Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,630 --> 00:00:03,800
I take it you don't have
Dad's name on a news alert.
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,200
First, the guy tries
to torpedo his career
3
00:00:05,300 --> 00:00:06,330
by framing him for treason,
4
00:00:06,440 --> 00:00:08,740
now he's Dad's arm-candy
for re-election photo-ops?
5
00:00:08,840 --> 00:00:11,970
I am not giving up
on bringing Campbell to justice,
6
00:00:12,070 --> 00:00:13,240
and we will do that,
7
00:00:13,340 --> 00:00:15,410
even if it means
going against your wishes.
8
00:00:15,510 --> 00:00:16,510
The mother lode.
9
00:00:16,610 --> 00:00:19,150
30 years of civilian complaints
on the CFPC--
10
00:00:19,250 --> 00:00:21,150
excessive use of force,
withholding evidence,
11
00:00:21,250 --> 00:00:22,420
coerced confessions...
12
00:00:22,520 --> 00:00:24,150
What if we didn't
have to be a secret?
13
00:00:24,250 --> 00:00:26,650
Well, what if we just...
14
00:00:26,760 --> 00:00:28,190
enjoy what we have?
15
00:00:30,630 --> 00:00:31,930
It's okay. Hey.
16
00:00:32,930 --> 00:00:33,930
Drop your weapon!
17
00:00:34,030 --> 00:00:36,260
-Do it now!
-Shoot him! Shoot him!
18
00:00:36,370 --> 00:00:37,100
Drop your weapon!
19
00:00:50,310 --> 00:00:53,050
Sorry that took so long.
They mixed up the order.
20
00:00:53,150 --> 00:00:54,180
Uh...
21
00:00:54,280 --> 00:00:56,580
They gave me
Wanda's espresso brownies..
22
00:00:56,690 --> 00:00:57,580
I didn't even notice
23
00:00:57,690 --> 00:00:59,390
till I was, like,
halfway down the block.
24
00:00:59,490 --> 00:01:01,760
I mean, uh, who starts
their day with brownies?
25
00:01:04,160 --> 00:01:05,430
You good?
26
00:01:05,530 --> 00:01:06,560
Yeah.
27
00:01:08,860 --> 00:01:10,630
Now's your chance to cover
my bed in croissant flakes.
28
00:01:12,200 --> 00:01:14,870
I have to go home--
I need to change.
29
00:01:14,970 --> 00:01:16,970
But... thanks.
30
00:01:19,580 --> 00:01:22,240
Hey, it doesn't have to be me,
but...
31
00:01:24,510 --> 00:01:26,150
I think maybe you should
talk to someone.
32
00:01:26,250 --> 00:01:29,050
About... you know,
what you went through.
33
00:01:33,560 --> 00:01:34,990
Here.
34
00:01:35,090 --> 00:01:36,390
Doesn't get better cold.
35
00:01:42,700 --> 00:01:43,800
Did your oncologist go over
36
00:01:43,900 --> 00:01:45,730
the possible side effects
with you?
37
00:01:45,840 --> 00:01:46,630
-Yes.
-Good.
38
00:01:46,740 --> 00:01:48,570
If you do experience
any symptoms,
39
00:01:48,670 --> 00:01:50,270
keep careful track
of them, okay?
40
00:01:50,370 --> 00:01:52,570
It's important that you try
and take these
41
00:01:52,680 --> 00:01:53,640
at the same time every day,
42
00:01:53,740 --> 00:01:56,310
but, you know,
if you're off by an hour or two,
43
00:01:56,410 --> 00:01:58,150
it shouldn't make
too much of a difference.
44
00:01:58,250 --> 00:02:00,950
The important thing
is to stay consistent.
45
00:02:01,050 --> 00:02:02,620
Hands up!
46
00:02:02,720 --> 00:02:04,950
Okay. Okay.
47
00:02:05,050 --> 00:02:07,590
Down! Down on the ground! Now!
48
00:02:07,690 --> 00:02:09,190
Hands where I can see 'em!
49
00:02:09,290 --> 00:02:10,360
Hit the panic button,
you're dead.
50
00:02:12,530 --> 00:02:14,600
Open that room!
Let's go.
51
00:02:14,700 --> 00:02:15,600
This is a cancer pharmacy.
52
00:02:15,700 --> 00:02:17,830
We don't stock
very many narcotics.
53
00:02:17,930 --> 00:02:18,970
Go ahead.
54
00:02:19,070 --> 00:02:20,670
Open your mouth again.
55
00:02:26,940 --> 00:02:28,840
Open it!
56
00:02:49,170 --> 00:02:50,400
-Morning.
-Morning.
57
00:02:50,500 --> 00:02:51,630
Hey.
58
00:02:51,730 --> 00:02:54,370
I was hoping you could
give the new guy some advice.
59
00:02:54,470 --> 00:02:57,000
Uh, what's a good place
for a first date?
60
00:02:57,110 --> 00:02:58,670
In Surrey?
61
00:02:58,770 --> 00:03:02,540
Uh... well, I mean,
it depends on the date.
62
00:03:02,650 --> 00:03:04,080
If she likes--
63
00:03:04,180 --> 00:03:05,080
She?
64
00:03:05,180 --> 00:03:06,010
Mm-hmm.
65
00:03:06,120 --> 00:03:08,650
If she likes Indian,
I'd say Tasty's.
66
00:03:08,750 --> 00:03:11,990
Pizza, it's, uh,
gotta be Captain's Oven. Um...
67
00:03:12,090 --> 00:03:14,390
Sushi--
literally anywhere.
68
00:03:14,490 --> 00:03:16,360
All those sound good.
69
00:03:16,460 --> 00:03:17,390
You pick.
70
00:03:17,490 --> 00:03:19,160
Me? It's not my call.
71
00:03:22,460 --> 00:03:24,230
Are you asking me out,
Detective Kalaini?
72
00:03:25,630 --> 00:03:27,700
I gotta go.
73
00:03:27,800 --> 00:03:29,700
Someone just robbed
a cancer pharmacy.
74
00:03:42,320 --> 00:03:44,350
And all three assailants
were armed?
75
00:03:44,450 --> 00:03:46,520
Yes. It all happened so fast.
76
00:03:46,620 --> 00:03:47,720
Where did they enter from?
77
00:03:47,820 --> 00:03:49,360
Two came in from that way.
78
00:03:49,460 --> 00:03:51,730
The other came in from outside.
79
00:03:51,830 --> 00:03:53,230
The one who jumped
out of the wheelchair,
80
00:03:53,330 --> 00:03:54,730
he seemed
like the leader.
81
00:03:54,830 --> 00:03:56,400
He forced me
to open the storage room.
82
00:03:56,500 --> 00:03:58,230
That's where
you keep the narcotics?
83
00:03:58,330 --> 00:03:59,430
They were in a time-delay safe,
84
00:03:59,540 --> 00:04:01,070
but he just
loaded the whole thing
85
00:04:01,170 --> 00:04:03,240
on a wheelchair,
and wheeled it out.
86
00:04:03,340 --> 00:04:05,040
Why didn't anyone
press the silent alarm?
87
00:04:05,140 --> 00:04:06,910
He had his gun pointed at me
the whole time.
88
00:04:07,010 --> 00:04:07,980
I couldn't get to it.
89
00:04:08,080 --> 00:04:10,240
The other pharmacist, Taya,
was on her break,
90
00:04:10,350 --> 00:04:11,780
so I was alone
behind the counter.
91
00:04:12,980 --> 00:04:14,780
And when you came back
from your coffee break,
92
00:04:14,880 --> 00:04:16,720
did you notice anyone suspicious
in the parking lot?
93
00:04:16,820 --> 00:04:18,150
No.
94
00:04:18,250 --> 00:04:20,550
I didn't even know
that we'd been robbed,
95
00:04:20,660 --> 00:04:21,660
until I got back
96
00:04:21,760 --> 00:04:23,220
and then saw Jolene
on the floor.
97
00:04:23,330 --> 00:04:25,130
Can you point out the cameras
out front for me?
98
00:04:25,230 --> 00:04:26,760
Yeah.
99
00:04:26,860 --> 00:04:29,230
He told us to lie down
and count to a hundred
100
00:04:29,330 --> 00:04:31,730
after they left.
101
00:04:31,830 --> 00:04:33,500
We were too scared not to.
102
00:04:33,600 --> 00:04:34,840
I know
they were wearing masks,
103
00:04:34,940 --> 00:04:36,600
but did you see
any distinguishing marks?
104
00:04:36,710 --> 00:04:38,110
Three men...
105
00:04:38,210 --> 00:04:41,010
one Middle Eastern,
one South Asian, one White,
106
00:04:41,110 --> 00:04:43,240
20s to 30s.
107
00:04:43,350 --> 00:04:46,950
The leader had a tattoo
of a red cross by his left eye.
108
00:04:47,050 --> 00:04:48,780
Snake tattoo on his neck.
109
00:04:48,880 --> 00:04:50,250
Any idea how tall they were?
110
00:04:50,350 --> 00:04:51,590
I only got a good look
at the leader.
111
00:04:51,690 --> 00:04:54,190
He was around six feet,
about 190.
112
00:04:54,290 --> 00:04:57,420
Black hoodie over his head,
N95 mask.
113
00:04:57,530 --> 00:04:59,360
He had a full beard underneath.
114
00:04:59,460 --> 00:05:00,760
I don't meet
too many people
115
00:05:00,860 --> 00:05:02,100
who go through
something like this
116
00:05:02,200 --> 00:05:04,500
and can give
such a detailed description.
117
00:05:04,600 --> 00:05:07,430
Just following
the recommendations.
118
00:05:11,370 --> 00:05:13,870
We'll need an inventory
of everything that was stolen.
119
00:05:13,980 --> 00:05:15,440
Of course.
120
00:05:15,540 --> 00:05:18,150
Fentanyl, oxy, hydrocodone,
codeine, morphine,
121
00:05:18,250 --> 00:05:19,880
and various cancer drugs.
122
00:05:19,980 --> 00:05:21,520
The narcotics have
a combined street value
123
00:05:21,620 --> 00:05:22,950
of about two million.
124
00:05:23,050 --> 00:05:24,320
That's them.
125
00:05:24,420 --> 00:05:26,820
And that would be
the time-delay safe.
126
00:05:26,920 --> 00:05:28,520
Anything on
the getaway vehicle?
127
00:05:28,620 --> 00:05:30,820
No. They must've parked out of
sight of the security cameras.
128
00:05:30,930 --> 00:05:32,160
Who robs a cancer pharmacy?
129
00:05:32,260 --> 00:05:33,860
-The lowest of the low.
-Wherever there are narcotics,
130
00:05:33,960 --> 00:05:35,400
there're people
trying to steal them.
131
00:05:35,500 --> 00:05:37,060
Well, it looks like
a professional job.
132
00:05:37,170 --> 00:05:38,470
They knew when the other
pharmacist was on her break,
133
00:05:38,570 --> 00:05:39,730
knew where the safe was.
134
00:05:39,840 --> 00:05:41,400
So it could be an inside job.
135
00:05:41,500 --> 00:05:43,370
The pharmacist who was
conveniently on her break?
136
00:05:43,470 --> 00:05:45,210
Mm. Didn't feel right
when I took her statement,
137
00:05:45,310 --> 00:05:46,840
but we'll keep digging.
138
00:05:46,940 --> 00:05:48,080
I got a hit on the database--
139
00:05:48,180 --> 00:05:50,740
a match to the pharmacist's
description of the leader.
140
00:05:50,850 --> 00:05:51,880
Reza Samari.
141
00:05:51,980 --> 00:05:53,850
There's the snake tattoo
that Jolene described.
142
00:05:53,950 --> 00:05:54,850
Thank you, Jolene.
143
00:05:54,950 --> 00:05:56,320
He's a familiar face.
144
00:05:56,420 --> 00:05:57,880
He's got priors for B-and-Es.
145
00:05:57,990 --> 00:05:59,690
This guy does jobs
for the Vipers.
146
00:05:59,790 --> 00:06:01,190
Okay. Go to your C.I.s.
147
00:06:01,290 --> 00:06:02,490
See if anyone's
got any fresh product
148
00:06:02,590 --> 00:06:03,560
hitting the streets,
149
00:06:03,660 --> 00:06:04,990
and find Reza,
and bring him in.
150
00:06:05,090 --> 00:06:07,030
That's it.
Let's go.
151
00:06:08,600 --> 00:06:10,000
Sabrina?
152
00:06:10,100 --> 00:06:11,530
I'll meet you at the car.
153
00:06:11,630 --> 00:06:13,200
What's up?
I gotta go.
154
00:06:13,300 --> 00:06:14,300
I found a pattern.
155
00:06:14,400 --> 00:06:16,100
I think I found a way
to get rid of Campbell.
156
00:06:16,210 --> 00:06:18,070
What kind of a pattern?
157
00:06:18,170 --> 00:06:19,870
His name keeps coming up.
158
00:06:19,980 --> 00:06:24,580
Look, Pops and I don't agree
on, well, anything, but...
159
00:06:24,680 --> 00:06:26,880
he's right about protecting you.
160
00:06:26,980 --> 00:06:28,580
I can't break confidentiality,
161
00:06:28,680 --> 00:06:29,580
but if I'm right,
162
00:06:29,690 --> 00:06:31,550
we can do this legitimately,
163
00:06:31,650 --> 00:06:33,190
and no one ever
has to find out what you did.
164
00:06:33,290 --> 00:06:34,350
Sohal!
165
00:06:34,460 --> 00:06:35,860
Let's go.
166
00:06:35,960 --> 00:06:37,860
I hope you're right.
167
00:06:43,870 --> 00:06:45,800
How have
the side effects been?
168
00:06:45,900 --> 00:06:50,200
I'm tired,
but other than that, nothing.
169
00:06:50,310 --> 00:06:52,310
No vomiting? Hair loss?
Skin sensitivity?
170
00:06:52,410 --> 00:06:53,810
No, he's a superstar.
171
00:06:53,910 --> 00:06:55,280
We walk
for two hours every day,
172
00:06:55,380 --> 00:06:56,810
and I'm the one
that gets winded.
173
00:06:56,910 --> 00:06:58,950
That's great to hear.
174
00:06:59,050 --> 00:07:00,480
Unfortunately,
175
00:07:00,580 --> 00:07:03,050
I'm not seeing the progress
we were hoping for.
176
00:07:03,150 --> 00:07:05,790
You've got an aggressive cancer,
Nicholas,
177
00:07:05,890 --> 00:07:07,820
and with your permission,
178
00:07:07,920 --> 00:07:09,560
I'd like to get
more aggressive with it.
179
00:07:09,660 --> 00:07:12,230
Yeah... whatever it takes.
180
00:07:12,330 --> 00:07:14,230
You're tolerating
the treatment well.
181
00:07:14,330 --> 00:07:16,460
I'm not seeing
any signs of toxicity.
182
00:07:16,570 --> 00:07:18,430
I'd recommend
increasing the dosage.
183
00:07:18,530 --> 00:07:19,830
No! I'm sorry!
184
00:07:19,940 --> 00:07:22,240
I'm not leaving until I see her!
185
00:07:22,340 --> 00:07:23,770
If she won't return my calls,
186
00:07:23,870 --> 00:07:25,640
she can bloody well
see me now!
187
00:07:25,740 --> 00:07:27,010
I'm sorry, Mrs. McDermott,
188
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
but you don't have
an appointment.
189
00:07:28,210 --> 00:07:29,140
An appointment?
190
00:07:29,240 --> 00:07:30,610
My husband is dead!
191
00:07:30,710 --> 00:07:33,310
My Wesley is dead
and you don't return my calls!
192
00:07:33,420 --> 00:07:34,410
What are you hiding?
193
00:07:34,520 --> 00:07:36,520
-Excuse me.
-You're not sending me out!
194
00:07:41,260 --> 00:07:44,590
She can talk to me now!
195
00:07:44,690 --> 00:07:46,030
Mrs. McDermott.
196
00:07:46,130 --> 00:07:47,030
Oh! Good.
197
00:07:47,130 --> 00:07:48,760
Do I finally
have your attention?
198
00:07:48,860 --> 00:07:50,030
You need to calm down.
199
00:07:50,130 --> 00:07:52,130
You don't return my calls,
my emails. You're avoiding me!
200
00:07:52,230 --> 00:07:53,470
I'm not. I just haven't
had the time--
201
00:07:53,570 --> 00:07:54,840
What happened to Wes?
202
00:07:54,940 --> 00:07:56,270
What did you do to him?
203
00:07:57,370 --> 00:07:59,310
Tell me the truth!
204
00:08:04,650 --> 00:08:05,880
Detective Sohal.
205
00:08:05,980 --> 00:08:07,510
Ah, yeah,
you better make this quick,
206
00:08:07,620 --> 00:08:08,950
or you're gonna
have to answer to my mom.
207
00:08:09,050 --> 00:08:12,220
She's waiting on her butter
to make parathas.
208
00:08:12,320 --> 00:08:14,220
TJ, this is Detective Kalaini.
209
00:08:14,320 --> 00:08:16,320
TJ's head
of the Park City Kings.
210
00:08:16,430 --> 00:08:18,120
Haven't seen you around.
211
00:08:18,230 --> 00:08:19,660
What about this guy?
212
00:08:19,760 --> 00:08:21,130
Seen him?
213
00:08:23,070 --> 00:08:24,160
Here and there.
214
00:08:24,270 --> 00:08:25,570
Any idea
where we can find him?
215
00:08:25,670 --> 00:08:26,970
Maybe.
216
00:08:27,070 --> 00:08:29,300
What's in it for me?
Dinner?
217
00:08:29,400 --> 00:08:31,710
Reza and his friends
have had a busy morning.
218
00:08:31,810 --> 00:08:33,470
There's gonna be premium product
hitting the street.
219
00:08:33,580 --> 00:08:35,480
You might lose some customers
to the competition.
220
00:08:36,950 --> 00:08:38,210
Come on, TJ.
221
00:08:38,310 --> 00:08:40,410
Help us
ruin your rival's day.
222
00:08:40,520 --> 00:08:43,380
Wow! You are teaching him
all your tricks now, huh?
223
00:08:44,620 --> 00:08:46,320
Detective Sohal knows
that I'm community-minded.
224
00:08:48,660 --> 00:08:50,360
Reza's friends--
225
00:08:50,460 --> 00:08:53,090
a, uh, jittery brown dude
and the Eminem wannabe?
226
00:08:53,200 --> 00:08:54,090
Yeah, that's them.
227
00:08:54,200 --> 00:08:56,160
That's, uh, Mannroop Singh
and Phil...
228
00:08:56,270 --> 00:08:58,430
...something-something.
229
00:08:58,530 --> 00:09:00,070
Oh! Uh...
230
00:09:00,170 --> 00:09:01,330
try...
231
00:09:01,440 --> 00:09:03,500
going to Mannroop's
bibi's house.
232
00:09:03,610 --> 00:09:04,700
On 82 A.
233
00:09:07,310 --> 00:09:08,910
All right. 82 A.
234
00:09:11,050 --> 00:09:13,950
Command, we pulled
CCTV footage from the building.
235
00:09:14,050 --> 00:09:15,950
We're looking for
a blue Toyota Camry,
236
00:09:16,050 --> 00:09:18,050
license plate three-delta-two,
X-ray-two-six.
237
00:09:18,150 --> 00:09:20,790
Left the underground parking
at 10:23 a.m.
238
00:09:20,890 --> 00:09:21,920
Copy that.
239
00:09:22,020 --> 00:09:24,060
We'll get a B.O.L.O. out
to all units in the area.
240
00:09:24,160 --> 00:09:26,190
Carolyn's husband, Wes,
was my patient.
241
00:09:26,300 --> 00:09:28,560
He passed last Monday
from prostate cancer.
242
00:09:28,660 --> 00:09:30,200
Apparently, she'd been calling
the office for days.
243
00:09:30,300 --> 00:09:31,970
I didn't realize.
244
00:09:32,070 --> 00:09:33,300
I've been so busy.
245
00:09:33,400 --> 00:09:34,730
I hadn't had a chance
to call her back.
246
00:09:34,840 --> 00:09:37,070
I have almost 400 patients.
247
00:09:37,170 --> 00:09:38,640
That's a lot.
Is that normal?
248
00:09:38,740 --> 00:09:40,770
It's the reality.
249
00:09:40,880 --> 00:09:41,940
Did she give the impression
250
00:09:42,040 --> 00:09:43,780
that she was under the influence
of drugs or alcohol?
251
00:09:43,880 --> 00:09:45,480
I don't know.
252
00:09:45,580 --> 00:09:47,810
I called 9-1-1
from under the desk.
253
00:09:47,920 --> 00:09:49,820
When I said
police were on the way,
254
00:09:49,920 --> 00:09:51,620
she took off.
255
00:09:51,720 --> 00:09:52,820
Okay. Show me.
256
00:09:52,920 --> 00:09:55,820
I mean, we all do our best,
but...
257
00:09:55,920 --> 00:09:57,960
sometimes it's literally
like a revolving door.
258
00:09:58,060 --> 00:09:59,830
Had you had words with her
in the past?
259
00:09:59,930 --> 00:10:01,290
A disagreement
or anything, no?
260
00:10:01,400 --> 00:10:03,730
Never.
She's always been pleasant.
261
00:10:03,830 --> 00:10:06,170
Sometimes, people lash out
when a loved one dies,
262
00:10:06,270 --> 00:10:07,600
but never like this.
263
00:10:07,700 --> 00:10:09,000
I understand she said,
264
00:10:09,100 --> 00:10:10,800
"What did you do to him?
Tell me the truth."
265
00:10:10,910 --> 00:10:11,970
What did she think
you were hiding?
266
00:10:12,070 --> 00:10:13,170
I don't know.
267
00:10:14,780 --> 00:10:18,080
It's natural
to want to blame someone.
268
00:10:18,180 --> 00:10:19,580
I did everything I could,
269
00:10:19,680 --> 00:10:20,950
but his cancer was aggressive,
270
00:10:21,050 --> 00:10:22,120
and, unfortunately,
271
00:10:22,220 --> 00:10:24,080
the treatment
didn't work for him.
272
00:10:24,190 --> 00:10:26,350
Does Carolyn know
where you live?
273
00:10:26,460 --> 00:10:28,820
I... no, I don't think so.
274
00:10:54,980 --> 00:10:56,980
Police!
Hands where I can see them!
275
00:10:57,090 --> 00:10:58,690
Where you goin', Phil?
276
00:10:59,720 --> 00:11:00,650
On your knees!
277
00:11:00,760 --> 00:11:02,490
-Down on the ground!
-Hands behind your head.
278
00:11:05,590 --> 00:11:07,290
We gotta be quiet.
My bibi's asleep.
279
00:11:07,400 --> 00:11:09,400
Hands up!
Behind your head!
280
00:11:09,500 --> 00:11:11,560
Reza Samari,
Mannroop Singh,
281
00:11:11,670 --> 00:11:14,030
Phil Taver-- you're under arrest
for armed robbery.
282
00:11:14,140 --> 00:11:15,840
Where's the rest?
283
00:11:18,170 --> 00:11:20,340
Oh! You need me to speak up?
284
00:11:21,810 --> 00:11:23,680
You stole
three bags' worth of meds
285
00:11:23,780 --> 00:11:24,710
from the cancer pharmacy.
286
00:11:24,810 --> 00:11:25,780
Where are they?
287
00:11:25,880 --> 00:11:27,510
It's all right, Kalaini.
We got probable cause.
288
00:11:27,620 --> 00:11:28,750
We'll come back with a warrant.
289
00:11:28,850 --> 00:11:30,850
Search the house up and down,
bring the whole circus.
290
00:11:35,120 --> 00:11:36,420
We ditched them.
291
00:11:40,460 --> 00:11:41,430
6103?
292
00:11:41,530 --> 00:11:43,730
6103. Go ahead, Gillian.
293
00:11:43,830 --> 00:11:45,930
We got a hit on that Camry
you're looking for.
294
00:11:46,030 --> 00:11:47,500
Carolyn McDermott's car?
295
00:11:47,600 --> 00:11:49,770
-Sending you GPS deets.
-Copy.
296
00:11:57,280 --> 00:11:58,680
Carolyn McDermott?
297
00:12:00,720 --> 00:12:02,780
Yes.
298
00:12:02,880 --> 00:12:04,250
You're under arrest
299
00:12:04,350 --> 00:12:05,920
for mischief
involving property damage.
300
00:12:06,860 --> 00:12:07,890
Gabby,
she's not going anywhere.
301
00:12:07,990 --> 00:12:09,390
Let me talk to her.
302
00:12:11,530 --> 00:12:13,090
All right.
See you in the car.
303
00:12:13,200 --> 00:12:15,130
Thanks.
304
00:12:16,300 --> 00:12:17,900
Hey, Carolyn.
305
00:12:18,000 --> 00:12:20,600
I'm Sergeant Vince Brambilla.
306
00:12:20,700 --> 00:12:22,070
You want to tell me
what happened?
307
00:12:24,010 --> 00:12:26,610
I came here last night...
308
00:12:26,710 --> 00:12:29,110
to scatter
my husband's ashes.
309
00:12:29,210 --> 00:12:32,150
It's a beautiful spot.
310
00:12:33,220 --> 00:12:34,980
I couldn't do it.
311
00:12:35,080 --> 00:12:36,780
I couldn't let him go.
312
00:12:38,150 --> 00:12:40,650
I haven't been able
to sleep very much
313
00:12:40,760 --> 00:12:42,490
since he died.
314
00:12:44,030 --> 00:12:47,160
The worst is waking up
and, for a second, thinking...
315
00:12:47,260 --> 00:12:48,930
It was all just a nightmare?
316
00:12:54,340 --> 00:12:58,000
Carolyn, what made you
drive to Dr. Luo's office?
317
00:12:58,110 --> 00:12:59,910
I wanted answers.
318
00:13:00,010 --> 00:13:01,640
I thought she was avoiding me
319
00:13:01,740 --> 00:13:03,910
because she was
hiding something.
320
00:13:04,010 --> 00:13:06,750
You wanted answers?
About what?
321
00:13:08,050 --> 00:13:11,150
When Wes was diagnosed,
322
00:13:11,250 --> 00:13:13,090
Dr. Luo...
323
00:13:13,190 --> 00:13:16,590
assured us it didn't have to be
a death sentence.
324
00:13:16,690 --> 00:13:18,630
She recommended Malazadine--
325
00:13:18,730 --> 00:13:21,760
said she had other patients,
just like Wes,
326
00:13:21,860 --> 00:13:23,600
who'd been given
years more time--
327
00:13:23,700 --> 00:13:25,800
some, even remission.
328
00:13:25,900 --> 00:13:28,200
Malazadine--
is that an experimental drug?
329
00:13:28,300 --> 00:13:30,440
It's been on the market
for years.
330
00:13:31,710 --> 00:13:34,640
A single daily pill
that Wes could take at home...
331
00:13:37,480 --> 00:13:39,110
We'd get our life back.
332
00:13:40,080 --> 00:13:41,180
And what happened?
333
00:13:41,280 --> 00:13:43,980
Wes...
started on it right away,
334
00:13:44,090 --> 00:13:48,820
but his blood work and scans
showed no progress...
335
00:13:48,920 --> 00:13:53,690
so Dr. Luo convinced us
to double the dosage.
336
00:13:53,800 --> 00:13:57,860
"With aggressive cancers,
we have to get aggressive."
337
00:13:57,970 --> 00:13:59,170
Yeah.
338
00:13:59,270 --> 00:14:02,300
Six days later...
339
00:14:02,400 --> 00:14:04,570
Wes was dead.
340
00:14:11,450 --> 00:14:13,350
I'm sorry.
341
00:14:20,960 --> 00:14:22,320
You got my postcard.
342
00:14:24,590 --> 00:14:26,330
Yes, I did.
343
00:14:26,430 --> 00:14:27,860
Who writes postcards?
344
00:14:27,960 --> 00:14:30,860
I had time on my hands.
345
00:14:31,830 --> 00:14:33,370
How was Arizona?
346
00:14:33,470 --> 00:14:35,030
It was hot, it was dry.
347
00:14:35,140 --> 00:14:37,100
Helena took up painting.
348
00:14:37,210 --> 00:14:38,910
Watercolours of sunsets, mostly.
349
00:14:39,010 --> 00:14:40,170
Well, is she any good?
350
00:14:40,280 --> 00:14:41,240
Better than I can do.
351
00:14:41,340 --> 00:14:44,040
So what's your thing?
Golf? Pickleball?
352
00:14:45,510 --> 00:14:48,080
No! No.
353
00:14:48,180 --> 00:14:49,250
Nah. No, sometimes,
354
00:14:49,350 --> 00:14:50,720
all you need
is a little time away
355
00:14:50,820 --> 00:14:51,950
to remember
where you need to be.
356
00:14:52,950 --> 00:14:54,690
It's good to have you back.
357
00:14:58,390 --> 00:15:00,690
How you holding up?
358
00:15:00,800 --> 00:15:02,930
I'm good.
359
00:15:03,030 --> 00:15:04,700
Look. I don't know
what you're going through.
360
00:15:04,800 --> 00:15:06,770
I've been lucky.
I've never had to use mine.
361
00:15:06,870 --> 00:15:09,140
You know I'm here, right?
Any time.
362
00:15:09,240 --> 00:15:10,600
You just coming on shift?
363
00:15:10,710 --> 00:15:11,970
Yeah. Yeah, yeah.
364
00:15:12,070 --> 00:15:13,070
We just had to arrest a woman
365
00:15:13,170 --> 00:15:14,370
whose husband
just died of cancer,
366
00:15:14,480 --> 00:15:16,780
and she took her grief out
on his doctor's office
367
00:15:16,880 --> 00:15:19,450
to the tune of,
like, five grand in damages.
368
00:15:19,550 --> 00:15:21,650
When you don't know what to do
with that stuff,
369
00:15:21,750 --> 00:15:24,120
sometimes,
it comes out sideways.
370
00:15:25,420 --> 00:15:26,790
What are you working on?
371
00:15:26,890 --> 00:15:28,120
Oh, we just picked up
372
00:15:28,220 --> 00:15:29,990
three men who robbed
a cancer pharmacy.
373
00:15:30,090 --> 00:15:30,920
You're kidding?
374
00:15:31,030 --> 00:15:32,160
Oh, the good news is,
375
00:15:32,260 --> 00:15:33,490
is they ditched most of it
in a dumpster,
376
00:15:33,600 --> 00:15:37,160
and we got everything
except for one cancer drug.
377
00:15:39,500 --> 00:15:40,730
"Malazadine"?
378
00:15:40,840 --> 00:15:44,170
That's the drug this woman,
Carolyn, was complaining about.
379
00:15:44,270 --> 00:15:46,670
She said that's how
the doctor killed her husband.
380
00:15:53,150 --> 00:15:55,180
We interrogated
Reza and his crew.
381
00:15:55,280 --> 00:15:57,480
They're all claiming they never
met the guy who hired them.
382
00:15:57,590 --> 00:15:58,480
So how does that work?
383
00:15:58,590 --> 00:15:59,990
Well, Reza got
an encrypted text message,
384
00:16:00,090 --> 00:16:01,250
he brought on Mannroop
and Phil.
385
00:16:01,360 --> 00:16:02,420
They got 10-K for the robbery,
386
00:16:02,520 --> 00:16:04,720
plus 50% from selling
the narcotics on the street.
387
00:16:04,830 --> 00:16:06,030
And that's these guys
were after.
388
00:16:06,130 --> 00:16:08,060
They ditched all the cancer meds
in the dumpster.
389
00:16:08,160 --> 00:16:09,860
Yeah, exactly where
they were told to,
390
00:16:09,970 --> 00:16:11,060
by whoever hired them.
391
00:16:12,030 --> 00:16:13,600
Okay, so whoever hired them
392
00:16:13,700 --> 00:16:15,070
told them where
to dump the cancer drugs,
393
00:16:15,170 --> 00:16:16,370
but then they only picked up
the Malazadine?
394
00:16:16,470 --> 00:16:17,540
Yeah. It makes no sense.
395
00:16:17,640 --> 00:16:18,770
I understand how
396
00:16:18,870 --> 00:16:20,840
they'd sell the stolen oxy
and fentanyl on the street,
397
00:16:20,940 --> 00:16:22,040
but it's not like
cancer patients
398
00:16:22,140 --> 00:16:23,410
are reaching out
to dealers on the corner.
399
00:16:23,510 --> 00:16:25,380
Yeah, nobody's getting high
off of chemo.
400
00:16:25,480 --> 00:16:26,710
So who are they selling to?
401
00:16:26,820 --> 00:16:27,780
Anybody with prostate cancer
402
00:16:27,880 --> 00:16:29,250
who can't get healthcare
to cover it?
403
00:16:29,350 --> 00:16:30,780
-Americans?
-If I'm trying
404
00:16:30,890 --> 00:16:32,850
to sell to U.S. buyers,
I'm marketing online.
405
00:16:32,950 --> 00:16:34,190
I'll get Gillian on it.
406
00:16:34,290 --> 00:16:35,890
You two find out what makes
this drug such a hot commodity.
407
00:16:35,990 --> 00:16:36,720
You got it.
408
00:16:37,690 --> 00:16:38,760
Do you know why
409
00:16:38,860 --> 00:16:41,290
the thieves would target
Malazadine specifically?
410
00:16:41,400 --> 00:16:43,600
It's expensive--
about $30,000 a month.
411
00:16:43,700 --> 00:16:44,930
Really?
412
00:16:45,030 --> 00:16:46,230
-30 grand?
-It's effective.
413
00:16:46,330 --> 00:16:48,700
I've put dozens of patients
on it over the years.
414
00:16:49,900 --> 00:16:50,740
But...?
415
00:16:50,840 --> 00:16:52,070
It's just odd.
416
00:16:52,170 --> 00:16:55,880
After Mrs. McDermott's outburst,
I reviewed her husband's file.
417
00:16:55,980 --> 00:16:57,640
Wes was on Malazadine.
418
00:16:57,750 --> 00:16:59,050
Was there an issue?
419
00:16:59,150 --> 00:17:01,410
I was surprised
he didn't have side effects,
420
00:17:01,520 --> 00:17:03,080
but, on rare occasions,
you meet people
421
00:17:03,180 --> 00:17:04,780
who tolerate
the chemotherapy well.
422
00:17:04,890 --> 00:17:05,990
You doubled the dosage?
423
00:17:06,090 --> 00:17:08,490
Before it could take effect,
he died.
424
00:17:08,590 --> 00:17:10,120
-Of his cancer?
-Yes.
425
00:17:10,230 --> 00:17:11,260
The thing is,
426
00:17:11,360 --> 00:17:12,560
I have another patient
427
00:17:12,660 --> 00:17:14,660
who's showing
a similar tolerance to the drug
428
00:17:14,760 --> 00:17:16,260
and his cancer
isn't improving,
429
00:17:16,360 --> 00:17:17,730
and when I looked back,
430
00:17:17,830 --> 00:17:19,330
there was another patient
like them,
431
00:17:19,430 --> 00:17:21,970
about four months ago,
who passed away.
432
00:17:22,070 --> 00:17:24,440
Well, do you think there's
something wrong with the drug?
433
00:17:24,540 --> 00:17:26,670
Without the lab testing
the individual capsules,
434
00:17:26,780 --> 00:17:27,910
we'd have no way to know.
435
00:17:28,010 --> 00:17:29,280
But that first patient
I mentioned,
436
00:17:29,380 --> 00:17:31,740
he's just outside.
437
00:17:31,850 --> 00:17:32,910
And you picked those up
438
00:17:33,010 --> 00:17:34,650
at the Surrey General
Cancer Pharmacy?
439
00:17:34,750 --> 00:17:35,980
-Yes.
-A month's supply.
440
00:17:36,080 --> 00:17:37,180
I picked it up on the 3rd.
441
00:17:37,290 --> 00:17:38,520
Do you mind
if we hang on to this?
442
00:17:38,620 --> 00:17:39,590
-Yeah.
-I called
443
00:17:39,690 --> 00:17:41,250
the Vancouver location--
they're expecting you.
444
00:17:41,360 --> 00:17:42,290
Thank you.
445
00:17:47,800 --> 00:17:49,800
As a precaution, we need
to reach out to Health Canada
446
00:17:49,900 --> 00:17:51,030
and the Cancer Agency,
447
00:17:51,130 --> 00:17:52,470
have them contact every patient
who picked up Malazadine
448
00:17:52,570 --> 00:17:53,770
from the Surrey pharmacy.
449
00:17:53,870 --> 00:17:55,970
And all the remaining capsules
out there need to be tested.
450
00:17:56,070 --> 00:17:57,140
I'll reach out to Vince.
451
00:17:57,240 --> 00:17:59,370
Maybe Carolyn McDermott
still has some.
452
00:18:01,980 --> 00:18:03,180
He just called back.
453
00:18:03,280 --> 00:18:04,780
That's three different
oncologists
454
00:18:04,880 --> 00:18:06,880
who all had patients
with no side effects--
455
00:18:06,980 --> 00:18:08,780
all died earlier
than expected,
456
00:18:08,880 --> 00:18:10,150
and all of them
got their Malazadine
457
00:18:10,250 --> 00:18:12,020
at the Surrey General
Cancer Pharmacy.
458
00:18:13,120 --> 00:18:15,660
Could be a defect
at the manufacturing end.
459
00:18:15,760 --> 00:18:16,890
Yeah, or someone's
tampering with it
460
00:18:16,990 --> 00:18:18,160
somewhere
along the supply chain.
461
00:18:18,260 --> 00:18:20,190
But how does this
connect to the robbery?
462
00:18:20,300 --> 00:18:21,390
Well, maybe it doesn't.
463
00:18:21,500 --> 00:18:22,730
Somebody hired a crew
to steal Malazadine
464
00:18:22,830 --> 00:18:23,960
because it's expensive,
465
00:18:24,070 --> 00:18:25,470
and it works
for a lot of people.
466
00:18:25,570 --> 00:18:26,970
Just not for a handful
467
00:18:27,070 --> 00:18:28,800
picking up their prescriptions
from Surrey
468
00:18:28,900 --> 00:18:29,900
in the last four months.
469
00:18:30,000 --> 00:18:32,810
Yeah, the unlucky few.
Like Carolyn's husband.
470
00:18:36,640 --> 00:18:39,350
Carolyn?
Detective Sohal.
471
00:18:39,450 --> 00:18:40,350
Hi.
472
00:18:40,450 --> 00:18:42,350
Hi. I hope you like jasmine.
473
00:18:42,450 --> 00:18:44,650
We don't have
the best selection.
474
00:18:46,490 --> 00:18:49,590
I'm sorry to hear
about your husband.
475
00:18:49,690 --> 00:18:52,260
I understand
that he was taking Malazadine?
476
00:18:52,360 --> 00:18:53,430
Yes.
477
00:18:53,530 --> 00:18:54,690
Why?
478
00:18:54,800 --> 00:18:56,660
Do you have any capsules
left at home?
479
00:18:57,770 --> 00:19:00,070
Everything is exactly
where Wes left it.
480
00:19:00,170 --> 00:19:02,540
We would like your permission
to collect the medication.
481
00:19:02,640 --> 00:19:05,340
Is this about Dr. Luo?
482
00:19:05,440 --> 00:19:07,170
Was... she negligent?
483
00:19:07,280 --> 00:19:09,340
No. There's no evidence
of that.
484
00:19:09,440 --> 00:19:10,910
So, what then?
485
00:19:11,010 --> 00:19:12,350
We, uh, we just--
486
00:19:12,450 --> 00:19:15,380
we can't discuss the details
of an active investigation.
487
00:19:15,480 --> 00:19:16,620
But you have my word
488
00:19:16,720 --> 00:19:19,090
that we will do everything
we can to uncover--
489
00:19:19,190 --> 00:19:21,720
...the truth.
490
00:19:21,820 --> 00:19:23,290
Um...
491
00:19:23,390 --> 00:19:24,920
there's a...
492
00:19:25,030 --> 00:19:27,030
spare key
under the blue flower pot
493
00:19:27,130 --> 00:19:29,060
on the front porch.
494
00:19:29,160 --> 00:19:32,200
The box is in our bedroom,
beside the bed,
495
00:19:32,300 --> 00:19:34,570
next to his glasses.
496
00:19:34,670 --> 00:19:36,640
I know how hard this is.
497
00:19:38,740 --> 00:19:41,870
And I know it might feel
like your life is over...
498
00:19:43,080 --> 00:19:45,080
...but I promise you,
it is not.
499
00:19:48,050 --> 00:19:51,250
We were supposed
to have more time.
500
00:19:53,860 --> 00:19:55,420
Hey...
501
00:19:55,520 --> 00:19:56,620
Hey.
502
00:19:56,720 --> 00:19:59,760
What kind of penalty
is Carolyn McDermott looking at?
503
00:20:00,900 --> 00:20:02,060
Mischief
causing damage to property,
504
00:20:02,160 --> 00:20:03,930
five grand in losses.
505
00:20:04,030 --> 00:20:06,100
Right. Uh, no priors,
full confession,
506
00:20:06,200 --> 00:20:07,800
and if she pleads guilty?
507
00:20:07,900 --> 00:20:09,940
Probably just a fine,
but it depends on the judge.
508
00:20:10,040 --> 00:20:11,340
She could face
up to two years in prison.
509
00:20:11,440 --> 00:20:13,070
Two years for misplaced grief?
510
00:20:13,170 --> 00:20:14,340
She doesn't belong there.
511
00:20:14,440 --> 00:20:15,510
Is there something
we can do
512
00:20:15,610 --> 00:20:17,010
to get her released,
pending trial?
513
00:20:17,110 --> 00:20:18,950
Let me see what I can do.
514
00:20:19,050 --> 00:20:20,610
Thanks.
515
00:20:20,720 --> 00:20:23,520
I'll go pick up the pills
from her place.
516
00:20:23,620 --> 00:20:25,850
Hey. How come
you're taking such an interest
517
00:20:25,950 --> 00:20:27,350
in a mischief case?
518
00:20:27,460 --> 00:20:28,750
In a split second,
519
00:20:28,860 --> 00:20:30,360
she did something
that changed her, forever.
520
00:20:32,090 --> 00:20:33,530
She's not just
grieving her husband--
521
00:20:33,630 --> 00:20:36,160
she's grieving
who she used to be.
522
00:20:36,260 --> 00:20:38,860
And that... spoke to you.
523
00:20:39,870 --> 00:20:42,200
Okay. Look.
524
00:20:42,300 --> 00:20:44,840
I love it when
you just show up to my place
525
00:20:44,940 --> 00:20:46,040
and pass the time,
526
00:20:46,140 --> 00:20:47,840
but we don't talk,
527
00:20:47,940 --> 00:20:49,310
and I know
you've got a lot going on,
528
00:20:49,410 --> 00:20:52,040
but you won't let me in...
529
00:20:52,150 --> 00:20:53,550
and I want more,
530
00:20:53,650 --> 00:20:55,980
if this is gonna mean anything.
531
00:20:57,820 --> 00:21:00,050
I can't talk
about this right now.
532
00:21:02,260 --> 00:21:04,320
Guess I have my answer.
533
00:21:10,330 --> 00:21:12,370
No issues
at the manufacturing level.
534
00:21:12,470 --> 00:21:13,500
There's no recalls.
535
00:21:13,600 --> 00:21:16,170
No complaints or lawsuits
pertaining to Malazadine.
536
00:21:16,270 --> 00:21:17,370
No red flags.
537
00:21:17,470 --> 00:21:18,870
What do we know
about the drug websites?
538
00:21:18,970 --> 00:21:21,210
Well, all I could find
were scams.
539
00:21:21,310 --> 00:21:23,040
They claim to sell
a bunch of prescription drugs
540
00:21:23,140 --> 00:21:24,580
for a fraction of
what they cost in the U.S.,
541
00:21:24,680 --> 00:21:26,250
but, basically,
they just take your money,
542
00:21:26,350 --> 00:21:27,650
and you never get the drugs.
543
00:21:27,750 --> 00:21:28,880
Anything on the Dark Web?
544
00:21:28,980 --> 00:21:30,380
I could write a book.
545
00:21:30,490 --> 00:21:32,390
But no Malazadine for sale
that I could find.
546
00:21:32,490 --> 00:21:33,920
If Reza's boss is selling it,
547
00:21:34,020 --> 00:21:35,860
he's getting it to customers
some other way.
548
00:21:35,960 --> 00:21:37,420
Well, he could have
a distributor in the U.S.
549
00:21:37,530 --> 00:21:40,060
There's no record
of Reza, Mannroop, or Phil
550
00:21:40,160 --> 00:21:41,560
crossing the border
in the last three years.
551
00:21:41,660 --> 00:21:43,100
Well, maybe the boss
goes himself?
552
00:21:43,200 --> 00:21:45,100
Or hires other people
to do the cross-border runs--
553
00:21:45,200 --> 00:21:47,270
people with no records,
who won't get flagged.
554
00:21:47,370 --> 00:21:49,100
The lab
just got back to me.
555
00:21:49,200 --> 00:21:50,370
The Malazadine capsules
that they tested
556
00:21:50,470 --> 00:21:52,770
had nothing in them.
557
00:21:52,870 --> 00:21:53,940
Sugar pills.
558
00:21:54,040 --> 00:21:56,080
Explains why those patients
had no side effects.
559
00:21:56,180 --> 00:21:58,080
The Malazadine
had to be replaced
560
00:21:58,180 --> 00:22:00,410
between the manufacturer
and the patient.
561
00:22:00,520 --> 00:22:01,410
Right.
562
00:22:01,520 --> 00:22:02,680
The pharmacy.
563
00:22:02,780 --> 00:22:04,620
Gillian, can you pull up
the pharmacy staff?
564
00:22:08,290 --> 00:22:11,020
One of these people
tampered with those drugs.
565
00:22:17,970 --> 00:22:19,070
You and Jolene
were friends
566
00:22:19,170 --> 00:22:20,930
before she was your boss?
567
00:22:21,040 --> 00:22:23,940
We both grew up
without money, but...
568
00:22:24,040 --> 00:22:25,640
I think she had it worse.
569
00:22:25,740 --> 00:22:27,870
Her mom died
when she was young,
570
00:22:27,980 --> 00:22:31,240
and her dad expected her
to take care of him
571
00:22:31,350 --> 00:22:32,910
and her three brothers.
572
00:22:33,010 --> 00:22:34,710
That's not much of a childhood.
573
00:22:34,820 --> 00:22:36,580
He paid for the boys
to go to college,
574
00:22:36,680 --> 00:22:37,820
but not her.
575
00:22:37,920 --> 00:22:39,390
She was just a girl, right?
576
00:22:39,490 --> 00:22:41,650
She must've worked hard
to put herself through?
577
00:22:41,760 --> 00:22:44,220
Yeah, she took out
massive student loans,
578
00:22:44,330 --> 00:22:46,330
worked part-time.
579
00:22:46,430 --> 00:22:47,660
She was gonna
prove them all wrong.
580
00:22:47,760 --> 00:22:49,260
Mm. Sounds like she has.
581
00:22:49,360 --> 00:22:52,670
Yeah, but she's still
obsessed with money.
582
00:22:52,770 --> 00:22:55,740
Like she can never
have... enough.
583
00:22:55,840 --> 00:22:56,740
That makes sense,
584
00:22:56,840 --> 00:22:58,300
if she grew up
feeling powerless.
585
00:22:58,410 --> 00:23:00,910
She told me she felt invisible.
586
00:23:01,010 --> 00:23:03,140
I don't know.
587
00:23:03,240 --> 00:23:05,010
Maybe that feeling
never goes away,
588
00:23:05,110 --> 00:23:06,450
no matter how much money
you make.
589
00:23:07,580 --> 00:23:10,250
Like nothing's ever enough.
590
00:23:12,050 --> 00:23:14,190
Where are we
with the pharmacy staff?
591
00:23:15,590 --> 00:23:16,790
Sabrina's interviewing
592
00:23:16,890 --> 00:23:18,090
the pharmacist
who was on her break
593
00:23:18,190 --> 00:23:19,290
when the robbery went down,
594
00:23:19,390 --> 00:23:21,860
and we've had full cooperation
from the technicians.
595
00:23:21,960 --> 00:23:23,760
Vince and Gabby are looking
for Jolene Mendoza,
596
00:23:23,870 --> 00:23:26,270
the pharmacist who was on duty.
597
00:23:26,370 --> 00:23:27,770
She's not answering her phone.
598
00:23:27,870 --> 00:23:29,500
But you told her to stay local
and keep her phone on,
599
00:23:29,600 --> 00:23:30,840
in case we had
follow-up questions?
600
00:23:30,940 --> 00:23:31,840
Yup.
601
00:23:31,940 --> 00:23:33,270
No sign of Jolene.
602
00:23:33,370 --> 00:23:35,040
Concierge at her building
hasn't seen her.
603
00:23:35,140 --> 00:23:36,540
Car's not in her parking spot.
604
00:23:36,640 --> 00:23:38,310
No one's heard from her
since the robbery.
605
00:23:38,410 --> 00:23:39,710
Let's get a B.O.L.O. out
on her car.
606
00:23:39,810 --> 00:23:40,850
Yeah. Will do.
607
00:23:40,950 --> 00:23:42,980
She hasn't used her passport
or Nexus card today,
608
00:23:43,080 --> 00:23:44,950
but she has crossed
at the Peace Arch
609
00:23:45,050 --> 00:23:47,050
three times
in the past five months.
610
00:23:49,490 --> 00:23:50,520
All right.
611
00:23:50,630 --> 00:23:53,060
Tell your officers to find her
and bring her in.
612
00:23:53,160 --> 00:23:54,230
Yep.
613
00:23:54,330 --> 00:23:56,700
I've spoken
to the other pharmacist.
614
00:23:56,800 --> 00:23:59,800
There's no evidence that Taya
was involved in the robbery.
615
00:23:59,900 --> 00:24:02,640
Gillian, what have you got
on Jolene Mendoza?
616
00:24:02,740 --> 00:24:06,670
She graduated top of her class,
like someone else we know.
617
00:24:06,770 --> 00:24:08,670
Um, she's got
no criminal record--
618
00:24:08,780 --> 00:24:09,840
not even a parking ticket.
619
00:24:09,940 --> 00:24:12,010
And any connection
to Reza, Mannroop, or Phil?
620
00:24:12,110 --> 00:24:13,010
Not that I could find.
621
00:24:13,110 --> 00:24:14,250
Is she on social media?
622
00:24:17,520 --> 00:24:18,420
Oh.
623
00:24:18,520 --> 00:24:19,490
Taya told me
624
00:24:19,590 --> 00:24:21,820
Jolene appreciated
the finer things.
625
00:24:21,920 --> 00:24:22,860
That bag?
626
00:24:22,960 --> 00:24:23,920
It's worth 50 grand.
627
00:24:24,030 --> 00:24:25,490
What's a pharmacist make,
on average?
628
00:24:25,590 --> 00:24:27,230
100,000 a year.
629
00:24:27,330 --> 00:24:29,030
Well, she's not spending half
her annual salary on a purse.
630
00:24:29,130 --> 00:24:30,700
Does she come
from a rich family?
631
00:24:30,800 --> 00:24:32,230
No, apparently not.
632
00:24:32,330 --> 00:24:34,170
She grew up in Arthur Park.
633
00:24:34,270 --> 00:24:36,200
Well, the robbery
was a professional job--
634
00:24:36,300 --> 00:24:37,840
three guys
associated with the Vipers.
635
00:24:37,940 --> 00:24:40,840
My guess is that
Jolene's boyfriend is in a gang.
636
00:24:42,140 --> 00:24:43,180
What, are you nuts?
637
00:24:43,280 --> 00:24:45,010
Do you know how hard it is
to get into pharmacy?
638
00:24:45,110 --> 00:24:46,780
My sister had top marks
and didn't get in.
639
00:24:46,880 --> 00:24:49,720
Over a thousand applicants
for a hundred spots at UBC.
640
00:24:49,820 --> 00:24:51,750
There is no way someone
that smart and hard-working
641
00:24:51,850 --> 00:24:53,520
is hooking up
with a gangster.
642
00:24:53,620 --> 00:24:55,790
You haven't been in Surrey
long enough.
643
00:24:55,890 --> 00:24:57,620
Yeah, I went to high school
with girls like this--
644
00:24:57,730 --> 00:24:59,460
educated, successful,
independent.
645
00:24:59,560 --> 00:25:01,430
They're drawn to the status.
646
00:25:01,530 --> 00:25:03,230
It's not about money--
it's power.
647
00:25:03,330 --> 00:25:04,930
Yeah, with a gang,
they think they're untouchable.
648
00:25:05,030 --> 00:25:07,370
Let's get this photo
over to Gang Unit.
649
00:25:07,470 --> 00:25:09,400
Is Taya still here?
650
00:25:09,500 --> 00:25:10,270
Yeah.
651
00:25:10,370 --> 00:25:11,600
Let's see
if she knows who he is.
652
00:25:11,710 --> 00:25:13,810
That's "Roman".
653
00:25:13,910 --> 00:25:15,240
Roman's last name?
654
00:25:15,340 --> 00:25:16,780
I don't know.
655
00:25:16,880 --> 00:25:19,250
We met about eight months ago.
656
00:25:19,350 --> 00:25:20,780
We were out at a club,
657
00:25:20,880 --> 00:25:23,720
and he sent over
a bottle of Cristal.
658
00:25:23,820 --> 00:25:27,050
I thought it was kinda cheesy,
but Jolene loved it.
659
00:25:27,150 --> 00:25:30,090
Fell full-on head-over-heels
for this guy.
660
00:25:30,190 --> 00:25:32,730
Then he started taking her out
to fancy dinners,
661
00:25:32,830 --> 00:25:33,990
buying her jewelry.
662
00:25:34,100 --> 00:25:35,260
He took her to Whistler
for the weekend
663
00:25:35,360 --> 00:25:38,430
and she told me the room
costs, like, ten grand...
664
00:25:38,530 --> 00:25:39,500
a night!
665
00:25:39,600 --> 00:25:41,430
Wow. What line of work
is Roman in?
666
00:25:41,540 --> 00:25:44,970
Some kind of...
real estate developer?
667
00:25:45,070 --> 00:25:46,610
But you two don't get along?
668
00:25:46,710 --> 00:25:49,140
I only met him
a couple of times.
669
00:25:49,240 --> 00:25:50,780
But...
670
00:25:50,880 --> 00:25:53,780
then Jolene started
making excuses--
671
00:25:53,880 --> 00:25:55,850
too busy to hang out,
672
00:25:55,950 --> 00:25:57,480
too tired after work.
673
00:25:57,590 --> 00:25:59,650
She stopped answering my texts.
674
00:25:59,750 --> 00:26:01,350
Blocked me
on all her socials.
675
00:26:01,460 --> 00:26:03,090
Well, did you talk to her
about it?
676
00:26:03,190 --> 00:26:06,460
She told that she had to set
boundaries in her private life.
677
00:26:06,560 --> 00:26:07,960
Well, what did you
make of that?
678
00:26:08,060 --> 00:26:09,660
That Roman was controlling her,
679
00:26:09,760 --> 00:26:11,660
cutting her off
from her friends.
680
00:26:11,770 --> 00:26:13,470
Gang Unit's identified
Jolene's boyfriend
681
00:26:13,570 --> 00:26:14,830
as Roman Henry.
682
00:26:14,940 --> 00:26:16,100
He's a mid-level Viper.
683
00:26:16,200 --> 00:26:17,270
We need to find him.
684
00:26:17,370 --> 00:26:19,510
Can you link any properties
Jolene, her boyfriend,
685
00:26:19,610 --> 00:26:21,140
or any of the other Vipers?
686
00:26:21,240 --> 00:26:23,810
Gangs often put their assets
in their girlfriends' names,
687
00:26:23,910 --> 00:26:24,880
so check other female
associates, too,
688
00:26:24,980 --> 00:26:26,380
not just Jolene.
689
00:26:45,830 --> 00:26:46,970
Let's go, let's go!
690
00:26:47,070 --> 00:26:48,300
We got an hour!
691
00:26:48,400 --> 00:26:49,840
I'm sorry to hear that.
692
00:26:49,940 --> 00:26:51,900
Thanks for letting us know.
693
00:26:52,010 --> 00:26:55,210
Yeah. Of course.
We'll keep you informed.
694
00:26:55,310 --> 00:26:56,340
That was Dr. Luo.
695
00:26:56,440 --> 00:26:57,980
Her patient Nicholas--
696
00:26:58,080 --> 00:26:59,310
the man we met--
697
00:26:59,410 --> 00:27:01,750
never made it to Vancouver
to pick up his new prescription.
698
00:27:01,850 --> 00:27:04,180
He collapsed
and was rushed to hospital.
699
00:27:04,290 --> 00:27:05,650
He never got
the chemo he needed.
700
00:27:05,750 --> 00:27:08,090
Yeah.
701
00:27:08,190 --> 00:27:09,820
Hey! Hey! I-I think
I've got something.
702
00:27:09,920 --> 00:27:11,520
"Ava Gautier".
703
00:27:11,630 --> 00:27:13,890
The Gang Unit confiscated
her boyfriend's gun,
704
00:27:14,000 --> 00:27:14,890
bear spray,
705
00:27:15,000 --> 00:27:16,260
and a kilo of meth
six months ago.
706
00:27:16,360 --> 00:27:17,230
Boyfriend's a Viper?
707
00:27:17,330 --> 00:27:18,230
Yeah, you were right--
708
00:27:18,330 --> 00:27:19,770
he put it
in his girlfriend's name.
709
00:27:19,870 --> 00:27:20,930
I wonder
710
00:27:21,040 --> 00:27:22,570
if our Yaletown hostess
711
00:27:22,670 --> 00:27:25,500
knows that she bought five acres
of blueberry fields in Surrey.
712
00:27:25,610 --> 00:27:27,540
That's a solid lead.
We'll send all available units.
713
00:27:27,640 --> 00:27:28,540
Let's go.
714
00:27:33,850 --> 00:27:35,550
Grab the product,
get in the truck!
715
00:27:36,980 --> 00:27:38,920
Go! Go!
716
00:28:34,410 --> 00:28:35,570
Clear!
717
00:28:35,680 --> 00:28:36,780
Clear.
718
00:28:36,880 --> 00:28:38,640
Found a lab.
719
00:28:38,750 --> 00:28:39,910
It's clear.
720
00:28:40,010 --> 00:28:41,510
Looks like
they've been cutting the drugs.
721
00:28:45,220 --> 00:28:46,190
CFPC!
722
00:28:46,290 --> 00:28:47,920
Police!
723
00:28:51,090 --> 00:28:52,790
Suspects may have fled
to the adjacent property
724
00:28:52,890 --> 00:28:53,830
using the back road.
725
00:29:09,980 --> 00:29:12,010
It's Jolene.
726
00:29:12,110 --> 00:29:13,680
Hey, hey.
727
00:29:16,250 --> 00:29:17,180
Hey.
728
00:29:22,090 --> 00:29:23,860
Roman made me feel like
729
00:29:23,960 --> 00:29:25,460
the luckiest woman
in the world.
730
00:29:25,560 --> 00:29:26,660
Like he couldn't do enough
731
00:29:26,760 --> 00:29:28,960
to show me
how much he loved me--
732
00:29:29,060 --> 00:29:30,000
buying me presents,
733
00:29:30,100 --> 00:29:32,030
taking me
to fancy restaurants.
734
00:29:32,130 --> 00:29:34,700
He flew me to Palm Springs
for the weekend
735
00:29:34,800 --> 00:29:36,240
because the rain
was getting me down.
736
00:29:36,340 --> 00:29:38,240
It must've felt like
a fairytale.
737
00:29:38,340 --> 00:29:39,740
It did.
738
00:29:39,840 --> 00:29:42,210
And when did it change?
739
00:29:42,310 --> 00:29:45,010
We'd been dating
about two months.
740
00:29:45,110 --> 00:29:49,080
He said that he wanted
to buy us a place, but...
741
00:29:49,180 --> 00:29:51,480
he had to do something
for his bosses first.
742
00:29:51,590 --> 00:29:52,580
And, by this point,
you realized
743
00:29:52,690 --> 00:29:53,920
he wasn't
a real estate developer?
744
00:29:54,020 --> 00:29:55,550
I suspected.
745
00:29:55,660 --> 00:29:59,020
It just...
it didn't seem real.
746
00:29:59,130 --> 00:30:01,090
Everything
was so good between us.
747
00:30:01,200 --> 00:30:02,730
We didn't talk about his work.
748
00:30:02,830 --> 00:30:04,260
But he asked you about yours?
749
00:30:04,370 --> 00:30:06,730
He wanted to know everything
about the pharmacy--
750
00:30:06,830 --> 00:30:09,430
the inventory,
the staffing, the security.
751
00:30:09,540 --> 00:30:11,340
He told me that...
752
00:30:11,440 --> 00:30:13,740
the guys he worked for
wanted to rob it.
753
00:30:13,840 --> 00:30:14,740
And who are they?
754
00:30:14,840 --> 00:30:17,210
I don't know.
He didn't use their names.
755
00:30:17,310 --> 00:30:20,210
And what did you say
when he floated the idea?
756
00:30:20,310 --> 00:30:21,450
No way!
757
00:30:21,550 --> 00:30:24,380
I have worked too hard
to get to where I was.
758
00:30:24,490 --> 00:30:26,850
I wasn't
gonna just risk everything.
759
00:30:26,950 --> 00:30:30,390
But he said it was too late
and he had no choice.
760
00:30:30,490 --> 00:30:33,030
Then he told me
that he wanted to protect me,
761
00:30:33,130 --> 00:30:34,960
and maybe
there was another way.
762
00:30:35,060 --> 00:30:36,460
And what was that?
763
00:30:36,560 --> 00:30:37,460
He said
764
00:30:37,570 --> 00:30:40,070
if I stole cancer drugs
765
00:30:40,170 --> 00:30:41,470
and put the boxes back
766
00:30:41,570 --> 00:30:44,800
with sugar pills before
anyone noticed they were gone,
767
00:30:44,910 --> 00:30:46,940
that we'd make enough money
to keep his bosses happy
768
00:30:47,040 --> 00:30:47,970
and buy our house.
769
00:30:48,080 --> 00:30:49,910
So he chose the Malazadine?
770
00:30:50,910 --> 00:30:51,980
I did.
771
00:30:52,980 --> 00:30:54,410
It's expensive,
772
00:30:54,520 --> 00:30:55,980
and there's a demand for it
in the States,
773
00:30:56,080 --> 00:30:58,050
and we were getting
a big shipment in,
774
00:30:58,150 --> 00:31:01,890
so we could do it just once
and get it over with.
775
00:31:01,990 --> 00:31:03,260
And when was this?
776
00:31:03,360 --> 00:31:05,220
About four months ago?
777
00:31:05,330 --> 00:31:08,290
That lines up with what Dr. Luo
and the other oncologists said--
778
00:31:08,400 --> 00:31:10,500
patients getting no side effects
and no benefits,
779
00:31:10,600 --> 00:31:12,100
dying of their cancer.
780
00:31:12,200 --> 00:31:13,170
Yeah.
781
00:31:13,270 --> 00:31:14,330
And the barn,
where we found you--
782
00:31:14,440 --> 00:31:16,770
is that where
you helped Roman recut the drugs
783
00:31:16,870 --> 00:31:18,640
before shipping them
to your U.S. buyers?
784
00:31:18,740 --> 00:31:19,470
No!
785
00:31:19,570 --> 00:31:20,570
No. All I did
786
00:31:20,670 --> 00:31:22,340
was steal boxes from work.
787
00:31:22,440 --> 00:31:23,480
The gang recut them.
788
00:31:23,580 --> 00:31:24,840
That's what they do.
789
00:31:24,950 --> 00:31:26,910
To them,
there's no difference
790
00:31:27,010 --> 00:31:28,980
between cutting Malazadine
or fentanyl.
791
00:31:29,080 --> 00:31:30,620
All they care about is profit.
792
00:31:30,720 --> 00:31:33,120
And after it worked
the first time,
793
00:31:33,220 --> 00:31:34,690
did you do it again?
794
00:31:35,890 --> 00:31:37,090
I didn't want to.
795
00:31:37,190 --> 00:31:38,620
I told Roman no.
796
00:31:38,730 --> 00:31:40,360
I tried to break up with him,
797
00:31:40,460 --> 00:31:42,260
but he waited for me
after work.
798
00:31:42,360 --> 00:31:44,200
He pushed me down the stairs
799
00:31:44,300 --> 00:31:46,130
and he said that,
if I didn't do it,
800
00:31:46,230 --> 00:31:49,770
that he would kill my dad,
my brothers.
801
00:31:49,870 --> 00:31:51,870
Why didn't you report it
to the police?
802
00:31:51,970 --> 00:31:53,440
He would've known,
803
00:31:53,540 --> 00:31:55,210
and when he's not happy,
804
00:31:55,310 --> 00:31:58,340
he hits me.
805
00:31:58,450 --> 00:32:00,450
Here's what I don't understand.
806
00:32:01,650 --> 00:32:04,220
Roman has you
successfully stealing
807
00:32:04,320 --> 00:32:05,980
the Malazadine
from your pharmacy,
808
00:32:06,090 --> 00:32:08,220
the gang is making millions
recutting it,
809
00:32:08,320 --> 00:32:09,620
selling it in the U.S.,
810
00:32:09,720 --> 00:32:12,460
and you're covering your tracks
so well with the fakes
811
00:32:12,560 --> 00:32:13,890
that no one's ever
gonna find out,
812
00:32:13,990 --> 00:32:16,730
so why risk
the whole operation
813
00:32:16,830 --> 00:32:18,230
by robbing the place?
814
00:32:18,330 --> 00:32:19,460
Exactly!
815
00:32:20,730 --> 00:32:21,670
Did you see that?
816
00:32:21,770 --> 00:32:23,240
Yeah.
817
00:32:23,340 --> 00:32:24,540
That was real.
818
00:32:24,640 --> 00:32:26,370
It just makes no sense.
819
00:32:26,470 --> 00:32:27,570
That's why
820
00:32:27,680 --> 00:32:30,010
I gave you the description
of the robbers.
821
00:32:30,110 --> 00:32:31,880
I thought that maybe,
822
00:32:31,980 --> 00:32:34,050
if you caught them,
that you would catch Roman,
823
00:32:34,150 --> 00:32:36,720
and then I'd be free.
824
00:32:36,820 --> 00:32:37,880
At least
825
00:32:37,990 --> 00:32:40,350
six cancer patients
died prematurely
826
00:32:40,450 --> 00:32:41,590
because they weren't getting
827
00:32:41,690 --> 00:32:43,320
the life-saving treatment
that they needed.
828
00:32:43,420 --> 00:32:44,660
What?
829
00:32:44,760 --> 00:32:46,760
Another man is in the hospital
right now,
830
00:32:46,860 --> 00:32:48,390
fighting for his life.
831
00:32:48,500 --> 00:32:50,100
I tried to tell Roman that,
832
00:32:50,200 --> 00:32:52,500
but he said that they were
dying of cancer anyway.
833
00:32:52,600 --> 00:32:53,830
You can stop him.
834
00:32:53,930 --> 00:32:56,770
You can save thousands
of families from suffering.
835
00:32:56,870 --> 00:32:59,340
Where did they go
when they left the barn?
836
00:32:59,440 --> 00:33:01,240
I don't know!
I don't know.
837
00:33:01,340 --> 00:33:02,270
I think you do.
838
00:33:02,380 --> 00:33:05,340
I think you know
who the U.S. distributor is.
839
00:33:05,450 --> 00:33:06,410
I don't!
840
00:33:06,510 --> 00:33:08,880
My job was to bring them
the drugs-- that's it.
841
00:33:08,980 --> 00:33:10,550
We can protect you.
842
00:33:10,650 --> 00:33:11,720
They'll kill me.
843
00:33:11,820 --> 00:33:13,190
The Court will hear
how Roman
844
00:33:13,290 --> 00:33:15,190
coerced you,
he threatened you.
845
00:33:15,290 --> 00:33:16,790
You feared for your life.
846
00:33:16,890 --> 00:33:19,120
You have a clean record,
847
00:33:19,230 --> 00:33:22,130
and if you help us,
that goes a long way.
848
00:33:22,230 --> 00:33:26,100
You worked so hard
to get where you are.
849
00:33:26,200 --> 00:33:29,700
Do not let these men
take that away from you.
850
00:33:33,510 --> 00:33:35,540
That hit a nerve.
851
00:33:37,980 --> 00:33:39,810
Where are
they taking the drugs?
852
00:33:39,910 --> 00:33:41,880
I overheard Roman say
853
00:33:41,980 --> 00:33:44,480
that he made a deal
with the bikers at the port.
854
00:33:44,590 --> 00:33:45,750
Do you have details?
Names?
855
00:33:45,850 --> 00:33:47,250
He repeated a number.
856
00:33:47,350 --> 00:33:49,050
If you hand me my phone,
I wrote it down.
857
00:33:53,060 --> 00:33:54,660
One-one-four...
858
00:33:54,760 --> 00:33:56,800
six-five-three.
859
00:33:56,900 --> 00:33:58,330
1-1-4, 6-5-3?
860
00:33:58,430 --> 00:33:59,400
Thank you.
861
00:34:06,340 --> 00:34:07,910
It could be
a shipping container.
862
00:34:08,010 --> 00:34:09,170
I'll get units to the port.
863
00:34:09,280 --> 00:34:10,980
We should definitely
check it out, but...
864
00:34:11,080 --> 00:34:12,740
something's
not sitting quite right.
865
00:34:12,850 --> 00:34:14,350
Yeah, it felt like
she was playing the victim--
866
00:34:14,450 --> 00:34:16,420
except that one moment
when I brought up the robbery.
867
00:34:16,520 --> 00:34:17,750
Yeah, she was pissed off.
868
00:34:17,850 --> 00:34:19,350
Like she had
the operation under control,
869
00:34:19,450 --> 00:34:21,020
and Roman blindsided her.
870
00:34:21,120 --> 00:34:22,850
She's still not
pissed enough to give him up.
871
00:34:22,960 --> 00:34:25,290
What if this is
why Roman left her behind--
872
00:34:25,390 --> 00:34:26,860
to send us
in the wrong direction
873
00:34:26,960 --> 00:34:28,590
and buy him more time?
874
00:34:28,700 --> 00:34:30,660
Yeah, but she could've been
in on that, too.
875
00:34:32,370 --> 00:34:33,330
So what's the play?
876
00:34:33,430 --> 00:34:35,700
Well, given that
Jolene's been so cooperative,
877
00:34:35,800 --> 00:34:36,870
she has no priors,
878
00:34:36,970 --> 00:34:39,270
I see no reason why
she shouldn't be granted bail.
879
00:34:42,640 --> 00:34:44,610
Subject just hailed
a ride share.
880
00:34:44,710 --> 00:34:46,010
Grey Tesla Model 3.
881
00:34:46,110 --> 00:34:48,850
License-- two-tango-six,
tango-niner-three.
882
00:34:48,950 --> 00:34:50,620
Driving east on 134.
883
00:34:50,720 --> 00:34:51,820
Stay on her,
but keep your distance.
884
00:34:51,920 --> 00:34:53,020
Don't give her any reason
885
00:34:53,120 --> 00:34:54,120
to change her plans.
886
00:34:54,220 --> 00:34:55,120
Copy.
887
00:35:01,460 --> 00:35:04,700
Bogey just joined the parade.
We've lost visual.
888
00:35:04,800 --> 00:35:06,000
Can you get around?
889
00:35:06,100 --> 00:35:07,230
Not discreetly.
890
00:35:07,330 --> 00:35:08,200
Bravo Team,
do you have eyes on yet?
891
00:35:08,300 --> 00:35:09,400
Negative.
892
00:35:09,500 --> 00:35:10,800
We're holding at our position.
893
00:35:10,900 --> 00:35:13,470
How many opportunities
does she have to lose us?
894
00:35:13,570 --> 00:35:14,710
Three cross streets
895
00:35:14,810 --> 00:35:15,870
and a major intersection
coming up.
896
00:35:15,980 --> 00:35:18,140
Bravo Team, get moving.
897
00:35:19,510 --> 00:35:21,650
Bogey's turning off.
898
00:35:22,820 --> 00:35:24,520
Tell me
you have her in sight.
899
00:35:24,620 --> 00:35:26,380
Negative. Negative.
900
00:35:26,490 --> 00:35:29,490
We lost visual on the subject.
Repeat, no eyes. No eyes!
901
00:35:29,590 --> 00:35:31,060
The driver must've floored it.
902
00:35:31,160 --> 00:35:33,360
God.
903
00:35:33,460 --> 00:35:35,330
Where did she go?
904
00:35:35,430 --> 00:35:37,400
She could've turned off
any one of these roads.
905
00:35:38,600 --> 00:35:39,600
Or...
906
00:35:39,700 --> 00:35:41,100
the driver sped through
that intersection
907
00:35:41,200 --> 00:35:42,230
and took a right.
908
00:35:45,670 --> 00:35:48,840
All right! Subject may be
heading for the Langley Airport.
909
00:35:51,210 --> 00:35:53,450
Copy that.
We're six minutes out.
910
00:35:56,950 --> 00:35:58,250
She's gonna lead us
right to them.
911
00:35:58,350 --> 00:35:59,780
Well, let's hope
they wait for her.
912
00:36:01,390 --> 00:36:03,390
Langley confirms
a single engine
913
00:36:03,490 --> 00:36:05,560
on Runway 0-7-2-5.
914
00:36:05,660 --> 00:36:07,930
Tail number--
Charlie-Mike-Mike-
915
00:36:08,030 --> 00:36:08,930
Lima-Foxtrot.
916
00:36:09,030 --> 00:36:10,060
We need to ground that plane.
917
00:36:13,970 --> 00:36:15,370
Pilot's not responding.
918
00:36:15,470 --> 00:36:16,570
We can be there in under two!
919
00:36:16,670 --> 00:36:18,400
I'll get airport security
to open the gate
920
00:36:18,510 --> 00:36:19,770
to taxiway "golf".
921
00:36:42,560 --> 00:36:44,630
Come on! Stop!
922
00:36:59,410 --> 00:37:00,680
CFPC!
923
00:37:00,780 --> 00:37:02,250
Pilot!
924
00:37:02,350 --> 00:37:04,020
Shut off your engine!
Do it now!
925
00:37:04,120 --> 00:37:06,080
Shut it off!
926
00:37:08,690 --> 00:37:10,660
Everyone in the plane,
step out!
927
00:37:10,760 --> 00:37:12,490
Show us your hands!
Do it now!
928
00:37:12,590 --> 00:37:14,360
Hands! Right now!
929
00:37:20,070 --> 00:37:21,300
Jolene Mendoza,
930
00:37:21,400 --> 00:37:22,300
you're under arrest
931
00:37:22,400 --> 00:37:23,540
for theft,
drug tampering,
932
00:37:23,640 --> 00:37:25,640
and trafficking,
and wrongful deaths.
933
00:37:25,740 --> 00:37:26,870
Wait! I-I told you--
934
00:37:26,970 --> 00:37:28,270
I didn't have a choice!
935
00:37:28,380 --> 00:37:29,770
You said
that if we caught Roman,
936
00:37:29,880 --> 00:37:30,940
you would be free,
937
00:37:31,040 --> 00:37:32,180
so why didn't you help us?
938
00:37:32,280 --> 00:37:33,380
I did. I did!
939
00:37:33,480 --> 00:37:35,010
I-I led you right here!
940
00:37:35,120 --> 00:37:35,950
I--
941
00:37:36,050 --> 00:37:36,950
No, Jolene.
942
00:37:37,050 --> 00:37:38,650
No. You chose the Malazadine.
943
00:37:38,750 --> 00:37:40,650
You knew how to smuggle it
out of the pharmacy
944
00:37:40,750 --> 00:37:41,720
without getting caught.
945
00:37:41,820 --> 00:37:42,990
Roman didn't come up
with that plan, did he?
946
00:37:43,090 --> 00:37:44,290
You did.
947
00:37:44,390 --> 00:37:45,620
Because you're smarter than him,
948
00:37:45,730 --> 00:37:46,960
and you needed him
to see that--
949
00:37:47,060 --> 00:37:48,530
but he never did.
950
00:37:48,630 --> 00:37:51,160
He robbed the pharmacy
just like he always planned,
951
00:37:51,270 --> 00:37:53,970
and he left you behind
to feed us a false location.
952
00:37:54,070 --> 00:37:55,700
He used you.
953
00:37:55,800 --> 00:37:57,840
Nobody used me.
954
00:37:57,940 --> 00:38:00,510
You may think
you're in charge, Jolene,
955
00:38:00,610 --> 00:38:03,540
but these guys-- they were
never gonna listen to you.
956
00:38:06,150 --> 00:38:08,350
And what, I'm supposed to care
what you think?
957
00:38:09,750 --> 00:38:13,250
With your off-the-rack suit
and little cop shoes?
958
00:38:13,350 --> 00:38:15,720
You're the puppet.
Not me.
959
00:38:16,860 --> 00:38:18,590
All right.
960
00:38:19,660 --> 00:38:21,590
Let's go.
961
00:38:31,100 --> 00:38:33,070
The information
that I have
962
00:38:33,170 --> 00:38:34,670
is difficult to share.
963
00:38:34,780 --> 00:38:37,510
We do have
a suspect in custody,
964
00:38:37,610 --> 00:38:39,910
charged with drug tampering.
965
00:38:40,010 --> 00:38:43,780
Dr. Luo helped us identify
that there was a possible issue,
966
00:38:43,880 --> 00:38:45,450
but she may have
never flagged it,
967
00:38:45,550 --> 00:38:46,890
if you hadn't pressed.
968
00:38:46,990 --> 00:38:49,590
Hundreds of patients--
like your husband--
969
00:38:49,690 --> 00:38:50,890
were taking Malazadine,
970
00:38:50,990 --> 00:38:52,890
and not getting
the meds they needed.
971
00:38:52,990 --> 00:38:54,890
You mean...
972
00:38:55,000 --> 00:38:57,230
he might still be here?
973
00:38:59,030 --> 00:39:01,600
I'm--
I'm so sorry, Carolyn.
974
00:39:01,700 --> 00:39:03,640
He could have beaten it.
975
00:39:05,170 --> 00:39:06,440
Thank you both,
976
00:39:06,540 --> 00:39:10,210
for agreeing
to this conversation.
977
00:39:10,310 --> 00:39:12,240
I am...
978
00:39:12,350 --> 00:39:13,610
so sorry
979
00:39:13,710 --> 00:39:15,810
for my behaviour.
980
00:39:15,920 --> 00:39:18,880
I screamed
at your receptionist.
981
00:39:18,990 --> 00:39:20,590
I destroyed your office.
It was reckless and--
982
00:39:20,690 --> 00:39:21,790
-Please, it's--
-It's--
983
00:39:21,890 --> 00:39:23,620
It's...
984
00:39:23,720 --> 00:39:25,220
it was unfair
985
00:39:25,330 --> 00:39:26,990
to take my rage out on you.
986
00:39:27,090 --> 00:39:28,290
You didn't deserve it.
987
00:39:29,600 --> 00:39:32,060
You've suffered
a terrible loss.
988
00:39:32,170 --> 00:39:35,000
I'm sorry
I wasn't more available
989
00:39:35,100 --> 00:39:36,800
after Wes passed.
990
00:39:36,900 --> 00:39:39,270
I was so sure I'd given him
the best possible treatment.
991
00:39:39,370 --> 00:39:40,910
You did.
992
00:39:41,010 --> 00:39:42,910
And I'm grateful.
993
00:39:43,010 --> 00:39:46,080
But I know
this wasn't your fault.
994
00:39:47,410 --> 00:39:48,510
I want to make sure
995
00:39:48,620 --> 00:39:51,180
this never happens
to anyone else.
996
00:40:00,560 --> 00:40:01,660
Hey.
997
00:40:06,800 --> 00:40:09,530
Things have changed
since we've come up.
998
00:40:09,640 --> 00:40:11,340
Well... some things.
999
00:40:11,440 --> 00:40:12,770
Some things, not so much.
1000
00:40:14,040 --> 00:40:15,870
Campbell still
loves the spotlight.
1001
00:40:15,980 --> 00:40:16,980
I gotta get over there.
You coming?
1002
00:40:17,080 --> 00:40:19,880
Oh, no. I've seen that show
a thousand times.
1003
00:40:19,980 --> 00:40:22,480
But this?
1004
00:40:22,580 --> 00:40:24,050
This is new.
1005
00:40:34,930 --> 00:40:35,830
Today,
1006
00:40:35,930 --> 00:40:38,300
the brave men and women
of the CFPC
1007
00:40:38,400 --> 00:40:41,000
recovered over $10-million worth
1008
00:40:41,100 --> 00:40:43,070
of prescription medication
1009
00:40:43,170 --> 00:40:44,040
that was stolen
1010
00:40:44,140 --> 00:40:46,640
from the Surrey General
Cancer Pharmacy.
1011
00:40:46,740 --> 00:40:48,640
During the course
of this investigation,
1012
00:40:48,740 --> 00:40:51,840
they uncovered an insidious
drug-tampering operation
1013
00:40:51,950 --> 00:40:54,250
preying on
vulnerable cancer patients.
1014
00:40:54,350 --> 00:40:55,510
You once told me
1015
00:40:55,620 --> 00:40:58,320
you're not a big fan of
Assistant Commissioner Campbell.
1016
00:40:58,420 --> 00:40:59,750
I think he's an entitled prick
1017
00:40:59,850 --> 00:41:01,250
who yearns
for the "good old days"
1018
00:41:01,350 --> 00:41:02,550
when no one
questioned his authority.
1019
00:41:02,660 --> 00:41:05,390
Right. And you can see
evidence of that thinking
1020
00:41:05,490 --> 00:41:06,760
going back decades.
1021
00:41:06,860 --> 00:41:08,860
I mean, you see
how many files there are?
1022
00:41:08,960 --> 00:41:10,830
Complaints about
racial profiling,
1023
00:41:10,930 --> 00:41:11,930
failing to investigate leads
1024
00:41:12,030 --> 00:41:13,700
because he'd already
decided who was guilty.
1025
00:41:13,800 --> 00:41:15,830
Totes. Tunnel vision.
1026
00:41:15,940 --> 00:41:17,600
People seeing
what they expect to see,
1027
00:41:17,700 --> 00:41:19,700
instead of what's actually
right in front of them.
1028
00:41:19,810 --> 00:41:21,340
Exactly.
1029
00:41:21,440 --> 00:41:23,110
Anyway, none of these files
are actual evidence.
1030
00:41:23,210 --> 00:41:24,910
They're still
just civilian complaints.
1031
00:41:26,850 --> 00:41:28,050
But these complaints--
1032
00:41:28,150 --> 00:41:30,380
they keep showing how
he prioritizes statements
1033
00:41:30,480 --> 00:41:32,880
from "reputable" witnesses
1034
00:41:32,990 --> 00:41:35,690
and discounts witnesses
if they happen to be
1035
00:41:35,790 --> 00:41:37,720
unhoused,
or a person of colour...
1036
00:41:38,860 --> 00:41:39,960
...anyone marginalized.
1037
00:41:40,060 --> 00:41:42,790
CFPC culture
going back to the colonial days,
1038
00:41:42,900 --> 00:41:45,200
and Campbell's far from
the only one.
1039
00:41:45,300 --> 00:41:47,370
I'd love to see him
and his buddies
1040
00:41:47,470 --> 00:41:49,100
looking for jobs
as mall cops,
1041
00:41:49,200 --> 00:41:50,240
but it's not that easy.
1042
00:41:50,340 --> 00:41:52,640
Every one of these files
has to be investigated,
1043
00:41:52,740 --> 00:41:53,810
individually.
1044
00:41:53,910 --> 00:41:55,240
Some of the complainants
from these old files
1045
00:41:55,340 --> 00:41:56,470
are probably dead by now.
1046
00:41:56,580 --> 00:41:58,080
So we start
with the newer ones.
1047
00:41:58,180 --> 00:42:00,450
We bring enough
of these forward,
1048
00:42:00,550 --> 00:42:02,410
the pattern will be undeniable.
1049
00:42:02,520 --> 00:42:05,050
The CFPC
will have to clean house.
1050
00:42:05,150 --> 00:42:08,090
Even if we had
unlimited time and resources--
1051
00:42:08,190 --> 00:42:09,290
which we don't--
1052
00:42:09,390 --> 00:42:11,460
and even if we weren't
understaffed and underfunded--
1053
00:42:11,560 --> 00:42:12,660
which we are--
1054
00:42:12,760 --> 00:42:14,430
every time we try to escalate
one of these complaints,
1055
00:42:14,530 --> 00:42:15,890
we come up against
the Blue Wall.
1056
00:42:16,000 --> 00:42:17,500
Do you know how rare it is
1057
00:42:17,600 --> 00:42:19,060
to find a cop willing
to go on the record
1058
00:42:19,170 --> 00:42:20,060
against another cop?
1059
00:42:21,100 --> 00:42:23,270
If we don't do
something right now,
1060
00:42:23,370 --> 00:42:26,070
innocent people are gonna
keep paying the price.
1061
00:42:29,910 --> 00:42:31,010
Morning, Sohal.
1062
00:42:31,110 --> 00:42:32,640
Kalaini.
1063
00:42:37,580 --> 00:42:38,980
Gabby, what do we got?
1064
00:42:40,550 --> 00:42:43,490
It looks like a jumper.
1065
00:42:44,720 --> 00:42:46,860
Ah, let's turn her over.
1066
00:42:57,570 --> 00:42:59,100
That's Carolyn McDermott.
1067
00:43:06,810 --> 00:43:08,950
There's no way she jumped.
75040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.