos mares. 2235 01:55:05,480 --> 01:55:07,760 # Qué bueno que viniste. # Bueno, qué bueno, 2236 01:55:07,920 --> 01:55:09,920 # solo porque volviste, compañero. 2237 01:55:10,000 --> 01:55:12,360 # Brindemos, seamos los segundos # o los primeros, 2238 01:55:12,440 --> 01:55:14,600 # y por los que se van, # pero sí nos vieron. 2239 01:55:15,280 --> 01:55:19,920 # Y qué bueno volar # y qué bueno vivir. 2240 01:55:20,880 --> 01:55:24,640 # Y qué bueno cuando tú me miras # y me dices que sí. 2241 01:55:25,240 --> 01:55:30,360 # Y qué bueno volar # y qué bueno vivir. 2242 01:55:30,920 --> 01:55:32,840 # Y qué bueno, qué bueno. 2243 01:55:33,560 --> 01:55:36,160 # ¡Qué bueno! ¡Qué bueno! 2244 01:55:36,240 --> 01:55:39,240 (Solo de guitarra) 2245 01:55:46,120 --> 01:55:49,120 # Surcando las nubes # para poder coincidir. 2246 01:55:49,280 --> 01:55:50,960 # Poder coincidir. 2247 01:55:51,120 --> 01:55:54,080 # El sol hace que florezca # lo mejor de mí. 2248 01:55:54,240 --> 01:55:56,320 # Lo mejor de mí. ¡Bien! 2249 01:55:56,800 --> 01:56:00,240 # Viviendo, volando. No remonto # el vuelo si no estás al mando. 2250 01:56:00,320 --> 01:56:02,600 # Pregúntame de nuevo # en qué estoy pensando. 2251 01:56:02,680 --> 01:56:04,400 # Pienso en qué bueno que volviste, 2252 01:56:04,480 --> 01:56:06,440 # porque siempre # te estuve esperando. # 2253 01:56:07,040 --> 01:56:09,040 (B) ¡Vamos! "¡Real Runners!". 2254 01:56:09,160 --> 01:56:13,160 (Música final) 2255 01:56:29,880 --> 01:56:31,480 "¡Real Runners!". 2256 01:56:33,120 --> 01:56:37,120 (Música) 2257 01:57:56,240 --> 01:57:57,720 "¡Real Runners!". 2258 01:57:57,800 --> 01:58:01,520 (Música) 2259 01:58:05,840 --> 01:58:07,320 "¡Real Runners!". 2260 01:58:07,400 --> 01:58:10,800 (Música) 2261 01:59:02,640 --> 01:59:04,240 "¡Real Runners!". 2262 01:59:04,320 --> 01:59:08,080 (Música)177222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.