All language subtitles for Allegiance.2024.S02E09.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,630 --> 00:00:03,800 I take it you don't have Dad's name on a news alert. 2 00:00:03,900 --> 00:00:05,200 First, the guy tries to torpedo his career 3 00:00:05,300 --> 00:00:06,330 by framing him for treason, 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,740 now he's Dad's arm-candy for re-election photo-ops? 5 00:00:08,840 --> 00:00:11,970 I am not giving up on bringing Campbell to justice, 6 00:00:12,070 --> 00:00:13,240 and we will do that, 7 00:00:13,340 --> 00:00:15,410 even if it means going against your wishes. 8 00:00:15,510 --> 00:00:16,510 The mother lode. 9 00:00:16,610 --> 00:00:19,150 30 years of civilian complaints on the CFPC-- 10 00:00:19,250 --> 00:00:21,150 excessive use of force, withholding evidence, 11 00:00:21,250 --> 00:00:22,420 coerced confessions... 12 00:00:22,520 --> 00:00:24,150 What if we didn't have to be a secret? 13 00:00:24,250 --> 00:00:26,650 Well, what if we just... 14 00:00:26,760 --> 00:00:28,190 enjoy what we have? 15 00:00:30,630 --> 00:00:31,930 It's okay. Hey. 16 00:00:32,930 --> 00:00:33,930 Drop your weapon! 17 00:00:34,030 --> 00:00:36,260 -Do it now! -Shoot him! Shoot him! 18 00:00:36,370 --> 00:00:37,100 Drop your weapon! 19 00:00:50,310 --> 00:00:53,050 Sorry that took so long. They mixed up the order. 20 00:00:53,150 --> 00:00:54,180 Uh... 21 00:00:54,280 --> 00:00:56,580 They gave me Wanda's espresso brownies.. 22 00:00:56,690 --> 00:00:57,580 I didn't even notice 23 00:00:57,690 --> 00:00:59,390 till I was, like, halfway down the block. 24 00:00:59,490 --> 00:01:01,760 I mean, uh, who starts their day with brownies? 25 00:01:04,160 --> 00:01:05,430 You good? 26 00:01:05,530 --> 00:01:06,560 Yeah. 27 00:01:08,860 --> 00:01:10,630 Now's your chance to cover my bed in croissant flakes. 28 00:01:12,200 --> 00:01:14,870 I have to go home-- I need to change. 29 00:01:14,970 --> 00:01:16,970 But... thanks. 30 00:01:19,580 --> 00:01:22,240 Hey, it doesn't have to be me, but... 31 00:01:24,510 --> 00:01:26,150 I think maybe you should talk to someone. 32 00:01:26,250 --> 00:01:29,050 About... you know, what you went through. 33 00:01:33,560 --> 00:01:34,990 Here. 34 00:01:35,090 --> 00:01:36,390 Doesn't get better cold. 35 00:01:42,700 --> 00:01:43,800 Did your oncologist go over 36 00:01:43,900 --> 00:01:45,730 the possible side effects with you? 37 00:01:45,840 --> 00:01:46,630 -Yes. -Good. 38 00:01:46,740 --> 00:01:48,570 If you do experience any symptoms, 39 00:01:48,670 --> 00:01:50,270 keep careful track of them, okay? 40 00:01:50,370 --> 00:01:52,570 It's important that you try and take these 41 00:01:52,680 --> 00:01:53,640 at the same time every day, 42 00:01:53,740 --> 00:01:56,310 but, you know, if you're off by an hour or two, 43 00:01:56,410 --> 00:01:58,150 it shouldn't make too much of a difference. 44 00:01:58,250 --> 00:02:00,950 The important thing is to stay consistent. 45 00:02:01,050 --> 00:02:02,620 Hands up! 46 00:02:02,720 --> 00:02:04,950 Okay. Okay. 47 00:02:05,050 --> 00:02:07,590 Down! Down on the ground! Now! 48 00:02:07,690 --> 00:02:09,190 Hands where I can see 'em! 49 00:02:09,290 --> 00:02:10,360 Hit the panic button, you're dead. 50 00:02:12,530 --> 00:02:14,600 Open that room! Let's go. 51 00:02:14,700 --> 00:02:15,600 This is a cancer pharmacy. 52 00:02:15,700 --> 00:02:17,830 We don't stock very many narcotics. 53 00:02:17,930 --> 00:02:18,970 Go ahead. 54 00:02:19,070 --> 00:02:20,670 Open your mouth again. 55 00:02:26,940 --> 00:02:28,840 Open it! 56 00:02:49,170 --> 00:02:50,400 -Morning. -Morning. 57 00:02:50,500 --> 00:02:51,630 Hey. 58 00:02:51,730 --> 00:02:54,370 I was hoping you could give the new guy some advice. 59 00:02:54,470 --> 00:02:57,000 Uh, what's a good place for a first date? 60 00:02:57,110 --> 00:02:58,670 In Surrey? 61 00:02:58,770 --> 00:03:02,540 Uh... well, I mean, it depends on the date. 62 00:03:02,650 --> 00:03:04,080 If she likes-- 63 00:03:04,180 --> 00:03:05,080 She? 64 00:03:05,180 --> 00:03:06,010 Mm-hmm. 65 00:03:06,120 --> 00:03:08,650 If she likes Indian, I'd say Tasty's. 66 00:03:08,750 --> 00:03:11,990 Pizza, it's, uh, gotta be Captain's Oven. Um... 67 00:03:12,090 --> 00:03:14,390 Sushi-- literally anywhere. 68 00:03:14,490 --> 00:03:16,360 All those sound good. 69 00:03:16,460 --> 00:03:17,390 You pick. 70 00:03:17,490 --> 00:03:19,160 Me? It's not my call. 71 00:03:22,460 --> 00:03:24,230 Are you asking me out, Detective Kalaini? 72 00:03:25,630 --> 00:03:27,700 I gotta go. 73 00:03:27,800 --> 00:03:29,700 Someone just robbed a cancer pharmacy. 74 00:03:42,320 --> 00:03:44,350 And all three assailants were armed? 75 00:03:44,450 --> 00:03:46,520 Yes. It all happened so fast. 76 00:03:46,620 --> 00:03:47,720 Where did they enter from? 77 00:03:47,820 --> 00:03:49,360 Two came in from that way. 78 00:03:49,460 --> 00:03:51,730 The other came in from outside. 79 00:03:51,830 --> 00:03:53,230 The one who jumped out of the wheelchair, 80 00:03:53,330 --> 00:03:54,730 he seemed like the leader. 81 00:03:54,830 --> 00:03:56,400 He forced me to open the storage room. 82 00:03:56,500 --> 00:03:58,230 That's where you keep the narcotics? 83 00:03:58,330 --> 00:03:59,430 They were in a time-delay safe, 84 00:03:59,540 --> 00:04:01,070 but he just loaded the whole thing 85 00:04:01,170 --> 00:04:03,240 on a wheelchair, and wheeled it out. 86 00:04:03,340 --> 00:04:05,040 Why didn't anyone press the silent alarm? 87 00:04:05,140 --> 00:04:06,910 He had his gun pointed at me the whole time. 88 00:04:07,010 --> 00:04:07,980 I couldn't get to it. 89 00:04:08,080 --> 00:04:10,240 The other pharmacist, Taya, was on her break, 90 00:04:10,350 --> 00:04:11,780 so I was alone behind the counter. 91 00:04:12,980 --> 00:04:14,780 And when you came back from your coffee break, 92 00:04:14,880 --> 00:04:16,720 did you notice anyone suspicious in the parking lot? 93 00:04:16,820 --> 00:04:18,150 No. 94 00:04:18,250 --> 00:04:20,550 I didn't even know that we'd been robbed, 95 00:04:20,660 --> 00:04:21,660 until I got back 96 00:04:21,760 --> 00:04:23,220 and then saw Jolene on the floor. 97 00:04:23,330 --> 00:04:25,130 Can you point out the cameras out front for me? 98 00:04:25,230 --> 00:04:26,760 Yeah. 99 00:04:26,860 --> 00:04:29,230 He told us to lie down and count to a hundred 100 00:04:29,330 --> 00:04:31,730 after they left. 101 00:04:31,830 --> 00:04:33,500 We were too scared not to. 102 00:04:33,600 --> 00:04:34,840 I know they were wearing masks, 103 00:04:34,940 --> 00:04:36,600 but did you see any distinguishing marks? 104 00:04:36,710 --> 00:04:38,110 Three men... 105 00:04:38,210 --> 00:04:41,010 one Middle Eastern, one South Asian, one White, 106 00:04:41,110 --> 00:04:43,240 20s to 30s. 107 00:04:43,350 --> 00:04:46,950 The leader had a tattoo of a red cross by his left eye. 108 00:04:47,050 --> 00:04:48,780 Snake tattoo on his neck. 109 00:04:48,880 --> 00:04:50,250 Any idea how tall they were? 110 00:04:50,350 --> 00:04:51,590 I only got a good look at the leader. 111 00:04:51,690 --> 00:04:54,190 He was around six feet, about 190. 112 00:04:54,290 --> 00:04:57,420 Black hoodie over his head, N95 mask. 113 00:04:57,530 --> 00:04:59,360 He had a full beard underneath. 114 00:04:59,460 --> 00:05:00,760 I don't meet too many people 115 00:05:00,860 --> 00:05:02,100 who go through something like this 116 00:05:02,200 --> 00:05:04,500 and can give such a detailed description. 117 00:05:04,600 --> 00:05:07,430 Just following the recommendations. 118 00:05:11,370 --> 00:05:13,870 We'll need an inventory of everything that was stolen. 119 00:05:13,980 --> 00:05:15,440 Of course. 120 00:05:15,540 --> 00:05:18,150 Fentanyl, oxy, hydrocodone, codeine, morphine, 121 00:05:18,250 --> 00:05:19,880 and various cancer drugs. 122 00:05:19,980 --> 00:05:21,520 The narcotics have a combined street value 123 00:05:21,620 --> 00:05:22,950 of about two million. 124 00:05:23,050 --> 00:05:24,320 That's them. 125 00:05:24,420 --> 00:05:26,820 And that would be the time-delay safe. 126 00:05:26,920 --> 00:05:28,520 Anything on the getaway vehicle? 127 00:05:28,620 --> 00:05:30,820 No. They must've parked out of sight of the security cameras. 128 00:05:30,930 --> 00:05:32,160 Who robs a cancer pharmacy? 129 00:05:32,260 --> 00:05:33,860 -The lowest of the low. -Wherever there are narcotics, 130 00:05:33,960 --> 00:05:35,400 there're people trying to steal them. 131 00:05:35,500 --> 00:05:37,060 Well, it looks like a professional job. 132 00:05:37,170 --> 00:05:38,470 They knew when the other pharmacist was on her break, 133 00:05:38,570 --> 00:05:39,730 knew where the safe was. 134 00:05:39,840 --> 00:05:41,400 So it could be an inside job. 135 00:05:41,500 --> 00:05:43,370 The pharmacist who was conveniently on her break? 136 00:05:43,470 --> 00:05:45,210 Mm. Didn't feel right when I took her statement, 137 00:05:45,310 --> 00:05:46,840 but we'll keep digging. 138 00:05:46,940 --> 00:05:48,080 I got a hit on the database-- 139 00:05:48,180 --> 00:05:50,740 a match to the pharmacist's description of the leader. 140 00:05:50,850 --> 00:05:51,880 Reza Samari. 141 00:05:51,980 --> 00:05:53,850 There's the snake tattoo that Jolene described. 142 00:05:53,950 --> 00:05:54,850 Thank you, Jolene. 143 00:05:54,950 --> 00:05:56,320 He's a familiar face. 144 00:05:56,420 --> 00:05:57,880 He's got priors for B-and-Es. 145 00:05:57,990 --> 00:05:59,690 This guy does jobs for the Vipers. 146 00:05:59,790 --> 00:06:01,190 Okay. Go to your C.I.s. 147 00:06:01,290 --> 00:06:02,490 See if anyone's got any fresh product 148 00:06:02,590 --> 00:06:03,560 hitting the streets, 149 00:06:03,660 --> 00:06:04,990 and find Reza, and bring him in. 150 00:06:05,090 --> 00:06:07,030 That's it. Let's go. 151 00:06:08,600 --> 00:06:10,000 Sabrina? 152 00:06:10,100 --> 00:06:11,530 I'll meet you at the car. 153 00:06:11,630 --> 00:06:13,200 What's up? I gotta go. 154 00:06:13,300 --> 00:06:14,300 I found a pattern. 155 00:06:14,400 --> 00:06:16,100 I think I found a way to get rid of Campbell. 156 00:06:16,210 --> 00:06:18,070 What kind of a pattern? 157 00:06:18,170 --> 00:06:19,870 His name keeps coming up. 158 00:06:19,980 --> 00:06:24,580 Look, Pops and I don't agree on, well, anything, but... 159 00:06:24,680 --> 00:06:26,880 he's right about protecting you. 160 00:06:26,980 --> 00:06:28,580 I can't break confidentiality, 161 00:06:28,680 --> 00:06:29,580 but if I'm right, 162 00:06:29,690 --> 00:06:31,550 we can do this legitimately, 163 00:06:31,650 --> 00:06:33,190 and no one ever has to find out what you did. 164 00:06:33,290 --> 00:06:34,350 Sohal! 165 00:06:34,460 --> 00:06:35,860 Let's go. 166 00:06:35,960 --> 00:06:37,860 I hope you're right. 167 00:06:43,870 --> 00:06:45,800 How have the side effects been? 168 00:06:45,900 --> 00:06:50,200 I'm tired, but other than that, nothing. 169 00:06:50,310 --> 00:06:52,310 No vomiting? Hair loss? Skin sensitivity? 170 00:06:52,410 --> 00:06:53,810 No, he's a superstar. 171 00:06:53,910 --> 00:06:55,280 We walk for two hours every day, 172 00:06:55,380 --> 00:06:56,810 and I'm the one that gets winded. 173 00:06:56,910 --> 00:06:58,950 That's great to hear. 174 00:06:59,050 --> 00:07:00,480 Unfortunately, 175 00:07:00,580 --> 00:07:03,050 I'm not seeing the progress we were hoping for. 176 00:07:03,150 --> 00:07:05,790 You've got an aggressive cancer, Nicholas, 177 00:07:05,890 --> 00:07:07,820 and with your permission, 178 00:07:07,920 --> 00:07:09,560 I'd like to get more aggressive with it. 179 00:07:09,660 --> 00:07:12,230 Yeah... whatever it takes. 180 00:07:12,330 --> 00:07:14,230 You're tolerating the treatment well. 181 00:07:14,330 --> 00:07:16,460 I'm not seeing any signs of toxicity. 182 00:07:16,570 --> 00:07:18,430 I'd recommend increasing the dosage. 183 00:07:18,530 --> 00:07:19,830 No! I'm sorry! 184 00:07:19,940 --> 00:07:22,240 I'm not leaving until I see her! 185 00:07:22,340 --> 00:07:23,770 If she won't return my calls, 186 00:07:23,870 --> 00:07:25,640 she can bloody well see me now! 187 00:07:25,740 --> 00:07:27,010 I'm sorry, Mrs. McDermott, 188 00:07:27,110 --> 00:07:28,110 but you don't have an appointment. 189 00:07:28,210 --> 00:07:29,140 An appointment? 190 00:07:29,240 --> 00:07:30,610 My husband is dead! 191 00:07:30,710 --> 00:07:33,310 My Wesley is dead and you don't return my calls! 192 00:07:33,420 --> 00:07:34,410 What are you hiding? 193 00:07:34,520 --> 00:07:36,520 -Excuse me. -You're not sending me out! 194 00:07:41,260 --> 00:07:44,590 She can talk to me now! 195 00:07:44,690 --> 00:07:46,030 Mrs. McDermott. 196 00:07:46,130 --> 00:07:47,030 Oh! Good. 197 00:07:47,130 --> 00:07:48,760 Do I finally have your attention? 198 00:07:48,860 --> 00:07:50,030 You need to calm down. 199 00:07:50,130 --> 00:07:52,130 You don't return my calls, my emails. You're avoiding me! 200 00:07:52,230 --> 00:07:53,470 I'm not. I just haven't had the time-- 201 00:07:53,570 --> 00:07:54,840 What happened to Wes? 202 00:07:54,940 --> 00:07:56,270 What did you do to him? 203 00:07:57,370 --> 00:07:59,310 Tell me the truth! 204 00:08:04,650 --> 00:08:05,880 Detective Sohal. 205 00:08:05,980 --> 00:08:07,510 Ah, yeah, you better make this quick, 206 00:08:07,620 --> 00:08:08,950 or you're gonna have to answer to my mom. 207 00:08:09,050 --> 00:08:12,220 She's waiting on her butter to make parathas. 208 00:08:12,320 --> 00:08:14,220 TJ, this is Detective Kalaini. 209 00:08:14,320 --> 00:08:16,320 TJ's head of the Park City Kings. 210 00:08:16,430 --> 00:08:18,120 Haven't seen you around. 211 00:08:18,230 --> 00:08:19,660 What about this guy? 212 00:08:19,760 --> 00:08:21,130 Seen him? 213 00:08:23,070 --> 00:08:24,160 Here and there. 214 00:08:24,270 --> 00:08:25,570 Any idea where we can find him? 215 00:08:25,670 --> 00:08:26,970 Maybe. 216 00:08:27,070 --> 00:08:29,300 What's in it for me? Dinner? 217 00:08:29,400 --> 00:08:31,710 Reza and his friends have had a busy morning. 218 00:08:31,810 --> 00:08:33,470 There's gonna be premium product hitting the street. 219 00:08:33,580 --> 00:08:35,480 You might lose some customers to the competition. 220 00:08:36,950 --> 00:08:38,210 Come on, TJ. 221 00:08:38,310 --> 00:08:40,410 Help us ruin your rival's day. 222 00:08:40,520 --> 00:08:43,380 Wow! You are teaching him all your tricks now, huh? 223 00:08:44,620 --> 00:08:46,320 Detective Sohal knows that I'm community-minded. 224 00:08:48,660 --> 00:08:50,360 Reza's friends-- 225 00:08:50,460 --> 00:08:53,090 a, uh, jittery brown dude and the Eminem wannabe? 226 00:08:53,200 --> 00:08:54,090 Yeah, that's them. 227 00:08:54,200 --> 00:08:56,160 That's, uh, Mannroop Singh and Phil... 228 00:08:56,270 --> 00:08:58,430 ...something-something. 229 00:08:58,530 --> 00:09:00,070 Oh! Uh... 230 00:09:00,170 --> 00:09:01,330 try... 231 00:09:01,440 --> 00:09:03,500 going to Mannroop's bibi's house. 232 00:09:03,610 --> 00:09:04,700 On 82 A. 233 00:09:07,310 --> 00:09:08,910 All right. 82 A. 234 00:09:11,050 --> 00:09:13,950 Command, we pulled CCTV footage from the building. 235 00:09:14,050 --> 00:09:15,950 We're looking for a blue Toyota Camry, 236 00:09:16,050 --> 00:09:18,050 license plate three-delta-two, X-ray-two-six. 237 00:09:18,150 --> 00:09:20,790 Left the underground parking at 10:23 a.m. 238 00:09:20,890 --> 00:09:21,920 Copy that. 239 00:09:22,020 --> 00:09:24,060 We'll get a B.O.L.O. out to all units in the area. 240 00:09:24,160 --> 00:09:26,190 Carolyn's husband, Wes, was my patient. 241 00:09:26,300 --> 00:09:28,560 He passed last Monday from prostate cancer. 242 00:09:28,660 --> 00:09:30,200 Apparently, she'd been calling the office for days. 243 00:09:30,300 --> 00:09:31,970 I didn't realize. 244 00:09:32,070 --> 00:09:33,300 I've been so busy. 245 00:09:33,400 --> 00:09:34,730 I hadn't had a chance to call her back. 246 00:09:34,840 --> 00:09:37,070 I have almost 400 patients. 247 00:09:37,170 --> 00:09:38,640 That's a lot. Is that normal? 248 00:09:38,740 --> 00:09:40,770 It's the reality. 249 00:09:40,880 --> 00:09:41,940 Did she give the impression 250 00:09:42,040 --> 00:09:43,780 that she was under the influence of drugs or alcohol? 251 00:09:43,880 --> 00:09:45,480 I don't know. 252 00:09:45,580 --> 00:09:47,810 I called 9-1-1 from under the desk. 253 00:09:47,920 --> 00:09:49,820 When I said police were on the way, 254 00:09:49,920 --> 00:09:51,620 she took off. 255 00:09:51,720 --> 00:09:52,820 Okay. Show me. 256 00:09:52,920 --> 00:09:55,820 I mean, we all do our best, but... 257 00:09:55,920 --> 00:09:57,960 sometimes it's literally like a revolving door. 258 00:09:58,060 --> 00:09:59,830 Had you had words with her in the past? 259 00:09:59,930 --> 00:10:01,290 A disagreement or anything, no? 260 00:10:01,400 --> 00:10:03,730 Never. She's always been pleasant. 261 00:10:03,830 --> 00:10:06,170 Sometimes, people lash out when a loved one dies, 262 00:10:06,270 --> 00:10:07,600 but never like this. 263 00:10:07,700 --> 00:10:09,000 I understand she said, 264 00:10:09,100 --> 00:10:10,800 "What did you do to him? Tell me the truth." 265 00:10:10,910 --> 00:10:11,970 What did she think you were hiding? 266 00:10:12,070 --> 00:10:13,170 I don't know. 267 00:10:14,780 --> 00:10:18,080 It's natural to want to blame someone. 268 00:10:18,180 --> 00:10:19,580 I did everything I could, 269 00:10:19,680 --> 00:10:20,950 but his cancer was aggressive, 270 00:10:21,050 --> 00:10:22,120 and, unfortunately, 271 00:10:22,220 --> 00:10:24,080 the treatment didn't work for him. 272 00:10:24,190 --> 00:10:26,350 Does Carolyn know where you live? 273 00:10:26,460 --> 00:10:28,820 I... no, I don't think so. 274 00:10:54,980 --> 00:10:56,980 Police! Hands where I can see them! 275 00:10:57,090 --> 00:10:58,690 Where you goin', Phil? 276 00:10:59,720 --> 00:11:00,650 On your knees! 277 00:11:00,760 --> 00:11:02,490 -Down on the ground! -Hands behind your head. 278 00:11:05,590 --> 00:11:07,290 We gotta be quiet. My bibi's asleep. 279 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 Hands up! Behind your head! 280 00:11:09,500 --> 00:11:11,560 Reza Samari, Mannroop Singh, 281 00:11:11,670 --> 00:11:14,030 Phil Taver-- you're under arrest for armed robbery. 282 00:11:14,140 --> 00:11:15,840 Where's the rest? 283 00:11:18,170 --> 00:11:20,340 Oh! You need me to speak up? 284 00:11:21,810 --> 00:11:23,680 You stole three bags' worth of meds 285 00:11:23,780 --> 00:11:24,710 from the cancer pharmacy. 286 00:11:24,810 --> 00:11:25,780 Where are they? 287 00:11:25,880 --> 00:11:27,510 It's all right, Kalaini. We got probable cause. 288 00:11:27,620 --> 00:11:28,750 We'll come back with a warrant. 289 00:11:28,850 --> 00:11:30,850 Search the house up and down, bring the whole circus. 290 00:11:35,120 --> 00:11:36,420 We ditched them. 291 00:11:40,460 --> 00:11:41,430 6103? 292 00:11:41,530 --> 00:11:43,730 6103. Go ahead, Gillian. 293 00:11:43,830 --> 00:11:45,930 We got a hit on that Camry you're looking for. 294 00:11:46,030 --> 00:11:47,500 Carolyn McDermott's car? 295 00:11:47,600 --> 00:11:49,770 -Sending you GPS deets. -Copy. 296 00:11:57,280 --> 00:11:58,680 Carolyn McDermott? 297 00:12:00,720 --> 00:12:02,780 Yes. 298 00:12:02,880 --> 00:12:04,250 You're under arrest 299 00:12:04,350 --> 00:12:05,920 for mischief involving property damage. 300 00:12:06,860 --> 00:12:07,890 Gabby, she's not going anywhere. 301 00:12:07,990 --> 00:12:09,390 Let me talk to her. 302 00:12:11,530 --> 00:12:13,090 All right. See you in the car. 303 00:12:13,200 --> 00:12:15,130 Thanks. 304 00:12:16,300 --> 00:12:17,900 Hey, Carolyn. 305 00:12:18,000 --> 00:12:20,600 I'm Sergeant Vince Brambilla. 306 00:12:20,700 --> 00:12:22,070 You want to tell me what happened? 307 00:12:24,010 --> 00:12:26,610 I came here last night... 308 00:12:26,710 --> 00:12:29,110 to scatter my husband's ashes. 309 00:12:29,210 --> 00:12:32,150 It's a beautiful spot. 310 00:12:33,220 --> 00:12:34,980 I couldn't do it. 311 00:12:35,080 --> 00:12:36,780 I couldn't let him go. 312 00:12:38,150 --> 00:12:40,650 I haven't been able to sleep very much 313 00:12:40,760 --> 00:12:42,490 since he died. 314 00:12:44,030 --> 00:12:47,160 The worst is waking up and, for a second, thinking... 315 00:12:47,260 --> 00:12:48,930 It was all just a nightmare? 316 00:12:54,340 --> 00:12:58,000 Carolyn, what made you drive to Dr. Luo's office? 317 00:12:58,110 --> 00:12:59,910 I wanted answers. 318 00:13:00,010 --> 00:13:01,640 I thought she was avoiding me 319 00:13:01,740 --> 00:13:03,910 because she was hiding something. 320 00:13:04,010 --> 00:13:06,750 You wanted answers? About what? 321 00:13:08,050 --> 00:13:11,150 When Wes was diagnosed, 322 00:13:11,250 --> 00:13:13,090 Dr. Luo... 323 00:13:13,190 --> 00:13:16,590 assured us it didn't have to be a death sentence. 324 00:13:16,690 --> 00:13:18,630 She recommended Malazadine-- 325 00:13:18,730 --> 00:13:21,760 said she had other patients, just like Wes, 326 00:13:21,860 --> 00:13:23,600 who'd been given years more time-- 327 00:13:23,700 --> 00:13:25,800 some, even remission. 328 00:13:25,900 --> 00:13:28,200 Malazadine-- is that an experimental drug? 329 00:13:28,300 --> 00:13:30,440 It's been on the market for years. 330 00:13:31,710 --> 00:13:34,640 A single daily pill that Wes could take at home... 331 00:13:37,480 --> 00:13:39,110 We'd get our life back. 332 00:13:40,080 --> 00:13:41,180 And what happened? 333 00:13:41,280 --> 00:13:43,980 Wes... started on it right away, 334 00:13:44,090 --> 00:13:48,820 but his blood work and scans showed no progress... 335 00:13:48,920 --> 00:13:53,690 so Dr. Luo convinced us to double the dosage. 336 00:13:53,800 --> 00:13:57,860 "With aggressive cancers, we have to get aggressive." 337 00:13:57,970 --> 00:13:59,170 Yeah. 338 00:13:59,270 --> 00:14:02,300 Six days later... 339 00:14:02,400 --> 00:14:04,570 Wes was dead. 340 00:14:11,450 --> 00:14:13,350 I'm sorry. 341 00:14:20,960 --> 00:14:22,320 You got my postcard. 342 00:14:24,590 --> 00:14:26,330 Yes, I did. 343 00:14:26,430 --> 00:14:27,860 Who writes postcards? 344 00:14:27,960 --> 00:14:30,860 I had time on my hands. 345 00:14:31,830 --> 00:14:33,370 How was Arizona? 346 00:14:33,470 --> 00:14:35,030 It was hot, it was dry. 347 00:14:35,140 --> 00:14:37,100 Helena took up painting. 348 00:14:37,210 --> 00:14:38,910 Watercolours of sunsets, mostly. 349 00:14:39,010 --> 00:14:40,170 Well, is she any good? 350 00:14:40,280 --> 00:14:41,240 Better than I can do. 351 00:14:41,340 --> 00:14:44,040 So what's your thing? Golf? Pickleball? 352 00:14:45,510 --> 00:14:48,080 No! No. 353 00:14:48,180 --> 00:14:49,250 Nah. No, sometimes, 354 00:14:49,350 --> 00:14:50,720 all you need is a little time away 355 00:14:50,820 --> 00:14:51,950 to remember where you need to be. 356 00:14:52,950 --> 00:14:54,690 It's good to have you back. 357 00:14:58,390 --> 00:15:00,690 How you holding up? 358 00:15:00,800 --> 00:15:02,930 I'm good. 359 00:15:03,030 --> 00:15:04,700 Look. I don't know what you're going through. 360 00:15:04,800 --> 00:15:06,770 I've been lucky. I've never had to use mine. 361 00:15:06,870 --> 00:15:09,140 You know I'm here, right? Any time. 362 00:15:09,240 --> 00:15:10,600 You just coming on shift? 363 00:15:10,710 --> 00:15:11,970 Yeah. Yeah, yeah. 364 00:15:12,070 --> 00:15:13,070 We just had to arrest a woman 365 00:15:13,170 --> 00:15:14,370 whose husband just died of cancer, 366 00:15:14,480 --> 00:15:16,780 and she took her grief out on his doctor's office 367 00:15:16,880 --> 00:15:19,450 to the tune of, like, five grand in damages. 368 00:15:19,550 --> 00:15:21,650 When you don't know what to do with that stuff, 369 00:15:21,750 --> 00:15:24,120 sometimes, it comes out sideways. 370 00:15:25,420 --> 00:15:26,790 What are you working on? 371 00:15:26,890 --> 00:15:28,120 Oh, we just picked up 372 00:15:28,220 --> 00:15:29,990 three men who robbed a cancer pharmacy. 373 00:15:30,090 --> 00:15:30,920 You're kidding? 374 00:15:31,030 --> 00:15:32,160 Oh, the good news is, 375 00:15:32,260 --> 00:15:33,490 is they ditched most of it in a dumpster, 376 00:15:33,600 --> 00:15:37,160 and we got everything except for one cancer drug. 377 00:15:39,500 --> 00:15:40,730 "Malazadine"? 378 00:15:40,840 --> 00:15:44,170 That's the drug this woman, Carolyn, was complaining about. 379 00:15:44,270 --> 00:15:46,670 She said that's how the doctor killed her husband. 380 00:15:53,150 --> 00:15:55,180 We interrogated Reza and his crew. 381 00:15:55,280 --> 00:15:57,480 They're all claiming they never met the guy who hired them. 382 00:15:57,590 --> 00:15:58,480 So how does that work? 383 00:15:58,590 --> 00:15:59,990 Well, Reza got an encrypted text message, 384 00:16:00,090 --> 00:16:01,250 he brought on Mannroop and Phil. 385 00:16:01,360 --> 00:16:02,420 They got 10-K for the robbery, 386 00:16:02,520 --> 00:16:04,720 plus 50% from selling the narcotics on the street. 387 00:16:04,830 --> 00:16:06,030 And that's these guys were after. 388 00:16:06,130 --> 00:16:08,060 They ditched all the cancer meds in the dumpster. 389 00:16:08,160 --> 00:16:09,860 Yeah, exactly where they were told to, 390 00:16:09,970 --> 00:16:11,060 by whoever hired them. 391 00:16:12,030 --> 00:16:13,600 Okay, so whoever hired them 392 00:16:13,700 --> 00:16:15,070 told them where to dump the cancer drugs, 393 00:16:15,170 --> 00:16:16,370 but then they only picked up the Malazadine? 394 00:16:16,470 --> 00:16:17,540 Yeah. It makes no sense. 395 00:16:17,640 --> 00:16:18,770 I understand how 396 00:16:18,870 --> 00:16:20,840 they'd sell the stolen oxy and fentanyl on the street, 397 00:16:20,940 --> 00:16:22,040 but it's not like cancer patients 398 00:16:22,140 --> 00:16:23,410 are reaching out to dealers on the corner. 399 00:16:23,510 --> 00:16:25,380 Yeah, nobody's getting high off of chemo. 400 00:16:25,480 --> 00:16:26,710 So who are they selling to? 401 00:16:26,820 --> 00:16:27,780 Anybody with prostate cancer 402 00:16:27,880 --> 00:16:29,250 who can't get healthcare to cover it? 403 00:16:29,350 --> 00:16:30,780 -Americans? -If I'm trying 404 00:16:30,890 --> 00:16:32,850 to sell to U.S. buyers, I'm marketing online. 405 00:16:32,950 --> 00:16:34,190 I'll get Gillian on it. 406 00:16:34,290 --> 00:16:35,890 You two find out what makes this drug such a hot commodity. 407 00:16:35,990 --> 00:16:36,720 You got it. 408 00:16:37,690 --> 00:16:38,760 Do you know why 409 00:16:38,860 --> 00:16:41,290 the thieves would target Malazadine specifically? 410 00:16:41,400 --> 00:16:43,600 It's expensive-- about $30,000 a month. 411 00:16:43,700 --> 00:16:44,930 Really? 412 00:16:45,030 --> 00:16:46,230 -30 grand? -It's effective. 413 00:16:46,330 --> 00:16:48,700 I've put dozens of patients on it over the years. 414 00:16:49,900 --> 00:16:50,740 But...? 415 00:16:50,840 --> 00:16:52,070 It's just odd. 416 00:16:52,170 --> 00:16:55,880 After Mrs. McDermott's outburst, I reviewed her husband's file. 417 00:16:55,980 --> 00:16:57,640 Wes was on Malazadine. 418 00:16:57,750 --> 00:16:59,050 Was there an issue? 419 00:16:59,150 --> 00:17:01,410 I was surprised he didn't have side effects, 420 00:17:01,520 --> 00:17:03,080 but, on rare occasions, you meet people 421 00:17:03,180 --> 00:17:04,780 who tolerate the chemotherapy well. 422 00:17:04,890 --> 00:17:05,990 You doubled the dosage? 423 00:17:06,090 --> 00:17:08,490 Before it could take effect, he died. 424 00:17:08,590 --> 00:17:10,120 -Of his cancer? -Yes. 425 00:17:10,230 --> 00:17:11,260 The thing is, 426 00:17:11,360 --> 00:17:12,560 I have another patient 427 00:17:12,660 --> 00:17:14,660 who's showing a similar tolerance to the drug 428 00:17:14,760 --> 00:17:16,260 and his cancer isn't improving, 429 00:17:16,360 --> 00:17:17,730 and when I looked back, 430 00:17:17,830 --> 00:17:19,330 there was another patient like them, 431 00:17:19,430 --> 00:17:21,970 about four months ago, who passed away. 432 00:17:22,070 --> 00:17:24,440 Well, do you think there's something wrong with the drug? 433 00:17:24,540 --> 00:17:26,670 Without the lab testing the individual capsules, 434 00:17:26,780 --> 00:17:27,910 we'd have no way to know. 435 00:17:28,010 --> 00:17:29,280 But that first patient I mentioned, 436 00:17:29,380 --> 00:17:31,740 he's just outside. 437 00:17:31,850 --> 00:17:32,910 And you picked those up 438 00:17:33,010 --> 00:17:34,650 at the Surrey General Cancer Pharmacy? 439 00:17:34,750 --> 00:17:35,980 -Yes. -A month's supply. 440 00:17:36,080 --> 00:17:37,180 I picked it up on the 3rd. 441 00:17:37,290 --> 00:17:38,520 Do you mind if we hang on to this? 442 00:17:38,620 --> 00:17:39,590 -Yeah. -I called 443 00:17:39,690 --> 00:17:41,250 the Vancouver location-- they're expecting you. 444 00:17:41,360 --> 00:17:42,290 Thank you. 445 00:17:47,800 --> 00:17:49,800 As a precaution, we need to reach out to Health Canada 446 00:17:49,900 --> 00:17:51,030 and the Cancer Agency, 447 00:17:51,130 --> 00:17:52,470 have them contact every patient who picked up Malazadine 448 00:17:52,570 --> 00:17:53,770 from the Surrey pharmacy. 449 00:17:53,870 --> 00:17:55,970 And all the remaining capsules out there need to be tested. 450 00:17:56,070 --> 00:17:57,140 I'll reach out to Vince. 451 00:17:57,240 --> 00:17:59,370 Maybe Carolyn McDermott still has some. 452 00:18:01,980 --> 00:18:03,180 He just called back. 453 00:18:03,280 --> 00:18:04,780 That's three different oncologists 454 00:18:04,880 --> 00:18:06,880 who all had patients with no side effects-- 455 00:18:06,980 --> 00:18:08,780 all died earlier than expected, 456 00:18:08,880 --> 00:18:10,150 and all of them got their Malazadine 457 00:18:10,250 --> 00:18:12,020 at the Surrey General Cancer Pharmacy. 458 00:18:13,120 --> 00:18:15,660 Could be a defect at the manufacturing end. 459 00:18:15,760 --> 00:18:16,890 Yeah, or someone's tampering with it 460 00:18:16,990 --> 00:18:18,160 somewhere along the supply chain. 461 00:18:18,260 --> 00:18:20,190 But how does this connect to the robbery? 462 00:18:20,300 --> 00:18:21,390 Well, maybe it doesn't. 463 00:18:21,500 --> 00:18:22,730 Somebody hired a crew to steal Malazadine 464 00:18:22,830 --> 00:18:23,960 because it's expensive, 465 00:18:24,070 --> 00:18:25,470 and it works for a lot of people. 466 00:18:25,570 --> 00:18:26,970 Just not for a handful 467 00:18:27,070 --> 00:18:28,800 picking up their prescriptions from Surrey 468 00:18:28,900 --> 00:18:29,900 in the last four months. 469 00:18:30,000 --> 00:18:32,810 Yeah, the unlucky few. Like Carolyn's husband. 470 00:18:36,640 --> 00:18:39,350 Carolyn? Detective Sohal. 471 00:18:39,450 --> 00:18:40,350 Hi. 472 00:18:40,450 --> 00:18:42,350 Hi. I hope you like jasmine. 473 00:18:42,450 --> 00:18:44,650 We don't have the best selection. 474 00:18:46,490 --> 00:18:49,590 I'm sorry to hear about your husband. 475 00:18:49,690 --> 00:18:52,260 I understand that he was taking Malazadine? 476 00:18:52,360 --> 00:18:53,430 Yes. 477 00:18:53,530 --> 00:18:54,690 Why? 478 00:18:54,800 --> 00:18:56,660 Do you have any capsules left at home? 479 00:18:57,770 --> 00:19:00,070 Everything is exactly where Wes left it. 480 00:19:00,170 --> 00:19:02,540 We would like your permission to collect the medication. 481 00:19:02,640 --> 00:19:05,340 Is this about Dr. Luo? 482 00:19:05,440 --> 00:19:07,170 Was... she negligent? 483 00:19:07,280 --> 00:19:09,340 No. There's no evidence of that. 484 00:19:09,440 --> 00:19:10,910 So, what then? 485 00:19:11,010 --> 00:19:12,350 We, uh, we just-- 486 00:19:12,450 --> 00:19:15,380 we can't discuss the details of an active investigation. 487 00:19:15,480 --> 00:19:16,620 But you have my word 488 00:19:16,720 --> 00:19:19,090 that we will do everything we can to uncover-- 489 00:19:19,190 --> 00:19:21,720 ...the truth. 490 00:19:21,820 --> 00:19:23,290 Um... 491 00:19:23,390 --> 00:19:24,920 there's a... 492 00:19:25,030 --> 00:19:27,030 spare key under the blue flower pot 493 00:19:27,130 --> 00:19:29,060 on the front porch. 494 00:19:29,160 --> 00:19:32,200 The box is in our bedroom, beside the bed, 495 00:19:32,300 --> 00:19:34,570 next to his glasses. 496 00:19:34,670 --> 00:19:36,640 I know how hard this is. 497 00:19:38,740 --> 00:19:41,870 And I know it might feel like your life is over... 498 00:19:43,080 --> 00:19:45,080 ...but I promise you, it is not. 499 00:19:48,050 --> 00:19:51,250 We were supposed to have more time. 500 00:19:53,860 --> 00:19:55,420 Hey... 501 00:19:55,520 --> 00:19:56,620 Hey. 502 00:19:56,720 --> 00:19:59,760 What kind of penalty is Carolyn McDermott looking at? 503 00:20:00,900 --> 00:20:02,060 Mischief causing damage to property, 504 00:20:02,160 --> 00:20:03,930 five grand in losses. 505 00:20:04,030 --> 00:20:06,100 Right. Uh, no priors, full confession, 506 00:20:06,200 --> 00:20:07,800 and if she pleads guilty? 507 00:20:07,900 --> 00:20:09,940 Probably just a fine, but it depends on the judge. 508 00:20:10,040 --> 00:20:11,340 She could face up to two years in prison. 509 00:20:11,440 --> 00:20:13,070 Two years for misplaced grief? 510 00:20:13,170 --> 00:20:14,340 She doesn't belong there. 511 00:20:14,440 --> 00:20:15,510 Is there something we can do 512 00:20:15,610 --> 00:20:17,010 to get her released, pending trial? 513 00:20:17,110 --> 00:20:18,950 Let me see what I can do. 514 00:20:19,050 --> 00:20:20,610 Thanks. 515 00:20:20,720 --> 00:20:23,520 I'll go pick up the pills from her place. 516 00:20:23,620 --> 00:20:25,850 Hey. How come you're taking such an interest 517 00:20:25,950 --> 00:20:27,350 in a mischief case? 518 00:20:27,460 --> 00:20:28,750 In a split second, 519 00:20:28,860 --> 00:20:30,360 she did something that changed her, forever. 520 00:20:32,090 --> 00:20:33,530 She's not just grieving her husband-- 521 00:20:33,630 --> 00:20:36,160 she's grieving who she used to be. 522 00:20:36,260 --> 00:20:38,860 And that... spoke to you. 523 00:20:39,870 --> 00:20:42,200 Okay. Look. 524 00:20:42,300 --> 00:20:44,840 I love it when you just show up to my place 525 00:20:44,940 --> 00:20:46,040 and pass the time, 526 00:20:46,140 --> 00:20:47,840 but we don't talk, 527 00:20:47,940 --> 00:20:49,310 and I know you've got a lot going on, 528 00:20:49,410 --> 00:20:52,040 but you won't let me in... 529 00:20:52,150 --> 00:20:53,550 and I want more, 530 00:20:53,650 --> 00:20:55,980 if this is gonna mean anything. 531 00:20:57,820 --> 00:21:00,050 I can't talk about this right now. 532 00:21:02,260 --> 00:21:04,320 Guess I have my answer. 533 00:21:10,330 --> 00:21:12,370 No issues at the manufacturing level. 534 00:21:12,470 --> 00:21:13,500 There's no recalls. 535 00:21:13,600 --> 00:21:16,170 No complaints or lawsuits pertaining to Malazadine. 536 00:21:16,270 --> 00:21:17,370 No red flags. 537 00:21:17,470 --> 00:21:18,870 What do we know about the drug websites? 538 00:21:18,970 --> 00:21:21,210 Well, all I could find were scams. 539 00:21:21,310 --> 00:21:23,040 They claim to sell a bunch of prescription drugs 540 00:21:23,140 --> 00:21:24,580 for a fraction of what they cost in the U.S., 541 00:21:24,680 --> 00:21:26,250 but, basically, they just take your money, 542 00:21:26,350 --> 00:21:27,650 and you never get the drugs. 543 00:21:27,750 --> 00:21:28,880 Anything on the Dark Web? 544 00:21:28,980 --> 00:21:30,380 I could write a book. 545 00:21:30,490 --> 00:21:32,390 But no Malazadine for sale that I could find. 546 00:21:32,490 --> 00:21:33,920 If Reza's boss is selling it, 547 00:21:34,020 --> 00:21:35,860 he's getting it to customers some other way. 548 00:21:35,960 --> 00:21:37,420 Well, he could have a distributor in the U.S. 549 00:21:37,530 --> 00:21:40,060 There's no record of Reza, Mannroop, or Phil 550 00:21:40,160 --> 00:21:41,560 crossing the border in the last three years. 551 00:21:41,660 --> 00:21:43,100 Well, maybe the boss goes himself? 552 00:21:43,200 --> 00:21:45,100 Or hires other people to do the cross-border runs-- 553 00:21:45,200 --> 00:21:47,270 people with no records, who won't get flagged. 554 00:21:47,370 --> 00:21:49,100 The lab just got back to me. 555 00:21:49,200 --> 00:21:50,370 The Malazadine capsules that they tested 556 00:21:50,470 --> 00:21:52,770 had nothing in them. 557 00:21:52,870 --> 00:21:53,940 Sugar pills. 558 00:21:54,040 --> 00:21:56,080 Explains why those patients had no side effects. 559 00:21:56,180 --> 00:21:58,080 The Malazadine had to be replaced 560 00:21:58,180 --> 00:22:00,410 between the manufacturer and the patient. 561 00:22:00,520 --> 00:22:01,410 Right. 562 00:22:01,520 --> 00:22:02,680 The pharmacy. 563 00:22:02,780 --> 00:22:04,620 Gillian, can you pull up the pharmacy staff? 564 00:22:08,290 --> 00:22:11,020 One of these people tampered with those drugs. 565 00:22:17,970 --> 00:22:19,070 You and Jolene were friends 566 00:22:19,170 --> 00:22:20,930 before she was your boss? 567 00:22:21,040 --> 00:22:23,940 We both grew up without money, but... 568 00:22:24,040 --> 00:22:25,640 I think she had it worse. 569 00:22:25,740 --> 00:22:27,870 Her mom died when she was young, 570 00:22:27,980 --> 00:22:31,240 and her dad expected her to take care of him 571 00:22:31,350 --> 00:22:32,910 and her three brothers. 572 00:22:33,010 --> 00:22:34,710 That's not much of a childhood. 573 00:22:34,820 --> 00:22:36,580 He paid for the boys to go to college, 574 00:22:36,680 --> 00:22:37,820 but not her. 575 00:22:37,920 --> 00:22:39,390 She was just a girl, right? 576 00:22:39,490 --> 00:22:41,650 She must've worked hard to put herself through? 577 00:22:41,760 --> 00:22:44,220 Yeah, she took out massive student loans, 578 00:22:44,330 --> 00:22:46,330 worked part-time. 579 00:22:46,430 --> 00:22:47,660 She was gonna prove them all wrong. 580 00:22:47,760 --> 00:22:49,260 Mm. Sounds like she has. 581 00:22:49,360 --> 00:22:52,670 Yeah, but she's still obsessed with money. 582 00:22:52,770 --> 00:22:55,740 Like she can never have... enough. 583 00:22:55,840 --> 00:22:56,740 That makes sense, 584 00:22:56,840 --> 00:22:58,300 if she grew up feeling powerless. 585 00:22:58,410 --> 00:23:00,910 She told me she felt invisible. 586 00:23:01,010 --> 00:23:03,140 I don't know. 587 00:23:03,240 --> 00:23:05,010 Maybe that feeling never goes away, 588 00:23:05,110 --> 00:23:06,450 no matter how much money you make. 589 00:23:07,580 --> 00:23:10,250 Like nothing's ever enough. 590 00:23:12,050 --> 00:23:14,190 Where are we with the pharmacy staff? 591 00:23:15,590 --> 00:23:16,790 Sabrina's interviewing 592 00:23:16,890 --> 00:23:18,090 the pharmacist who was on her break 593 00:23:18,190 --> 00:23:19,290 when the robbery went down, 594 00:23:19,390 --> 00:23:21,860 and we've had full cooperation from the technicians. 595 00:23:21,960 --> 00:23:23,760 Vince and Gabby are looking for Jolene Mendoza, 596 00:23:23,870 --> 00:23:26,270 the pharmacist who was on duty. 597 00:23:26,370 --> 00:23:27,770 She's not answering her phone. 598 00:23:27,870 --> 00:23:29,500 But you told her to stay local and keep her phone on, 599 00:23:29,600 --> 00:23:30,840 in case we had follow-up questions? 600 00:23:30,940 --> 00:23:31,840 Yup. 601 00:23:31,940 --> 00:23:33,270 No sign of Jolene. 602 00:23:33,370 --> 00:23:35,040 Concierge at her building hasn't seen her. 603 00:23:35,140 --> 00:23:36,540 Car's not in her parking spot. 604 00:23:36,640 --> 00:23:38,310 No one's heard from her since the robbery. 605 00:23:38,410 --> 00:23:39,710 Let's get a B.O.L.O. out on her car. 606 00:23:39,810 --> 00:23:40,850 Yeah. Will do. 607 00:23:40,950 --> 00:23:42,980 She hasn't used her passport or Nexus card today, 608 00:23:43,080 --> 00:23:44,950 but she has crossed at the Peace Arch 609 00:23:45,050 --> 00:23:47,050 three times in the past five months. 610 00:23:49,490 --> 00:23:50,520 All right. 611 00:23:50,630 --> 00:23:53,060 Tell your officers to find her and bring her in. 612 00:23:53,160 --> 00:23:54,230 Yep. 613 00:23:54,330 --> 00:23:56,700 I've spoken to the other pharmacist. 614 00:23:56,800 --> 00:23:59,800 There's no evidence that Taya was involved in the robbery. 615 00:23:59,900 --> 00:24:02,640 Gillian, what have you got on Jolene Mendoza? 616 00:24:02,740 --> 00:24:06,670 She graduated top of her class, like someone else we know. 617 00:24:06,770 --> 00:24:08,670 Um, she's got no criminal record-- 618 00:24:08,780 --> 00:24:09,840 not even a parking ticket. 619 00:24:09,940 --> 00:24:12,010 And any connection to Reza, Mannroop, or Phil? 620 00:24:12,110 --> 00:24:13,010 Not that I could find. 621 00:24:13,110 --> 00:24:14,250 Is she on social media? 622 00:24:17,520 --> 00:24:18,420 Oh. 623 00:24:18,520 --> 00:24:19,490 Taya told me 624 00:24:19,590 --> 00:24:21,820 Jolene appreciated the finer things. 625 00:24:21,920 --> 00:24:22,860 That bag? 626 00:24:22,960 --> 00:24:23,920 It's worth 50 grand. 627 00:24:24,030 --> 00:24:25,490 What's a pharmacist make, on average? 628 00:24:25,590 --> 00:24:27,230 100,000 a year. 629 00:24:27,330 --> 00:24:29,030 Well, she's not spending half her annual salary on a purse. 630 00:24:29,130 --> 00:24:30,700 Does she come from a rich family? 631 00:24:30,800 --> 00:24:32,230 No, apparently not. 632 00:24:32,330 --> 00:24:34,170 She grew up in Arthur Park. 633 00:24:34,270 --> 00:24:36,200 Well, the robbery was a professional job-- 634 00:24:36,300 --> 00:24:37,840 three guys associated with the Vipers. 635 00:24:37,940 --> 00:24:40,840 My guess is that Jolene's boyfriend is in a gang. 636 00:24:42,140 --> 00:24:43,180 What, are you nuts? 637 00:24:43,280 --> 00:24:45,010 Do you know how hard it is to get into pharmacy? 638 00:24:45,110 --> 00:24:46,780 My sister had top marks and didn't get in. 639 00:24:46,880 --> 00:24:49,720 Over a thousand applicants for a hundred spots at UBC. 640 00:24:49,820 --> 00:24:51,750 There is no way someone that smart and hard-working 641 00:24:51,850 --> 00:24:53,520 is hooking up with a gangster. 642 00:24:53,620 --> 00:24:55,790 You haven't been in Surrey long enough. 643 00:24:55,890 --> 00:24:57,620 Yeah, I went to high school with girls like this-- 644 00:24:57,730 --> 00:24:59,460 educated, successful, independent. 645 00:24:59,560 --> 00:25:01,430 They're drawn to the status. 646 00:25:01,530 --> 00:25:03,230 It's not about money-- it's power. 647 00:25:03,330 --> 00:25:04,930 Yeah, with a gang, they think they're untouchable. 648 00:25:05,030 --> 00:25:07,370 Let's get this photo over to Gang Unit. 649 00:25:07,470 --> 00:25:09,400 Is Taya still here? 650 00:25:09,500 --> 00:25:10,270 Yeah. 651 00:25:10,370 --> 00:25:11,600 Let's see if she knows who he is. 652 00:25:11,710 --> 00:25:13,810 That's "Roman". 653 00:25:13,910 --> 00:25:15,240 Roman's last name? 654 00:25:15,340 --> 00:25:16,780 I don't know. 655 00:25:16,880 --> 00:25:19,250 We met about eight months ago. 656 00:25:19,350 --> 00:25:20,780 We were out at a club, 657 00:25:20,880 --> 00:25:23,720 and he sent over a bottle of Cristal. 658 00:25:23,820 --> 00:25:27,050 I thought it was kinda cheesy, but Jolene loved it. 659 00:25:27,150 --> 00:25:30,090 Fell full-on head-over-heels for this guy. 660 00:25:30,190 --> 00:25:32,730 Then he started taking her out to fancy dinners, 661 00:25:32,830 --> 00:25:33,990 buying her jewelry. 662 00:25:34,100 --> 00:25:35,260 He took her to Whistler for the weekend 663 00:25:35,360 --> 00:25:38,430 and she told me the room costs, like, ten grand... 664 00:25:38,530 --> 00:25:39,500 a night! 665 00:25:39,600 --> 00:25:41,430 Wow. What line of work is Roman in? 666 00:25:41,540 --> 00:25:44,970 Some kind of... real estate developer? 667 00:25:45,070 --> 00:25:46,610 But you two don't get along? 668 00:25:46,710 --> 00:25:49,140 I only met him a couple of times. 669 00:25:49,240 --> 00:25:50,780 But... 670 00:25:50,880 --> 00:25:53,780 then Jolene started making excuses-- 671 00:25:53,880 --> 00:25:55,850 too busy to hang out, 672 00:25:55,950 --> 00:25:57,480 too tired after work. 673 00:25:57,590 --> 00:25:59,650 She stopped answering my texts. 674 00:25:59,750 --> 00:26:01,350 Blocked me on all her socials. 675 00:26:01,460 --> 00:26:03,090 Well, did you talk to her about it? 676 00:26:03,190 --> 00:26:06,460 She told that she had to set boundaries in her private life. 677 00:26:06,560 --> 00:26:07,960 Well, what did you make of that? 678 00:26:08,060 --> 00:26:09,660 That Roman was controlling her, 679 00:26:09,760 --> 00:26:11,660 cutting her off from her friends. 680 00:26:11,770 --> 00:26:13,470 Gang Unit's identified Jolene's boyfriend 681 00:26:13,570 --> 00:26:14,830 as Roman Henry. 682 00:26:14,940 --> 00:26:16,100 He's a mid-level Viper. 683 00:26:16,200 --> 00:26:17,270 We need to find him. 684 00:26:17,370 --> 00:26:19,510 Can you link any properties Jolene, her boyfriend, 685 00:26:19,610 --> 00:26:21,140 or any of the other Vipers? 686 00:26:21,240 --> 00:26:23,810 Gangs often put their assets in their girlfriends' names, 687 00:26:23,910 --> 00:26:24,880 so check other female associates, too, 688 00:26:24,980 --> 00:26:26,380 not just Jolene. 689 00:26:45,830 --> 00:26:46,970 Let's go, let's go! 690 00:26:47,070 --> 00:26:48,300 We got an hour! 691 00:26:48,400 --> 00:26:49,840 I'm sorry to hear that. 692 00:26:49,940 --> 00:26:51,900 Thanks for letting us know. 693 00:26:52,010 --> 00:26:55,210 Yeah. Of course. We'll keep you informed. 694 00:26:55,310 --> 00:26:56,340 That was Dr. Luo. 695 00:26:56,440 --> 00:26:57,980 Her patient Nicholas-- 696 00:26:58,080 --> 00:26:59,310 the man we met-- 697 00:26:59,410 --> 00:27:01,750 never made it to Vancouver to pick up his new prescription. 698 00:27:01,850 --> 00:27:04,180 He collapsed and was rushed to hospital. 699 00:27:04,290 --> 00:27:05,650 He never got the chemo he needed. 700 00:27:05,750 --> 00:27:08,090 Yeah. 701 00:27:08,190 --> 00:27:09,820 Hey! Hey! I-I think I've got something. 702 00:27:09,920 --> 00:27:11,520 "Ava Gautier". 703 00:27:11,630 --> 00:27:13,890 The Gang Unit confiscated her boyfriend's gun, 704 00:27:14,000 --> 00:27:14,890 bear spray, 705 00:27:15,000 --> 00:27:16,260 and a kilo of meth six months ago. 706 00:27:16,360 --> 00:27:17,230 Boyfriend's a Viper? 707 00:27:17,330 --> 00:27:18,230 Yeah, you were right-- 708 00:27:18,330 --> 00:27:19,770 he put it in his girlfriend's name. 709 00:27:19,870 --> 00:27:20,930 I wonder 710 00:27:21,040 --> 00:27:22,570 if our Yaletown hostess 711 00:27:22,670 --> 00:27:25,500 knows that she bought five acres of blueberry fields in Surrey. 712 00:27:25,610 --> 00:27:27,540 That's a solid lead. We'll send all available units. 713 00:27:27,640 --> 00:27:28,540 Let's go. 714 00:27:33,850 --> 00:27:35,550 Grab the product, get in the truck! 715 00:27:36,980 --> 00:27:38,920 Go! Go! 716 00:28:34,410 --> 00:28:35,570 Clear! 717 00:28:35,680 --> 00:28:36,780 Clear. 718 00:28:36,880 --> 00:28:38,640 Found a lab. 719 00:28:38,750 --> 00:28:39,910 It's clear. 720 00:28:40,010 --> 00:28:41,510 Looks like they've been cutting the drugs. 721 00:28:45,220 --> 00:28:46,190 CFPC! 722 00:28:46,290 --> 00:28:47,920 Police! 723 00:28:51,090 --> 00:28:52,790 Suspects may have fled to the adjacent property 724 00:28:52,890 --> 00:28:53,830 using the back road. 725 00:29:09,980 --> 00:29:12,010 It's Jolene. 726 00:29:12,110 --> 00:29:13,680 Hey, hey. 727 00:29:16,250 --> 00:29:17,180 Hey. 728 00:29:22,090 --> 00:29:23,860 Roman made me feel like 729 00:29:23,960 --> 00:29:25,460 the luckiest woman in the world. 730 00:29:25,560 --> 00:29:26,660 Like he couldn't do enough 731 00:29:26,760 --> 00:29:28,960 to show me how much he loved me-- 732 00:29:29,060 --> 00:29:30,000 buying me presents, 733 00:29:30,100 --> 00:29:32,030 taking me to fancy restaurants. 734 00:29:32,130 --> 00:29:34,700 He flew me to Palm Springs for the weekend 735 00:29:34,800 --> 00:29:36,240 because the rain was getting me down. 736 00:29:36,340 --> 00:29:38,240 It must've felt like a fairytale. 737 00:29:38,340 --> 00:29:39,740 It did. 738 00:29:39,840 --> 00:29:42,210 And when did it change? 739 00:29:42,310 --> 00:29:45,010 We'd been dating about two months. 740 00:29:45,110 --> 00:29:49,080 He said that he wanted to buy us a place, but... 741 00:29:49,180 --> 00:29:51,480 he had to do something for his bosses first. 742 00:29:51,590 --> 00:29:52,580 And, by this point, you realized 743 00:29:52,690 --> 00:29:53,920 he wasn't a real estate developer? 744 00:29:54,020 --> 00:29:55,550 I suspected. 745 00:29:55,660 --> 00:29:59,020 It just... it didn't seem real. 746 00:29:59,130 --> 00:30:01,090 Everything was so good between us. 747 00:30:01,200 --> 00:30:02,730 We didn't talk about his work. 748 00:30:02,830 --> 00:30:04,260 But he asked you about yours? 749 00:30:04,370 --> 00:30:06,730 He wanted to know everything about the pharmacy-- 750 00:30:06,830 --> 00:30:09,430 the inventory, the staffing, the security. 751 00:30:09,540 --> 00:30:11,340 He told me that... 752 00:30:11,440 --> 00:30:13,740 the guys he worked for wanted to rob it. 753 00:30:13,840 --> 00:30:14,740 And who are they? 754 00:30:14,840 --> 00:30:17,210 I don't know. He didn't use their names. 755 00:30:17,310 --> 00:30:20,210 And what did you say when he floated the idea? 756 00:30:20,310 --> 00:30:21,450 No way! 757 00:30:21,550 --> 00:30:24,380 I have worked too hard to get to where I was. 758 00:30:24,490 --> 00:30:26,850 I wasn't gonna just risk everything. 759 00:30:26,950 --> 00:30:30,390 But he said it was too late and he had no choice. 760 00:30:30,490 --> 00:30:33,030 Then he told me that he wanted to protect me, 761 00:30:33,130 --> 00:30:34,960 and maybe there was another way. 762 00:30:35,060 --> 00:30:36,460 And what was that? 763 00:30:36,560 --> 00:30:37,460 He said 764 00:30:37,570 --> 00:30:40,070 if I stole cancer drugs 765 00:30:40,170 --> 00:30:41,470 and put the boxes back 766 00:30:41,570 --> 00:30:44,800 with sugar pills before anyone noticed they were gone, 767 00:30:44,910 --> 00:30:46,940 that we'd make enough money to keep his bosses happy 768 00:30:47,040 --> 00:30:47,970 and buy our house. 769 00:30:48,080 --> 00:30:49,910 So he chose the Malazadine? 770 00:30:50,910 --> 00:30:51,980 I did. 771 00:30:52,980 --> 00:30:54,410 It's expensive, 772 00:30:54,520 --> 00:30:55,980 and there's a demand for it in the States, 773 00:30:56,080 --> 00:30:58,050 and we were getting a big shipment in, 774 00:30:58,150 --> 00:31:01,890 so we could do it just once and get it over with. 775 00:31:01,990 --> 00:31:03,260 And when was this? 776 00:31:03,360 --> 00:31:05,220 About four months ago? 777 00:31:05,330 --> 00:31:08,290 That lines up with what Dr. Luo and the other oncologists said-- 778 00:31:08,400 --> 00:31:10,500 patients getting no side effects and no benefits, 779 00:31:10,600 --> 00:31:12,100 dying of their cancer. 780 00:31:12,200 --> 00:31:13,170 Yeah. 781 00:31:13,270 --> 00:31:14,330 And the barn, where we found you-- 782 00:31:14,440 --> 00:31:16,770 is that where you helped Roman recut the drugs 783 00:31:16,870 --> 00:31:18,640 before shipping them to your U.S. buyers? 784 00:31:18,740 --> 00:31:19,470 No! 785 00:31:19,570 --> 00:31:20,570 No. All I did 786 00:31:20,670 --> 00:31:22,340 was steal boxes from work. 787 00:31:22,440 --> 00:31:23,480 The gang recut them. 788 00:31:23,580 --> 00:31:24,840 That's what they do. 789 00:31:24,950 --> 00:31:26,910 To them, there's no difference 790 00:31:27,010 --> 00:31:28,980 between cutting Malazadine or fentanyl. 791 00:31:29,080 --> 00:31:30,620 All they care about is profit. 792 00:31:30,720 --> 00:31:33,120 And after it worked the first time, 793 00:31:33,220 --> 00:31:34,690 did you do it again? 794 00:31:35,890 --> 00:31:37,090 I didn't want to. 795 00:31:37,190 --> 00:31:38,620 I told Roman no. 796 00:31:38,730 --> 00:31:40,360 I tried to break up with him, 797 00:31:40,460 --> 00:31:42,260 but he waited for me after work. 798 00:31:42,360 --> 00:31:44,200 He pushed me down the stairs 799 00:31:44,300 --> 00:31:46,130 and he said that, if I didn't do it, 800 00:31:46,230 --> 00:31:49,770 that he would kill my dad, my brothers. 801 00:31:49,870 --> 00:31:51,870 Why didn't you report it to the police? 802 00:31:51,970 --> 00:31:53,440 He would've known, 803 00:31:53,540 --> 00:31:55,210 and when he's not happy, 804 00:31:55,310 --> 00:31:58,340 he hits me. 805 00:31:58,450 --> 00:32:00,450 Here's what I don't understand. 806 00:32:01,650 --> 00:32:04,220 Roman has you successfully stealing 807 00:32:04,320 --> 00:32:05,980 the Malazadine from your pharmacy, 808 00:32:06,090 --> 00:32:08,220 the gang is making millions recutting it, 809 00:32:08,320 --> 00:32:09,620 selling it in the U.S., 810 00:32:09,720 --> 00:32:12,460 and you're covering your tracks so well with the fakes 811 00:32:12,560 --> 00:32:13,890 that no one's ever gonna find out, 812 00:32:13,990 --> 00:32:16,730 so why risk the whole operation 813 00:32:16,830 --> 00:32:18,230 by robbing the place? 814 00:32:18,330 --> 00:32:19,460 Exactly! 815 00:32:20,730 --> 00:32:21,670 Did you see that? 816 00:32:21,770 --> 00:32:23,240 Yeah. 817 00:32:23,340 --> 00:32:24,540 That was real. 818 00:32:24,640 --> 00:32:26,370 It just makes no sense. 819 00:32:26,470 --> 00:32:27,570 That's why 820 00:32:27,680 --> 00:32:30,010 I gave you the description of the robbers. 821 00:32:30,110 --> 00:32:31,880 I thought that maybe, 822 00:32:31,980 --> 00:32:34,050 if you caught them, that you would catch Roman, 823 00:32:34,150 --> 00:32:36,720 and then I'd be free. 824 00:32:36,820 --> 00:32:37,880 At least 825 00:32:37,990 --> 00:32:40,350 six cancer patients died prematurely 826 00:32:40,450 --> 00:32:41,590 because they weren't getting 827 00:32:41,690 --> 00:32:43,320 the life-saving treatment that they needed. 828 00:32:43,420 --> 00:32:44,660 What? 829 00:32:44,760 --> 00:32:46,760 Another man is in the hospital right now, 830 00:32:46,860 --> 00:32:48,390 fighting for his life. 831 00:32:48,500 --> 00:32:50,100 I tried to tell Roman that, 832 00:32:50,200 --> 00:32:52,500 but he said that they were dying of cancer anyway. 833 00:32:52,600 --> 00:32:53,830 You can stop him. 834 00:32:53,930 --> 00:32:56,770 You can save thousands of families from suffering. 835 00:32:56,870 --> 00:32:59,340 Where did they go when they left the barn? 836 00:32:59,440 --> 00:33:01,240 I don't know! I don't know. 837 00:33:01,340 --> 00:33:02,270 I think you do. 838 00:33:02,380 --> 00:33:05,340 I think you know who the U.S. distributor is. 839 00:33:05,450 --> 00:33:06,410 I don't! 840 00:33:06,510 --> 00:33:08,880 My job was to bring them the drugs-- that's it. 841 00:33:08,980 --> 00:33:10,550 We can protect you. 842 00:33:10,650 --> 00:33:11,720 They'll kill me. 843 00:33:11,820 --> 00:33:13,190 The Court will hear how Roman 844 00:33:13,290 --> 00:33:15,190 coerced you, he threatened you. 845 00:33:15,290 --> 00:33:16,790 You feared for your life. 846 00:33:16,890 --> 00:33:19,120 You have a clean record, 847 00:33:19,230 --> 00:33:22,130 and if you help us, that goes a long way. 848 00:33:22,230 --> 00:33:26,100 You worked so hard to get where you are. 849 00:33:26,200 --> 00:33:29,700 Do not let these men take that away from you. 850 00:33:33,510 --> 00:33:35,540 That hit a nerve. 851 00:33:37,980 --> 00:33:39,810 Where are they taking the drugs? 852 00:33:39,910 --> 00:33:41,880 I overheard Roman say 853 00:33:41,980 --> 00:33:44,480 that he made a deal with the bikers at the port. 854 00:33:44,590 --> 00:33:45,750 Do you have details? Names? 855 00:33:45,850 --> 00:33:47,250 He repeated a number. 856 00:33:47,350 --> 00:33:49,050 If you hand me my phone, I wrote it down. 857 00:33:53,060 --> 00:33:54,660 One-one-four... 858 00:33:54,760 --> 00:33:56,800 six-five-three. 859 00:33:56,900 --> 00:33:58,330 1-1-4, 6-5-3? 860 00:33:58,430 --> 00:33:59,400 Thank you. 861 00:34:06,340 --> 00:34:07,910 It could be a shipping container. 862 00:34:08,010 --> 00:34:09,170 I'll get units to the port. 863 00:34:09,280 --> 00:34:10,980 We should definitely check it out, but... 864 00:34:11,080 --> 00:34:12,740 something's not sitting quite right. 865 00:34:12,850 --> 00:34:14,350 Yeah, it felt like she was playing the victim-- 866 00:34:14,450 --> 00:34:16,420 except that one moment when I brought up the robbery. 867 00:34:16,520 --> 00:34:17,750 Yeah, she was pissed off. 868 00:34:17,850 --> 00:34:19,350 Like she had the operation under control, 869 00:34:19,450 --> 00:34:21,020 and Roman blindsided her. 870 00:34:21,120 --> 00:34:22,850 She's still not pissed enough to give him up. 871 00:34:22,960 --> 00:34:25,290 What if this is why Roman left her behind-- 872 00:34:25,390 --> 00:34:26,860 to send us in the wrong direction 873 00:34:26,960 --> 00:34:28,590 and buy him more time? 874 00:34:28,700 --> 00:34:30,660 Yeah, but she could've been in on that, too. 875 00:34:32,370 --> 00:34:33,330 So what's the play? 876 00:34:33,430 --> 00:34:35,700 Well, given that Jolene's been so cooperative, 877 00:34:35,800 --> 00:34:36,870 she has no priors, 878 00:34:36,970 --> 00:34:39,270 I see no reason why she shouldn't be granted bail. 879 00:34:42,640 --> 00:34:44,610 Subject just hailed a ride share. 880 00:34:44,710 --> 00:34:46,010 Grey Tesla Model 3. 881 00:34:46,110 --> 00:34:48,850 License-- two-tango-six, tango-niner-three. 882 00:34:48,950 --> 00:34:50,620 Driving east on 134. 883 00:34:50,720 --> 00:34:51,820 Stay on her, but keep your distance. 884 00:34:51,920 --> 00:34:53,020 Don't give her any reason 885 00:34:53,120 --> 00:34:54,120 to change her plans. 886 00:34:54,220 --> 00:34:55,120 Copy. 887 00:35:01,460 --> 00:35:04,700 Bogey just joined the parade. We've lost visual. 888 00:35:04,800 --> 00:35:06,000 Can you get around? 889 00:35:06,100 --> 00:35:07,230 Not discreetly. 890 00:35:07,330 --> 00:35:08,200 Bravo Team, do you have eyes on yet? 891 00:35:08,300 --> 00:35:09,400 Negative. 892 00:35:09,500 --> 00:35:10,800 We're holding at our position. 893 00:35:10,900 --> 00:35:13,470 How many opportunities does she have to lose us? 894 00:35:13,570 --> 00:35:14,710 Three cross streets 895 00:35:14,810 --> 00:35:15,870 and a major intersection coming up. 896 00:35:15,980 --> 00:35:18,140 Bravo Team, get moving. 897 00:35:19,510 --> 00:35:21,650 Bogey's turning off. 898 00:35:22,820 --> 00:35:24,520 Tell me you have her in sight. 899 00:35:24,620 --> 00:35:26,380 Negative. Negative. 900 00:35:26,490 --> 00:35:29,490 We lost visual on the subject. Repeat, no eyes. No eyes! 901 00:35:29,590 --> 00:35:31,060 The driver must've floored it. 902 00:35:31,160 --> 00:35:33,360 God. 903 00:35:33,460 --> 00:35:35,330 Where did she go? 904 00:35:35,430 --> 00:35:37,400 She could've turned off any one of these roads. 905 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 Or... 906 00:35:39,700 --> 00:35:41,100 the driver sped through that intersection 907 00:35:41,200 --> 00:35:42,230 and took a right. 908 00:35:45,670 --> 00:35:48,840 All right! Subject may be heading for the Langley Airport. 909 00:35:51,210 --> 00:35:53,450 Copy that. We're six minutes out. 910 00:35:56,950 --> 00:35:58,250 She's gonna lead us right to them. 911 00:35:58,350 --> 00:35:59,780 Well, let's hope they wait for her. 912 00:36:01,390 --> 00:36:03,390 Langley confirms a single engine 913 00:36:03,490 --> 00:36:05,560 on Runway 0-7-2-5. 914 00:36:05,660 --> 00:36:07,930 Tail number-- Charlie-Mike-Mike- 915 00:36:08,030 --> 00:36:08,930 Lima-Foxtrot. 916 00:36:09,030 --> 00:36:10,060 We need to ground that plane. 917 00:36:13,970 --> 00:36:15,370 Pilot's not responding. 918 00:36:15,470 --> 00:36:16,570 We can be there in under two! 919 00:36:16,670 --> 00:36:18,400 I'll get airport security to open the gate 920 00:36:18,510 --> 00:36:19,770 to taxiway "golf". 921 00:36:42,560 --> 00:36:44,630 Come on! Stop! 922 00:36:59,410 --> 00:37:00,680 CFPC! 923 00:37:00,780 --> 00:37:02,250 Pilot! 924 00:37:02,350 --> 00:37:04,020 Shut off your engine! Do it now! 925 00:37:04,120 --> 00:37:06,080 Shut it off! 926 00:37:08,690 --> 00:37:10,660 Everyone in the plane, step out! 927 00:37:10,760 --> 00:37:12,490 Show us your hands! Do it now! 928 00:37:12,590 --> 00:37:14,360 Hands! Right now! 929 00:37:20,070 --> 00:37:21,300 Jolene Mendoza, 930 00:37:21,400 --> 00:37:22,300 you're under arrest 931 00:37:22,400 --> 00:37:23,540 for theft, drug tampering, 932 00:37:23,640 --> 00:37:25,640 and trafficking, and wrongful deaths. 933 00:37:25,740 --> 00:37:26,870 Wait! I-I told you-- 934 00:37:26,970 --> 00:37:28,270 I didn't have a choice! 935 00:37:28,380 --> 00:37:29,770 You said that if we caught Roman, 936 00:37:29,880 --> 00:37:30,940 you would be free, 937 00:37:31,040 --> 00:37:32,180 so why didn't you help us? 938 00:37:32,280 --> 00:37:33,380 I did. I did! 939 00:37:33,480 --> 00:37:35,010 I-I led you right here! 940 00:37:35,120 --> 00:37:35,950 I-- 941 00:37:36,050 --> 00:37:36,950 No, Jolene. 942 00:37:37,050 --> 00:37:38,650 No. You chose the Malazadine. 943 00:37:38,750 --> 00:37:40,650 You knew how to smuggle it out of the pharmacy 944 00:37:40,750 --> 00:37:41,720 without getting caught. 945 00:37:41,820 --> 00:37:42,990 Roman didn't come up with that plan, did he? 946 00:37:43,090 --> 00:37:44,290 You did. 947 00:37:44,390 --> 00:37:45,620 Because you're smarter than him, 948 00:37:45,730 --> 00:37:46,960 and you needed him to see that-- 949 00:37:47,060 --> 00:37:48,530 but he never did. 950 00:37:48,630 --> 00:37:51,160 He robbed the pharmacy just like he always planned, 951 00:37:51,270 --> 00:37:53,970 and he left you behind to feed us a false location. 952 00:37:54,070 --> 00:37:55,700 He used you. 953 00:37:55,800 --> 00:37:57,840 Nobody used me. 954 00:37:57,940 --> 00:38:00,510 You may think you're in charge, Jolene, 955 00:38:00,610 --> 00:38:03,540 but these guys-- they were never gonna listen to you. 956 00:38:06,150 --> 00:38:08,350 And what, I'm supposed to care what you think? 957 00:38:09,750 --> 00:38:13,250 With your off-the-rack suit and little cop shoes? 958 00:38:13,350 --> 00:38:15,720 You're the puppet. Not me. 959 00:38:16,860 --> 00:38:18,590 All right. 960 00:38:19,660 --> 00:38:21,590 Let's go. 961 00:38:31,100 --> 00:38:33,070 The information that I have 962 00:38:33,170 --> 00:38:34,670 is difficult to share. 963 00:38:34,780 --> 00:38:37,510 We do have a suspect in custody, 964 00:38:37,610 --> 00:38:39,910 charged with drug tampering. 965 00:38:40,010 --> 00:38:43,780 Dr. Luo helped us identify that there was a possible issue, 966 00:38:43,880 --> 00:38:45,450 but she may have never flagged it, 967 00:38:45,550 --> 00:38:46,890 if you hadn't pressed. 968 00:38:46,990 --> 00:38:49,590 Hundreds of patients-- like your husband-- 969 00:38:49,690 --> 00:38:50,890 were taking Malazadine, 970 00:38:50,990 --> 00:38:52,890 and not getting the meds they needed. 971 00:38:52,990 --> 00:38:54,890 You mean... 972 00:38:55,000 --> 00:38:57,230 he might still be here? 973 00:38:59,030 --> 00:39:01,600 I'm-- I'm so sorry, Carolyn. 974 00:39:01,700 --> 00:39:03,640 He could have beaten it. 975 00:39:05,170 --> 00:39:06,440 Thank you both, 976 00:39:06,540 --> 00:39:10,210 for agreeing to this conversation. 977 00:39:10,310 --> 00:39:12,240 I am... 978 00:39:12,350 --> 00:39:13,610 so sorry 979 00:39:13,710 --> 00:39:15,810 for my behaviour. 980 00:39:15,920 --> 00:39:18,880 I screamed at your receptionist. 981 00:39:18,990 --> 00:39:20,590 I destroyed your office. It was reckless and-- 982 00:39:20,690 --> 00:39:21,790 -Please, it's-- -It's-- 983 00:39:21,890 --> 00:39:23,620 It's... 984 00:39:23,720 --> 00:39:25,220 it was unfair 985 00:39:25,330 --> 00:39:26,990 to take my rage out on you. 986 00:39:27,090 --> 00:39:28,290 You didn't deserve it. 987 00:39:29,600 --> 00:39:32,060 You've suffered a terrible loss. 988 00:39:32,170 --> 00:39:35,000 I'm sorry I wasn't more available 989 00:39:35,100 --> 00:39:36,800 after Wes passed. 990 00:39:36,900 --> 00:39:39,270 I was so sure I'd given him the best possible treatment. 991 00:39:39,370 --> 00:39:40,910 You did. 992 00:39:41,010 --> 00:39:42,910 And I'm grateful. 993 00:39:43,010 --> 00:39:46,080 But I know this wasn't your fault. 994 00:39:47,410 --> 00:39:48,510 I want to make sure 995 00:39:48,620 --> 00:39:51,180 this never happens to anyone else. 996 00:40:00,560 --> 00:40:01,660 Hey. 997 00:40:06,800 --> 00:40:09,530 Things have changed since we've come up. 998 00:40:09,640 --> 00:40:11,340 Well... some things. 999 00:40:11,440 --> 00:40:12,770 Some things, not so much. 1000 00:40:14,040 --> 00:40:15,870 Campbell still loves the spotlight. 1001 00:40:15,980 --> 00:40:16,980 I gotta get over there. You coming? 1002 00:40:17,080 --> 00:40:19,880 Oh, no. I've seen that show a thousand times. 1003 00:40:19,980 --> 00:40:22,480 But this? 1004 00:40:22,580 --> 00:40:24,050 This is new. 1005 00:40:34,930 --> 00:40:35,830 Today, 1006 00:40:35,930 --> 00:40:38,300 the brave men and women of the CFPC 1007 00:40:38,400 --> 00:40:41,000 recovered over $10-million worth 1008 00:40:41,100 --> 00:40:43,070 of prescription medication 1009 00:40:43,170 --> 00:40:44,040 that was stolen 1010 00:40:44,140 --> 00:40:46,640 from the Surrey General Cancer Pharmacy. 1011 00:40:46,740 --> 00:40:48,640 During the course of this investigation, 1012 00:40:48,740 --> 00:40:51,840 they uncovered an insidious drug-tampering operation 1013 00:40:51,950 --> 00:40:54,250 preying on vulnerable cancer patients. 1014 00:40:54,350 --> 00:40:55,510 You once told me 1015 00:40:55,620 --> 00:40:58,320 you're not a big fan of Assistant Commissioner Campbell. 1016 00:40:58,420 --> 00:40:59,750 I think he's an entitled prick 1017 00:40:59,850 --> 00:41:01,250 who yearns for the "good old days" 1018 00:41:01,350 --> 00:41:02,550 when no one questioned his authority. 1019 00:41:02,660 --> 00:41:05,390 Right. And you can see evidence of that thinking 1020 00:41:05,490 --> 00:41:06,760 going back decades. 1021 00:41:06,860 --> 00:41:08,860 I mean, you see how many files there are? 1022 00:41:08,960 --> 00:41:10,830 Complaints about racial profiling, 1023 00:41:10,930 --> 00:41:11,930 failing to investigate leads 1024 00:41:12,030 --> 00:41:13,700 because he'd already decided who was guilty. 1025 00:41:13,800 --> 00:41:15,830 Totes. Tunnel vision. 1026 00:41:15,940 --> 00:41:17,600 People seeing what they expect to see, 1027 00:41:17,700 --> 00:41:19,700 instead of what's actually right in front of them. 1028 00:41:19,810 --> 00:41:21,340 Exactly. 1029 00:41:21,440 --> 00:41:23,110 Anyway, none of these files are actual evidence. 1030 00:41:23,210 --> 00:41:24,910 They're still just civilian complaints. 1031 00:41:26,850 --> 00:41:28,050 But these complaints-- 1032 00:41:28,150 --> 00:41:30,380 they keep showing how he prioritizes statements 1033 00:41:30,480 --> 00:41:32,880 from "reputable" witnesses 1034 00:41:32,990 --> 00:41:35,690 and discounts witnesses if they happen to be 1035 00:41:35,790 --> 00:41:37,720 unhoused, or a person of colour... 1036 00:41:38,860 --> 00:41:39,960 ...anyone marginalized. 1037 00:41:40,060 --> 00:41:42,790 CFPC culture going back to the colonial days, 1038 00:41:42,900 --> 00:41:45,200 and Campbell's far from the only one. 1039 00:41:45,300 --> 00:41:47,370 I'd love to see him and his buddies 1040 00:41:47,470 --> 00:41:49,100 looking for jobs as mall cops, 1041 00:41:49,200 --> 00:41:50,240 but it's not that easy. 1042 00:41:50,340 --> 00:41:52,640 Every one of these files has to be investigated, 1043 00:41:52,740 --> 00:41:53,810 individually. 1044 00:41:53,910 --> 00:41:55,240 Some of the complainants from these old files 1045 00:41:55,340 --> 00:41:56,470 are probably dead by now. 1046 00:41:56,580 --> 00:41:58,080 So we start with the newer ones. 1047 00:41:58,180 --> 00:42:00,450 We bring enough of these forward, 1048 00:42:00,550 --> 00:42:02,410 the pattern will be undeniable. 1049 00:42:02,520 --> 00:42:05,050 The CFPC will have to clean house. 1050 00:42:05,150 --> 00:42:08,090 Even if we had unlimited time and resources-- 1051 00:42:08,190 --> 00:42:09,290 which we don't-- 1052 00:42:09,390 --> 00:42:11,460 and even if we weren't understaffed and underfunded-- 1053 00:42:11,560 --> 00:42:12,660 which we are-- 1054 00:42:12,760 --> 00:42:14,430 every time we try to escalate one of these complaints, 1055 00:42:14,530 --> 00:42:15,890 we come up against the Blue Wall. 1056 00:42:16,000 --> 00:42:17,500 Do you know how rare it is 1057 00:42:17,600 --> 00:42:19,060 to find a cop willing to go on the record 1058 00:42:19,170 --> 00:42:20,060 against another cop? 1059 00:42:21,100 --> 00:42:23,270 If we don't do something right now, 1060 00:42:23,370 --> 00:42:26,070 innocent people are gonna keep paying the price. 1061 00:42:29,910 --> 00:42:31,010 Morning, Sohal. 1062 00:42:31,110 --> 00:42:32,640 Kalaini. 1063 00:42:37,580 --> 00:42:38,980 Gabby, what do we got? 1064 00:42:40,550 --> 00:42:43,490 It looks like a jumper. 1065 00:42:44,720 --> 00:42:46,860 Ah, let's turn her over. 1066 00:42:57,570 --> 00:42:59,100 That's Carolyn McDermott. 1067 00:43:06,810 --> 00:43:08,950 There's no way she jumped. 75040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.