All language subtitles for Allegiance.2024.S02E06.Shine.a.Light.1080p.CBC.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,668 Previously, on Allegiance... 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,403 You were just shaking his hand? 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,405 Well, we all have roles to play. 4 00:00:06,507 --> 00:00:07,740 The son of a CFPC officer 5 00:00:07,842 --> 00:00:08,874 tries to assassinate 6 00:00:08,976 --> 00:00:11,643 the newly-exonerated Minister of Public Safety, 7 00:00:11,746 --> 00:00:13,078 now that is some very Shakespearean shit. 8 00:00:13,180 --> 00:00:14,546 I'm not here 9 00:00:14,648 --> 00:00:16,148 because... 10 00:00:16,250 --> 00:00:18,083 this isn't something that can happen. 11 00:00:27,695 --> 00:00:28,560 Morning! 12 00:00:35,102 --> 00:00:37,002 Hello? 13 00:00:44,445 --> 00:00:45,511 Mrs. Bose? 14 00:00:46,614 --> 00:00:48,213 Mrs. Bose! 15 00:00:48,315 --> 00:00:49,915 9-1-1. What's your emergency? 16 00:00:50,017 --> 00:00:51,617 I need an ambulance! 17 00:00:51,719 --> 00:00:53,085 Mrs. Bose! 18 00:01:21,849 --> 00:01:24,550 I take it you don't have Dad's name on a news alert? 19 00:01:24,652 --> 00:01:25,751 No. Why? 20 00:01:31,892 --> 00:01:34,093 Yeah, we knew he was lining up a bid for... 21 00:01:34,195 --> 00:01:36,462 re-election. 22 00:01:36,564 --> 00:01:37,563 Are you kidding me? 23 00:01:38,933 --> 00:01:40,666 First, the guy tries to torpedo his career 24 00:01:40,768 --> 00:01:41,800 by framing him for treason. 25 00:01:41,902 --> 00:01:44,770 Now he's Dad's arm-candy for re-election photo ops? 26 00:01:44,872 --> 00:01:46,105 This is bullshit. 27 00:01:50,211 --> 00:01:52,911 I gotta go. I'll ask him tonight. 28 00:01:53,881 --> 00:01:55,481 It's all yours. 29 00:02:02,089 --> 00:02:04,356 Okay. Thank you very much. 30 00:02:07,194 --> 00:02:08,427 Morning. 31 00:02:08,529 --> 00:02:11,196 Morning. 32 00:02:11,298 --> 00:02:12,698 Postal worker called it in. 33 00:02:12,800 --> 00:02:13,799 Do we have a name? 34 00:02:13,901 --> 00:02:15,167 Yeah, her name is Devi Bose. 35 00:02:15,269 --> 00:02:16,168 Critical condition. 36 00:02:16,270 --> 00:02:17,803 Lots of blood loss from the head wound. 37 00:02:23,310 --> 00:02:25,043 Signs of a struggle... 38 00:02:25,146 --> 00:02:26,211 Yeah. 39 00:02:29,650 --> 00:02:32,117 Forensics thinks she may have been pushed forward, 40 00:02:32,219 --> 00:02:33,785 hit the side of her head on the coffee table. 41 00:02:33,888 --> 00:02:35,854 We found her face-up. 42 00:02:35,956 --> 00:02:37,189 How long had she been lying there? 43 00:02:37,291 --> 00:02:39,191 Paramedics think maybe a half-hour. 44 00:02:39,293 --> 00:02:40,993 Mm. Forced entry? 45 00:02:41,095 --> 00:02:43,128 No. No. She may have let the suspect in, 46 00:02:43,230 --> 00:02:44,630 the back door was unlocked. 47 00:02:44,732 --> 00:02:46,198 Gabby's talking to neighbours. 48 00:02:46,300 --> 00:02:48,500 What are we thinking so far? B-and-E? 49 00:02:48,602 --> 00:02:50,569 At first, we thought it was odd 50 00:02:50,671 --> 00:02:52,804 that the thief would leave a laptop behind... 51 00:02:52,907 --> 00:02:54,840 What about jewelry? 52 00:02:54,942 --> 00:02:57,042 Wedding gold-- something more portable? 53 00:02:57,144 --> 00:02:58,677 Then we checked the bedrooms and, yes-- 54 00:02:58,779 --> 00:03:01,246 jewelry box was open and empty. 55 00:03:01,348 --> 00:03:03,148 Has the husband been notified? 56 00:03:03,250 --> 00:03:05,017 No. Not yet. 57 00:03:05,119 --> 00:03:07,853 Uh, "Rishi Bose." I'll call his workplace. 58 00:03:09,590 --> 00:03:11,023 Hey. 59 00:03:11,125 --> 00:03:13,492 Neighbour said it's a family of five-- 60 00:03:13,594 --> 00:03:15,427 parents, two kids, and a grandma. 61 00:03:15,529 --> 00:03:17,396 Did they see or hear anything this morning? 62 00:03:17,498 --> 00:03:18,430 Sounds of a fight? 63 00:03:18,532 --> 00:03:21,166 No. No. But he also said he just woke up, so. 64 00:03:21,268 --> 00:03:23,235 The neighbour did mention 65 00:03:23,337 --> 00:03:25,170 that there's been three robberies and break-ins 66 00:03:25,272 --> 00:03:26,238 in the area in the last month. 67 00:03:26,340 --> 00:03:28,674 We also learned the husband isn't home much. 68 00:03:28,776 --> 00:03:29,808 He's got a second job. 69 00:03:29,910 --> 00:03:32,711 He's a janitor at a seniors' longterm-care home. 70 00:03:32,813 --> 00:03:34,780 Uh, Rishi's supervisor at the meat plant said 71 00:03:34,882 --> 00:03:36,848 he just punched out from his overnight shift. 72 00:03:36,951 --> 00:03:39,184 I'll get the address for his second job. 73 00:03:40,888 --> 00:03:42,888 All right. Thanks, guys. We'll take it from here. 74 00:03:42,990 --> 00:03:44,690 All right. Here you go. 75 00:03:44,792 --> 00:03:46,258 Thanks. 76 00:03:54,501 --> 00:03:56,435 You good? 77 00:03:56,537 --> 00:03:57,869 Yeah. 78 00:03:57,972 --> 00:03:59,738 Yeah. I'm, uh... 79 00:03:59,840 --> 00:04:01,907 seeing Will after shift. 80 00:04:02,009 --> 00:04:04,109 How is your boy doing? 81 00:04:05,713 --> 00:04:09,114 He's got a mentor with "Life After Hate," but... 82 00:04:10,384 --> 00:04:12,484 I don't think it's gonna take, man. 83 00:04:15,522 --> 00:04:17,823 How's Helena? 84 00:04:17,925 --> 00:04:19,958 She's all the way down in Arizona. 85 00:04:20,060 --> 00:04:22,327 We're gonna miss our anniversary. 86 00:04:22,429 --> 00:04:24,730 Hey, you know, if you wanna go be with her, 87 00:04:24,832 --> 00:04:26,131 you can always get me to cover for you. 88 00:04:26,233 --> 00:04:27,666 B-and-E at South Asian Community Centre 89 00:04:27,768 --> 00:04:28,734 on 176th. 90 00:04:28,836 --> 00:04:30,402 Possible burglary. Suspect at large. 91 00:04:30,504 --> 00:04:32,271 That's four blocks from the Bose house. 92 00:04:32,373 --> 00:04:33,305 Could be connected. 93 00:04:33,407 --> 00:04:36,775 6103 responding. We're en route now. 94 00:04:43,784 --> 00:04:45,917 The only place they stole from was the office. 95 00:04:46,020 --> 00:04:47,519 We checked everything else. 96 00:04:47,621 --> 00:04:49,121 Nothing else missing. 97 00:04:49,223 --> 00:04:50,689 So, you unlocked the doors as usual, 98 00:04:50,791 --> 00:04:51,957 you get to the office, 99 00:04:52,059 --> 00:04:53,292 and your camera and laptop are missing? Anything else? 100 00:04:53,394 --> 00:04:55,193 Cash box was empty. 101 00:04:55,296 --> 00:04:56,228 Cash box? 102 00:04:56,330 --> 00:04:58,130 Can you show me where that's kept, please? 103 00:04:58,232 --> 00:04:59,298 Yeah. 104 00:04:59,400 --> 00:05:01,466 Command, this is 6103. We'll need Forensics here. 105 00:05:02,636 --> 00:05:04,269 Okay. Hello. 106 00:05:04,371 --> 00:05:05,771 Uh, can you tell me your names, please? 107 00:05:05,873 --> 00:05:07,673 Ranimala Basu Roy Chowdhury. 108 00:05:07,775 --> 00:05:09,341 Could you, uh... 109 00:05:09,443 --> 00:05:11,276 could you spell that for me? 110 00:05:11,378 --> 00:05:13,145 R-A-N-I-M-A-L-A, 111 00:05:13,247 --> 00:05:15,814 B-A-S-U-R-O-Y-C-H-O-W-D-H-U-R-Y. 112 00:05:15,916 --> 00:05:17,215 I'm sorry. One more time. Just... slowly, please? 113 00:05:17,318 --> 00:05:19,618 I am saying it slowly. 114 00:05:19,720 --> 00:05:21,320 B-A-S-U. 115 00:05:21,422 --> 00:05:22,521 Then R-O-Y. 116 00:05:22,623 --> 00:05:24,323 Then C-H-O-W-D-H-U-R-Y. 117 00:05:24,425 --> 00:05:25,724 "Ranimala Basu Roy Chowdhury." 118 00:05:25,826 --> 00:05:28,293 Her name is Mirabella Gupta. 119 00:05:28,395 --> 00:05:29,628 You need my help to spell that, too? 120 00:05:29,730 --> 00:05:31,730 No. I got that. Thank you. 121 00:05:31,832 --> 00:05:33,699 Okay. So can you tell me what you saw? 122 00:05:33,801 --> 00:05:34,633 We come to read-- 123 00:05:34,735 --> 00:05:35,701 We came today morning, 124 00:05:35,803 --> 00:05:37,569 to read our prayer books together, 125 00:05:37,671 --> 00:05:39,571 then Frank tells us the office has a break-in, 126 00:05:39,673 --> 00:05:41,807 and someone stole all his things. 127 00:05:41,909 --> 00:05:43,575 Frank is a bit of an idiot, though. 128 00:05:43,677 --> 00:05:45,177 Oh, yeah? How so? 129 00:05:45,279 --> 00:05:46,812 He hires druggies! 130 00:05:46,914 --> 00:05:48,313 Barry Fanshaw? 131 00:05:48,415 --> 00:05:50,749 He got fired last week. He has a temper. 132 00:05:50,851 --> 00:05:52,517 Write his name! 133 00:05:52,619 --> 00:05:54,720 He's always so rude to us. 134 00:05:54,822 --> 00:05:57,656 Canada people-- so batthatameez. 135 00:05:57,758 --> 00:05:58,657 "Badtameez"? 136 00:05:58,759 --> 00:05:59,758 No manners! 137 00:06:00,861 --> 00:06:02,527 Uh, no CCTV. 138 00:06:02,629 --> 00:06:04,329 They got in through the window. It's a smash-and-grab. 139 00:06:04,431 --> 00:06:05,163 We'll have prints soon. 140 00:06:05,265 --> 00:06:06,765 How much longer that will take? 141 00:06:06,867 --> 00:06:08,066 We have some colleagues coming to check the scene 142 00:06:08,168 --> 00:06:09,234 for fingerprints. 143 00:06:09,336 --> 00:06:10,902 So, it'll be a while before we know what happened, 144 00:06:11,004 --> 00:06:12,504 but we'll leave an officer here in the meantime. 145 00:06:12,606 --> 00:06:14,072 Okay. Thank you. 146 00:06:15,676 --> 00:06:16,742 -Thank you. -Okay. 147 00:06:16,844 --> 00:06:19,177 Um, let's, um, let's t-track down Barry Fanshaw. 148 00:06:19,279 --> 00:06:20,512 -Thank you. -Thank you. 149 00:06:20,614 --> 00:06:22,514 "Fanshaw." F-A-N... 150 00:06:28,822 --> 00:06:31,423 Devi Bose just went into surgery. 151 00:06:31,525 --> 00:06:33,125 I'll take lead on this one. 152 00:06:33,227 --> 00:06:34,059 Yeah. 153 00:06:34,161 --> 00:06:35,560 Excuse me? 154 00:06:35,662 --> 00:06:36,695 Are you Rishi Bose? 155 00:06:36,797 --> 00:06:37,863 Yes. 156 00:06:37,965 --> 00:06:40,065 I'm Detective Sohal. This is Detective Kalaini. 157 00:06:40,167 --> 00:06:41,266 Hi. 158 00:06:41,368 --> 00:06:42,367 Can we speak with you for a minute? 159 00:06:42,469 --> 00:06:44,102 Okay. 160 00:06:44,204 --> 00:06:45,704 I'm sorry-- we have some bad news. 161 00:06:45,806 --> 00:06:48,206 Your wife... Devi, 162 00:06:48,308 --> 00:06:51,777 she was assaulted in your home earlier today. 163 00:06:51,879 --> 00:06:53,078 What happened? 164 00:06:53,180 --> 00:06:54,646 We're trying to determine that. 165 00:06:55,816 --> 00:06:58,417 She suffered an impact to the side of her head. 166 00:06:58,519 --> 00:06:59,951 She lost a lot of blood. 167 00:07:00,053 --> 00:07:01,987 Oh. No, no. Oh, God. 168 00:07:02,089 --> 00:07:03,054 No. 169 00:07:03,157 --> 00:07:04,890 Right now, she's in surgery. 170 00:07:04,992 --> 00:07:08,059 Rishi, I understand this is very difficult. 171 00:07:08,162 --> 00:07:11,096 Please, let me go see her. Please. Please. 172 00:07:11,198 --> 00:07:13,565 I just-- I need to be near her. 173 00:07:13,667 --> 00:07:14,633 I'm so sorry. 174 00:07:14,735 --> 00:07:17,068 Unfortunately, they're not allowing visitors 175 00:07:17,171 --> 00:07:18,937 until she's on the recovery floor. 176 00:07:19,039 --> 00:07:20,338 I-I'll wait in the waiting area. 177 00:07:20,441 --> 00:07:22,474 Please, just-- I need to see her. 178 00:07:22,576 --> 00:07:24,576 I know it's hard not to be with her. 179 00:07:24,678 --> 00:07:26,645 Rishi, the best thing that you can do right now 180 00:07:26,747 --> 00:07:28,079 is to come with us 181 00:07:28,182 --> 00:07:29,247 to your home 182 00:07:29,349 --> 00:07:30,582 to help us find answers. 183 00:07:30,684 --> 00:07:34,186 I'll do-- I'll do anything you need. 184 00:07:34,288 --> 00:07:36,087 Let me help you gather your things. 185 00:07:36,190 --> 00:07:38,323 You can ride with us. 186 00:07:41,695 --> 00:07:43,695 Okay, so you think the cases are connected? 187 00:07:43,797 --> 00:07:45,697 Well, there's been a recent spike in B-and-E's 188 00:07:45,799 --> 00:07:46,765 in the area. 189 00:07:46,867 --> 00:07:48,099 Yeah, but the community centre theft 190 00:07:48,202 --> 00:07:49,868 looks like a smash-and-grab targeting tech-- 191 00:07:49,970 --> 00:07:51,369 no one was injured-- 192 00:07:51,472 --> 00:07:54,139 Kalaini and Sohal's case looks like a home invasion. 193 00:07:54,241 --> 00:07:55,607 Violent assault of a female victim. 194 00:07:55,709 --> 00:07:57,776 Gold was taken, but not tech. 195 00:07:57,878 --> 00:07:58,977 But both happened in the last 12 hours, 196 00:07:59,079 --> 00:08:00,645 within a four-block radius. 197 00:08:00,747 --> 00:08:03,715 Okay. Let's track them both, in case one tips to the other. 198 00:08:05,118 --> 00:08:07,986 Okay. Constable Chen caught up with Barry Fanshaw's alibi. 199 00:08:08,088 --> 00:08:09,621 Barry's clear. 200 00:08:09,723 --> 00:08:12,457 And the prints came back from the community centre window-- 201 00:08:12,559 --> 00:08:14,693 no matches in our system. 202 00:08:14,795 --> 00:08:17,229 -Okay, so, back to square one. -Goddamnit. 203 00:08:21,168 --> 00:08:22,901 All right. Let's, uh, let's update Sohal, 204 00:08:23,003 --> 00:08:25,070 widen this out-- see if there are any similar patterns 205 00:08:25,172 --> 00:08:27,305 to the recent B-and-E's in the neighbourhood. 206 00:08:27,407 --> 00:08:29,508 -Right. Wanna call? -I'll call in. 207 00:08:32,813 --> 00:08:33,912 Yeah. Thanks. 208 00:08:36,083 --> 00:08:38,884 That was Vince. Their B-and-E suspect's cleared. 209 00:08:38,986 --> 00:08:41,086 Devi's attacker is still out there. 210 00:08:41,188 --> 00:08:41,987 Ah... 211 00:08:42,089 --> 00:08:44,089 here is the list of the missing gold. 212 00:08:44,191 --> 00:08:46,892 My wife's and my mother's. 213 00:08:46,994 --> 00:08:49,361 I'm sorry, I don't know the approximate value. 214 00:08:49,463 --> 00:08:50,495 That's fine. 215 00:08:50,597 --> 00:08:53,031 We just have a few more questions. 216 00:08:54,701 --> 00:08:56,067 I'm sorry to ask-- 217 00:08:56,169 --> 00:09:00,038 can you think of anyone who would want to hurt Devi? 218 00:09:00,140 --> 00:09:01,006 No. 219 00:09:01,108 --> 00:09:02,440 We moved here four years ago. 220 00:09:02,543 --> 00:09:05,243 We don't know anyone. All we do is work. 221 00:09:05,345 --> 00:09:08,747 And it's just the four of you, and your mother? 222 00:09:08,849 --> 00:09:11,349 Yes. Her name is Nima Bose. 223 00:09:11,451 --> 00:09:12,584 She came here a year ago. 224 00:09:12,686 --> 00:09:13,785 Oh, God. 225 00:09:15,522 --> 00:09:18,356 She doesn't even have a phone. 226 00:09:18,458 --> 00:09:19,624 How will she know? 227 00:09:19,726 --> 00:09:20,959 Where is she right now? 228 00:09:21,061 --> 00:09:22,060 With a friend, 229 00:09:22,162 --> 00:09:24,262 on the way to the Vishnu Temple in Abbotsford. 230 00:09:24,364 --> 00:09:25,897 We'll have someone contact the temple 231 00:09:25,999 --> 00:09:27,799 and let her know what's happened. 232 00:09:27,901 --> 00:09:28,867 Your boys are at school now? 233 00:09:28,969 --> 00:09:31,469 Uh, yes, kindergarten and grade five. 234 00:09:31,572 --> 00:09:33,638 A few blocks away. 235 00:09:34,708 --> 00:09:36,408 Hello? 236 00:09:36,510 --> 00:09:37,542 Is this Rishi Bose? 237 00:09:37,644 --> 00:09:38,610 Yes? 238 00:09:38,712 --> 00:09:40,412 Mr. Bose, this is Principal Anna calling. 239 00:09:40,514 --> 00:09:42,614 Are Ravi and Avi at home right now? 240 00:09:42,716 --> 00:09:43,982 No... 241 00:09:44,084 --> 00:09:46,651 Neither of them showed up at school today. 242 00:09:46,753 --> 00:09:48,253 What does this mean? 243 00:09:48,355 --> 00:09:51,590 Mr. Bose, you may need to call the police. 244 00:09:53,560 --> 00:09:55,293 That was the school. 245 00:09:55,395 --> 00:09:57,662 My children never showed up today. 246 00:09:59,766 --> 00:10:01,800 I'll call it in. 247 00:10:01,902 --> 00:10:03,401 Hey, Command. Can you send a unit 248 00:10:03,503 --> 00:10:05,103 to Joseph Alexander Elementary School? 249 00:10:05,205 --> 00:10:07,806 We have a report of two missing children. 250 00:10:07,908 --> 00:10:08,807 Listen up! 251 00:10:08,909 --> 00:10:09,975 We have an Amber Alert-- 252 00:10:10,077 --> 00:10:12,978 Ravi Bose and Avi Bose, 10 and 4 years of age. 253 00:10:13,080 --> 00:10:15,246 Canvass the neighbourhood and nearby parks, 254 00:10:15,349 --> 00:10:17,115 as well as Joseph Andrew Elementary. 255 00:10:17,217 --> 00:10:18,750 We may be dealing with an abduction 256 00:10:18,852 --> 00:10:20,418 by a violent offender. 257 00:10:20,520 --> 00:10:22,287 It's possible the boys took off and hid 258 00:10:22,389 --> 00:10:23,321 when their mother was attacked, 259 00:10:23,423 --> 00:10:24,956 or, if they witnessed it, 260 00:10:25,058 --> 00:10:26,825 they may have been abducted to keep them quiet. 261 00:10:26,927 --> 00:10:29,094 We need all available units on this 262 00:10:29,196 --> 00:10:31,096 so we can get these boys home safe! 263 00:10:31,198 --> 00:10:33,131 Let's go, people! Let's move! 264 00:10:41,475 --> 00:10:42,741 Oh, God. 265 00:10:42,843 --> 00:10:44,542 Oh, my boys! 266 00:10:44,645 --> 00:10:47,212 Oh, my boys... 267 00:10:48,715 --> 00:10:51,216 I-I can't-- 268 00:10:52,452 --> 00:10:54,285 Rishi, we will find them. 269 00:10:54,388 --> 00:10:56,354 I can't breathe. 270 00:10:56,456 --> 00:10:58,023 -Rishi, just step outside-- -I can't breathe. 271 00:11:00,460 --> 00:11:02,527 Let's just retrace their steps, okay? 272 00:11:02,629 --> 00:11:03,395 I can't-- 273 00:11:03,497 --> 00:11:05,397 I can't breathe. 274 00:11:05,499 --> 00:11:07,932 Who takes them to school every day? 275 00:11:08,035 --> 00:11:09,100 They-They-They walk. 276 00:11:09,202 --> 00:11:10,902 Three blocks away. 277 00:11:11,004 --> 00:11:13,538 Many other kids, they walk at the same time, so-- 278 00:11:13,640 --> 00:11:14,906 Is there anyone they play with 279 00:11:15,008 --> 00:11:16,908 whose family you might be concerned about? 280 00:11:17,010 --> 00:11:19,244 No one. W-- Why would someone do this? 281 00:11:19,346 --> 00:11:20,745 Why would someone take my kids? 282 00:11:20,847 --> 00:11:22,547 Rishi. Listen to me. 283 00:11:22,649 --> 00:11:24,883 We need to establish a timeline for your family 284 00:11:24,985 --> 00:11:26,251 for this morning. 285 00:11:26,353 --> 00:11:28,119 What does your work day look like? 286 00:11:29,923 --> 00:11:31,790 My first job is a night shift 287 00:11:31,892 --> 00:11:33,258 at the meat plant-- 288 00:11:33,360 --> 00:11:35,293 10 p.m. to 10 a.m., 289 00:11:35,395 --> 00:11:37,962 then, I walk to my second job, where you found me. 290 00:11:38,065 --> 00:11:39,330 And what are your hours there? 291 00:11:39,433 --> 00:11:42,667 10:30 a.m. to 1:30 p.m. 292 00:11:42,769 --> 00:11:43,735 Okay, good. Good. 293 00:11:43,837 --> 00:11:45,570 And what about Devi's schedule? 294 00:11:45,672 --> 00:11:48,773 She works 9 a.m. to 5 p.m. 295 00:11:48,875 --> 00:11:50,809 We... barely see each other. 296 00:11:54,514 --> 00:11:56,481 The school's pulled the footage. 297 00:11:56,583 --> 00:11:58,450 I'm sorry, Mr. Bose. We have to go. 298 00:11:58,552 --> 00:11:59,684 Please! 299 00:11:59,786 --> 00:12:01,853 Call me when my wife gets out of surgery. 300 00:12:01,955 --> 00:12:04,422 I need to be here in case the boys come home. 301 00:12:04,524 --> 00:12:05,824 I promise, you'll be the first to know 302 00:12:05,926 --> 00:12:07,692 once Devi's out of surgery. 303 00:12:07,794 --> 00:12:09,360 Please... 304 00:12:09,463 --> 00:12:11,529 Please, find my children. 305 00:12:11,631 --> 00:12:13,965 I cannot lose my family. 306 00:12:14,067 --> 00:12:16,034 I understand. 307 00:12:23,143 --> 00:12:25,376 Gillian? 308 00:12:25,479 --> 00:12:27,779 Tracking a lead on some stolen tech, 309 00:12:27,881 --> 00:12:30,381 if you could check local resale sites. 310 00:12:30,484 --> 00:12:31,449 Yeah, what do you have? 311 00:12:31,551 --> 00:12:33,718 Uh, okay, we got a JB laptop 312 00:12:33,820 --> 00:12:35,887 with a half-peeled rainbow sticker on the front. 313 00:12:35,989 --> 00:12:38,790 A digital camera-- brand name is "Raven." 314 00:12:38,892 --> 00:12:40,658 We've also got wedding jewelry, gold, 315 00:12:40,761 --> 00:12:43,228 but that's probably halfway to a pawn shop by now. 316 00:12:43,330 --> 00:12:45,697 Nine times out of ten, they use Swap and Sell. 317 00:12:47,667 --> 00:12:49,501 They could already be sold. 318 00:12:49,603 --> 00:12:51,302 I'll set up an alert and I'll keep looking. 319 00:12:51,404 --> 00:12:53,505 Thanks, Gillian. We'll check the pawn shops. 320 00:12:54,808 --> 00:12:56,207 Why didn't the school call in the absences earlier? 321 00:12:56,309 --> 00:12:57,375 Protocol. 322 00:12:57,477 --> 00:12:58,443 Call the parents 323 00:12:58,545 --> 00:13:00,378 if the child doesn't come in by second period. 324 00:13:00,480 --> 00:13:01,412 Was there anything unusual 325 00:13:01,515 --> 00:13:03,581 in the security footage from this morning? 326 00:13:03,683 --> 00:13:05,483 Were any strangers noticed in the vicinity? 327 00:13:05,585 --> 00:13:07,719 Absolutely not. That would be flagged. 328 00:13:07,821 --> 00:13:09,154 What can you tell us about the boys? 329 00:13:09,256 --> 00:13:11,322 They're good kids. 330 00:13:11,424 --> 00:13:14,592 Creative, outgoing, integrating well. 331 00:13:14,694 --> 00:13:17,495 There was... one incident. 332 00:13:17,597 --> 00:13:19,597 What happened? 333 00:13:19,699 --> 00:13:22,233 Three weeks ago, Avi, the younger boy, 334 00:13:22,335 --> 00:13:23,735 hit a child. 335 00:13:23,837 --> 00:13:26,571 It was very out of character for him. 336 00:13:26,673 --> 00:13:27,939 We had to suspend him. 337 00:13:28,041 --> 00:13:30,708 At pickup, their mom and grandma were not happy. 338 00:13:30,811 --> 00:13:32,377 They got into a serious argument, 339 00:13:32,479 --> 00:13:34,712 but it was in Bengali, 340 00:13:34,815 --> 00:13:36,514 so I'm not sure what they said. 341 00:13:36,616 --> 00:13:38,416 Did you notice conflict between the mother and grandmother 342 00:13:38,518 --> 00:13:39,584 before three weeks? 343 00:13:39,686 --> 00:13:41,386 I don't think so. 344 00:13:41,488 --> 00:13:43,788 I'm sorry. I'll be right back. 345 00:13:43,890 --> 00:13:45,557 Uh, sure. 346 00:13:46,860 --> 00:13:48,426 Go ahead, Kara. 347 00:13:48,528 --> 00:13:50,028 Devi Bose just got out of surgery. 348 00:13:50,130 --> 00:13:52,197 She's stable, but we're still monitoring. 349 00:13:52,299 --> 00:13:54,599 The good news is, no brain bleed, 350 00:13:54,701 --> 00:13:56,734 but, uh, her MRI results 351 00:13:56,837 --> 00:13:59,237 show a broken rib and a bruised lung. 352 00:13:59,339 --> 00:14:02,207 Her internal injuries are about three weeks old, 353 00:14:02,309 --> 00:14:03,975 and she's pregnant... 354 00:14:04,077 --> 00:14:05,410 first trimester. 355 00:14:07,180 --> 00:14:08,446 Well, the school just said 356 00:14:08,548 --> 00:14:10,081 that little Avi was unexpectedly violent 357 00:14:10,183 --> 00:14:11,749 with a schoolmate three weeks ago. 358 00:14:11,852 --> 00:14:13,918 If violence is happening at home, 359 00:14:14,020 --> 00:14:15,486 Avi may have been mirroring it. 360 00:14:15,589 --> 00:14:16,754 What's your read on Rishi? 361 00:14:16,857 --> 00:14:18,656 Mm, he seems loving. 362 00:14:18,758 --> 00:14:22,660 I mean, he's very concerned about his wife, his children. 363 00:14:22,762 --> 00:14:24,796 He has been desperate to join Devi at the hospital. 364 00:14:24,898 --> 00:14:28,099 Well, he could be caught in a cycle of violence and remorse. 365 00:14:29,436 --> 00:14:31,736 We need to interview him again. 366 00:14:31,838 --> 00:14:33,271 I'll send a unit to bring him in, 367 00:14:33,373 --> 00:14:34,572 and we'll station an officer at the house, 368 00:14:34,674 --> 00:14:35,640 in case the kids come back. 369 00:14:35,742 --> 00:14:37,175 Any word on the grandmother? 370 00:14:37,277 --> 00:14:39,310 No. The unit's still en route to Abbotsford. 371 00:14:39,412 --> 00:14:41,913 Hey! Hey, Vince. Gabby. 372 00:14:42,015 --> 00:14:42,914 No camera yet, 373 00:14:43,016 --> 00:14:44,282 but the JB laptop with the rainbow sticker 374 00:14:44,384 --> 00:14:45,817 just got posted on the resale site. 375 00:14:45,919 --> 00:14:47,452 Seller's name is "Jessa." 376 00:14:47,554 --> 00:14:49,120 That's great. Let's place a purchase request. 377 00:14:49,222 --> 00:14:50,054 Yeah, well, I'm already on it. 378 00:14:50,156 --> 00:14:51,656 She wants cash and she can meet now. 379 00:14:51,758 --> 00:14:52,557 Okay. Where are we going? 380 00:14:52,659 --> 00:14:54,259 Here. She's got a green backpack. 381 00:14:54,361 --> 00:14:56,427 Thanks, Gillian. 382 00:15:02,569 --> 00:15:04,969 Stay right there. 383 00:15:05,071 --> 00:15:06,938 Stay right there! Right there. 384 00:15:07,040 --> 00:15:08,373 Easy. 385 00:15:08,475 --> 00:15:10,208 Hey, Jessa. 386 00:15:10,310 --> 00:15:11,142 How you doing? 387 00:15:13,380 --> 00:15:16,347 Mind if we take a look inside your backpack? 388 00:15:16,449 --> 00:15:17,782 "Jessa Jane Jacobs." 389 00:15:17,884 --> 00:15:19,784 Search my name. Never been arrested. 390 00:15:19,886 --> 00:15:21,452 Not even a parking ticket or a library fine. 391 00:15:21,554 --> 00:15:22,453 I don't care. 392 00:15:22,555 --> 00:15:24,389 What do you know about a laptop and camera 393 00:15:24,491 --> 00:15:25,490 stolen from a community centre? 394 00:15:25,592 --> 00:15:26,557 Nothing. 395 00:15:26,660 --> 00:15:28,893 "Nothing"? We have your IP address on record. 396 00:15:28,995 --> 00:15:30,228 You agreed to meet, sell the tech. 397 00:15:30,330 --> 00:15:31,396 No, I-- I didn't. 398 00:15:31,498 --> 00:15:32,997 All right. Cut the shit. 399 00:15:33,099 --> 00:15:34,465 You broke into the community centre, 400 00:15:34,567 --> 00:15:36,000 and then, this morning, 401 00:15:36,102 --> 00:15:39,137 you robbed and assaulted a woman who is now in post-op, 402 00:15:39,239 --> 00:15:40,538 so I'm gonna ask you one time-- 403 00:15:40,640 --> 00:15:41,572 what have you done with her kids? 404 00:15:41,675 --> 00:15:42,407 What? 405 00:15:42,509 --> 00:15:43,875 Mother of two. 406 00:15:44,978 --> 00:15:46,010 I-I would never do that. 407 00:15:46,112 --> 00:15:48,346 You left her to bleed out on her living room floor. 408 00:15:48,448 --> 00:15:49,547 Hey! Look at me! 409 00:15:49,649 --> 00:15:51,516 That woman could have died because of you. 410 00:15:51,618 --> 00:15:52,750 Where are her kids? 411 00:15:52,852 --> 00:15:54,752 I don't have her kids! I didn't do that! 412 00:15:54,854 --> 00:15:57,522 Look, I stole from the centre, okay? 413 00:15:57,624 --> 00:15:59,590 And we did a couple places last month, 414 00:15:59,693 --> 00:16:00,658 but that is it-- 415 00:16:00,760 --> 00:16:01,859 Who's "we"? Who do you work with? 416 00:16:01,962 --> 00:16:02,860 It's just me and my crew. 417 00:16:02,963 --> 00:16:03,861 We work fast-- 418 00:16:03,964 --> 00:16:05,897 we wipe devices and post them for sale 419 00:16:05,999 --> 00:16:07,065 within 24 hours. 420 00:16:07,167 --> 00:16:09,867 I swear, I'd never hurt anyone. 421 00:16:09,970 --> 00:16:13,738 We're gonna want the names of the people you work with. 422 00:16:13,840 --> 00:16:15,740 Face him. 423 00:16:18,445 --> 00:16:19,377 Hey! Kalaini. 424 00:16:19,479 --> 00:16:20,945 Hey. 425 00:16:21,047 --> 00:16:22,213 So the prints from the laptop thief 426 00:16:22,315 --> 00:16:24,082 match the prints from the community centre window. 427 00:16:24,184 --> 00:16:25,350 Great. 428 00:16:25,452 --> 00:16:27,051 One case down. 429 00:16:27,153 --> 00:16:28,353 But... 430 00:16:28,455 --> 00:16:30,188 there's no connection to the theft or assault 431 00:16:30,290 --> 00:16:31,356 at the Bose household. 432 00:16:32,325 --> 00:16:34,058 Has Rishi been processed? 433 00:16:34,160 --> 00:16:35,293 Yes. He's waiting for you in Room One. 434 00:16:35,395 --> 00:16:36,527 Have a nice flight. 435 00:16:36,629 --> 00:16:38,429 Wait. Where are you going? 436 00:16:39,566 --> 00:16:40,965 I'm heading to Calgary. 437 00:16:41,067 --> 00:16:42,266 What? Now? 438 00:16:42,369 --> 00:16:44,569 Just some loose ends at the Calgary CFPC. 439 00:16:44,671 --> 00:16:46,104 Brambilla's gonna join you on the Bose case. 440 00:16:46,206 --> 00:16:47,405 You afraid you'll get behind? 441 00:16:47,507 --> 00:16:49,207 Don't flatter yourself, Kalaini. 442 00:16:50,210 --> 00:16:51,209 Hey. 443 00:16:52,712 --> 00:16:55,213 All right, Boss. What do you need? 444 00:16:55,315 --> 00:16:56,647 What's up? 445 00:16:56,750 --> 00:16:58,249 Zak, heading to Calgary all of a sudden. 446 00:16:58,351 --> 00:16:59,917 Why wouldn't he tell me? 447 00:17:00,020 --> 00:17:01,652 I guess something came up? 448 00:17:01,755 --> 00:17:02,754 Right. Maybe. 449 00:17:02,856 --> 00:17:04,922 I've got Devi's husband, Rishi, in Room One. 450 00:17:05,025 --> 00:17:07,125 Turns out that she sustained injuries 451 00:17:07,227 --> 00:17:08,292 three weeks ago. 452 00:17:08,395 --> 00:17:11,095 We're concerned about possible domestic violence. 453 00:17:11,197 --> 00:17:13,064 Domestic violence? 454 00:17:13,166 --> 00:17:14,732 Unrelated to this morning? 455 00:17:14,834 --> 00:17:16,734 His alibi's solid. 456 00:17:16,836 --> 00:17:18,770 His boss confirmed that he was at the meat plant 457 00:17:18,872 --> 00:17:19,937 -on shift at the time. -You know what? 458 00:17:20,040 --> 00:17:21,773 I'll get Gabby to double-check his alibi in person. 459 00:17:21,875 --> 00:17:22,907 Sometimes, you get a different answer 460 00:17:23,009 --> 00:17:24,242 from your work buddies than you do from the boss. 461 00:17:24,344 --> 00:17:25,176 Okay, can you check on the unit 462 00:17:25,278 --> 00:17:26,811 tracking down the grandma as well? 463 00:17:26,913 --> 00:17:28,346 I want to get her insight into the family. 464 00:17:28,448 --> 00:17:29,647 I'll go talk to Rishi. 465 00:17:29,749 --> 00:17:30,848 Yeah. Yeah. You got it. 466 00:17:34,354 --> 00:17:35,520 Why am I here? 467 00:17:35,622 --> 00:17:37,588 Where are my children? 468 00:17:37,690 --> 00:17:40,792 We are doing everything we can to find them, Mr. Bose. 469 00:17:42,062 --> 00:17:44,195 Would you like to take a seat? 470 00:17:45,532 --> 00:17:47,765 We're searching the area with all available units. 471 00:17:47,867 --> 00:17:51,169 When we find them, we will let you know. 472 00:17:51,271 --> 00:17:54,138 Your wife-- she's out of surgery. 473 00:17:54,240 --> 00:17:55,006 Oh. 474 00:17:55,108 --> 00:17:58,209 She's recovering well... 475 00:17:58,311 --> 00:18:00,978 but the doctors are concerned about some injuries 476 00:18:01,081 --> 00:18:03,981 that appear to be a few weeks old-- 477 00:18:04,084 --> 00:18:05,983 approximately the same time 478 00:18:06,086 --> 00:18:07,819 that Avi was suspended from school. 479 00:18:09,222 --> 00:18:13,224 Did something happen at your home three weeks ago? 480 00:18:14,494 --> 00:18:17,495 Sometimes, family changes... 481 00:18:17,597 --> 00:18:19,897 can escalate stress. 482 00:18:19,999 --> 00:18:21,699 Were things more difficult 483 00:18:21,801 --> 00:18:23,734 since you learned that Devi was pregnant? 484 00:18:26,639 --> 00:18:28,172 What? 485 00:18:28,274 --> 00:18:30,408 Oh, you didn't know? 486 00:18:31,611 --> 00:18:33,544 Why wouldn't she tell me? 487 00:18:33,646 --> 00:18:36,481 Oh, God, no. 488 00:18:36,583 --> 00:18:37,582 I don't know... 489 00:18:37,684 --> 00:18:39,083 The officers sent to the Vishnu Temple 490 00:18:39,185 --> 00:18:40,251 in Abbotsford 491 00:18:40,353 --> 00:18:41,886 haven't been able to locate the grandmother yet. 492 00:18:41,988 --> 00:18:43,254 Okay. 493 00:18:43,356 --> 00:18:45,323 Rishi, it's very important 494 00:18:45,425 --> 00:18:47,992 that you tell the truth right now. 495 00:18:49,429 --> 00:18:50,862 I... 496 00:18:50,964 --> 00:18:53,865 don't know how to say this. 497 00:18:56,035 --> 00:18:58,369 It's my mother... 498 00:18:58,471 --> 00:19:00,037 Nima. 499 00:19:00,140 --> 00:19:02,006 She hates living here. 500 00:19:02,108 --> 00:19:05,209 She has never approved of my wife. 501 00:19:05,311 --> 00:19:06,911 She... 502 00:19:07,013 --> 00:19:10,214 thinks my wife is not raising the children right. 503 00:19:10,316 --> 00:19:12,283 She thinks the kids should be raised 504 00:19:12,385 --> 00:19:15,019 how the kids are in India. 505 00:19:15,121 --> 00:19:17,288 Is your wife another religion? 506 00:19:17,390 --> 00:19:18,956 No. Caste. 507 00:19:19,058 --> 00:19:21,058 She's a lower caste. 508 00:19:21,161 --> 00:19:23,461 You're Indian, right? 509 00:19:23,563 --> 00:19:25,763 You know how this can be. 510 00:19:25,865 --> 00:19:27,899 Did something happen between 511 00:19:28,001 --> 00:19:30,234 your wife and your mother three weeks ago? 512 00:19:32,505 --> 00:19:35,106 My mother and my wife 513 00:19:35,208 --> 00:19:38,242 got into their worst fight. 514 00:19:38,344 --> 00:19:40,645 What happened three weeks ago? 515 00:19:43,683 --> 00:19:45,249 My mother 516 00:19:45,351 --> 00:19:48,886 pushed my Devi so hard against the kitchen counter, 517 00:19:48,988 --> 00:19:50,288 she broke her ribs. 518 00:19:53,226 --> 00:19:54,892 And then, my mother went to slap her, 519 00:19:54,994 --> 00:19:57,228 but Devi grabbed her wrists so hard, 520 00:19:57,330 --> 00:19:59,130 a-and... 521 00:19:59,232 --> 00:20:01,265 I-I had to pull them apart. 522 00:20:01,367 --> 00:20:03,568 I begged Devi to go to the hospital, 523 00:20:03,670 --> 00:20:05,303 but she said no. 524 00:20:05,405 --> 00:20:06,337 She said, 525 00:20:06,439 --> 00:20:08,406 what if the doctor reported 526 00:20:08,508 --> 00:20:10,775 that there was fighting in the family? 527 00:20:10,877 --> 00:20:14,912 What if they thought we hit our kids? 528 00:20:15,014 --> 00:20:17,748 The Canadian government would take them away. 529 00:20:17,850 --> 00:20:20,351 In Canada, people are batthatameez-- 530 00:20:20,453 --> 00:20:23,187 no manners. 531 00:20:23,289 --> 00:20:24,755 What was his mother's name again? 532 00:20:24,857 --> 00:20:26,357 Nima Bose. 533 00:20:26,459 --> 00:20:27,525 I need to protect my family. 534 00:20:27,627 --> 00:20:29,827 Could "Ranimala" be shortened to "Nima"... 535 00:20:29,929 --> 00:20:31,529 Has anyone ever hurt the boys? 536 00:20:31,631 --> 00:20:34,198 ..."Basu" to "Bose"? 537 00:20:34,300 --> 00:20:35,433 Yeah. 538 00:20:35,535 --> 00:20:37,168 ...My boys. I would not let that happen. 539 00:20:37,270 --> 00:20:38,970 You work two jobs. 540 00:20:39,072 --> 00:20:40,104 Believe me-- 541 00:20:40,206 --> 00:20:41,505 I would... 542 00:20:46,312 --> 00:20:48,679 Rishi, do you have a photo of your mother? 543 00:20:52,752 --> 00:20:55,486 Do you mind if I take a picture of this? 544 00:20:58,891 --> 00:20:59,957 Yeah. 545 00:21:05,565 --> 00:21:06,564 I know this woman. 546 00:21:06,666 --> 00:21:09,166 Her full name is Ranimala Basu Roy Chowdhury. 547 00:21:09,269 --> 00:21:10,134 I met her 548 00:21:10,236 --> 00:21:11,235 at the community centre this morning. 549 00:21:11,337 --> 00:21:12,570 She never went to the temple. 550 00:21:12,672 --> 00:21:14,338 "Nima" and "Ranimala" are the same woman. 551 00:21:22,849 --> 00:21:23,848 Where were you? 552 00:21:23,950 --> 00:21:25,750 Come, come! Now we can go. 553 00:21:25,852 --> 00:21:27,918 I want Mamma! I have to pee. 554 00:21:28,021 --> 00:21:29,920 You said you would come check on us. 555 00:21:30,023 --> 00:21:31,055 Don't push me. 556 00:21:31,157 --> 00:21:32,556 Be quiet! We don't have time. 557 00:21:32,659 --> 00:21:34,158 Go. Go. Go. 558 00:21:34,260 --> 00:21:36,027 -My Bunny Bear! -Go! 559 00:21:36,129 --> 00:21:37,895 Amma, Bunny Bear got left behind! 560 00:21:37,997 --> 00:21:40,431 Not now. Go. Move! 561 00:21:40,533 --> 00:21:42,733 Sit. 562 00:21:42,835 --> 00:21:44,535 I want my Bunny Bear! 563 00:21:45,538 --> 00:21:46,937 Move your hand. 564 00:21:53,613 --> 00:21:54,612 What took you so long? 565 00:21:54,714 --> 00:21:56,080 -We waited for you! -Sorry. 566 00:21:56,182 --> 00:21:58,849 -I'm sorry. -Go! Drive! 567 00:22:05,992 --> 00:22:07,625 Vince, change of plan. 568 00:22:07,727 --> 00:22:09,093 They've left the community centre. 569 00:22:09,195 --> 00:22:11,562 Surveillance footage showed a grey Dodge Caravan 570 00:22:11,664 --> 00:22:14,765 leaving with two small children 10 minutes ago. 571 00:22:14,867 --> 00:22:16,801 Is this making sense to you? 572 00:22:16,903 --> 00:22:19,537 If she hated her daughter-in-law, 573 00:22:19,639 --> 00:22:21,205 fought with her and left her for dead-- 574 00:22:21,307 --> 00:22:23,107 And then abducted the grandchildren? 575 00:22:23,209 --> 00:22:24,542 Didn't like living in Canada, 576 00:22:24,644 --> 00:22:26,444 and she wanted to raise the children right... 577 00:22:26,546 --> 00:22:28,546 she could be taking them to India. 578 00:22:29,949 --> 00:22:31,615 Hey, Gillian, can you search all outgoing flights to India, 579 00:22:31,718 --> 00:22:32,817 including stopovers? 580 00:22:32,919 --> 00:22:35,786 Check under both names-- "Ranimala Basu Roy Chowdhury" 581 00:22:35,888 --> 00:22:37,221 and "Nima Bose." 582 00:22:37,323 --> 00:22:41,325 Checking all outbound flights to India now. 583 00:22:42,695 --> 00:22:44,628 There are three tickets under the names 584 00:22:44,731 --> 00:22:46,997 "Ranimala Basu Roy Chowdhury," 585 00:22:47,100 --> 00:22:48,165 "Ravi Bose," and "Avi Bose," 586 00:22:48,267 --> 00:22:49,767 travelling to India today-- 587 00:22:49,869 --> 00:22:51,268 7 p.m. flight. 588 00:22:53,506 --> 00:22:55,005 Update on the Amber Alert-- 589 00:22:55,108 --> 00:22:57,007 Ravi and Avi, 10 and 4, 590 00:22:57,110 --> 00:22:59,944 possible family abduction by their grandmother-- 591 00:23:00,046 --> 00:23:02,313 South Asian, mid-50s-- 592 00:23:02,415 --> 00:23:03,481 travelling in a... 593 00:23:03,583 --> 00:23:05,850 grey 2020 Dodge Grand Caravan, 594 00:23:05,952 --> 00:23:08,786 number two-whiskey-five, echo-golf-six. 595 00:23:13,226 --> 00:23:15,526 Drive. Drive! 596 00:23:15,628 --> 00:23:17,161 I have to pee, Amma! 597 00:23:17,263 --> 00:23:19,330 Amma, I don't want to go anymore. 598 00:23:19,432 --> 00:23:21,165 We have a sighting of the minivan 599 00:23:21,267 --> 00:23:23,100 heading west on 102. 600 00:23:23,202 --> 00:23:24,702 I got wet! 601 00:23:24,804 --> 00:23:27,538 Chup! We will clean it up later. 602 00:23:29,609 --> 00:23:31,809 Pick up the speed. Faster! 603 00:23:42,922 --> 00:23:44,321 Stay where you are! 604 00:23:44,424 --> 00:23:45,523 Take the driver! Take the driver! 605 00:23:45,625 --> 00:23:47,158 -I said, stay back! -Get the driver! Get the driver! 606 00:23:47,260 --> 00:23:48,325 I have done nothing wrong! 607 00:23:48,428 --> 00:23:49,860 Nima, we need to talk. 608 00:23:49,962 --> 00:23:51,562 Are you boys okay? 609 00:23:51,664 --> 00:23:54,198 Just follow me, okay? 610 00:23:54,300 --> 00:23:56,367 -All right-- -Don't... touch me! 611 00:23:56,469 --> 00:23:58,369 I'm not scared of you. 612 00:23:58,471 --> 00:23:59,336 Good job, good job. 613 00:23:59,439 --> 00:24:01,405 Let's go to-- go to the car here. 614 00:24:01,507 --> 00:24:03,374 Ranimala, I need you to come with me. 615 00:24:03,476 --> 00:24:04,542 Tell him not to take the kids. 616 00:24:04,644 --> 00:24:06,076 Get in the car! 617 00:24:09,282 --> 00:24:11,816 How dare you are bringing me to a police station? 618 00:24:11,918 --> 00:24:13,317 Where are my grandchildren? 619 00:24:13,419 --> 00:24:14,652 They are being well looked after 620 00:24:14,754 --> 00:24:16,921 by Sergeant Brambilla. 621 00:24:17,023 --> 00:24:18,422 You are suspec-- 622 00:24:21,694 --> 00:24:22,726 ...you're suspected 623 00:24:22,829 --> 00:24:25,729 of abducting Avi and Ravi Bose, 624 00:24:25,832 --> 00:24:28,365 and assaulting Devi Bose. 625 00:24:30,636 --> 00:24:32,837 Yes... 626 00:24:32,939 --> 00:24:34,505 I did it. 627 00:24:36,943 --> 00:24:38,776 Well, you're stronger than you look. 628 00:24:42,315 --> 00:24:44,081 Strong enough to have thrown your daughter-in-law 629 00:24:44,183 --> 00:24:45,382 down the basement stairs 630 00:24:45,485 --> 00:24:47,852 and broken her arm this morning. 631 00:24:50,556 --> 00:24:52,623 We were fighting. 632 00:24:54,994 --> 00:24:57,595 She was not listening to my words. 633 00:24:57,697 --> 00:24:58,762 I grew angry... 634 00:25:01,067 --> 00:25:03,200 ...and I threw her 635 00:25:03,302 --> 00:25:05,569 down the basement stairs. 636 00:25:07,673 --> 00:25:08,772 The thing is, 637 00:25:08,875 --> 00:25:10,808 is Devi wasn't found at the bottom of the stairs. 638 00:25:13,012 --> 00:25:15,145 She was found in the middle of the living room. 639 00:25:16,549 --> 00:25:19,083 Bleeding from her head. 640 00:25:19,185 --> 00:25:21,385 Her arm is fine. 641 00:25:21,487 --> 00:25:24,221 You have no idea what I'm talking about, do you? 642 00:25:30,129 --> 00:25:32,196 Ooh... yeah! 643 00:25:32,298 --> 00:25:33,564 Hey, try this. 644 00:25:33,666 --> 00:25:37,201 This... is my favourite flavour. 645 00:25:37,303 --> 00:25:39,069 Go ahead. 646 00:25:39,171 --> 00:25:41,438 Mm? 647 00:25:42,542 --> 00:25:45,142 I miss my mamma. 648 00:25:45,244 --> 00:25:46,644 I have to tell her 649 00:25:46,746 --> 00:25:49,713 I lost my Bunny Bear in the closet. 650 00:25:49,815 --> 00:25:51,715 I promise, you'll be able to see your mom 651 00:25:51,817 --> 00:25:53,417 as soon as possible, okay? 652 00:25:53,519 --> 00:25:55,386 And I'm gonna get someone 653 00:25:55,488 --> 00:25:58,589 to go back and find Bunny Bear for you. 654 00:25:59,825 --> 00:26:01,659 Is there a favourite thing you like about Canada? 655 00:26:01,761 --> 00:26:03,894 Drinking hot chocolate! 656 00:26:03,996 --> 00:26:05,896 Oh, hot chocolate? Oh, I love hot chocolate. 657 00:26:05,998 --> 00:26:07,765 My wife and I drink it with marshmallows. 658 00:26:07,867 --> 00:26:08,766 You ever do that? 659 00:26:08,868 --> 00:26:10,267 It's a lot sweeter that way. 660 00:26:10,369 --> 00:26:12,570 Want to try it next time? 661 00:26:14,540 --> 00:26:17,074 So you and your grandmother were going away today? 662 00:26:17,176 --> 00:26:20,110 We were going on a fun adventure to fly home. 663 00:26:20,212 --> 00:26:21,011 Home? 664 00:26:21,113 --> 00:26:22,446 To India. 665 00:26:22,548 --> 00:26:24,481 Without your mom and dad? 666 00:26:26,085 --> 00:26:28,919 I know what I'm about to say might sound scary, 667 00:26:29,021 --> 00:26:29,954 but it's not-- 668 00:26:30,056 --> 00:26:32,256 your mom is, um, is being taken care of 669 00:26:32,358 --> 00:26:33,857 in a hospital because she got hurt. 670 00:26:33,960 --> 00:26:35,326 She's-- She's okay, 671 00:26:35,428 --> 00:26:37,528 and your grandmother and your father 672 00:26:37,630 --> 00:26:39,930 are talking to the police about something very important. 673 00:26:42,702 --> 00:26:44,969 Is everything okay at home? 674 00:26:48,641 --> 00:26:51,175 Do you both feel safe at home? 675 00:27:00,286 --> 00:27:02,186 I'm gonna do everything I can 676 00:27:02,288 --> 00:27:04,388 to take care of you both. 677 00:27:04,490 --> 00:27:05,522 Okay? 678 00:27:07,493 --> 00:27:09,660 Is Amma okay? 679 00:27:11,297 --> 00:27:13,397 Your grandmother... 680 00:27:13,499 --> 00:27:15,532 yeah. 681 00:27:15,635 --> 00:27:17,635 She's okay now. 682 00:27:20,172 --> 00:27:23,540 Devi had a serious head injury... 683 00:27:23,643 --> 00:27:26,043 and someone left her there... 684 00:27:26,145 --> 00:27:27,478 to bleed out. 685 00:27:31,951 --> 00:27:34,251 I had a chance to meet with Rishi... 686 00:27:34,353 --> 00:27:37,721 to speak with him in person. 687 00:27:37,823 --> 00:27:40,491 Three weeks ago... 688 00:27:40,593 --> 00:27:42,860 did your son hurt his wife? 689 00:27:44,664 --> 00:27:46,563 Did he break her rib 690 00:27:46,666 --> 00:27:49,433 and bruise her lung? 691 00:27:49,535 --> 00:27:51,568 And you knew that she was pregnant, 692 00:27:51,671 --> 00:27:53,170 but, at that moment, 693 00:27:53,272 --> 00:27:54,672 you were helpless. 694 00:27:54,774 --> 00:27:57,408 You're talking to me like you know me. 695 00:27:57,510 --> 00:28:00,611 You're right, auntie-ji-- we don't know each other, 696 00:28:00,713 --> 00:28:02,880 but what I know to be true 697 00:28:02,982 --> 00:28:05,749 is that, in our community... 698 00:28:05,851 --> 00:28:08,118 we still put sons on a pedestal-- 699 00:28:08,220 --> 00:28:12,222 not everyone, but many-- 700 00:28:12,324 --> 00:28:15,025 and maybe you thought that you would just... 701 00:28:15,127 --> 00:28:18,696 bear with the way that he treated you. 702 00:28:18,798 --> 00:28:22,299 Maybe Devi and you had some sort of understanding, 703 00:28:22,401 --> 00:28:24,068 but enough is enough-- 704 00:28:24,170 --> 00:28:26,270 am I right? 705 00:28:31,210 --> 00:28:34,078 That looks very painful. 706 00:28:38,050 --> 00:28:40,284 Who did that to you? 707 00:28:43,022 --> 00:28:44,888 Auntie-ji, I'm so sorry. 708 00:28:44,990 --> 00:28:47,091 I'll be right back. 709 00:28:58,003 --> 00:28:59,737 Rishi's alibi's fallen through. 710 00:28:59,839 --> 00:29:02,840 When I pressed Rishi's friend at the meat plant, 711 00:29:02,942 --> 00:29:05,175 he told me sometimes they punch in and out for each other. 712 00:29:05,277 --> 00:29:06,610 Rishi's done it for him, when he wants 713 00:29:06,712 --> 00:29:08,612 to get off early without the boss knowing about it. 714 00:29:08,714 --> 00:29:09,646 This morning, 715 00:29:09,749 --> 00:29:12,082 he punched out Rishi's time card at 10 a.m., 716 00:29:12,184 --> 00:29:13,183 but Rishi left at eight. 717 00:29:13,285 --> 00:29:14,518 And then you found him 718 00:29:14,620 --> 00:29:16,820 at his second job a little after 10:30. 719 00:29:16,922 --> 00:29:17,855 8 a.m. to 10:30 a.m. 720 00:29:17,957 --> 00:29:19,323 That's two and a half hours unaccounted for. 721 00:29:19,425 --> 00:29:21,458 Yeah, those kids aren't scared of their grandmother-- 722 00:29:21,560 --> 00:29:22,960 they're scared for her. 723 00:29:23,062 --> 00:29:25,295 Okay. Let's get back in there. 724 00:29:25,397 --> 00:29:26,497 Vince? Let's go. Thanks, Gabby. 725 00:29:26,599 --> 00:29:27,464 Yeah. 726 00:29:29,068 --> 00:29:31,802 Auntie-ji, I have some bad news. 727 00:29:32,905 --> 00:29:35,706 Your son lied to us about where he was, 728 00:29:35,808 --> 00:29:37,875 and, right now, he's the main suspect 729 00:29:37,977 --> 00:29:41,111 for the violent assault against Devi this morning. 730 00:29:41,213 --> 00:29:42,679 You can't protect your son 731 00:29:42,782 --> 00:29:45,649 if he will not protect his family. 732 00:29:45,751 --> 00:29:47,785 If you tell the truth... 733 00:29:47,887 --> 00:29:50,387 we can help the boys. 734 00:29:53,759 --> 00:29:56,326 If I speak... 735 00:29:56,428 --> 00:29:58,462 will they be taken away? 736 00:29:58,564 --> 00:30:00,631 I will do everything in my power 737 00:30:00,733 --> 00:30:02,499 to make sure that doesn't happen. 738 00:30:06,338 --> 00:30:08,005 I do not know what happened 739 00:30:08,107 --> 00:30:10,474 to my daughter-in-law today morning. 740 00:30:10,576 --> 00:30:13,544 Who gave you those bruises on your wrists? 741 00:30:15,414 --> 00:30:17,047 My son. 742 00:30:19,485 --> 00:30:22,085 It started with him restricting food, 743 00:30:22,188 --> 00:30:24,388 so I wasn't eating more than my share. 744 00:30:24,490 --> 00:30:26,490 He was worried about money? 745 00:30:26,592 --> 00:30:28,559 Always. 746 00:30:28,661 --> 00:30:32,729 He took my pension money coming in from India, 747 00:30:32,832 --> 00:30:35,766 and, when I asked for some money or more food, 748 00:30:35,868 --> 00:30:37,267 he hit me. 749 00:30:39,004 --> 00:30:41,405 But he was not like this before. 750 00:30:41,507 --> 00:30:43,874 The longer he stayed here... 751 00:30:43,976 --> 00:30:45,943 the angrier he got. 752 00:30:46,045 --> 00:30:49,746 What happened three weeks ago? 753 00:30:52,284 --> 00:30:55,519 Avi saw Rishi hitting me. 754 00:30:55,621 --> 00:30:57,354 Devi got between us, 755 00:30:57,456 --> 00:30:59,857 then Rishi threw Devi across the room-- 756 00:31:01,160 --> 00:31:02,960 ...cracked her ribs. 757 00:31:04,363 --> 00:31:06,063 I knew she was pregnant. 758 00:31:07,967 --> 00:31:09,967 I didn't help. 759 00:31:12,037 --> 00:31:13,570 I-I'm so sorry. 760 00:31:13,672 --> 00:31:16,540 That night, she said, "Enough." 761 00:31:16,642 --> 00:31:17,941 "You either call the police 762 00:31:18,043 --> 00:31:19,576 or we go to India." 763 00:31:21,180 --> 00:31:23,213 That night... 764 00:31:23,315 --> 00:31:25,382 we made a plan to get away today. 765 00:31:27,186 --> 00:31:28,919 Mirabella and I would hide the kids 766 00:31:29,021 --> 00:31:29,820 at the centre, 767 00:31:29,922 --> 00:31:31,889 until it was time for their flight. 768 00:31:31,991 --> 00:31:33,724 Why wasn't Devi coming with you? 769 00:31:33,826 --> 00:31:36,126 You're not allowed to fly with broken ribs. 770 00:31:37,563 --> 00:31:40,130 She was going to hide at Mirabella's 771 00:31:40,232 --> 00:31:41,131 till she was ready. 772 00:31:41,233 --> 00:31:44,167 But... you needed visas. 773 00:31:44,270 --> 00:31:45,669 Only Avi. 774 00:31:45,771 --> 00:31:47,337 He's born in Canada. 775 00:31:47,439 --> 00:31:50,140 And how did you get Rishi to sign the visa forms? 776 00:31:50,242 --> 00:31:51,742 I forged it. 777 00:31:53,946 --> 00:31:57,180 His emergency visa did not arrive till today morning. 778 00:31:57,283 --> 00:32:00,117 Mirabella's son was late to take us to the airport, 779 00:32:00,219 --> 00:32:02,286 because he had to go to the visa centre 780 00:32:02,388 --> 00:32:04,087 to pick up the visa. 781 00:32:04,189 --> 00:32:07,357 We had to wait three hours. 782 00:32:09,128 --> 00:32:10,627 Auntie-ji... 783 00:32:10,729 --> 00:32:12,462 you must have been so scared 784 00:32:12,564 --> 00:32:15,165 when the police showed up at the community centre. 785 00:32:15,267 --> 00:32:17,134 I was fearful. 786 00:32:17,236 --> 00:32:19,202 They could have taken the children away! 787 00:32:20,539 --> 00:32:23,340 I would never see them again. I was scared! 788 00:32:23,442 --> 00:32:25,542 And now... 789 00:32:25,644 --> 00:32:27,644 here I am. 790 00:32:27,746 --> 00:32:29,546 Auntie-ji, this is really hard. 791 00:32:29,648 --> 00:32:31,648 My son did his best... 792 00:32:31,750 --> 00:32:33,550 trying to earn money, 793 00:32:33,652 --> 00:32:35,852 feeding his family, 794 00:32:35,955 --> 00:32:38,522 keeping his home. 795 00:32:39,658 --> 00:32:42,726 He even shortened all our names. 796 00:32:42,828 --> 00:32:46,496 My son lost himself... 797 00:32:46,598 --> 00:32:49,132 trying to belong to this country! 798 00:32:54,206 --> 00:32:57,040 Auntie-ji, respectfully, can I say something? 799 00:33:01,246 --> 00:33:04,214 He knew exactly what he was doing. 800 00:33:04,316 --> 00:33:07,150 Every time he laid a hand on you... 801 00:33:07,252 --> 00:33:09,252 he knew what he was doing. 802 00:33:09,355 --> 00:33:12,322 Physical, emotional, financial-- 803 00:33:12,424 --> 00:33:13,590 mental abuse... 804 00:33:13,692 --> 00:33:16,893 it's still abuse, auntie, 805 00:33:16,996 --> 00:33:18,895 no matter what the reason. 806 00:33:30,609 --> 00:33:32,576 Can I see my son? 807 00:33:37,449 --> 00:33:39,449 Yeah, I can set that up. 808 00:33:52,798 --> 00:33:54,731 Your alibi from this morning fell apart. 809 00:33:55,667 --> 00:33:57,401 And your mother 810 00:33:57,503 --> 00:33:59,603 gave you up for your past assaults. 811 00:33:59,705 --> 00:34:02,606 Your mother, who you tried to incriminate. 812 00:34:02,708 --> 00:34:05,409 They were planning to escape from you... 813 00:34:05,511 --> 00:34:07,244 and take the kids to India. 814 00:34:09,348 --> 00:34:11,281 They were going to leave me? 815 00:34:13,318 --> 00:34:15,285 That's all you've got to say? 816 00:34:17,890 --> 00:34:20,424 I didn't mean to. 817 00:34:20,526 --> 00:34:24,428 I didn't mean to... I-I swear to you. 818 00:34:25,831 --> 00:34:27,497 I... came home 819 00:34:27,599 --> 00:34:30,567 and Devi hadn't left for work yet. 820 00:34:31,703 --> 00:34:34,104 I knew she was hiding something. 821 00:34:35,941 --> 00:34:37,941 She wouldn't tell me. 822 00:34:38,043 --> 00:34:38,775 I... 823 00:34:38,877 --> 00:34:40,911 pushed her... 824 00:34:41,013 --> 00:34:42,946 and she fell. 825 00:34:44,049 --> 00:34:46,983 I looked at her and I thought... 826 00:34:47,086 --> 00:34:49,820 "Oh, God... 827 00:34:49,922 --> 00:34:52,989 oh, God, I killed her." 828 00:34:53,959 --> 00:34:55,659 Okay? I panicked. 829 00:34:55,761 --> 00:34:58,161 I-- 830 00:34:58,263 --> 00:35:00,330 I didn't mean to. I swear to you. 831 00:35:01,633 --> 00:35:04,501 Are my kids okay? 832 00:35:04,603 --> 00:35:07,604 They are now. 833 00:35:20,486 --> 00:35:22,819 Did you eat, my boy? 834 00:35:24,289 --> 00:35:25,622 No, Ma. 835 00:35:25,724 --> 00:35:26,857 I'm not hungry. 836 00:35:26,959 --> 00:35:29,793 Make sure you eat. Don't work on an empty stomach. 837 00:35:30,996 --> 00:35:35,298 You will need money now, to pay for all of this. 838 00:35:45,644 --> 00:35:47,677 You want to sell the gold from my wedding? 839 00:35:53,018 --> 00:35:55,886 How did you become this man? 840 00:35:59,691 --> 00:36:01,224 I don't know. 841 00:36:01,326 --> 00:36:03,860 I never raised you like this. 842 00:36:03,962 --> 00:36:05,495 Where did you lose your way? 843 00:36:05,597 --> 00:36:06,730 I don't know. 844 00:36:08,333 --> 00:36:10,767 It really hurts. 845 00:36:12,704 --> 00:36:15,172 Why did you do it? 846 00:36:17,776 --> 00:36:21,044 W-why did you hurt Devi? 847 00:36:21,146 --> 00:36:23,613 I am sorry. 848 00:36:23,715 --> 00:36:25,182 No! 849 00:36:25,284 --> 00:36:28,018 Tell me why. 850 00:36:28,120 --> 00:36:30,921 I want to hear. 851 00:36:45,904 --> 00:36:49,239 I will always love you... 852 00:36:50,375 --> 00:36:54,144 ...but you are not the boy that I raised. 853 00:36:58,016 --> 00:36:59,616 From today onwards... 854 00:37:01,186 --> 00:37:03,286 ...you are not my boy. 855 00:37:07,526 --> 00:37:09,593 Don't ever 856 00:37:09,695 --> 00:37:12,128 come looking for us. 857 00:37:13,165 --> 00:37:16,233 Don't ever come to see me. 858 00:37:25,210 --> 00:37:26,109 Ma... 859 00:37:26,211 --> 00:37:28,511 please don't leave me. 860 00:37:34,686 --> 00:37:36,686 I have to. 861 00:38:02,347 --> 00:38:03,446 Hey, Boss. 862 00:38:04,850 --> 00:38:05,982 Ah. 863 00:38:06,084 --> 00:38:07,784 Happy birthday. 864 00:38:10,822 --> 00:38:11,788 What's this? 865 00:38:11,890 --> 00:38:13,423 They're pignoli. 866 00:38:13,525 --> 00:38:15,292 I made them-- Helena's recipe, 867 00:38:15,394 --> 00:38:18,428 but they're never as good as when she makes them. 868 00:38:18,530 --> 00:38:20,063 This is delicious. 869 00:38:20,165 --> 00:38:21,398 Mm. Thanks. 870 00:38:22,868 --> 00:38:24,334 So Bolton gave me two weeks 871 00:38:24,436 --> 00:38:26,936 to go down to Arizona to be with Helena. 872 00:38:28,874 --> 00:38:29,939 You know... 873 00:38:30,042 --> 00:38:31,007 it's a lot harder than I thought-- 874 00:38:31,109 --> 00:38:32,475 not being with her. 875 00:38:32,577 --> 00:38:34,277 Well, give her my love. 876 00:38:35,847 --> 00:38:37,681 Yeah. I will. 877 00:38:41,620 --> 00:38:42,952 Okay. 878 00:38:44,356 --> 00:38:46,089 Hey, will you, um... 879 00:38:46,191 --> 00:38:47,991 will you check in on those two boys? 880 00:38:48,093 --> 00:38:50,360 I got something for little Avi. 881 00:38:50,462 --> 00:38:52,295 Constable Chen found his "Bunny Bear." 882 00:38:52,397 --> 00:38:54,164 Can you make sure he gets it? 883 00:38:54,266 --> 00:38:56,199 Yeah. You got it. 884 00:38:58,303 --> 00:39:00,870 The dad's looking at about five years, no contact. 885 00:39:00,972 --> 00:39:04,040 After that, domestic violence intervention training 886 00:39:04,142 --> 00:39:05,942 may allow for supervised visitation with his kids. 887 00:39:06,044 --> 00:39:07,711 Is there anything we can do for the victims? 888 00:39:07,813 --> 00:39:08,945 Well, unfortunately, 889 00:39:09,047 --> 00:39:10,347 this is not the first time that I've tracked 890 00:39:10,449 --> 00:39:12,182 an elder abuse case within the community. 891 00:39:12,284 --> 00:39:13,516 Yeah, I'm not surprised. 892 00:39:13,618 --> 00:39:15,819 But, thankfully, the South Asian Legal Council 893 00:39:15,921 --> 00:39:18,021 provides services for elders who are navigating this 894 00:39:18,123 --> 00:39:19,823 and don't know how to get out. 895 00:39:19,925 --> 00:39:21,024 I volunteer my time there. 896 00:39:21,126 --> 00:39:23,960 Can we connect them to Ranimala? 897 00:39:24,062 --> 00:39:25,562 I'm gonna introduce her to a social worker 898 00:39:25,664 --> 00:39:26,730 from the community. 899 00:39:26,832 --> 00:39:28,698 Yeah. Yeah, I'll take care of it myself. 900 00:39:28,800 --> 00:39:31,701 Hey, I don't suppose you're, uh, free for a--? 901 00:39:31,803 --> 00:39:33,703 I-I can't. 902 00:39:33,805 --> 00:39:35,572 Dad always makes kheer for my birthday. 903 00:39:35,674 --> 00:39:36,539 Yeah. 904 00:39:36,641 --> 00:39:37,707 Maybe next week? 905 00:39:37,809 --> 00:39:40,844 Also, there's a promise I have to keep. 906 00:39:40,946 --> 00:39:42,545 Sure. 907 00:40:00,999 --> 00:40:07,570 ♪ So draw your lines upon my skin ♪ 908 00:40:07,672 --> 00:40:13,610 ♪ For the very final time ♪ 909 00:40:17,449 --> 00:40:22,919 ♪ And I will colour all them in ♪ 910 00:40:24,823 --> 00:40:28,024 ♪ And retrace them ♪ 911 00:40:28,126 --> 00:40:30,293 ♪ Until I ♪ 912 00:40:33,665 --> 00:40:35,365 ♪ Can't remember ♪ 913 00:40:35,467 --> 00:40:40,804 ♪ What it feels like ♪ 914 00:40:42,474 --> 00:40:46,609 ♪ Like... ♪ 915 00:40:54,719 --> 00:40:56,653 I've been thinking... 916 00:40:56,755 --> 00:40:59,389 especially today-- 917 00:40:59,491 --> 00:41:01,291 how grateful I am, 918 00:41:01,393 --> 00:41:03,760 for the men in my life. 919 00:41:03,862 --> 00:41:06,329 How I feel safe... 920 00:41:06,431 --> 00:41:08,565 how I can trust... 921 00:41:12,404 --> 00:41:14,938 ...and then, we see on the news-- 922 00:41:16,942 --> 00:41:19,275 ...you've got Assistant Commissioner Campbell 923 00:41:19,377 --> 00:41:21,644 standing behind you, 924 00:41:21,746 --> 00:41:23,980 supporting your campaign. 925 00:41:25,217 --> 00:41:27,016 Pappa, what have you done? 926 00:41:27,118 --> 00:41:28,818 Look, I needed to turn things around, okay? 927 00:41:28,920 --> 00:41:30,653 The Assistant Commissioner set that treason charge in motion, 928 00:41:30,755 --> 00:41:32,755 and the best way to undercut the damage it did 929 00:41:32,858 --> 00:41:35,091 was to have him by my side, showing his support. 930 00:41:35,193 --> 00:41:36,159 But... 931 00:41:36,261 --> 00:41:38,294 the whole point of him sabotaging your career 932 00:41:38,396 --> 00:41:40,930 was so that "someone like you" wouldn't get elected. 933 00:41:41,032 --> 00:41:42,832 Well, people don't know that, do they? 934 00:41:42,934 --> 00:41:44,267 All they know is that someone 935 00:41:44,369 --> 00:41:45,869 with his convictions, his influence 936 00:41:45,971 --> 00:41:47,103 supports me, 937 00:41:47,205 --> 00:41:49,772 which will turn others of his persuasion to my side. 938 00:41:50,976 --> 00:41:52,609 You made a deal with him. 939 00:41:54,112 --> 00:41:56,846 I saw you shake his hand, the day of Luke's memorial. 940 00:41:56,948 --> 00:41:58,648 How did you get him to agree? 941 00:41:58,750 --> 00:42:00,817 I told him I had proof of what he did. 942 00:42:00,919 --> 00:42:01,751 You what? 943 00:42:01,853 --> 00:42:02,819 But that I was willing to let it go, 944 00:42:02,921 --> 00:42:04,020 for the stability of the country, 945 00:42:04,122 --> 00:42:05,688 and for the sake of the CFPC-- 946 00:42:05,790 --> 00:42:06,789 For the sake of your career, 947 00:42:06,892 --> 00:42:08,191 you're making deals with a criminal? 948 00:42:08,293 --> 00:42:09,993 For your own protection, we can't bring him to justice, 949 00:42:10,095 --> 00:42:11,394 Ishaan-- you get that part, right? 950 00:42:11,496 --> 00:42:13,129 So I found a way to keep the enemy close. 951 00:42:13,231 --> 00:42:14,364 It's not ideal, 952 00:42:14,466 --> 00:42:16,833 but it's a temporary, pragmatic compromise, 953 00:42:16,935 --> 00:42:18,902 until I cross the finish line. 954 00:42:19,004 --> 00:42:21,037 Oh a-and then we flip the "integrity" switch on? 955 00:42:21,139 --> 00:42:22,672 Ishaan, it may not be that simple. 956 00:42:22,774 --> 00:42:23,840 Are you seriously taking his side? 957 00:42:23,942 --> 00:42:25,041 I am not taking anybody's side! 958 00:42:25,143 --> 00:42:26,309 Yes, you are! 959 00:42:26,411 --> 00:42:28,578 Everything I have done has been to protect this family! 960 00:42:28,680 --> 00:42:30,213 No. No. Stop. 961 00:42:30,315 --> 00:42:32,315 I'm done. 962 00:42:34,152 --> 00:42:36,219 Pappa, I understand 963 00:42:36,321 --> 00:42:39,822 why you've made the choices you have. 964 00:42:39,925 --> 00:42:41,658 I understand... 965 00:42:41,760 --> 00:42:43,927 but I do not agree with them. 966 00:42:45,430 --> 00:42:47,997 I am not giving up 967 00:42:48,099 --> 00:42:49,699 on bringing Campbell to justice, 968 00:42:49,801 --> 00:42:50,833 and I will do that... 969 00:42:50,936 --> 00:42:53,369 even if that means going against your wishes. 970 00:42:56,508 --> 00:42:58,875 Well, looks like my wish came true. 971 00:42:58,977 --> 00:43:02,045 What'd you wish for? 972 00:43:02,147 --> 00:43:04,047 The truth. 67248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.