All language subtitles for 20221005_Mina Settembre - S2E3 - Le signorine Esposito

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:18,200 ♪ Con lui volando lontano dalla terra ♪ 2 00:00:19,760 --> 00:00:25,200 ♪ Dimenticando le tristezze della sera ♪ 3 00:00:28,320 --> 00:00:32,040 ♪ Quando ami da morire ♪ 4 00:00:32,120 --> 00:00:35,680 ♪ Chiudi gli occhi e non pensare ♪ 5 00:00:35,760 --> 00:00:39,080 ♪ Il tempo passa, l'amore scompare ♪ 6 00:00:39,160 --> 00:00:42,040 ♪ E la danza finirà ♪ 7 00:00:42,120 --> 00:00:45,960 ♪ Una notte a Napoli ♪ 8 00:00:46,040 --> 00:00:48,640 ♪ Delle stelle si scordò ♪ 9 00:00:49,280 --> 00:00:53,600 ♪ E anche senza ali ♪ 10 00:00:53,680 --> 00:00:55,720 ♪ In cielo mi portò ♪ 11 00:00:59,680 --> 00:01:03,360 ♪ Tutti mi vogliono, tutti mi cercano ♪ 12 00:01:03,440 --> 00:01:06,120 ♪ Sono un barbiere di qualità ♪ 13 00:01:06,200 --> 00:01:08,160 ♪ Figaro qua, Figaro là ♪ 14 00:01:10,120 --> 00:01:14,360 ♪ Figaro, Figaro, Figaro, Figaro ♪ 15 00:01:14,440 --> 00:01:18,400 ♪ Figaro qua, Figaro là ♪ 16 00:01:18,480 --> 00:01:23,320 ♪ Ta ta ta tan, ta ta ta tan ♪ 17 00:01:24,280 --> 00:01:25,280 Mmh... 18 00:01:29,720 --> 00:01:31,040 Buongiorno. 19 00:01:32,320 --> 00:01:34,440 - Buongiorno! - Ah! 20 00:01:34,640 --> 00:01:37,680 - Vi ho portato il caffè. - Ah... Grazie. 21 00:01:38,640 --> 00:01:43,440 - Lo puoi appoggiare lì, zia, grazie. - Mica vi avrò svegliati! 22 00:01:43,520 --> 00:01:47,400 - No! - È una giornata meravigliosa! 23 00:01:47,480 --> 00:01:48,480 Mmh. 24 00:01:48,840 --> 00:01:51,120 - Vi aspetto di là, eh? - Grazie. 25 00:01:52,240 --> 00:01:55,040 Ricordami di chiudere a chiave la prossima volta. 26 00:01:55,680 --> 00:02:00,360 Zia Rosa è sempre stata un po' esuberante. Devi avere pazienza. 27 00:02:00,440 --> 00:02:02,320 Ho capito, ma bussare no? 28 00:02:03,120 --> 00:02:05,880 - Vabbè, è andata così. - Mmh. 29 00:02:06,600 --> 00:02:08,680 Stamattina voglio portarti in un posto. 30 00:02:10,160 --> 00:02:12,240 Ti conosco. Sei curiosa, eh? 31 00:02:13,000 --> 00:02:14,800 Dopo la doccia lo scoprirai. 32 00:02:14,880 --> 00:02:16,800 Zia, senti... 33 00:02:17,760 --> 00:02:20,960 - Che stai facendo? - Sto mettendo un po' in ordine. 34 00:02:21,040 --> 00:02:25,680 Qui c'era la polvere di secoli! Chi fa le pulizie in questa casa? 35 00:02:25,760 --> 00:02:29,360 Le faceva Nunzia, la badante di mamma, però ora... 36 00:02:29,440 --> 00:02:33,440 Hai visto che c'era bisogno di aiuto? Meno male che sono venuta io. 37 00:02:33,520 --> 00:02:36,480 Lo sgrassatore dove sta? Ho cercato dappertutto. 38 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 Ehm... 39 00:02:37,800 --> 00:02:40,520 Ho capito tutto, prendi carta e penna e scrivi. 40 00:02:40,600 --> 00:02:44,720 Sgrassatore, tre spugnette, uno straccio per pulire per terra, nuovo. 41 00:02:44,800 --> 00:02:47,360 Quello vecchio l'ho buttato, perché puzzava. 42 00:02:47,440 --> 00:02:49,240 Poi quatto bottiglie di aceto... 43 00:02:49,320 --> 00:02:51,040 Zia, aspetta. 44 00:02:51,120 --> 00:02:53,960 - Io ho da fare stamattina, non posso... - Ah. 45 00:02:54,920 --> 00:02:57,160 - Che cos'è questo profumino? - Eh! 46 00:02:57,240 --> 00:02:59,320 - Ho fatto il ciambellone di nonna Maria. - Ah! 47 00:02:59,400 --> 00:03:01,480 - Tua madre non te l'ha mai preparato? - Mai. 48 00:03:01,560 --> 00:03:04,280 Allora prendi un bicchiere di latte. 49 00:03:04,360 --> 00:03:07,600 Te ne taglio una bella fetta e te la mangi. 50 00:03:08,680 --> 00:03:11,560 Nonna Maria era una fortissima! 51 00:03:11,640 --> 00:03:16,200 Non sapeva fare niente, tranne il ciambellone. 52 00:03:16,280 --> 00:03:17,960 Era troppo carina. 53 00:03:18,960 --> 00:03:21,520 Sai che faceva la sera, prima di andare a letto? 54 00:03:21,600 --> 00:03:23,720 Si beveva due dita di liquore, 55 00:03:23,800 --> 00:03:28,040 si prendeva mezzo sonnifero e poi si fumava una bella sigaretta. 56 00:03:28,120 --> 00:03:29,720 - Ciao. Ci sono. - Com'è? 57 00:03:29,800 --> 00:03:31,560 - Buono. - Tu sei ancora così? 58 00:03:31,640 --> 00:03:34,480 - Vuoi altro caffè? - A proposito di questo, zia. 59 00:03:34,560 --> 00:03:36,080 Ti volevamo ringraziare. 60 00:03:36,160 --> 00:03:39,600 Sei stata molto gentile questa mattina, però non c'è bisogno. 61 00:03:39,680 --> 00:03:42,680 No, guardate che a me fa piacere. 62 00:03:42,760 --> 00:03:47,040 Lo so, ma alcune mattine ci piacerebbe dormire un po' più a lungo. 63 00:03:47,120 --> 00:03:49,480 Avete ragione. 64 00:03:49,560 --> 00:03:52,920 Quella è la vostra stanza e io devo farmi i fatti miei. 65 00:03:53,000 --> 00:03:54,400 - Eh! - Visto? 66 00:03:54,480 --> 00:03:57,880 Senti, che strada fate per andare al lavoro? 67 00:03:57,960 --> 00:04:02,640 Se non ricordo male, qui vicino ci deve essere un negozio di casalinghi. 68 00:04:02,720 --> 00:04:04,640 Se uno di voi due mi accompagna, 69 00:04:04,720 --> 00:04:07,880 poi dopo mi potete aiutare a portare la roba sopra. 70 00:04:07,960 --> 00:04:10,880 - Ah. - Vabbè, d'accordo, dai. 71 00:04:10,960 --> 00:04:14,240 - Generale! Che bella giornata, eh? - Insomma... 72 00:04:14,320 --> 00:04:17,040 Le posso presentare mia zia? Non vi siete incrociati. 73 00:04:17,120 --> 00:04:19,200 - Con Claudio vi conoscete già. - Sì. 74 00:04:19,280 --> 00:04:24,080 Incantato! Generale Gagliardi. Non sapevo che Olga avesse una sorella. 75 00:04:24,160 --> 00:04:28,160 - Lei sa dov'è il negozio di casalinghi? - Come no! 76 00:04:28,240 --> 00:04:32,000 Siccome una volta mi servivano dei feltrini per la poltrona... 77 00:04:32,080 --> 00:04:35,720 Perfetto! Le dispiacerebbe accompagnarci zia Rosa? 78 00:04:35,800 --> 00:04:38,480 Sono sicura che avrete tante cose di cui parlare. 79 00:04:38,560 --> 00:04:41,560 Perbacco! Prego, da questa parte. 80 00:04:41,640 --> 00:04:43,560 - Allora io vado. - Ciao! 81 00:04:44,640 --> 00:04:46,400 Come è galante! 82 00:04:46,880 --> 00:04:47,880 Ah-ah! 83 00:04:48,160 --> 00:04:49,880 - Andiamo anche noi? - Sì. 84 00:04:53,360 --> 00:04:56,640 - Dai, dimmi dove stiamo andando! - Devi aspettare. 85 00:04:56,720 --> 00:04:57,880 Mmh. 86 00:04:57,960 --> 00:05:01,360 - Non è una sorpresa romantica? - No, mi dispiace deluderti. 87 00:05:03,160 --> 00:05:05,240 Ti approfitti della mia curiosità. 88 00:05:05,320 --> 00:05:07,120 Ancora poco e scoprirai tutto. 89 00:05:14,040 --> 00:05:16,880 Grazie mille, arrivederci. 90 00:05:18,040 --> 00:05:20,240 Perché mi hai portata a Piazza del Gesù? 91 00:05:23,400 --> 00:05:26,600 - Aspetta, tu vivevi qui da piccolo! - Esattamente. 92 00:05:26,680 --> 00:05:29,880 - Ci siamo trasferiti qui da Milano. - Tu avevi... Aspetta... 93 00:05:29,960 --> 00:05:31,560 - 11 anni. - "11 anni". 94 00:05:31,640 --> 00:05:34,040 Ricordo bene. Fu un trauma, sai? 95 00:05:35,240 --> 00:05:39,720 Tanti anni a Napoli, ma l'accento non l'hai preso! 96 00:05:39,800 --> 00:05:43,520 Ci tengo a preservarlo. Questo è il segreto del mio successo. 97 00:05:44,760 --> 00:05:47,240 - Mi fai fare un tuffo nel tuo passato? - Mmh. 98 00:05:48,120 --> 00:05:50,240 - È successo qualcosa? - No, macché! 99 00:05:50,880 --> 00:05:52,400 Tu ti ricordi le mie vicine? 100 00:05:53,360 --> 00:05:57,720 Sono passati un po' di anni, siamo venuti qui che stavamo per sposarci, 101 00:05:57,800 --> 00:06:00,360 però come dimenticarle? 102 00:06:00,440 --> 00:06:02,320 - Le signorine Esposito. - Esposito. 103 00:06:02,400 --> 00:06:04,080 Meravigliose. 104 00:06:04,160 --> 00:06:06,400 Una vera leggenda per tutto il vicinato. 105 00:06:08,240 --> 00:06:10,680 Don Pasquale era il capo quartiere 106 00:06:10,760 --> 00:06:13,800 già da molto tempo prima delle infiltrazioni camorristiche. 107 00:06:13,880 --> 00:06:17,280 Questa qui è la vostra sorellina Annarella. 108 00:06:17,360 --> 00:06:20,880 Era un uomo di mondo che aveva ispirazioni semplici. 109 00:06:20,960 --> 00:06:23,880 Sperava in un figlio maschio, che però non arrivò mai. 110 00:06:23,960 --> 00:06:26,240 Maria, vai a prendere un vaso. 111 00:06:26,320 --> 00:06:29,920 - Buonasera, papà. - Eh, buonasera. Clelia? 112 00:06:30,000 --> 00:06:33,920 Dopo la morte di sua moglie, divenne possessivo con le figlie. 113 00:06:34,000 --> 00:06:35,360 - Ditemi. - Compri il pane? 114 00:06:35,440 --> 00:06:38,560 Era terrorizzato dai pericoli del mondo. 115 00:06:38,640 --> 00:06:40,880 - Controlla tua sorella. - Va bene. 116 00:06:40,960 --> 00:06:45,520 Decise che le figlie sarebbero uscite solo per piccole commissioni 117 00:06:45,600 --> 00:06:47,840 e mai tutte insieme. 118 00:06:47,920 --> 00:06:50,200 "Come noi li rimettiamo..." 119 00:06:50,280 --> 00:06:53,560 Si fece costruire una cappella privata in casa 120 00:06:53,640 --> 00:06:55,960 pur di non mandarle neanche in chiesa. 121 00:06:56,040 --> 00:06:59,720 A loro non sembrava pesare quella reclusione forzata. 122 00:06:59,800 --> 00:07:02,760 Quando anche il padre morì, e portarono il lutto per mesi. 123 00:07:02,840 --> 00:07:06,720 Fu in quel periodo che io le conobbi. Abitavamo vicini. 124 00:07:06,800 --> 00:07:10,120 Era comodo per i miei genitori, che lavoravano molto. 125 00:07:10,200 --> 00:07:13,600 Se c'era una certezza, era quella di trovarle sempre in casa. 126 00:07:13,680 --> 00:07:17,600 Ormai erano abituate così e così volevano continuare a vivere. 127 00:07:18,480 --> 00:07:21,160 La tua preferita era Annarella, se non sbaglio. 128 00:07:21,240 --> 00:07:24,040 Sì, ma non dirlo alle altre. Sono molto gelose. 129 00:07:24,520 --> 00:07:25,600 Ah, sì? 130 00:07:26,400 --> 00:07:30,440 Quindi siamo venuti qui... Non ho capito, per un saluto? Così? 131 00:07:30,520 --> 00:07:32,440 No. Cioè, più o meno. 132 00:07:32,520 --> 00:07:34,920 Annarella ieri ha telefonato in Procura. 133 00:07:35,000 --> 00:07:37,280 Ha fatto un discorso strano, che non ho capito. 134 00:07:37,360 --> 00:07:40,920 L'unica cosa che ho capito è che vuole denunciare le sorelle. 135 00:07:41,000 --> 00:07:42,800 - "Denunciare le sorelle"? - Sì. 136 00:07:45,360 --> 00:07:46,360 Strano. 137 00:07:48,840 --> 00:07:51,000 - Claudio! - Ehi, come stai? 138 00:07:51,080 --> 00:07:52,760 Che gioia! 139 00:07:52,840 --> 00:07:57,440 - Permesso, buongiorno. - Buongiorno. Gesù, che sorpresa! 140 00:07:57,520 --> 00:08:02,160 Clelia, Maria, Elena, venite a vedere chi c'è! 141 00:08:02,240 --> 00:08:03,440 Dove siete? 142 00:08:03,520 --> 00:08:06,200 Mina, hai visto com'era bello? 143 00:08:06,280 --> 00:08:09,320 - Sì. - C'è anche la foto della laurea. 144 00:08:09,400 --> 00:08:10,960 - Ah. - Ce la diede sua madre. 145 00:08:11,040 --> 00:08:14,360 Credo che Mina abbia già avuto il piacere di vedere queste foto. 146 00:08:14,440 --> 00:08:15,840 Sì, le conosco. 147 00:08:15,920 --> 00:08:19,280 - Ne vuoi un altro? - No, basta così, grazie mille. 148 00:08:19,360 --> 00:08:21,480 È un modo per dirti che non sai fare i biscotti. 149 00:08:21,560 --> 00:08:22,760 No, non è vero. 150 00:08:22,840 --> 00:08:27,360 Però è un modo molto educato. Sei stato sempre tanto educato. 151 00:08:27,440 --> 00:08:31,440 Tu sei ancora più bella di come mi ricordavo. 152 00:08:31,520 --> 00:08:34,080 - Grazie. - Avete freddo? Chiudo la finestra? 153 00:08:34,160 --> 00:08:35,440 - No. - No, stiamo bene. 154 00:08:35,520 --> 00:08:40,360 Non fate complimenti. Volete ancora tè? O un caffè? 155 00:08:40,440 --> 00:08:41,600 Come vuoi tu, davvero. 156 00:08:41,680 --> 00:08:44,440 - Ok. - A proposito, ma Annarella dov'è? 157 00:08:45,720 --> 00:08:47,240 È in camera sua. 158 00:08:49,720 --> 00:08:53,600 - Non si sente bene? - No, no, sta benissimo. 159 00:08:53,680 --> 00:08:57,400 Ha mangiato, ha dormito, però tutto lì dentro. 160 00:08:57,480 --> 00:09:01,080 Mmh. Questa è una novità. Forse è una nuova fissazione? 161 00:09:01,160 --> 00:09:06,680 - No, abbiamo dovuto chiuderla dentro. - Non sapevamo cosa fare. 162 00:09:06,760 --> 00:09:11,120 Quella voleva uscire con un uomo, uno che ha conosciuto su Internet. 163 00:09:11,200 --> 00:09:14,680 Tu lo sai, lei è la più giovane e inesperta. 164 00:09:14,760 --> 00:09:19,680 - Ha deciso Elena. - No, l'abbiamo deciso tutte insieme. 165 00:09:19,760 --> 00:09:23,200 Tu sei la maggiore e il tuo voto vale sempre il doppio. 166 00:09:23,280 --> 00:09:26,000 Comunque, era l'unica soluzione. 167 00:09:26,080 --> 00:09:29,240 Noi di quel signore non sappiamo proprio niente! 168 00:09:29,320 --> 00:09:32,640 Noi lo facciamo per proteggerla. 169 00:09:32,720 --> 00:09:36,640 Sequestrarla in camera da letto forse non era la soluzione migliore. 170 00:09:36,720 --> 00:09:40,200 È a fin di bene. Tu hai qualche altra soluzione? 171 00:09:40,280 --> 00:09:42,800 Ci credo che le vuole denunciare! 172 00:09:42,880 --> 00:09:45,160 - Proviamo a parlare con lei. - Sì. 173 00:09:45,240 --> 00:09:48,240 - Sembra tutto assurdo. - Vediamo che ci dice. 174 00:09:48,320 --> 00:09:49,960 - Apri tu, non riesco. - Sì. 175 00:09:57,760 --> 00:09:58,760 Annarella! 176 00:09:59,400 --> 00:10:01,960 Oh, Claudio! 177 00:10:02,040 --> 00:10:04,120 Madonna, da quanto tempo? 178 00:10:04,200 --> 00:10:06,520 - Veramente da tanto. - Che è successo? 179 00:10:06,600 --> 00:10:08,360 Una storia lunga, poi ti spiego. 180 00:10:08,440 --> 00:10:11,240 - Ti ricordi di Mina? - Come me la scordo una così bella? 181 00:10:11,320 --> 00:10:14,560 - Grazie, ti trovo benissimo. - Sì, davvero. 182 00:10:14,640 --> 00:10:17,200 Ci dici cosa è successo? La chiamata in Procura... 183 00:10:17,280 --> 00:10:21,160 Quelle non mi vogliono fare uscire più, le streghe! 184 00:10:21,240 --> 00:10:24,400 Elena specialmente. Uh, Elena è tremenda! 185 00:10:24,480 --> 00:10:27,280 Ma tu, invece? Hai conosciuto qualcuno? 186 00:10:28,320 --> 00:10:30,800 È cominciato tutto da qua, 187 00:10:30,880 --> 00:10:33,880 ma non è come pensano loro. 188 00:10:33,960 --> 00:10:35,880 Hai capito Annarella! 189 00:10:35,960 --> 00:10:39,320 Ho aperto questo profilo per fare quattro chiacchiere. 190 00:10:39,400 --> 00:10:41,520 Qui le giornate non passano mai. 191 00:10:41,600 --> 00:10:47,280 Pure se siamo in cinque, certe volte una si sente sola lo stesso. 192 00:10:47,360 --> 00:10:50,160 Chissà che sta raccontando quella! 193 00:10:50,240 --> 00:10:53,400 Che faccio, metto su qualcosa per il pranzo? 194 00:10:53,480 --> 00:10:55,920 Ad un certo punto, chi incontro? 195 00:10:56,000 --> 00:10:58,160 - Un vecchio amico? - Di più! 196 00:10:58,240 --> 00:10:59,960 Un nipote! 197 00:11:00,040 --> 00:11:01,240 - "Un nipote"? - Sì. 198 00:11:01,320 --> 00:11:05,160 È il figlio di un figlio illegittimo di mio padre. 199 00:11:05,240 --> 00:11:10,200 Dice che ha anche le prove e che noi siamo le uniche parenti in vita. 200 00:11:10,280 --> 00:11:11,280 Mmh. 201 00:11:12,720 --> 00:11:15,480 E come si chiama questo signore? 202 00:11:15,560 --> 00:11:17,920 Armando. Aspetta, guarda. 203 00:11:18,000 --> 00:11:20,360 Guarda qua. Che bell'uomo, eh? 204 00:11:20,440 --> 00:11:23,120 - Eh. - Mai bello quanto mio padre! 205 00:11:24,320 --> 00:11:28,400 Senti, ma non è che questa storia è tutta inventata? 206 00:11:28,480 --> 00:11:31,600 Bah... Non lo so. 207 00:11:31,680 --> 00:11:35,680 Però poi dico: "Perché uno dovrebbe inventarsi una cosa così?" 208 00:11:35,760 --> 00:11:37,760 Eh, beh... 209 00:11:37,840 --> 00:11:40,960 Voi l'avete visto il ritratto di mio padre, sì? 210 00:11:41,040 --> 00:11:42,040 Sì. 211 00:11:42,120 --> 00:11:46,920 Un uomo così, con quel portamento è normale che si facesse 212 00:11:47,720 --> 00:11:50,600 i fatti suoi in mezzo al quartiere, no? 213 00:11:50,680 --> 00:11:53,480 Sì, sicuramente. Tu che hai deciso di fare? 214 00:11:58,560 --> 00:12:01,000 - Ci siamo dati un appuntamento. - Ecco. 215 00:12:01,080 --> 00:12:03,960 Se quelle scoprono che hanno un nipote illegittimo, 216 00:12:04,040 --> 00:12:05,920 si mettono a lutto un'altra volta. 217 00:12:06,000 --> 00:12:07,960 Hai fatto credere loro che hai uno spasimante? 218 00:12:08,040 --> 00:12:10,720 Comunque non mi lasciano uscire più! 219 00:12:10,800 --> 00:12:15,320 - Quando lo dovresti incontrare? - L'appuntamento è per domani mattina. 220 00:12:17,720 --> 00:12:20,000 - Eccoci qua. - Ah. 221 00:12:20,080 --> 00:12:23,760 Allora, abbiamo un accordo. 222 00:12:23,840 --> 00:12:27,720 Annarella ci ha spiegato che vuole solo parlare con questo signore 223 00:12:27,800 --> 00:12:31,720 e mi ha detto che per lei non è un problema se l'accompagno io. 224 00:12:31,800 --> 00:12:37,120 Sì, Mina sarà sempre con lei a controllare che non avvenga nulla di male. Mmh? 225 00:12:37,200 --> 00:12:41,360 Due donne sole a un appuntamento con un uomo sconosciuto? 226 00:12:41,440 --> 00:12:43,440 A me pare un poco un azzardo. 227 00:12:43,520 --> 00:12:45,800 Se l'accompagnasse Claudio... 228 00:12:45,880 --> 00:12:48,920 Non posso, lavoro, ma io mi fido ciecamente di Mina. 229 00:12:49,000 --> 00:12:51,240 Dovete stare tranquille. 230 00:12:51,320 --> 00:12:55,400 - Come facciamo? - Allora? Affare fatto? 231 00:12:58,640 --> 00:12:59,680 Beh, che te ne pare? 232 00:12:59,760 --> 00:13:02,960 Sicuramente non era una sorpresa romantica, sei stato sincero. 233 00:13:03,040 --> 00:13:06,040 Mi spiace averti dato questa nuova responsabilità. 234 00:13:06,120 --> 00:13:08,640 - Figurati, l'ho proposta io! - Vabbè... 235 00:13:08,720 --> 00:13:11,200 - Mi faceva troppa tenerezza. - Mmh. 236 00:13:11,280 --> 00:13:13,320 Questa cosa mi puzza di imbroglio. 237 00:13:13,400 --> 00:13:15,840 Sì. Un nipote illegittimo, non si può sentire! 238 00:13:15,920 --> 00:13:17,320 Poi uno che la contatta così, 239 00:13:17,400 --> 00:13:20,080 all'improvviso, dal niente, su un social... 240 00:13:20,160 --> 00:13:22,160 - Il nome di lui ce l'abbiamo. - Mmh. 241 00:13:22,240 --> 00:13:24,520 - Puoi fare una ricerca? - Certo. 242 00:13:24,600 --> 00:13:28,840 È un po' come se fosse la mia famiglia. Mi ha fatto piacere rivederle. 243 00:13:28,920 --> 00:13:33,240 Ti ho visto! Ti coccolavano, ti trattavano come un re. 244 00:13:33,320 --> 00:13:35,360 - Sono stata quasi gelosa. - Ah, sì? 245 00:13:35,440 --> 00:13:37,640 - Mmh. - Questo mi lusinga. 246 00:13:46,000 --> 00:13:47,480 - Senti, ma... - Mmh? 247 00:13:48,240 --> 00:13:50,040 Perché non ce ne torniamo a casa? 248 00:13:50,800 --> 00:13:54,720 Ci facciamo una doccia, ci rilassiamo un po'... 249 00:13:54,800 --> 00:13:56,840 Se insisti così... 250 00:13:56,920 --> 00:13:58,080 ci penso. 251 00:14:02,080 --> 00:14:03,400 Aspetta. 252 00:14:03,480 --> 00:14:04,800 Ecco fatto. 253 00:14:06,560 --> 00:14:08,280 Devo rispondere. Zia? 254 00:14:08,360 --> 00:14:10,880 Ciao. Ho messo il generale a pulire casa. 255 00:14:10,960 --> 00:14:14,280 - Ma a lui fa piacere? - Certo che a lui fa piacere! 256 00:14:14,360 --> 00:14:16,800 È vero che ti fa piacere? 257 00:14:17,600 --> 00:14:21,720 E poi, detto fra noi, è meglio che si distragga un po', 258 00:14:21,800 --> 00:14:24,960 se no si fissa con Olga e non va bene. 259 00:14:25,040 --> 00:14:29,120 - Basta che non lo fai stancare. - Sta in formissima! È vero? 260 00:14:29,200 --> 00:14:34,040 Quando ritorni qui, troverai la casa lucida come uno specchio. 261 00:14:34,120 --> 00:14:39,040 Stasera che vi preparo per cena? Volete il sartù o la pasta al forno? 262 00:14:39,120 --> 00:14:42,440 - Ehm... - Decido io, vada per la pasta al forno. 263 00:14:42,520 --> 00:14:44,480 - No... - Ciao, amore. 264 00:14:44,560 --> 00:14:46,560 Sta una bellezza! 265 00:14:47,600 --> 00:14:48,840 Lasciami indovinare. 266 00:14:49,880 --> 00:14:51,640 - La casa è occupata. - Mmh. 267 00:14:52,840 --> 00:14:56,800 - Mi sembra di essere tornato al ginnasio. - Lo so. Vabbè, solo per un po'. 268 00:14:56,880 --> 00:14:58,840 Comunque, anch'io oggi avevo da fare. 269 00:14:58,920 --> 00:15:01,360 - Lavoro? - Una specie. 270 00:15:02,680 --> 00:15:05,000 Un'altra zia adottiva da salvare? 271 00:15:05,840 --> 00:15:07,760 Sai che la curiosità uccise il gatto? 272 00:15:09,440 --> 00:15:11,800 Spostati. Dai, spostati! 273 00:15:12,600 --> 00:15:13,720 Lasciami lavorare. 274 00:15:15,680 --> 00:15:19,440 - Vieni qui. Stai sempre in mezzo. - Buongiorno, Trapanese! 275 00:15:19,520 --> 00:15:22,000 - Buongiorno. - Ciao, Canè! 276 00:15:22,080 --> 00:15:25,080 Saluta. Non camminate sulle foglie! 277 00:15:25,160 --> 00:15:27,560 Si attaccavano al pelo di Canè e ho dovuto... 278 00:15:27,640 --> 00:15:31,240 - Ah. Nessuna notizia dei proprietari? - No, niente ancora. 279 00:15:31,320 --> 00:15:33,720 Era da tanto tempo che non vi vedevo così felice. 280 00:15:33,800 --> 00:15:37,640 Che c'è di meglio di prendersi un po' cura di qualcuno? 281 00:15:37,720 --> 00:15:40,120 - Vi manca Diego? - Che ve lo dico a fare? 282 00:15:40,200 --> 00:15:42,880 Però sta bene con il papà. Voi lo sentite? 283 00:15:42,960 --> 00:15:46,400 - Sì, mi chiama tutte le settimane. - Ah, bene. 284 00:15:46,480 --> 00:15:48,720 Buona giornata a tutti e due. 285 00:15:48,800 --> 00:15:50,800 - Saluta. - Ciao! 286 00:15:53,640 --> 00:15:58,080 - Ehi! Come mai qui? - Ti ho aspettato fino ad ora. 287 00:15:58,160 --> 00:16:00,040 - Ah, i questionari dei ragazzi! - Eh. 288 00:16:00,120 --> 00:16:04,360 - Scusa, ho dovuto accompagnare Claudio... - Non fa niente. 289 00:16:04,440 --> 00:16:07,200 Li ho già letti, ho lasciato le mie osservazioni. 290 00:16:07,280 --> 00:16:10,040 - Appena hai tempo mi fai sapere. - Vado subito, grazie. 291 00:16:10,120 --> 00:16:12,120 Sono in una cartellina sulla tua scrivania. 292 00:16:12,200 --> 00:16:14,960 - Perfetto. - Come sta andando al consultorio? 293 00:16:15,760 --> 00:16:17,800 Bene, bene. 294 00:16:18,600 --> 00:16:21,200 Trapanese, non abbassate la guardia. 295 00:16:22,040 --> 00:16:25,000 Va bene che avete il cane, ma qui stanno tutti in mano a voi. 296 00:16:25,080 --> 00:16:28,080 - Addirittura? - Fammi sapere appena hai letto. 297 00:16:28,160 --> 00:16:29,280 - Sì. - Buona giornata. 298 00:16:29,360 --> 00:16:31,120 - Ciao. - Arrivederci. 299 00:16:31,200 --> 00:16:33,640 Che bella persona il dottore, eh? 300 00:16:33,720 --> 00:16:35,800 Lui l'avete fatto camminare sulle foglie. 301 00:16:35,880 --> 00:16:38,720 - Non me ne ero neanche accorto! - Ah, no? 302 00:16:38,800 --> 00:16:41,080 - Di nuovo! - Arrivederci. 303 00:16:49,680 --> 00:16:52,480 - Eccolo, signora. - Grazie mille. 304 00:16:55,200 --> 00:16:57,600 - Buongiorno. - Buongiorno. 305 00:16:58,440 --> 00:17:01,120 - Buongiorno, dottore. - Salve. 306 00:17:01,200 --> 00:17:05,440 - Avevamo un appuntamento? - No, è venuta a riprendere il foulard. 307 00:17:05,520 --> 00:17:06,600 Già. 308 00:17:08,720 --> 00:17:11,040 Come va? Emma tutto bene? È partita poi? 309 00:17:11,120 --> 00:17:12,960 Sì, lei sta benissimo. 310 00:17:13,040 --> 00:17:18,280 Io un po' meno. Mi mancano anche le porte sbattute senza grazia. 311 00:17:21,240 --> 00:17:25,600 - A che ora ha appuntamento la Viglietti? - Tra una ventina di minuti. 312 00:17:25,680 --> 00:17:27,960 Se le va, mi può fare compagnia mentre aspetto. 313 00:17:28,040 --> 00:17:31,280 Sì, se vuole ascoltare i lamenti di una madre abbandonata. 314 00:17:32,360 --> 00:17:33,360 Prego. 315 00:17:35,720 --> 00:17:40,040 Anche i terapeuti hanno bisogno di una spalla su cui sfogarsi, no? 316 00:17:40,120 --> 00:17:42,480 - Si può accomodare qui. - Grazie. 317 00:17:43,600 --> 00:17:46,680 Sì, ma per questo paghiamo profumatamente gli altri colleghi. 318 00:17:46,760 --> 00:17:48,400 Il vostro è un circolo vizioso! 319 00:17:49,360 --> 00:17:52,960 Oppure dovrei dire "virtuoso"? Per la categoria, naturalmente. 320 00:17:53,040 --> 00:17:55,440 Sì, in un certo senso. 321 00:17:57,960 --> 00:18:00,360 - Lei ha figli? - No. 322 00:18:01,840 --> 00:18:05,440 Come può intuire, sono un po' in ritardo sulla tabella di marcia. 323 00:18:05,520 --> 00:18:07,960 Prima devo trovare la madre. 324 00:18:11,280 --> 00:18:16,040 Però ho una sorella, è più piccola di me. È bravissima a sbattere le porte. 325 00:18:16,120 --> 00:18:18,960 Ecco. Come si chiama? 326 00:18:19,040 --> 00:18:22,120 Si chiama Anna, però vive fuori, a Barcellona. 327 00:18:22,200 --> 00:18:23,280 Fa la cantante. 328 00:18:23,360 --> 00:18:25,160 - Mmh. - È bravissima. 329 00:18:25,240 --> 00:18:28,800 Avete un bel rapporto, vero? Ti si sono illuminati gli occhi. 330 00:18:30,400 --> 00:18:33,280 Ti ho dato del tu, scusami, mi è venuto naturale. 331 00:18:33,360 --> 00:18:35,520 No, va benissimo, non ti preoccupare. 332 00:18:36,320 --> 00:18:40,160 Anna è davvero l'unica donna che mi ha sempre fatto ridere tanto. 333 00:18:40,240 --> 00:18:41,520 Non ci credo. 334 00:18:42,280 --> 00:18:45,400 Non credo che non hai incontrato un'altra che ti abbia fatto ridere. 335 00:18:45,480 --> 00:18:48,640 - Vabbè, sì, in effetti una c'era. - Ah, ecco. 336 00:18:48,720 --> 00:18:51,200 Lavora nel posto dove lavoravo io prima, 337 00:18:51,280 --> 00:18:57,480 però ha deciso di rendere più allegra la vita di un altro. 338 00:18:58,640 --> 00:19:01,280 Dottore, la signora Viglietti è arrivata. 339 00:19:01,360 --> 00:19:02,360 Ah, sì. 340 00:19:03,800 --> 00:19:06,640 Bene, allora... 341 00:19:08,160 --> 00:19:10,560 - Grazie per la compagnia. - No, grazie a te. 342 00:19:11,240 --> 00:19:13,800 È vero, dovevo ascoltare te. 343 00:19:13,880 --> 00:19:16,000 - Invece tu hai ascoltato me. - Figurati. 344 00:19:16,080 --> 00:19:19,720 - È stato un piacere conoscerti meglio. - Il piacere è stato mio. 345 00:19:21,040 --> 00:19:22,320 Sì. 346 00:19:24,400 --> 00:19:29,680 Senti, magari ci possiamo prendere un caffè uno di questi giorni? 347 00:19:31,000 --> 00:19:32,920 Guarda, io veramente non lo so. 348 00:19:33,000 --> 00:19:36,560 Puoi rifiutare, ma non usare la regola medico-paziente, 349 00:19:36,640 --> 00:19:38,360 perché è una nostra esclusiva. 350 00:19:40,760 --> 00:19:42,440 Certo, molto volentieri. 351 00:19:43,160 --> 00:19:44,400 Allora ci sentiamo. 352 00:19:57,840 --> 00:20:00,120 - Scusa. - No, figurati. 353 00:20:01,760 --> 00:20:06,040 Entra pure, io vado. È appena tornato Gianluca da Procida. 354 00:20:06,120 --> 00:20:08,920 Magari con lui a casa mi sento meno sola. 355 00:20:09,880 --> 00:20:13,920 - Si, ho saputo. Mi dispiace. - Grazie. 356 00:20:15,680 --> 00:20:18,720 Sotto sotto, so che pensi che me lo merito. 357 00:20:19,800 --> 00:20:21,200 Ti conosco troppo bene. 358 00:20:21,800 --> 00:20:23,440 Ma va bene così. 359 00:20:24,760 --> 00:20:26,480 Probabilmente hai ragione tu. 360 00:20:28,960 --> 00:20:30,160 Vado. 361 00:20:45,840 --> 00:20:49,480 - Ehi. - Cambio della guardia perfetto. 362 00:20:50,480 --> 00:20:52,400 Pare che vi siete coordinate. 363 00:20:52,480 --> 00:20:54,880 Ti avevo detto di avvisarmi quando c'è lei. 364 00:20:55,520 --> 00:20:57,320 Lo sai che non mi fa piacere. 365 00:20:57,400 --> 00:21:00,160 - Me ne sono scordata. - Sì, vabbè. 366 00:21:01,600 --> 00:21:05,600 Senti, Titti, io ti volevo chiedere scusa per l'altra sera. 367 00:21:05,680 --> 00:21:06,960 - Di che? - Zia Rosa. 368 00:21:07,040 --> 00:21:10,600 - Ah. - Non lo fa apposta, è proprio fatta così. 369 00:21:10,680 --> 00:21:13,360 Per questo la vedevamo una volta all'anno, fino ad ora. 370 00:21:14,440 --> 00:21:17,040 Poi con Giordano ci ho parlato. 371 00:21:17,120 --> 00:21:19,360 Gli ho detto che il figlio potrebbe essere di Max. 372 00:21:19,440 --> 00:21:20,760 Ah. 373 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 Ciao. 374 00:21:23,760 --> 00:21:26,760 - È andata così male come sembra? - Abbastanza. 375 00:21:26,840 --> 00:21:28,560 Amore? 376 00:21:31,360 --> 00:21:34,280 - Eccoti, finalmente. - Ciao, ma'. 377 00:21:34,360 --> 00:21:35,360 Ciao. 378 00:21:41,720 --> 00:21:43,040 Che fai? 379 00:21:44,720 --> 00:21:47,720 Ci ho pensato e ne ho pure già parlato con papà. 380 00:21:48,720 --> 00:21:50,240 Qui dentro non ci sto più bene. 381 00:21:50,840 --> 00:21:55,480 Lo so, non è facile, ma vedrai che piano piano aggiustiamo tutto. 382 00:21:55,560 --> 00:21:56,840 Non lo so... 383 00:21:58,040 --> 00:22:00,080 Forse ci sono cose che si rompono e basta. 384 00:22:00,160 --> 00:22:04,000 Noi dobbiamo parlare, tirare fuori quello che abbiamo dentro. 385 00:22:04,080 --> 00:22:07,360 Lasciami spiegare e poi insieme troviamo un nuovo equilibrio. 386 00:22:07,440 --> 00:22:10,920 Si... però forse ho bisogno di cambiare aria. 387 00:22:11,000 --> 00:22:15,360 - Non puoi vivere per sempre a Procida. - Infatti vado da papà. 388 00:22:19,720 --> 00:22:22,040 Ma è questa casa tua. 389 00:22:23,240 --> 00:22:24,240 Mi dispiace. 390 00:22:50,160 --> 00:22:54,240 Io ti chiedo solo di farle una telefonata. Che ti costa? 391 00:22:54,320 --> 00:22:57,200 "Pronto? Ciao, Irene, sono Mina. Come stai?" Basta. 392 00:22:57,280 --> 00:23:01,360 Non ho nessuna intenzione di farlo. Smettila di chiedermelo, per favore. 393 00:23:01,440 --> 00:23:04,400 Va bene, basta, non parlo. 394 00:23:04,480 --> 00:23:06,760 - Cambiamo argomento? - Mmh. 395 00:23:06,840 --> 00:23:08,600 Con Claudio come va? 396 00:23:09,560 --> 00:23:13,400 Allora, non lo voglio dire per scaramanzia, 397 00:23:14,520 --> 00:23:17,120 però va bene, molto bene. 398 00:23:17,200 --> 00:23:21,480 Lui mi sostiene nel lavoro. È presente, è attento. 399 00:23:21,560 --> 00:23:23,480 Non pensa solo alla carriera. 400 00:23:23,560 --> 00:23:26,520 Finalmente! Perché vi state bilanciando. 401 00:23:26,600 --> 00:23:31,120 - Sì, speriamo di continuare. - Quindi i tuoi dubbi sono tutti spariti? 402 00:23:34,520 --> 00:23:36,960 Secondo me, la mia psicologa ha ragione. 403 00:23:37,040 --> 00:23:41,120 Lei dice che uno deve percorrere tutta la strada, fino in fondo, 404 00:23:41,200 --> 00:23:42,840 per capire se è quella giusta. 405 00:23:46,800 --> 00:23:48,280 - Ehi. - Ehi! 406 00:23:48,360 --> 00:23:49,720 Tutto tace? Zia Rosa dorme? 407 00:23:49,800 --> 00:23:52,960 - Si, non rischiamo di svegliarla. - No, per carità. 408 00:23:53,640 --> 00:23:55,680 Però la casa è uno specchio, ammettilo. 409 00:23:55,760 --> 00:24:00,280 Più che altro mi preoccupa la salute del generale, sia fisica che mentale. 410 00:24:00,360 --> 00:24:04,160 Massimo due giorni e torna tutto come prima, giusto? 411 00:24:04,240 --> 00:24:08,640 Guarda che se non facevi il magistrato, non ti saltava in aria la casa. 412 00:24:08,720 --> 00:24:10,640 Ah, touché! 413 00:24:10,720 --> 00:24:15,040 Ma proprio perché faccio il magistrato, ho potuto scoprire qualcosa su Armando. 414 00:24:15,120 --> 00:24:17,680 - Ah. - Il presunto nipote delle Esposito. 415 00:24:17,760 --> 00:24:19,360 - Che hai scoperto? - Niente. 416 00:24:19,440 --> 00:24:21,640 - "Niente"? - Sì, sembra pulitissimo. 417 00:24:21,720 --> 00:24:23,800 Niente precedenti penali, niente di niente. 418 00:24:23,880 --> 00:24:26,960 Il fratello fa i pastori a San Gregorio Armeno. 419 00:24:27,040 --> 00:24:28,680 Insomma, è brava gente. 420 00:24:28,760 --> 00:24:31,080 Quindi questa storia potrebbe pure essere vera? 421 00:24:31,160 --> 00:24:32,160 Magari sì. 422 00:24:33,960 --> 00:24:36,840 - Che stai guardando? - Niente, sono cose di lavoro. 423 00:24:36,920 --> 00:24:41,040 - Mamma mia, che brutta faccia! - Il curriculum è pure peggio. 424 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 Mmh... 425 00:24:42,360 --> 00:24:44,920 Siccome ho rifiutato Monaco di Baviera, 426 00:24:45,000 --> 00:24:47,400 mi hanno appioppato questa pratica. 427 00:24:47,480 --> 00:24:50,200 Si chiama Agostino Coppola. 428 00:24:51,280 --> 00:24:55,800 Pare essere un trafficante di droga. No, però se fai così... 429 00:24:55,880 --> 00:24:58,200 Non siamo ancora riusciti a incastrato. 430 00:24:58,960 --> 00:25:01,240 Vabbè, chi se ne frega. 431 00:25:06,440 --> 00:25:07,800 I questionari. 432 00:25:07,880 --> 00:25:10,000 - Che cosa? - I questionari! 433 00:25:10,080 --> 00:25:12,080 - "I questionari"? - Mmh. 434 00:25:13,040 --> 00:25:16,800 Non dico niente, ma prima mi provochi e poi mi lasci per i questionari? 435 00:25:16,880 --> 00:25:19,680 Lo so, hai ragione, però me li ha dati oggi... 436 00:25:20,680 --> 00:25:22,200 Domenico? 437 00:25:22,280 --> 00:25:24,800 - Sì. - È un segreto adesso? 438 00:25:25,240 --> 00:25:29,720 No... a differenza del tuo pomeriggio top secret. 439 00:25:29,800 --> 00:25:31,000 Mi dici che hai fatto? 440 00:25:32,120 --> 00:25:33,920 Ogni cosa a suo tempo, ho detto. 441 00:25:34,000 --> 00:25:37,440 Dai, ci metto poco, a meno che non siano un disastro. 442 00:25:41,360 --> 00:25:43,040 - Sono un disastro. - Appunto. 443 00:25:44,240 --> 00:25:47,560 Ne riparliamo domani mattina, zia Rosa permettendo. 444 00:25:58,040 --> 00:25:59,120 Giordano... 445 00:26:00,080 --> 00:26:02,080 possiamo parlare? 446 00:26:03,160 --> 00:26:04,520 Per favore! 447 00:26:08,320 --> 00:26:10,280 È tutta la sera che ci penso. 448 00:26:11,040 --> 00:26:12,360 Ho capito una cosa. 449 00:26:17,080 --> 00:26:19,160 Io questo bambino con te lo voglio, 450 00:26:20,320 --> 00:26:21,320 anche se... 451 00:26:21,880 --> 00:26:23,640 - Non è detto che sia di Max. - Non importa. 452 00:26:23,720 --> 00:26:26,240 Lo voglio crescere e voglio farlo insieme a te, 453 00:26:27,240 --> 00:26:32,440 però Max non deve saperlo, non deve neanche sapere che esiste la possibilità. 454 00:26:33,040 --> 00:26:35,440 Non deve fare parte della nostra vita. 455 00:26:37,040 --> 00:26:38,520 Me lo prometti? 456 00:26:40,080 --> 00:26:43,080 Sì, te lo prometto. 457 00:26:48,880 --> 00:26:50,520 D'ora in poi andrà tutto bene. 458 00:26:51,440 --> 00:26:56,000 Ora che sono più tranquillo, c'è una cosa che voglio chiederti. 459 00:26:56,080 --> 00:26:57,080 Cosa? 460 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 Sì. 461 00:27:04,080 --> 00:27:06,040 Non vuoi neanche che ti dica la formula? 462 00:27:06,120 --> 00:27:09,040 Per me è sì, ho detto di sì. Sì! 463 00:27:09,920 --> 00:27:11,040 Sì! 464 00:27:31,120 --> 00:27:33,240 - Mina? - Che è? 465 00:27:33,320 --> 00:27:36,160 - Che c'è? - Vi ho portato il caffè. 466 00:27:36,240 --> 00:27:38,960 Non ti preoccupare, non entro. 467 00:27:39,040 --> 00:27:43,320 - Ecco, brava, grazie. - Quanto zucchero ti metto? 468 00:27:44,920 --> 00:27:49,240 - Amaro. - Poi ti volevo chiedere una cosa. 469 00:27:49,320 --> 00:27:51,840 Chissà quante volte è capitato anche a te. 470 00:27:51,920 --> 00:27:57,080 - Che cosa? - C'è stata una sparizione strana. 471 00:27:58,040 --> 00:28:01,440 Il foulard stava qua e adesso non c'è più. 472 00:28:01,520 --> 00:28:05,720 Secondo me, c'è uno spirito in casa. È l'unica spiegazione. 473 00:28:05,800 --> 00:28:09,920 Forse l'hai messo da un'altra parte. Hai visto nei cassetti? Fai mente locale. 474 00:28:10,000 --> 00:28:14,320 No, io ne sono sicura! Ieri ho fatto le pulizie. 475 00:28:14,400 --> 00:28:17,920 Me lo sono annodato sulla testa per proteggere i capelli. 476 00:28:18,000 --> 00:28:22,120 Poi sono entrata in questa camera e l'ho poggiato in questo punto. 477 00:28:22,200 --> 00:28:24,960 Allora è qui, no? Uscirà fuori, vedrai. 478 00:28:25,040 --> 00:28:29,800 Speriamo, perché se no tua madre chi la sente? Era quello di seta. 479 00:28:31,920 --> 00:28:34,400 - Quello con il cavallo? - Sì, perché? 480 00:28:34,480 --> 00:28:37,240 Tu cercalo, trovalo, fallo uscire. 481 00:28:37,320 --> 00:28:41,440 Io magari... lo ricompro. Aspetto i saldi, però. 482 00:28:41,520 --> 00:28:45,240 - Nemmeno con i saldi, in realtà. - Questo fatto è strano. 483 00:28:45,320 --> 00:28:47,920 Tu sei sicura che nessuno ha le chiavi di casa? 484 00:28:48,000 --> 00:28:49,600 No, non che io sappia. 485 00:28:49,680 --> 00:28:53,560 Forse il generale, ma tu ce lo vedi che viene qui e si prende un foulard? 486 00:28:53,640 --> 00:28:55,600 Non mi pare interessato ai foulard. 487 00:28:55,680 --> 00:28:58,560 No, ma se è per questo, quello non è interessato a niente. 488 00:28:58,640 --> 00:29:02,600 Meno male che sono arrivata io a spettinargli un po' la vita. 489 00:29:02,680 --> 00:29:04,880 Vedi di non spettinarlo troppo, zia. 490 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 - Perché? - Non lo devi fare stancare. 491 00:29:07,040 --> 00:29:10,440 Non sono tutti... energici, come te. 492 00:29:10,520 --> 00:29:14,320 Gli ho fatto fare solo una spolverata, ma neanche quello sa fare. 493 00:29:14,400 --> 00:29:17,360 Oggi gli vado a sistemare un po' la casa. 494 00:29:17,440 --> 00:29:21,040 - Ah, ti ha detto di sì? - No, non lo sa ancora. 495 00:29:29,480 --> 00:29:30,640 Quindi? 496 00:29:30,720 --> 00:29:34,640 Ieri ho incontrato Irene al Locale, dove ci vedevamo sempre. 497 00:29:34,720 --> 00:29:37,960 Non era la prima volta che la incontravo, 498 00:29:38,040 --> 00:29:40,680 però non lo so, ieri è stato diverso. 499 00:29:40,760 --> 00:29:41,760 Come? 500 00:29:44,600 --> 00:29:47,040 Ho saputo che il marito se n'è andato di casa. 501 00:29:48,520 --> 00:29:49,840 Mi ha fatto effetto. 502 00:29:56,200 --> 00:29:57,640 In un'altra vita... 503 00:30:00,720 --> 00:30:04,760 In un'altra vita, ne avremo parlato per ore e io sarei stata al suo fianco. 504 00:30:04,840 --> 00:30:08,600 Ora non sente il bisogno di stare accanto a una persona a cui ha voluto bene? 505 00:30:08,680 --> 00:30:09,680 No... 506 00:30:10,840 --> 00:30:13,760 perché mi ha tradita nei peggiori dei modi. 507 00:30:13,840 --> 00:30:16,120 E tu non riesci a perdonarla? 508 00:30:17,720 --> 00:30:21,640 Sarebbe troppo facile per lei. Non se lo merita. 509 00:30:22,720 --> 00:30:25,800 Chi sei tu per decidere cosa uno merita e cosa no? 510 00:30:26,840 --> 00:30:30,720 Scusami, ma se uno sbaglia, ne paga le conseguenze, se no sarebbe... 511 00:30:30,800 --> 00:30:32,160 Troppo facile? 512 00:30:43,720 --> 00:30:47,120 Eccomi. Come sei bella! 513 00:30:48,320 --> 00:30:50,640 È tutta la vita che me lo conservo. 514 00:30:50,720 --> 00:30:55,400 Speravo di mettermelo un giorno per andare alla Casina Vanvitelliana. 515 00:30:55,480 --> 00:30:58,920 - Non fa niente, va bene pure così. - Sì. 516 00:30:59,000 --> 00:31:00,280 - Andiamo. - Andiamo. 517 00:31:00,360 --> 00:31:02,560 Aspetta, le saluto! 518 00:31:02,640 --> 00:31:05,120 - Ciao! - Mi raccomando, stai attenta. 519 00:31:05,200 --> 00:31:08,880 - Hai capito? Ti aspettiamo. - Ciao. Andiamo. 520 00:31:23,800 --> 00:31:25,760 Quando tornò dal viaggio in Africa, 521 00:31:25,840 --> 00:31:30,200 disse che non gli era mancato niente, tranne la frittata di scammaro. 522 00:31:30,280 --> 00:31:33,640 Papà andava matto per la frittata di scammaro, ma solo... 523 00:31:33,720 --> 00:31:37,360 Senza uova! E chi se lo scorda? 524 00:31:37,440 --> 00:31:39,800 Mia nonna gliela preparava sempre. 525 00:31:39,880 --> 00:31:41,920 In che rapporti erano sua nonna e Don Pasquale? 526 00:31:42,000 --> 00:31:46,520 Beh, erano amanti, lui per lei era tutto. 527 00:31:46,600 --> 00:31:50,120 Sono sicuro che anche lui l'abbia amata, a modo suo. 528 00:31:51,200 --> 00:31:54,560 A proposito, in verità, io avevo una missione. 529 00:31:55,960 --> 00:31:59,480 A casa mia girava voce che... voi avevate il gemello. 530 00:31:59,560 --> 00:32:03,320 Ma... Ma questo è l'altro "Scugnizzo"? 531 00:32:03,400 --> 00:32:06,760 Oh! Papà ne aveva comprati due, 532 00:32:06,840 --> 00:32:10,520 ma un bel giorno uno sparì e non si... 533 00:32:10,600 --> 00:32:12,760 Allora l'aveva dato a sua nonna! 534 00:32:12,840 --> 00:32:16,680 Da quando ero piccolo mi è sempre stato detto che era un regalo di Don Pasquale 535 00:32:16,760 --> 00:32:18,360 e che un giorno mi sarebbe servito. 536 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 Forse quel giorno è proprio oggi, no? 537 00:32:23,320 --> 00:32:26,400 Sono felice che abbiate accettato il mio invito. 538 00:32:26,480 --> 00:32:30,000 Mi piacerebbe conoscere anche le vostre sorelle. 539 00:32:30,080 --> 00:32:32,440 Eh, pure a me piacerebbe. 540 00:32:32,520 --> 00:32:35,880 Magari potrei portarvi tutte a pranzo fuori, no? 541 00:32:35,960 --> 00:32:39,200 Ora vediamo che si può fare. 542 00:32:44,560 --> 00:32:46,760 Dici che potrebbero accettare? 543 00:32:47,640 --> 00:32:51,160 Quella statua è vera. Noi ne abbiamo una uguale, te lo giuro! 544 00:32:51,240 --> 00:32:53,160 Io ti credo, non è questo. 545 00:32:53,240 --> 00:32:56,920 Il fatto è che... Non lo so, continua a sembrarmi strano. 546 00:32:57,000 --> 00:33:01,000 - Dopo tanti anni lui... - Mina, quell'uomo dice la verità. 547 00:33:01,080 --> 00:33:03,560 Io l'ho capito dai suoi occhi. 548 00:33:06,720 --> 00:33:08,640 Va bene, allora facciamo così. 549 00:33:08,720 --> 00:33:11,480 Prova a parlare con le tue sorelle e fammi sapere che dicono. 550 00:33:11,560 --> 00:33:12,760 Certo. 551 00:33:16,120 --> 00:33:17,160 Eccoci qua. 552 00:33:18,360 --> 00:33:19,360 Dammi notizie. 553 00:33:20,720 --> 00:33:22,960 - Appena mi dicono. - Va bene. 554 00:33:23,040 --> 00:33:24,040 Grazie, Mina! 555 00:33:24,120 --> 00:33:26,160 - E di che? Ciao. - Grazie ancora. 556 00:33:26,240 --> 00:33:27,800 - Ciao. - Ciao. 557 00:33:27,880 --> 00:33:31,120 Noi invece andiamo nella Sanità, il più veloce possibile. 558 00:34:04,960 --> 00:34:06,960 Mi hai fatto prendere un colpo! 559 00:34:07,040 --> 00:34:10,120 Scusami, non sapevo dove aspettarti e mi sono seduto qui. 560 00:34:10,200 --> 00:34:11,720 Hai fatto bene. 561 00:34:11,800 --> 00:34:15,200 Scusami, un appuntamento che avevo si è protratto. 562 00:34:15,280 --> 00:34:16,280 Mmh. 563 00:34:18,000 --> 00:34:21,520 Se ti conosco un po', sei finita in una storia assurda, 564 00:34:21,600 --> 00:34:23,400 con persone assurde e dai risvolti... 565 00:34:23,480 --> 00:34:25,160 Assurdi, sì. 566 00:34:28,080 --> 00:34:29,480 Grazie. 567 00:34:31,680 --> 00:34:33,480 - Hai letto i questionari? - Sì. 568 00:34:33,560 --> 00:34:36,920 Secondo me, abbiamo parecchio lavoro da fare. 569 00:34:37,000 --> 00:34:38,200 Sono d'accordo con te. 570 00:34:39,760 --> 00:34:43,880 Guarda, per esempio alla quattro hanno risposto tutti quanti "B". 571 00:34:46,840 --> 00:34:47,840 Sì. 572 00:34:50,480 --> 00:34:52,160 Abbiamo fatto un buon lavoro. 573 00:34:52,240 --> 00:34:54,440 Abbiamo esaminato tutti i questionari. 574 00:34:54,520 --> 00:34:56,640 Sì. Erano tanti, eh? 575 00:34:56,720 --> 00:35:01,080 - È l'ora dello spuntino? Hai ragione. - Vabbè, niente, ci vediamo a scuola. 576 00:35:01,160 --> 00:35:02,920 D'accordo, professore'. 577 00:35:03,880 --> 00:35:06,280 - Ciao. - Ciao. 578 00:35:09,800 --> 00:35:11,360 - Dottoressa. - Trapanese. 579 00:35:11,440 --> 00:35:12,480 Tutto qua? 580 00:35:15,040 --> 00:35:17,960 - Stavate origliando? - No, per carità! 581 00:35:18,040 --> 00:35:20,160 È che voi mi passate davanti... 582 00:35:20,240 --> 00:35:22,920 Comunque, mettetevi l'anima in pace. 583 00:35:24,000 --> 00:35:26,680 Io e il dottore siamo in ottimi rapporti, ma basta così. 584 00:35:26,760 --> 00:35:28,160 Chi ha detto niente? 585 00:35:28,240 --> 00:35:31,920 Per dire, a me vostro marito piace, ci mancherebbe, 586 00:35:32,000 --> 00:35:35,680 però, come dire, è un po'... austriaco. 587 00:35:35,760 --> 00:35:38,120 - "Austriaco"? - Eh. 588 00:35:39,040 --> 00:35:41,960 - Austero? - Vabbè, è lo stesso, no? 589 00:35:42,040 --> 00:35:44,160 Sì, più o meno. 590 00:35:44,880 --> 00:35:47,200 - Un numero sconosciuto. - Vedete chi è. 591 00:35:48,080 --> 00:35:49,080 Pronto? 592 00:35:50,080 --> 00:35:51,200 Sì, sono io. 593 00:35:51,280 --> 00:35:54,120 Sì, è la barca di mio padre. Perché, che è successo? 594 00:35:54,800 --> 00:35:56,480 Ah, ho capito. 595 00:35:56,560 --> 00:35:59,800 Sì, arrivo subito. Grazie, grazie. 596 00:36:01,240 --> 00:36:04,360 La barca di mio padre è in pessime condizioni 597 00:36:04,440 --> 00:36:05,960 e bisogna decidere che farne. 598 00:36:06,040 --> 00:36:08,840 È sempre difficile separarsi dalle cose care. 599 00:36:10,760 --> 00:36:14,160 Lo so. Purtroppo, lo so. 600 00:36:14,240 --> 00:36:16,640 - Arrivederci, Trapanese. - Arrivederci. 601 00:36:18,960 --> 00:36:22,080 Hai fatto la pappa? Un altro po'? Tieni. 602 00:36:41,280 --> 00:36:42,400 Ciao, vecchia mia. 603 00:36:47,640 --> 00:36:49,600 - Ehi! - Claudio! 604 00:36:50,840 --> 00:36:52,360 - Ma... - Ciao. 605 00:36:52,440 --> 00:36:54,280 Sei tu che mi hai fatto venire qui? 606 00:36:55,240 --> 00:36:58,320 Sì, volevo farti una sorpresa. 607 00:37:01,080 --> 00:37:04,040 Ho pensato che era una cosa bella rimetterla in acqua. 608 00:37:04,120 --> 00:37:05,760 L'amavi così tanto! 609 00:37:09,040 --> 00:37:11,200 E io che pensavo di doverla salutare. 610 00:37:13,960 --> 00:37:16,680 - Grazie. - No, non mi devi ringraziare. 611 00:37:16,760 --> 00:37:17,760 Davvero. 612 00:37:18,400 --> 00:37:21,440 Ho sprecato tanto tempo dietro a cose completamente inutili 613 00:37:21,520 --> 00:37:23,920 e troppo poco a fare cose belle. 614 00:37:26,440 --> 00:37:31,040 Allora è vero che sei cambiato. Non sei più... austriaco. 615 00:37:31,120 --> 00:37:32,680 In che senso? 616 00:37:34,520 --> 00:37:35,760 Niente, lascia stare. 617 00:37:40,560 --> 00:37:41,360 Mmh... 618 00:37:42,320 --> 00:37:43,360 Non rispondere. 619 00:37:43,440 --> 00:37:47,360 - È Titti, la devo vedere tra un'oretta. - Io penso che possa aspettare. 620 00:37:59,960 --> 00:38:03,720 - Digli che sta sbagliando. - Sei arrabbiato, ma stammi a sentire. 621 00:38:03,800 --> 00:38:08,120 Mina, io ci ho provato, ma sai anche tu quanto è difficile. 622 00:38:09,640 --> 00:38:12,040 - Non posso perdonarla. - Lo so. 623 00:38:12,840 --> 00:38:16,520 Sto bene, sto da papà. Non ti devi preoccupare per me. 624 00:38:17,280 --> 00:38:19,000 Anzi, fammi andare, va'. 625 00:38:19,080 --> 00:38:20,640 - Va bene. - Ciao. 626 00:38:20,720 --> 00:38:22,040 Ciao. 627 00:38:22,120 --> 00:38:25,520 - Non c'è verso, eh? - No. 628 00:38:26,520 --> 00:38:29,680 Beh, io lo capisco. Che pretendeva Irene? 629 00:38:29,760 --> 00:38:31,840 Come possiamo dimenticare ciò che ci ha fatto? 630 00:38:31,920 --> 00:38:33,320 Dimenticare no, 631 00:38:34,360 --> 00:38:35,720 ma perdonare sì. 632 00:38:35,800 --> 00:38:37,800 Dopo ciò che ha combinato? Troppo facile! 633 00:38:37,880 --> 00:38:41,040 A volte vanno bene pure le cose facili, Mina. 634 00:38:42,600 --> 00:38:44,280 Mi ha mentito per tutta la vita. 635 00:38:44,360 --> 00:38:47,200 Ti ha anche supportato per tutta la vita. 636 00:38:47,920 --> 00:38:50,560 Quando Claudio ti ha tradita, lei c'era. 637 00:38:58,280 --> 00:39:00,120 E questo? 638 00:39:01,560 --> 00:39:03,360 - No! - Sì. 639 00:39:03,440 --> 00:39:04,640 Veramente? 640 00:39:05,720 --> 00:39:10,240 - Dobbiamo andare al Locale a festeggiare. - No, io non festeggio da nessuna parte. 641 00:39:10,320 --> 00:39:11,320 Perché? 642 00:39:11,400 --> 00:39:13,800 Fino a quando non siamo tutte e tre insieme. 643 00:39:14,360 --> 00:39:17,680 Adesso prendi il tuo orgoglio, lo metti da parte 644 00:39:17,760 --> 00:39:19,840 e fai quello che devi fare. 645 00:39:19,920 --> 00:39:22,400 Non ho capito. In che senso? 646 00:39:23,840 --> 00:39:25,320 Che hai in mente? 647 00:39:26,120 --> 00:39:28,640 Titti, che ci facciamo qua? 648 00:39:30,800 --> 00:39:32,640 Il nostro dovere di amiche. 649 00:39:47,400 --> 00:39:48,400 Dai. 650 00:40:18,680 --> 00:40:20,680 - Ciao. - Ciao. 651 00:40:27,920 --> 00:40:29,960 Mi sei mancata tanto. 652 00:40:33,760 --> 00:40:34,760 Pure tu... 653 00:40:36,400 --> 00:40:37,560 tutti i giorni. 654 00:40:41,440 --> 00:40:44,320 - Ti voglio bene. - Pure io. 655 00:40:48,880 --> 00:40:52,840 Finalmente! Mi stavate uccidendo la salute. 656 00:41:03,400 --> 00:41:04,680 Quindi hai fatto pace? 657 00:41:06,560 --> 00:41:09,400 Diciamo che abbiamo iniziato a risolvere, sì. 658 00:41:11,720 --> 00:41:16,640 Dottoressa, forse le cose della sua vita si stanno rimettendo a posto? 659 00:41:17,760 --> 00:41:18,760 Mmh. 660 00:41:19,720 --> 00:41:21,680 - Ah, Titti si sposa! - Addirittura? 661 00:41:21,760 --> 00:41:22,920 - Mmh. - Con chi? 662 00:41:23,000 --> 00:41:24,880 Scemo! 663 00:41:24,960 --> 00:41:28,520 Alla fine la gaffe di zia Rosa non è stata così tragica, hai visto? 664 00:41:28,600 --> 00:41:31,400 - Ragazzi, state mangiando in piedi? - Ehi! 665 00:41:31,480 --> 00:41:32,720 Volete che vi apparecchio? 666 00:41:32,800 --> 00:41:35,040 - No, zia, non c'è bisogno. - No, grazie. 667 00:41:35,120 --> 00:41:37,280 - Buonissima la pasta. - Sono contenta. 668 00:41:37,360 --> 00:41:39,320 - Dov'eri? - Sono stata dal generale. 669 00:41:39,400 --> 00:41:43,320 Non potete immaginare quanti peli ha quel cane. 670 00:41:43,400 --> 00:41:48,200 Sono rimasta tutto il pomeriggio a pulire. Poi lui si è steso, perché era stanco. 671 00:41:48,280 --> 00:41:51,320 - Quello è vecchio. - Vuoi mangiare pure tu? 672 00:41:51,400 --> 00:41:53,120 No, mi bevo un po' d'acqua. 673 00:41:53,920 --> 00:41:57,400 Ah, l'acqua non c'è. Prendo il limoncello. 674 00:42:01,600 --> 00:42:03,720 Comunque, il foulard non l'ho trovato. 675 00:42:03,800 --> 00:42:05,800 Qui in casa c'è un fantasma. 676 00:42:05,880 --> 00:42:08,840 Se non c'è il fantasma, c'è il munaciello. 677 00:42:08,920 --> 00:42:11,760 - Mmh! Buonanotte. - Buonanotte. 678 00:42:14,200 --> 00:42:15,440 Che sarebbe il munaciello? 679 00:42:15,520 --> 00:42:20,240 È uno spirito buono che ogni tanto fa i dispetti e ruba gli oggetti in casa. 680 00:42:20,320 --> 00:42:23,240 - Una cosa di Napoli antica. - Interessante. 681 00:42:25,480 --> 00:42:27,720 - Le signorine Esposito! - Oh! 682 00:42:27,800 --> 00:42:29,760 Speriamo che vada tutto bene. 683 00:42:29,840 --> 00:42:31,120 Annarella, pronto? 684 00:42:31,200 --> 00:42:35,120 Scusa per l'orario, ma ero d'accordo con Mina che l'aggiornavo. 685 00:42:35,200 --> 00:42:37,160 - È lì con te? - Sì, è qui. Te la passo? 686 00:42:37,240 --> 00:42:41,520 No, dille soltanto che è andato tutto bene 687 00:42:41,600 --> 00:42:45,560 e che domani presento Armando a tutte quante! 688 00:42:45,640 --> 00:42:48,120 Ci porta a Capodimonte! 689 00:42:48,200 --> 00:42:50,560 - Eh! - State un po' zitte, per favore! 690 00:42:50,640 --> 00:42:52,080 Claudio non sente niente! 691 00:42:52,160 --> 00:42:55,440 Vabbè, dai un bacio a quell'angelo di Mina. 692 00:42:55,520 --> 00:42:57,080 - Va bene, ciao. - Ciao. 693 00:42:57,160 --> 00:42:59,480 - Che dice? - Non puoi capire, un evento epocale. 694 00:42:59,560 --> 00:43:03,040 Le sorelle hanno acconsentito a vedere questo Armando, 695 00:43:03,120 --> 00:43:05,800 quindi domani usciranno per pranzare a Capodimonte. 696 00:43:05,880 --> 00:43:09,560 Ti rendi conto? Non è mai successo in vita loro, mai. 697 00:43:10,400 --> 00:43:13,960 - Che c'è? Che faccia fai? - Questa cosa ancora non mi convince. 698 00:43:14,040 --> 00:43:18,720 - Non so, c'è qualcosa che non mi torna. - Ti vuoi rilassare? È anche merito tuo. 699 00:43:18,800 --> 00:43:21,840 Perché stai sempre lì a cercare la magagna? Rilassati. 700 00:43:21,920 --> 00:43:25,080 Su! Goditi la vita. 701 00:43:25,760 --> 00:43:27,160 Mmh? 702 00:43:36,520 --> 00:43:38,760 - La luce... - Scusami. 703 00:43:50,560 --> 00:43:51,880 Ah, eccola. 704 00:44:04,160 --> 00:44:07,160 Annarella, c'è scritto proprio tutto qua! 705 00:44:14,080 --> 00:44:18,520 E di che? Che bello, siamo tutti insieme! Da questa parte. 706 00:44:18,600 --> 00:44:22,160 - Ho messo la macchina qui davanti. - Noi siamo sei. 707 00:44:22,240 --> 00:44:26,600 - Vabbè, ci stringiamo! Dai, venite. - Andiamo! 708 00:44:26,680 --> 00:44:29,160 Sarà una bellissima gita. Prego. 709 00:44:29,240 --> 00:44:32,160 - Sì, Annare', sempre così. - Quante storie! 710 00:44:35,480 --> 00:44:37,600 Guarda, ci entriamo. 711 00:44:37,680 --> 00:44:40,680 - Hai visto che ci entriamo? - Tutto bene? 712 00:44:47,800 --> 00:44:49,000 Siete pronte? 713 00:44:49,080 --> 00:44:51,080 - Vai! - Andiamo, allora! 714 00:45:35,800 --> 00:45:37,880 Questa cazzo di serratura... 715 00:45:37,960 --> 00:45:40,480 Non aveva detto che la porta rimaneva aperta? 716 00:45:42,280 --> 00:45:43,640 Vai. 717 00:45:48,960 --> 00:45:49,960 Claudio? 718 00:45:50,960 --> 00:45:54,080 Manda una volante. Le signorine hanno visite. 719 00:45:59,040 --> 00:46:00,960 Come è possibile? 720 00:46:01,040 --> 00:46:03,640 - Chi è stato? - Che è successo? 721 00:46:03,720 --> 00:46:05,640 Una cosa del genere! 722 00:46:05,720 --> 00:46:09,080 - Di sicuro qualcosa ha fatto. - Che ne potevo sapere? 723 00:46:09,160 --> 00:46:11,720 - Claudio, Claudio! - C'è Claudio. 724 00:46:11,800 --> 00:46:13,600 Come è possibile? 725 00:46:13,680 --> 00:46:17,360 Mi dispiace avervi rovinato la giornata, ma quello era davvero un impostore. 726 00:46:17,440 --> 00:46:20,120 I complici hanno cercato di svaligiarvi casa. 727 00:46:20,200 --> 00:46:21,760 - Ma come? - "Impostore"? 728 00:46:21,840 --> 00:46:25,200 - Ma lo "Scugnizzo"? - Il fratello fa i pastori. 729 00:46:25,280 --> 00:46:27,920 Ne ha fatto uno falso e ce l'ha rifilato, capito? 730 00:46:29,240 --> 00:46:31,080 Madonna mia, che vergogna! 731 00:46:31,160 --> 00:46:32,600 - No! - Ma va'! 732 00:46:32,680 --> 00:46:36,800 - È quello che si deve vergognare, non tu. - Bravo. 733 00:46:36,880 --> 00:46:38,400 - Hai visto che sei una scema? - No. 734 00:46:38,480 --> 00:46:40,280 Ma che scema? Si è fidata. 735 00:46:40,360 --> 00:46:44,480 - Io non immaginavo... - Internet è un posto pieno di pericoli. 736 00:46:44,560 --> 00:46:46,400 - Vero. - Specie per chi non è esperto. 737 00:46:46,480 --> 00:46:47,480 L'avevamo detto. 738 00:46:47,560 --> 00:46:49,880 Ti ho insegnato a navigare su Internet. 739 00:46:49,960 --> 00:46:51,920 - Quello è stato il guaio. - Ecco. 740 00:46:52,000 --> 00:46:54,600 - Ho deciso di regalarti un corso. - Ah. 741 00:46:54,680 --> 00:46:57,080 Magari diventi più esperta e non incappi in truffe. 742 00:46:57,160 --> 00:46:59,600 - Sì. - Meno male. 743 00:46:59,680 --> 00:47:02,520 Adesso che facciamo? 744 00:47:02,600 --> 00:47:05,640 E se volessimo mangiare una cosa tutti insieme? 745 00:47:05,720 --> 00:47:07,320 - Brava! - Brava, che bella idea! 746 00:47:07,400 --> 00:47:08,520 - D'accordo. - Andiamo? 747 00:47:08,600 --> 00:47:10,920 - C'è qua il ristorante. - Andiamo. 748 00:47:12,240 --> 00:47:14,680 - Non rimanerci male. - Mi si è chiuso lo stomaco. 749 00:47:14,760 --> 00:47:16,240 No. 750 00:47:16,320 --> 00:47:18,120 Meno male che ce ne siamo accorti! 751 00:47:18,200 --> 00:47:20,200 - Madonna! - Adesso non ci pensiamo. 752 00:47:30,120 --> 00:47:33,080 Generale, buonasera. Come va? Un po' meglio? 753 00:47:33,160 --> 00:47:35,280 Ho saputo grandi cose, eh! 754 00:47:35,360 --> 00:47:38,280 - Mi devi fare una grandissima cortesia. - Mi dica. 755 00:47:38,360 --> 00:47:39,800 Tua zia la devi tenere a casa. 756 00:47:39,880 --> 00:47:43,640 Non la devi fare avvicinare al mio appartamento per nessuna ragione. 757 00:47:43,720 --> 00:47:47,680 - Per carità di patria. - Le pulizie sono state un po' pesanti? 758 00:47:47,760 --> 00:47:52,000 "Un po'"? Sono stato tutta la notte con un attacco di sciatica. 759 00:47:52,080 --> 00:47:56,080 - Tre antinfiammatori non sono serviti. - Però la casa è pulita? 760 00:47:57,080 --> 00:47:59,400 Mai più, basta. 761 00:47:59,480 --> 00:48:01,640 Buona serata. Ahia... 762 00:48:02,600 --> 00:48:06,040 Oh, Flender mio, come soffro! 763 00:48:10,920 --> 00:48:13,600 - Un giorno di straordinaria follia. - È vero. 764 00:48:14,360 --> 00:48:16,760 - Però ci siamo divertiti, dai. - Molto. 765 00:48:18,480 --> 00:48:19,480 Vieni qui. 766 00:48:23,880 --> 00:48:26,200 Era da tanto tempo che non stavo così bene. 767 00:48:49,400 --> 00:48:51,840 - Mina? - Eh? 768 00:48:51,920 --> 00:48:54,560 - C'è una cosa che voglio dirti da tanto. - Dimmi. 769 00:48:57,880 --> 00:49:01,480 È un discorso che è rimasto in sospeso, ma io continuo a pensarci. 770 00:49:04,840 --> 00:49:06,560 Mina, io voglio un figlio da te. 60381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.