All language subtitles for 20220927_Mina Settembre - S2E1 - Una seconda possibilità

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,440 --> 00:00:18,280 ♪ Con lui volando lontano dalla terra ♪ 2 00:00:19,880 --> 00:00:25,560 ♪ Dimenticando le tristezze della sera ♪ 3 00:00:28,400 --> 00:00:32,160 ♪ Quando ami da morire ♪ 4 00:00:32,240 --> 00:00:35,800 ♪ Chiudi gli occhi e non pensare ♪ 5 00:00:35,880 --> 00:00:39,160 ♪ Il tempo passa, l'amore scompare ♪ 6 00:00:39,240 --> 00:00:42,480 ♪ E la danza finirà ♪ 7 00:00:42,560 --> 00:00:46,080 ♪ Una notte a Napoli ♪ 8 00:00:46,160 --> 00:00:50,000 ♪ Con la luna e il mare ♪ 9 00:00:50,080 --> 00:00:53,720 ♪ Ho incontrato un angelo ♪ 10 00:00:53,800 --> 00:00:56,520 ♪ Che non poteva più volar ♪ 11 00:00:57,880 --> 00:01:00,760 ♪ Una notte a Napoli ♪ 12 00:01:01,600 --> 00:01:04,600 ♪ Delle stelle si scordò ♪ 13 00:01:05,600 --> 00:01:08,880 ♪ E anche senza ali ♪ 14 00:01:09,680 --> 00:01:12,000 ♪ In cielo mi portò ♪ 15 00:01:13,120 --> 00:01:16,160 ♪ Una notte a Napoli ♪ 16 00:01:17,120 --> 00:01:19,600 ♪ Delle stelle si scordò ♪ 17 00:01:20,800 --> 00:01:24,520 ♪ E anche senza ali ♪ 18 00:01:24,600 --> 00:01:26,800 ♪ In cielo mi portò ♪ 19 00:01:26,880 --> 00:01:28,840 ♪ In cielo mi portò ♪ 20 00:01:28,920 --> 00:01:31,080 ♪ In cielo mi portò ♪ 21 00:01:32,120 --> 00:01:36,920 Comunque, con uno sprint finale, nonostante i venti anni in più, 22 00:01:37,000 --> 00:01:38,320 vince Mina! 23 00:01:38,400 --> 00:01:40,480 Vabbè, non ti "frusciare" ora. 24 00:01:41,720 --> 00:01:45,920 - È la prima in tre settimane. - Vale di più, perché mi hai trattenuto. 25 00:01:46,000 --> 00:01:49,400 - Sì, vabbè. - Dai, accetta la sconfitta, no? 26 00:01:52,680 --> 00:01:54,040 Oh, Federica Pellegrini. 27 00:01:54,120 --> 00:01:56,280 - Eh. - Mi sa che hai fatto colpo. 28 00:01:59,320 --> 00:02:00,480 Mmh... 29 00:02:01,360 --> 00:02:04,000 Con gli uomini sto a posto, due bastano e avanzano. 30 00:02:04,080 --> 00:02:06,560 Chi ti dice che ti aspettano dopo che li "hai appesi"? 31 00:02:06,640 --> 00:02:07,640 Come parli? 32 00:02:07,720 --> 00:02:12,640 Non è vero che li "ho appesi", ho detto che volevo stare da sola. 33 00:02:12,720 --> 00:02:15,960 Quando torni a Napoli, chi chiami? Zio Claudio o Domenico? 34 00:02:18,640 --> 00:02:20,800 - Salvata in corner. - Come sempre. 35 00:02:29,800 --> 00:02:30,800 Andiamo a mangiare? 36 00:02:30,880 --> 00:02:33,680 - La gara mi ha fatto venire fame. - Sì, pure a me. 37 00:02:44,440 --> 00:02:46,800 Non era la prima volta in tre settimane. 38 00:02:46,880 --> 00:02:47,960 - Sì. - No. 39 00:02:48,040 --> 00:02:50,440 - Non imbrogliare domani. - Ho imbrogliato? 40 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 - Sì. - Sì, vabbè. 41 00:02:51,600 --> 00:02:52,600 Buongiorno. 42 00:02:52,680 --> 00:02:53,920 - Buongiorno. - Ciao. 43 00:02:54,840 --> 00:02:59,560 Oggi c'è più gente, ma potete chiedere direttamente a mamma. 44 00:02:59,640 --> 00:03:02,280 - Grazie. - Ormai siete di casa. 45 00:03:06,400 --> 00:03:09,280 - Parliamo delle tue di conquiste? - Siamo solo amici. 46 00:03:09,360 --> 00:03:12,200 Certo. Che mangiamo? Due spaghetti alle vongole? 47 00:03:12,280 --> 00:03:13,400 - Che dici? - Sì, dai. 48 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 Juliette. 49 00:03:17,400 --> 00:03:19,040 Ciao, è possibile... 50 00:03:19,120 --> 00:03:20,280 Che succede? 51 00:03:21,160 --> 00:03:25,120 - A Napoli c'è stato un brutto incidente. - Oddio, è il palazzo di Claudio. 52 00:03:25,800 --> 00:03:29,000 Il procuratore De Carolis è rimasto ferito. 53 00:03:29,080 --> 00:03:32,480 È all'ospedale Monaldi. Dobbiamo andare a Napoli. 54 00:03:32,560 --> 00:03:34,600 Non abbiamo altre notizie. 55 00:03:34,680 --> 00:03:35,720 Facciamo le valigie. 56 00:03:35,800 --> 00:03:37,440 - Che è successo? - Ora ti spiego. 57 00:03:38,520 --> 00:03:41,040 Il mio amico del noleggio può accompagnarvi. 58 00:03:41,120 --> 00:03:42,240 Perfetto, grazie. 59 00:03:42,320 --> 00:03:43,720 Vieni, vieni. 60 00:03:43,800 --> 00:03:47,520 C'è stato un incendio a casa di Claudio, l'ho sentito al telegiornale. 61 00:03:56,920 --> 00:03:58,160 Titti. 62 00:03:59,080 --> 00:04:03,320 Lo so che mi ha provato a chiamare. Stiamo partendo ora da Procida. 63 00:04:03,400 --> 00:04:07,120 Massimo due ore e siamo a Napoli. Ciao, ciao. 64 00:04:09,040 --> 00:04:11,080 Stanno andando tutti all'ospedale. 65 00:04:38,480 --> 00:04:40,440 Meno male che sei arrivata. 66 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 Come sta? 67 00:04:43,880 --> 00:04:44,880 Come sta? 68 00:04:44,960 --> 00:04:47,400 Il medico ha detto che non ha riportato ferite gravi. 69 00:04:47,480 --> 00:04:51,400 Ha respirato molto fumo, stanno monitorando cuore e polmoni. 70 00:04:51,480 --> 00:04:52,600 Sediamoci. 71 00:05:06,360 --> 00:05:09,720 - Dottore. - Vi comunico che il procuratore sta bene. 72 00:05:09,800 --> 00:05:15,320 Nessun rischio di complicazione. Cuore e polmoni funzionano regolarmente. 73 00:05:15,400 --> 00:05:18,640 - Ora è al reparto. - Posso vederlo? Sono la moglie. 74 00:05:18,720 --> 00:05:20,400 - Certo. - Grazie. 75 00:05:52,160 --> 00:05:53,280 Ehi. 76 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 Mina. 77 00:05:57,520 --> 00:05:58,520 Sto qua. 78 00:06:01,320 --> 00:06:02,600 Che è successo? 79 00:06:05,600 --> 00:06:06,800 Veramente, non lo so. 80 00:06:08,200 --> 00:06:09,200 Io ero... 81 00:06:10,400 --> 00:06:11,440 Non ricordo nulla. 82 00:06:11,520 --> 00:06:14,560 Va bene, non parlare, non ti affaticare, scusami. 83 00:06:15,960 --> 00:06:17,720 L'importante è che stai bene. 84 00:06:20,280 --> 00:06:21,880 Mi hai fatto spaventare. 85 00:06:23,680 --> 00:06:27,840 Scusate, volevo avvisarla che la terremo in osservazione 48 ore. 86 00:06:27,920 --> 00:06:31,480 Poi potrà tornare a casa, cioè, dovunque pensa di sistemarsi. 87 00:06:35,120 --> 00:06:36,320 In che senso? 88 00:06:37,400 --> 00:06:41,520 La casa è inagibile, le fiamme sono arrivate fino in bagno. 89 00:06:41,600 --> 00:06:43,480 Ora dove andrà? 90 00:06:43,560 --> 00:06:46,360 - Può venire a stare da noi, no? - Certo. 91 00:06:46,440 --> 00:06:49,160 - O con noi. - No, non esiste. 92 00:06:49,960 --> 00:06:54,000 - È ancora mio marito, ci penso io a lui. - Come sei romantica. 93 00:06:54,080 --> 00:06:55,360 Devo convincere mia madre. 94 00:06:55,440 --> 00:06:58,520 - Hai detto niente. - È un'emergenza, capirà. 95 00:06:58,600 --> 00:07:00,640 - Ora vado, sono stanca. - Tieni. 96 00:07:00,720 --> 00:07:03,520 Vuoi un passaggio? Io e Paolo siamo in macchina. 97 00:07:05,560 --> 00:07:07,480 Non serve, grazie. 98 00:07:07,560 --> 00:07:08,680 Vi tengo aggiornati. 99 00:07:08,760 --> 00:07:10,840 - Noi ci sentiamo con calma. - Sì. 100 00:07:10,920 --> 00:07:12,640 - Ciao. - Ciao. 101 00:07:14,560 --> 00:07:16,800 - Vado a prendere la macchina. - Anch'io. 102 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 - Vieni con me? - Sì. 103 00:07:24,320 --> 00:07:27,760 Vedrai che prima o poi gli passerà, a tutti e due. 104 00:07:27,840 --> 00:07:31,240 - Sì, come no, tra mille anni. - Dai. 105 00:07:33,680 --> 00:07:37,560 Tu come stai? Hai detto a Giordano del bambino? 106 00:07:37,640 --> 00:07:41,320 - Io neanche sono andata dal ginecologo. - Che aspetti? 107 00:07:41,400 --> 00:07:42,560 È che... 108 00:07:43,720 --> 00:07:47,240 C'è Giordano, poi ti racconto. Stai su. 109 00:07:48,440 --> 00:07:49,440 Ciao. 110 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 Ah! 111 00:08:20,560 --> 00:08:21,880 Mi vuoi far morire. 112 00:08:23,240 --> 00:08:28,800 - Che hai fatto? L'elettroshock? - Anch'io sono contenta di vederti. 113 00:08:28,880 --> 00:08:29,920 Generale. 114 00:08:30,000 --> 00:08:32,840 - Sembri la "Gorgone" di Caravaggio. - Chi? 115 00:08:32,920 --> 00:08:35,400 Una donna con i serpenti al posto dei capelli. 116 00:08:35,480 --> 00:08:38,800 - Non le dia retta, è incantevole. - Grazie. 117 00:08:38,880 --> 00:08:41,120 - Anche lei è in ottima forma. - Beh. 118 00:08:41,200 --> 00:08:42,720 Pure mamma, devo dire. 119 00:08:42,800 --> 00:08:48,480 - Ti è tornata la voglia di ballare? - Giorni fa faceva tante storie. 120 00:08:48,560 --> 00:08:52,400 - Hai deciso di goderti la vita? - Mah, tanto per fare una cosa. 121 00:08:52,480 --> 00:08:55,320 Tu che fai qua? Non dovevi tornare tra qualche giorno? 122 00:08:55,400 --> 00:09:00,800 Claudio ha avuto un incidente, niente di grave, ma va accudito. 123 00:09:00,880 --> 00:09:02,960 Parli del tuo ex marito? 124 00:09:03,040 --> 00:09:06,440 Hai preferito lui al tamarro? 125 00:09:06,520 --> 00:09:09,640 - Vi siete rimessi insieme? - Mamma, per favore. 126 00:09:09,720 --> 00:09:13,240 Sto cercando di chiederti se possiamo ospitarlo qua. 127 00:09:13,320 --> 00:09:15,640 Tanto Nunzia viene solo le mattine, 128 00:09:15,720 --> 00:09:19,200 io posso dormire nella mia stanza e lui lo metto di là. 129 00:09:19,840 --> 00:09:21,400 Non vi siete rimessi insieme. 130 00:09:21,480 --> 00:09:25,480 - Ho capito, cerco un'altra soluzione. - No, vabbè. 131 00:09:25,560 --> 00:09:29,040 - Fallo venire, certo. - Veramente? 132 00:09:29,120 --> 00:09:31,280 La tua vita sentimentale è un rebus, 133 00:09:31,360 --> 00:09:36,120 ma un po' di compagnia non ti fa male, soprattutto in questo periodo. 134 00:09:36,200 --> 00:09:37,480 Perché? Che periodo è? 135 00:09:38,360 --> 00:09:43,840 Io vado a togliermi il vestito, tanto ormai si sono chiuse le danze. 136 00:09:46,960 --> 00:09:47,960 Va bene. 137 00:09:48,120 --> 00:09:51,920 Io vado a letto, generale, sono stanca, mi scusi, buonanotte. 138 00:09:54,800 --> 00:09:56,720 Era chiaramente doloso. 139 00:09:56,800 --> 00:09:59,400 C'erano i resti di bombolette di propano. 140 00:09:59,480 --> 00:10:01,240 Sono dei dilettanti. 141 00:10:01,320 --> 00:10:02,920 Li abbiamo identificati. 142 00:10:03,000 --> 00:10:05,880 I fratelli Riccio, li hai fatti arrestati due anni fa. 143 00:10:05,960 --> 00:10:09,320 - Ricordo. Rapina e aggressione, giusto? - Esatto. 144 00:10:09,400 --> 00:10:12,120 Sono usciti da Poggioreale con il pensiero di fartela pagare. 145 00:10:12,200 --> 00:10:14,880 - Ora se ne tornano da dove sono venuti. - Ottimo. 146 00:10:14,960 --> 00:10:18,040 - Io vado, ti serve qualcosa? - No, grazie, Ludovico. 147 00:10:18,120 --> 00:10:19,200 - Sicuro? - Sì. 148 00:10:19,280 --> 00:10:21,760 - Stammi bene. - Sì, ciao, salutami tutti. 149 00:10:33,920 --> 00:10:37,280 - Allora oggi è una splendida giornata. - Addirittura? 150 00:10:37,360 --> 00:10:41,600 Sì, ho avuto un'ottima notizia e sono contento di sentirti. 151 00:10:41,680 --> 00:10:44,880 - Che buona notizia? - Le indagini sull'incendio. 152 00:10:44,960 --> 00:10:48,560 Poi ti dico di persona. Pare che non mi debba preoccupare. 153 00:10:48,640 --> 00:10:50,040 Ah, bene. 154 00:10:50,120 --> 00:10:52,240 Dimmi di te. Che volevi dirmi? 155 00:10:52,320 --> 00:10:56,040 Ho trovato una soluzione alla faccenda della casa. 156 00:10:56,120 --> 00:10:58,040 Vieni a stare da me. 157 00:10:58,120 --> 00:11:00,400 Davvero? Olga? 158 00:11:00,480 --> 00:11:03,840 Olga ha detto subito di sì, inspiegabilmente. 159 00:11:03,920 --> 00:11:06,200 - Stupendo. - "Stupendo"? 160 00:11:07,000 --> 00:11:09,480 Non è che hai avuto un trauma cranico? 161 00:11:09,560 --> 00:11:11,680 Parliamo di mia madre, non so se te la ricordi. 162 00:11:11,760 --> 00:11:13,200 Benissimo, sì. 163 00:11:13,280 --> 00:11:18,400 - Sono contento di stare con te. - A proposito di questo, io... 164 00:11:18,480 --> 00:11:21,120 - Signora! - Finalmente siete tornata. 165 00:11:21,200 --> 00:11:24,360 Mentre voi eravate in ferie, qui c'era gente che aveva bisogno. 166 00:11:24,440 --> 00:11:26,320 - Chi? - Salite. 167 00:11:26,400 --> 00:11:28,000 Vai, non preoccuparti. 168 00:11:28,080 --> 00:11:31,200 - Avremo modo di parlare. - Sì, ciao. 169 00:11:31,280 --> 00:11:34,040 - Allora? - Un momento. 170 00:11:37,000 --> 00:11:38,320 Permesso. 171 00:11:39,480 --> 00:11:42,880 - Salve, sono Mina Settembre. - Mio padre non capisce niente. 172 00:11:42,960 --> 00:11:47,600 - È sotto shock per la morte di mamma. - Mi dispiace, condoglianze. 173 00:11:47,680 --> 00:11:50,080 - È successo da poco? - Più o meno dieci anni fa. 174 00:11:50,840 --> 00:11:52,000 Ah. 175 00:11:52,080 --> 00:11:54,000 - Buongiorno. - Ciao. 176 00:11:54,080 --> 00:11:55,560 Mamma, vado ad allenarmi. 177 00:11:55,640 --> 00:11:58,080 - Lui è mio figlio Cristiano. - Ci pensi tu a Ciccio? 178 00:11:58,160 --> 00:11:59,160 Vieni con nonna. 179 00:12:01,200 --> 00:12:03,960 - Io vado, arrivederci. - Ciao. 180 00:12:04,040 --> 00:12:05,360 Ecco qua, amore. 181 00:12:05,440 --> 00:12:08,280 - Gioca con il coniglietto. - Siete già nonna? 182 00:12:08,360 --> 00:12:09,880 Io ho la vostra età. 183 00:12:09,960 --> 00:12:12,920 Me li porto meglio di voi, ma sempre 37 sono. 184 00:12:13,000 --> 00:12:15,080 - Accomodatevi. - Grazie. 185 00:12:15,160 --> 00:12:17,840 Di figli ne ho altri due, ma più piccoli. 186 00:12:17,920 --> 00:12:22,120 Ora sono a scuola come la fidanzata di Cristiano, la mamma di Francesco. 187 00:12:22,200 --> 00:12:24,600 Ah, vivete tutti qua? 188 00:12:24,680 --> 00:12:28,200 Con uno stipendio solo non possiamo permetterci una reggia. 189 00:12:28,280 --> 00:12:29,800 No, certo, immagino. 190 00:12:30,760 --> 00:12:33,200 - Lavora Cristiano? - No, lui sta cercando. 191 00:12:33,280 --> 00:12:37,320 Lo stipendio del mio compagno. Lavora in un bar e io arrotondo. 192 00:12:37,400 --> 00:12:41,080 Faccio le pulizie in una palestra, ma di notte per non disturbare i clienti. 193 00:12:41,160 --> 00:12:44,120 Di giorno sto dietro alla famiglia. 194 00:12:45,200 --> 00:12:48,200 Io non ho capito come vi posso essere utile. 195 00:12:48,280 --> 00:12:53,280 Figuriamoci se io ho bisogno di voi. Vi chiedo aiuto per una persona. 196 00:12:53,360 --> 00:12:57,920 Si chiama Giovanni Capasso e in un'altra vita era mio marito. 197 00:13:00,080 --> 00:13:04,240 Ci mettemmo insieme da ragazzini, eravamo innamoratissimi. 198 00:13:05,080 --> 00:13:08,360 Quando restai incinta, ci sposammo. 199 00:13:09,160 --> 00:13:11,160 Ancora, via, via, forza. 200 00:13:11,240 --> 00:13:15,240 - Via, ancora. - Ok, maestro, pausa. 201 00:13:15,320 --> 00:13:17,280 Ecco papà. 202 00:13:17,360 --> 00:13:19,920 - Hai visto papà? - Ah, tu stai qua? 203 00:13:20,000 --> 00:13:23,880 Gabriele era bellissimo ed era la nostra vita. 204 00:13:25,520 --> 00:13:28,360 Ma un giorno, quando aveva quattro anni... 205 00:13:45,640 --> 00:13:47,000 Gabriele! 206 00:13:48,280 --> 00:13:49,920 No! 207 00:13:53,200 --> 00:13:54,880 Fu un momento. 208 00:13:54,960 --> 00:13:56,280 Una distrazione. 209 00:13:58,640 --> 00:14:00,480 Si chiamava Enzo Pellegrino 210 00:14:01,880 --> 00:14:04,600 il disgraziato che guidava quella moto. 211 00:14:06,840 --> 00:14:12,120 Giovanni non aveva colpa, adesso lo so, ma allora il dolore era troppo. 212 00:14:13,680 --> 00:14:17,720 Te ne devi andare, Giovanni. È tutta colpa tua. 213 00:14:17,800 --> 00:14:20,720 Vattene! Hai capito? Vattene! 214 00:14:21,400 --> 00:14:23,640 In certe cose è come una catena. 215 00:14:23,720 --> 00:14:28,080 Io me la presi con lui e anche Giovanni doveva prendersela con qualcuno. 216 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 Andò da quello che guidava la moto e... 217 00:14:31,640 --> 00:14:33,320 Che cazzo fai? 218 00:14:33,400 --> 00:14:35,280 Era pugile dilettante. 219 00:14:36,080 --> 00:14:40,160 - Ah! - Ah! Ah! Ah! 220 00:14:42,440 --> 00:14:46,520 Diciotto anni di carcere a Poggioreale si è fatto e oggi esce. 221 00:14:47,480 --> 00:14:49,880 Ad aspettarlo, però, non ci sarà nessuno. 222 00:14:51,720 --> 00:14:56,320 In tutto questo tempo i genitori sono morti e gli amici scomparsi. 223 00:14:58,160 --> 00:15:00,440 Che farà? Come camperà? 224 00:15:00,520 --> 00:15:04,320 Io voglio che qualcuno gli stia vicino e si occupi di lui. 225 00:15:07,160 --> 00:15:10,480 - Non lo potete fare voi? - Troppi brutti ricordi. 226 00:15:11,440 --> 00:15:15,280 Giovanni è stato mio marito, sarà sempre un pezzo della mia vita. 227 00:15:15,360 --> 00:15:17,760 Non posso non preoccuparmi per lui. 228 00:15:22,160 --> 00:15:26,040 - Maria, ci penso io. - Sapevo che dovevo aspettare voi. 229 00:15:26,120 --> 00:15:31,200 Siete arrivata giusto in tempo, però non gli dite che vi mando io. 230 00:15:31,280 --> 00:15:36,280 - Io a che titolo mi presento là? - Questo è il lavoro vostro, non mio. 231 00:15:45,840 --> 00:15:49,000 Il numero di Virgilio dove sta? 232 00:15:50,720 --> 00:15:54,760 - Dottoressa, finalmente. - Mi avete fatto prendere un colpo. 233 00:15:54,840 --> 00:15:58,120 Scusate, sono così contento di rivedervi che... 234 00:15:58,200 --> 00:16:01,240 Qua, in vostra assenza, è successa una tragedia. 235 00:16:01,320 --> 00:16:03,440 Lo so, sono andata in ospedale a trovarlo. 236 00:16:03,520 --> 00:16:05,520 - "In ospedale"? - Eh. 237 00:16:05,600 --> 00:16:09,360 - Di chi state parlando? - No, di chi state parlando voi? 238 00:16:09,440 --> 00:16:11,480 - Di Rosaria. - Ah. 239 00:16:11,560 --> 00:16:13,800 Secondo me, è tornata con l'ex fidanzato. 240 00:16:13,880 --> 00:16:18,720 Non ho tempo per gli affari di cuore, ho una cosa da risolvere, scusate. 241 00:16:20,200 --> 00:16:21,680 Eccolo qua. 242 00:16:23,960 --> 00:16:25,400 Bruno, ciao, sono Mina. 243 00:16:26,040 --> 00:16:27,040 Bene. 244 00:16:27,160 --> 00:16:30,680 La tua cooperativa lavora sempre con i detenuti di Poggioreale? 245 00:16:30,760 --> 00:16:34,200 Vi occupate anche di un certo Giovanni Capasso? 246 00:16:35,400 --> 00:16:40,000 Ottimo. A livello burocratico ha firmato tutto? 247 00:16:41,280 --> 00:16:43,240 È tutto a posto, ci vediamo al controllo. 248 00:16:43,320 --> 00:16:45,400 - Dottoressa, buongiorno. - Buongiorno. 249 00:16:45,480 --> 00:16:48,200 - Mina, bentornata. - Grazie. 250 00:16:48,280 --> 00:16:50,760 - Vieni, ti presento il nuovo ginecologo. - Ah. 251 00:16:50,840 --> 00:16:52,560 - Com'è andata a Procida? - Bene. 252 00:16:52,640 --> 00:16:54,360 - Tutto bene, sì. - Meno male. 253 00:16:54,440 --> 00:16:55,840 - Ermanno. - Ah. 254 00:16:55,920 --> 00:16:59,000 - Ciao, benvenuto. - Ci siamo già conosciuti. 255 00:16:59,080 --> 00:17:02,600 Sì, mi ricordo. Una giornata memorabile quella. 256 00:17:02,680 --> 00:17:05,320 Se aspetto ancora, partorisco qui. 257 00:17:05,400 --> 00:17:07,960 Signora, non lo so, le sembra il modo? 258 00:17:08,040 --> 00:17:11,240 - Prego, si accomodi. - Eh. 259 00:17:11,320 --> 00:17:12,840 Prego, prego. 260 00:17:14,840 --> 00:17:18,560 Qua l'educazione è una sconosciuta. Con permesso. 261 00:17:19,560 --> 00:17:22,600 - Questo quartiere non è il posto per lui. - Ah. 262 00:17:22,680 --> 00:17:26,280 Si è trasferito da poco, ha lasciato la moglie per me. 263 00:17:26,360 --> 00:17:29,320 - Quindi vi siete rimessi insieme? - Eh, perché? 264 00:17:29,400 --> 00:17:32,480 A tutti bisogna dare una seconda possibilità. 265 00:17:32,560 --> 00:17:35,640 Eccomi. Come va? Mi ha portato le analisi? 266 00:17:35,720 --> 00:17:38,480 - Povero Trapanese. - Io la vedo bene. 267 00:17:55,280 --> 00:17:58,040 Ho un appuntamento con il dottor Gambardella. 268 00:17:58,120 --> 00:18:00,680 Sì, è al terzo piano, l'ascensore è in fondo. 269 00:18:00,760 --> 00:18:01,760 Grazie. 270 00:18:11,560 --> 00:18:13,200 Ecco qua. 271 00:18:15,120 --> 00:18:19,360 La pillola ti protegge dalle gravidanze, ma non dalle malattie. 272 00:18:19,440 --> 00:18:22,120 Lo so, mamma me l'ha detto cento volte. 273 00:18:22,200 --> 00:18:27,200 - Sono noiosa, che ci posso fare? - Lei fa bene. Emma è fortunata. 274 00:18:27,280 --> 00:18:31,280 I genitori non accettano che i figli facciano sesso, non ne parlano. 275 00:18:31,360 --> 00:18:36,000 - Al massimo mettono qualche divieto. - I divieti non servono a nulla, no? 276 00:18:36,920 --> 00:18:40,320 L'unica arma che ho per proteggerla è renderla consapevole. 277 00:18:40,400 --> 00:18:43,200 - Poi ora starà molto tempo all'estero. - Già. 278 00:18:44,280 --> 00:18:48,040 Scusate, la segretaria ha detto che potevo entrare, però... 279 00:18:48,120 --> 00:18:50,720 - Non si preoccupi, abbiamo finito. - Arrivederci. 280 00:18:50,800 --> 00:18:53,000 Quando rientri, facciamo un altro controllo. 281 00:18:53,080 --> 00:18:54,960 - Divertiti in America. - Va bene. 282 00:18:55,040 --> 00:18:57,040 - Arrivederci. - Arrivederci. 283 00:19:00,880 --> 00:19:02,920 Grazie per avermi inserito in agenda. 284 00:19:03,000 --> 00:19:06,480 Mi hai chiamato ieri sera, sembrava urgente, dimmi tutto. 285 00:19:09,760 --> 00:19:12,800 Allora, eccolo qua. 286 00:19:13,640 --> 00:19:17,320 Dalla lunghezza direi che sei intorno alle 12 settimane. 287 00:19:19,800 --> 00:19:24,800 Ma 12 precise precise? O magari, non so, 11 o 13? 288 00:19:24,880 --> 00:19:28,160 Per febbraio tu e Giordano diventerete genitori. 289 00:19:28,240 --> 00:19:33,120 Si può sapere la data del concepimento? Il giorno, capito? 290 00:19:33,200 --> 00:19:36,560 Vabbè, ma in queste cose niente è proprio preciso. 291 00:19:36,640 --> 00:19:39,720 No, lo so, io dico più o meno. 292 00:19:42,040 --> 00:19:47,240 Mi voglio ricordare le circostanze, così quando è grande, glielo racconto. 293 00:19:48,120 --> 00:19:49,640 Facciamo così. 294 00:19:51,360 --> 00:19:54,040 - Quando hai avuto l'ultimo ciclo? - Il 12 maggio. 295 00:19:54,120 --> 00:19:55,560 - Il 12 maggio. - Sì. 296 00:19:55,640 --> 00:19:57,360 Vediamo un po'... 297 00:19:58,240 --> 00:20:01,960 Lo avete concepito tra il 24 maggio e l'8 giugno. 298 00:20:04,240 --> 00:20:07,200 - È attendibile questo giochino? - In che senso? 299 00:20:07,280 --> 00:20:10,920 - C'è la probabilità che si sbagli? - Perché dovrebbe? 300 00:20:11,720 --> 00:20:14,280 Neanche lo 0,01 per cento? 301 00:20:14,360 --> 00:20:18,200 Titti, lo 0,0001 per cento di errore ci può stare. 302 00:20:18,280 --> 00:20:19,520 Eh. 303 00:20:19,600 --> 00:20:23,920 - Non capisco, che problema hai? - No, è una mia curiosità, capito? 304 00:20:24,000 --> 00:20:27,680 Sono calcoli astrali senza nessun senso. 305 00:20:27,760 --> 00:20:31,800 - Vabbè, ti mando tutto via e-mail. - Va bene, grazie. 306 00:20:31,880 --> 00:20:35,560 - Dimentichi il foulard. - Non è mio. Ciao. 307 00:20:52,520 --> 00:20:54,360 "Compleanno fratellone". 308 00:20:56,480 --> 00:20:57,480 Lo sapevo. 309 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 - Pronto? - Sono nei guai, ti devo parlare. 310 00:21:08,080 --> 00:21:10,960 Sapessi io. Scusa, ti devo richiamare. 311 00:21:11,880 --> 00:21:15,720 Sei stato via più di tre settimane, non puoi già ripartire. 312 00:21:15,800 --> 00:21:19,120 Perché no? La scuola non è iniziata. 313 00:21:19,200 --> 00:21:21,760 A Procida le camere sono pagate per qualche giorno. 314 00:21:21,840 --> 00:21:25,360 - Parliamo di ciò che è successo? - Di che cosa? 315 00:21:25,440 --> 00:21:28,200 Hai tradito papà e mi hai detto "palle" per una vita. 316 00:21:28,280 --> 00:21:30,800 Le "palle" te le abbiamo dette tutti e due. 317 00:21:30,880 --> 00:21:34,120 In questa situazione io e tua madre siamo ugualmente colpevoli. 318 00:21:34,200 --> 00:21:35,760 No, per me no. 319 00:21:35,840 --> 00:21:38,520 Tu mi hai voluto anche se non sono tuo figlio. 320 00:21:41,760 --> 00:21:44,280 Io vado, il traghetto parte tra poco. 321 00:21:46,080 --> 00:21:47,560 Mi faccio vivo io. 322 00:21:56,880 --> 00:22:02,400 Come "non è un buon momento"? Mina, io ho bisogno di parlarti adesso. 323 00:22:02,480 --> 00:22:06,920 Mi racconti tutto stasera al Locale. Ora devo andare, Titti, mi dispiace. 324 00:22:07,000 --> 00:22:09,200 Ci vediamo stasera, scusami, ciao. 325 00:22:12,280 --> 00:22:16,800 Vittorio, io ti volevo davvero bene, ma tu qui hai combinato un guaio. 326 00:22:37,320 --> 00:22:39,760 - Giovanni Capasso? - Sì. 327 00:22:39,840 --> 00:22:42,440 - Ciao, io sono Mina Settembre. - Buongiorno. 328 00:22:42,520 --> 00:22:45,840 Mi manda l'associazione Beccaria, quella del posto al cantiere. 329 00:22:45,920 --> 00:22:50,040 - Devo firmare il contratto di assunzione. - L'ho portato. 330 00:22:50,120 --> 00:22:53,280 Ti accompagno a casa, lo firmi e vedo come ti sistemi. 331 00:22:53,360 --> 00:22:55,560 - Bruno non mi aveva detto niente. - No? 332 00:22:55,640 --> 00:22:57,600 - No. - Strano, preciso com'è. 333 00:22:57,680 --> 00:23:01,800 Si sarà dimenticato. Io ti devo accompagnare, è la procedura. 334 00:23:02,640 --> 00:23:03,920 Andiamo. 335 00:23:20,840 --> 00:23:21,880 Allora? 336 00:23:23,120 --> 00:23:26,240 - Mi fa firmare queste carte? - Sì, certo. 337 00:23:27,760 --> 00:23:30,600 Ecco qua, contratto e assicurazione. 338 00:23:30,680 --> 00:23:33,560 Sigla ogni pagina e fai una firma per esteso sull'ultima. 339 00:23:33,640 --> 00:23:34,760 La penna. 340 00:23:36,840 --> 00:23:38,720 - Tieni. - Grazie. 341 00:23:42,800 --> 00:23:47,560 - È bello il tatuaggio. Che cos'è? - È l'occhio di Horus. 342 00:23:48,760 --> 00:23:49,760 Sarebbe? 343 00:23:50,000 --> 00:23:52,800 Una divinità egizia, simbolo di prosperità e di buona salute. 344 00:23:52,880 --> 00:23:54,840 - Lo hai fatto in carcere? - Sì. 345 00:23:57,360 --> 00:23:58,360 Ecco qua. 346 00:23:59,160 --> 00:24:02,680 Ora, se non le dispiace, vorrei riposare, è tardi, sono stanco. 347 00:24:04,000 --> 00:24:06,520 Il primo giorno di libertà lo passi chiuso in casa? 348 00:24:06,600 --> 00:24:07,680 Non è reato, no? 349 00:24:08,480 --> 00:24:11,720 - No. - Prego, la accompagno. 350 00:24:22,080 --> 00:24:23,080 Arrivederci. 351 00:24:24,760 --> 00:24:25,760 Arrivederci. 352 00:26:56,280 --> 00:27:00,840 Chi ci abita là? Lo sapete? Non lo so, un parente? 353 00:27:00,920 --> 00:27:03,600 Non mi pare che Giovanni ne avesse alla Pignasecca. 354 00:27:04,560 --> 00:27:09,400 Io ho fatto una foto ai nomi sul citofono, venite a vedere, ecco. 355 00:27:10,800 --> 00:27:12,520 Qualcuno vi dice qualcosa? 356 00:27:14,160 --> 00:27:15,160 No, niente. 357 00:27:15,240 --> 00:27:18,640 Come mai questa cosa vi ha messo in agitazione? 358 00:27:19,720 --> 00:27:25,280 Mi ha nascosto che sarebbe uscito, poi era cupo, inquieto. 359 00:27:25,360 --> 00:27:28,480 - Mi ha dato una brutta sensazione. - Bentrovata. 360 00:27:28,560 --> 00:27:29,760 - Ciao. - Ciao, mamma. 361 00:27:33,080 --> 00:27:35,960 - Pure tu fai pugilato? - Sì, chi altro? 362 00:27:36,040 --> 00:27:40,960 Niente, lei è dei Servizi Sociali. Le dicevo che non trovi lavoro. 363 00:27:41,040 --> 00:27:43,600 Il fatto che so fare a pugni può servire? 364 00:27:43,680 --> 00:27:47,880 Vabbè, ora ci pensa lei a trovartelo, stai tranquillo. 365 00:27:47,960 --> 00:27:49,040 Grazie. 366 00:27:50,040 --> 00:27:51,120 Prego. 367 00:27:57,680 --> 00:28:01,960 Oltre a occuparmi dell'ex marito, devo pure provvedere al figlio. 368 00:28:02,040 --> 00:28:04,120 Io ti devo dire una cosa. 369 00:28:04,200 --> 00:28:07,760 L'ho scoperta nei giorni in cui tu hai saputo di Gianluca. 370 00:28:07,840 --> 00:28:10,600 Non te l'ho detto, perché non tenevi la testa, 371 00:28:10,680 --> 00:28:13,000 però ora te lo devo dire. 372 00:28:13,080 --> 00:28:15,920 Titti, mi fai preoccupare. Che è successo? 373 00:28:16,000 --> 00:28:19,160 Non è niente di grave, anzi. 374 00:28:19,680 --> 00:28:21,000 C'è Irene. 375 00:28:22,120 --> 00:28:23,120 Vieni. 376 00:28:24,880 --> 00:28:26,280 È tardi, devo andare. 377 00:28:26,360 --> 00:28:31,720 Non è vero, sei arrivata cinque minuti fa. Dai, Mina, ti prego. 378 00:28:31,800 --> 00:28:35,480 - È da tempo che non stiamo tutte insieme. - Non è colpa mia. 379 00:28:35,560 --> 00:28:39,320 - Tu resta, vado via io. - Irene, non fare la scema, vieni qua. 380 00:28:39,400 --> 00:28:41,080 Infatti, non serve. 381 00:28:41,160 --> 00:28:44,240 Se continuate, vi faccio "capa e capa" a entrambe. 382 00:28:44,320 --> 00:28:48,160 - Mi avete scocciato. - Ci sentiamo domani. 383 00:28:58,560 --> 00:29:03,080 - Mi dispiace, ci ho provato. - Lo so, grazie. 384 00:29:04,160 --> 00:29:07,200 - Senza di te, mi sparerei. - Non dire così, esagerata. 385 00:29:07,280 --> 00:29:08,680 Tu hai pure Paolo. 386 00:29:10,040 --> 00:29:12,880 Non è che le cose vadano benissimo con lui. 387 00:29:13,800 --> 00:29:18,160 A casa non c'è quasi mai e se c'è, sta sulle sue, non mi parla. 388 00:29:18,240 --> 00:29:19,760 È arrabbiato. 389 00:29:20,960 --> 00:29:23,960 Ce l'ha con me, perché sto facendo soffrire Gianluca. 390 00:29:24,880 --> 00:29:29,600 In realtà, sono andato oltre. Per me il problema siamo io e lei. 391 00:29:29,680 --> 00:29:34,840 Non siamo più una coppia, siamo solo i genitori di Gianluca. 392 00:29:34,920 --> 00:29:39,000 Infatti quest'estate Gianluca non c'era ed è stato tremendo. 393 00:29:39,080 --> 00:29:44,120 Sì, però, sai che i matrimoni vivono momenti difficili, devi resistere. 394 00:29:44,200 --> 00:29:46,280 Prima o poi le cose migliorano. 395 00:29:46,360 --> 00:29:48,400 Mi sa che non parliamo più di me e Irene. 396 00:29:48,960 --> 00:29:49,960 No, è... 397 00:29:51,520 --> 00:29:56,640 Scusa, è che sono rimasto colpito da come mi guardava Mina ieri. 398 00:29:56,720 --> 00:30:00,480 - Non era solo affetto. - Avrete molte occasioni per scoprirlo. 399 00:30:00,560 --> 00:30:02,840 Vivrete sotto lo stesso tetto. 400 00:30:02,920 --> 00:30:05,840 Sì, sempre che mia suocera ci lasci un po' di privacy. 401 00:30:06,760 --> 00:30:08,360 Mi hai fatto una bistecca. 402 00:30:09,960 --> 00:30:10,960 Buono, no? 403 00:30:12,720 --> 00:30:17,480 - Parti domani? Dove vai? - Un po' dovunque. 404 00:30:17,560 --> 00:30:20,680 Una crociera intorno al mondo. 405 00:30:20,760 --> 00:30:23,440 - Starò via qualche mese. - Mamma, scherzi? 406 00:30:23,520 --> 00:30:26,520 Dicevi che le crociere sono una cosa da rimbambiti. 407 00:30:26,600 --> 00:30:30,920 - Poi tu odi le vacanze. - Mai detta una cosa del genere. 408 00:30:31,000 --> 00:30:34,720 - Non mi ricordo. - Poi così? Dalla mattina alla sera? 409 00:30:34,800 --> 00:30:38,320 Veramente mi sono organizzata quando eri a Procida. 410 00:30:39,240 --> 00:30:43,400 Quindi non mi avresti salutata? In teoria, io dovevo stare là. 411 00:30:43,480 --> 00:30:47,320 Uffa! Quanto sei melodrammatica. Ti avrei aspettata. 412 00:30:47,400 --> 00:30:51,400 Poi avrei raggiunto la nave con un volo alla prima tappa utile. 413 00:30:51,480 --> 00:30:53,120 Visto che sei tornata, 414 00:30:53,200 --> 00:30:56,440 perché dovrei perdermi l'inizio del viaggio? 415 00:30:56,520 --> 00:31:00,160 Ah, ho capito perché hai accettato Claudio. 416 00:31:00,240 --> 00:31:02,080 Non ci saresti stata. 417 00:31:03,080 --> 00:31:05,640 Sono contenta che non resti da sola. 418 00:31:05,720 --> 00:31:10,120 Era la mia unica remora a partire, lasciarti qui senza nessuno. 419 00:31:10,200 --> 00:31:11,200 Infatti... 420 00:31:11,880 --> 00:31:13,840 - "Infatti" che? - Eh? 421 00:31:15,000 --> 00:31:18,840 Nunzia, hai finito con quei quattro vestiti? 422 00:31:18,920 --> 00:31:23,680 Sì, sì, eccomi qui. Ecco qua, tutto pulito e stirato. 423 00:31:23,760 --> 00:31:27,880 Tanto li metti in valigia e si sgualciscono un'altra volta. 424 00:31:31,320 --> 00:31:35,760 Ora che farai? Chiedo a qualcuno se ha bisogno di una persona? 425 00:31:35,840 --> 00:31:38,440 No, per carità, non ce n'è bisogno. 426 00:31:38,520 --> 00:31:42,320 Ne approfitto per andare a trovare dei miei parenti al Nord. 427 00:31:42,400 --> 00:31:43,600 Ah. 428 00:31:43,680 --> 00:31:46,480 - Adesso vado, si è fatto tardissimo. - Va bene. 429 00:31:49,080 --> 00:31:51,120 - Stammi bene. - Pure tu. 430 00:31:54,840 --> 00:31:56,600 Guarda che restiamo in contatto. 431 00:31:59,840 --> 00:32:01,480 - Ciao. - Ciao. 432 00:32:37,480 --> 00:32:39,800 "Secondo la mitologia egizia," 433 00:32:39,880 --> 00:32:45,080 "Horus volle vendicare l'uccisione del padre Osiride da parte di Seth" 434 00:32:45,160 --> 00:32:47,960 "ma nello scontro con lo zio perse l'occhio sinistro." 435 00:32:48,040 --> 00:32:53,120 "L'occhio di Horus è dunque, tra le altre cose, simbolo di vendetta." 436 00:32:53,200 --> 00:32:58,680 Perché tatuarsi un simbolo di vendetta, se ha già ucciso l'assassino del figlio? 437 00:32:58,760 --> 00:33:01,960 Forse per ricordarselo e poi espiare. 438 00:33:02,040 --> 00:33:03,800 - No, ma non... - Grazie. 439 00:33:03,880 --> 00:33:06,720 Non mi ha dato la sensazione di un uomo così risolto. 440 00:33:07,440 --> 00:33:12,400 La visita nella Pignasecca mi ha inquietato, così ho studiato. 441 00:33:15,640 --> 00:33:17,680 - Ce la fai? - Sì. 442 00:33:19,160 --> 00:33:21,920 A bordo dello scooter erano in due. 443 00:33:22,000 --> 00:33:26,000 Maria non ti aveva parlato solo di Pellegrino? 444 00:33:26,080 --> 00:33:28,560 Sì, perché lei dell'altro uomo non sa niente. 445 00:33:28,640 --> 00:33:31,240 Quando morì il figlio, non volle sapere com'era andata. 446 00:33:31,320 --> 00:33:32,720 Non seguì il processo. 447 00:33:32,800 --> 00:33:37,080 Voleva solo rimuovere il dolore, voleva dimenticare. 448 00:33:38,800 --> 00:33:42,120 Però, forse agli atti, 449 00:33:43,440 --> 00:33:45,640 il nome del secondo uomo c'è. 450 00:33:47,760 --> 00:33:52,360 - Se fosse lui a vivere nella Pignasecca? - Per questo sei venuta da me. 451 00:33:53,920 --> 00:33:57,000 Tu riesci a ottenere informazioni più velocemente. 452 00:33:57,080 --> 00:33:59,840 Vabbè, quindi, se ho capito bene, 453 00:33:59,920 --> 00:34:03,520 tu hai paura che quell'uomo viva lì e Giovanni voglia vendicarsi? 454 00:34:03,600 --> 00:34:04,720 Sì. 455 00:34:08,160 --> 00:34:10,640 - Vabbè, pensi che sono pazza. - No. 456 00:34:12,080 --> 00:34:13,520 No, ha senso. 457 00:34:14,760 --> 00:34:16,960 Faccio un paio di chiamate. 458 00:34:17,040 --> 00:34:19,600 Voglio scoprire quale collega ha seguito il caso. 459 00:34:20,320 --> 00:34:23,400 - Appena so qualcosa, ti chiamo. - Grazie. 460 00:34:26,760 --> 00:34:27,760 Ciao. 461 00:34:29,560 --> 00:34:30,560 Ciao. 462 00:34:40,000 --> 00:34:44,880 - Non dirmi che hai già fatto. - Sì, ma non ho buone notizie. 463 00:34:44,960 --> 00:34:47,760 Il secondo sulla moto era Ciro Iovine. 464 00:34:47,840 --> 00:34:51,880 Ha confessato che lui e Pellegrino erano imbottiti di cocaina. 465 00:34:51,960 --> 00:34:57,040 Iovine ha incitato l'amico a provare la moto che lui aveva truccato. 466 00:34:57,120 --> 00:35:00,600 Il concetto di responsabilità morale è controverso. 467 00:35:00,680 --> 00:35:04,320 Iovine aveva un ottimo avvocato e non è andato in carcere. 468 00:35:04,400 --> 00:35:08,640 Aspetta, ti metto in vivavoce, devo controllare una cosa. 469 00:35:14,320 --> 00:35:19,000 Iovine abita in quel palazzo. Se Giovanni ci va oggi dopo il cantiere? 470 00:35:19,080 --> 00:35:21,040 Allertiamo la polizia. 471 00:35:21,120 --> 00:35:25,120 Per un reato ancora non commesso? Parliamo di supposizioni. 472 00:35:25,200 --> 00:35:28,160 Se ho ragione, succede un'altra tragedia. 473 00:35:28,240 --> 00:35:29,880 - Devo fare qualcosa. - Mina. 474 00:35:29,960 --> 00:35:32,160 Entro le quattro. Vabbè, ciao. 475 00:35:43,880 --> 00:35:45,520 Sì, che c'è ancora? 476 00:35:46,120 --> 00:35:49,400 Volevo ringraziarti, sei stato fantastico. 477 00:35:59,520 --> 00:36:00,840 Trapanese. 478 00:36:02,360 --> 00:36:03,360 Trapanese. 479 00:36:04,560 --> 00:36:07,320 - Vi devo chiedere un favore. - Ah, ditemi. 480 00:36:07,400 --> 00:36:09,560 Non fate così, mi dispiace per ieri. 481 00:36:10,800 --> 00:36:12,600 Mi volete parlare di Rosaria? 482 00:36:12,680 --> 00:36:14,000 - Veramente? - Sì. 483 00:36:14,080 --> 00:36:17,560 Secondo me, ha fatto una scelta sbagliata. 484 00:36:17,640 --> 00:36:19,280 - Parlate mentre andiamo. - Dove? 485 00:36:19,360 --> 00:36:21,800 - Poi vi spiego, ma vi dovete cambiare. - Come? 486 00:36:21,880 --> 00:36:24,960 Serve qualcosa di più aggressivo. 487 00:36:25,040 --> 00:36:28,520 - Le minestre riscaldate non funzionano. - Eh. 488 00:36:28,600 --> 00:36:33,440 - Poi alla sua età perché perdere tempo? - Infatti, sì. 489 00:36:33,520 --> 00:36:34,720 Le dovete parlare. 490 00:36:34,800 --> 00:36:36,200 - Sì. - Vi sta a sentire. 491 00:36:36,280 --> 00:36:40,480 - Di me pensa che è una cosa interessata. - Eccolo, arriva. 492 00:36:40,560 --> 00:36:42,320 - Ah. - Purtroppo. 493 00:36:42,400 --> 00:36:45,040 - Sicura che è una cosa tranquilla? - Speriamo. 494 00:36:45,120 --> 00:36:47,280 - Come? - Fate ciò che vi ho detto. 495 00:36:47,360 --> 00:36:49,200 - Mamma mia. - Giovanni. 496 00:36:51,960 --> 00:36:54,280 - Che ci fate qua? - Tu che ci fai qua? 497 00:36:54,360 --> 00:36:56,520 Casa tua è dall'altra parte della città. 498 00:36:56,600 --> 00:37:00,000 Il cantiere dove lavoro no. Facevo una passeggiata. 499 00:37:00,080 --> 00:37:03,080 "Una passeggiata"? Eri qua pure ieri, ti ho visto. 500 00:37:03,160 --> 00:37:07,080 - La cooperativa si è messa a spiarmi? - Non lavoro per loro. 501 00:37:07,160 --> 00:37:11,000 Sono un'assistente sociale. Mi manda Maria, era preoccupata per te. 502 00:37:11,920 --> 00:37:16,720 Aveva ragione. Esci di prigione e il primo pensiero è la vendetta? 503 00:37:16,800 --> 00:37:19,520 - Non so di che parlate. - Ah, no? 504 00:37:20,320 --> 00:37:22,680 Perché quello non è al cantiere? 505 00:37:25,240 --> 00:37:26,560 Iovine è un pezzo di merda. 506 00:37:26,640 --> 00:37:28,800 - Così torni in carcere. - Allora? 507 00:37:30,080 --> 00:37:33,640 Quel giorno sul lungomare io ho perso tutto. 508 00:37:35,120 --> 00:37:36,800 Ora andatevene. 509 00:37:37,840 --> 00:37:38,840 Andatevene. 510 00:37:39,640 --> 00:37:42,800 Va bene, sì, io me ne posso andare, 511 00:37:43,640 --> 00:37:44,960 ma tu non risolvi niente. 512 00:37:45,760 --> 00:37:47,480 Il mio ex marito è un magistrato. 513 00:37:47,560 --> 00:37:49,880 Ha messo due agenti a piantonare la situazione. 514 00:37:49,960 --> 00:37:53,520 Uno è là e l'altro è al piano di Iovine. 515 00:37:53,600 --> 00:37:55,160 Che vuoi fare? 516 00:38:04,240 --> 00:38:09,840 Non lo potete sorvegliare per sempre e io ad aspettare sono allenato. 517 00:38:17,120 --> 00:38:20,240 - Come sono andato? - Benissimo, Trapanese, benissimo. 518 00:38:21,520 --> 00:38:23,440 - Torniamo alla Sanità. - Andiamo. 519 00:38:25,280 --> 00:38:27,680 - Levatevi l'auricolare. - Già. 520 00:38:44,200 --> 00:38:45,640 - Dottoressa. - Eccomi. 521 00:38:45,720 --> 00:38:48,000 - State un'altra volta qua? - Sì. 522 00:38:48,080 --> 00:38:52,400 - Mi avete trovato un lavoro? - Non ancora, non è una cosa facile. 523 00:38:52,480 --> 00:38:55,240 - Cercavo tua madre. - Sì, venite, entrate. 524 00:38:55,320 --> 00:38:56,680 Posso? Grazie. 525 00:38:56,760 --> 00:38:58,360 Mamma, è per te. 526 00:38:59,720 --> 00:39:00,840 Buonasera. 527 00:39:00,920 --> 00:39:02,440 - Andiamo sul balcone. - Sì. 528 00:39:02,520 --> 00:39:05,000 - Papà cena con noi? - Sì. 529 00:39:05,080 --> 00:39:07,960 - Preparo qualcosa. - Allora? 530 00:39:20,200 --> 00:39:22,840 - Lui non lo sa, vero? - Che cosa? 531 00:39:24,120 --> 00:39:26,040 Cristiano assomiglia a Giovanni. 532 00:39:26,920 --> 00:39:30,440 Fa i suoi stessi gesti, è appassionato di boxe come lui. 533 00:39:30,520 --> 00:39:33,480 Ditemi la verità, è figlio suo? 534 00:39:35,560 --> 00:39:37,200 Quando morì Gabriele, 535 00:39:38,720 --> 00:39:41,160 non sapevo di aspettare un altro figlio. 536 00:39:41,240 --> 00:39:43,320 L'ho scoperto dopo. 537 00:39:44,520 --> 00:39:49,080 Per fortuna il mio compagno mi volle pure con il pancione di un altro. 538 00:39:49,160 --> 00:39:51,200 Ve l'ho detto che è un brav'uomo. 539 00:39:52,640 --> 00:39:55,200 Giovanni deve sapere che ha un altro figlio. 540 00:39:55,280 --> 00:39:58,440 Lui ha bisogno di una ragione per andare avanti. 541 00:39:58,520 --> 00:40:02,000 A Cristiano non ci pensate? Non so come la prenderebbe. 542 00:40:02,080 --> 00:40:07,520 Magari a Cristiano lo dici in un altro momento, lo prepari bene, 543 00:40:07,600 --> 00:40:11,160 però Giovanni deve saperlo, rischia di fare un altro guaio. 544 00:40:11,240 --> 00:40:12,320 Non lo so. 545 00:40:13,560 --> 00:40:14,560 Maria, 546 00:40:15,600 --> 00:40:18,000 tutti meritano una seconda possibilità. 547 00:40:18,080 --> 00:40:20,600 Quella di Giovanni dipende da te. 548 00:40:21,640 --> 00:40:25,560 Quello che mi chiedete è una cosa grossa, ci devo riflettere. 549 00:40:27,280 --> 00:40:29,920 Hai ragione, però promettimi che lo farai. 550 00:40:42,240 --> 00:40:45,760 - Mamma. - Finalmente! Ho già chiamato il taxi. 551 00:40:45,840 --> 00:40:49,400 Se facevi un po' più tardi, non ti salutavo proprio. 552 00:40:50,160 --> 00:40:53,520 - La nave parte tra un'ora. - Il generale dov'è? 553 00:40:54,880 --> 00:40:57,040 - Lui non viene. - Eh? 554 00:40:58,200 --> 00:41:01,640 - Vabbè, lascia stare. - Come "lascia stare"? 555 00:41:01,720 --> 00:41:04,840 L'altra sera ballavate carini, eravate affiatati. 556 00:41:04,920 --> 00:41:09,520 - Che è successo? - Sì, vabbè, è caruccio, ma... 557 00:41:09,600 --> 00:41:13,360 Abbiamo anche una certa intesa... Capiscimi. 558 00:41:14,400 --> 00:41:19,160 Ma io sono uccello di bosco, non posso stare chiusa in gabbia. 559 00:41:19,240 --> 00:41:24,840 Poi non voglio farlo soffrire. Io oggi sto qua, domani chissà. 560 00:41:24,920 --> 00:41:29,920 È l'uomo perfetto per te. È gentile, è paziente per sopportarti. 561 00:41:30,000 --> 00:41:34,680 Voglio godermi la mia libertà, va bene? Come stai facendo tu. 562 00:41:36,600 --> 00:41:38,080 - Eccolo. - Buonasera. 563 00:41:38,160 --> 00:41:39,840 Anzi, come stavi. 564 00:41:40,560 --> 00:41:41,560 Grazie. 565 00:41:41,720 --> 00:41:44,000 Con questo senza braccio che ti vuoi godere? 566 00:41:44,080 --> 00:41:45,080 Mamma. 567 00:41:45,280 --> 00:41:46,760 Vabbè, è così. 568 00:41:46,840 --> 00:41:48,640 Dammi, ecco qua. 569 00:41:48,720 --> 00:41:50,200 - Scusi, è libero? - È così. 570 00:41:50,280 --> 00:41:52,080 Le dispiace, scusi? 571 00:41:54,040 --> 00:41:57,680 - Mi raccomando, niente smancerie. - Fatti abbracciare. 572 00:41:59,320 --> 00:42:03,160 - Chiamami spesso, mi raccomando. - È una parola. 573 00:42:03,240 --> 00:42:07,560 Sulla nave non prende. Ti chiamo quando posso. 574 00:42:08,720 --> 00:42:10,560 Mi raccomando, non fare guai. 575 00:42:11,520 --> 00:42:13,200 - Sorvegliala. - Sì. 576 00:42:13,280 --> 00:42:14,280 Dove va? 577 00:42:14,360 --> 00:42:17,080 In crociera in giro per il mondo, da sola. 578 00:42:17,160 --> 00:42:20,600 - Devo fermarla? Si è scimunita? - Scimunita sarai tu. 579 00:42:21,560 --> 00:42:23,840 - Ciao. - Ciao. 580 00:42:29,440 --> 00:42:31,160 Buon viaggio. 581 00:42:34,760 --> 00:42:35,960 Lei è così, lo sai. 582 00:42:37,040 --> 00:42:40,240 - Vieni, vieni. Come stai? - Mmh. 583 00:42:45,400 --> 00:42:50,160 - Mia madre non ha fatto la spesa. - Sì, doveva partire. 584 00:42:50,240 --> 00:42:55,160 Non c'è niente? Nemmeno, che so, tre pomodorini in croce? 585 00:42:56,640 --> 00:42:59,960 Sì, forse stanno qua, fammi vedere. 586 00:43:00,040 --> 00:43:02,440 - Ah, sì. - Ah. 587 00:43:03,240 --> 00:43:05,600 Fai uno dei tuoi spaghetti "sciué sciué"? 588 00:43:05,680 --> 00:43:10,440 - Devi farli tu, io sono inabile. - Mamma mia. 589 00:43:11,640 --> 00:43:13,920 Quanti ne abbiamo mangiati i primi anni di nozze? 590 00:43:14,000 --> 00:43:17,320 Uh! Beh, d'altronde, non facevamo mai la spesa. 591 00:43:29,280 --> 00:43:32,680 Ti ho sistemato qua, spero che ti vada bene. 592 00:43:36,040 --> 00:43:39,440 Pazzesco, non sembra più lo studio di tuo padre. 593 00:43:39,520 --> 00:43:43,800 C'è voluto uno psicodramma, ma l'ho buttato giù dal piedistallo. 594 00:43:43,880 --> 00:43:46,400 Questa ha resistito. 595 00:43:47,120 --> 00:43:48,840 L'ho amata tanto anch'io. 596 00:43:48,920 --> 00:43:52,160 - Che fine ha fatto? - È in una rimessa, abbandonata. 597 00:43:53,160 --> 00:43:58,000 Poverina, è che non ho tempo né soldi per metterla a posto, quindi... 598 00:43:58,760 --> 00:43:59,760 Così. 599 00:44:06,200 --> 00:44:10,680 - Sì, allora, la borsa te l'ho messa qua. - Grazie. 600 00:44:12,320 --> 00:44:16,800 Non so se hai bisogno di aiuto, qualcosa. 601 00:44:16,880 --> 00:44:21,400 - No, no, sto bene. - Forse con la camicia, non... 602 00:44:21,480 --> 00:44:25,080 Magari quello sì, ho difficoltà con i bottoni. 603 00:44:25,160 --> 00:44:26,600 Sì, ci penso io. 604 00:44:39,400 --> 00:44:40,640 Ecco qua. 605 00:44:44,200 --> 00:44:45,200 A posto. 606 00:44:47,400 --> 00:44:48,400 Buonanotte. 607 00:44:57,320 --> 00:45:02,560 - Io non credo che sia una buona idea. - Io credo che sia un'ottima idea. 608 00:45:03,960 --> 00:45:07,200 Il nostro matrimonio merita una seconda possibilità. 609 00:45:07,280 --> 00:45:09,920 Se non gliela diamo adesso, quando gliela diamo? 610 00:46:14,240 --> 00:46:15,240 Pronto? 611 00:46:28,440 --> 00:46:32,040 - Hai fatto la cosa giusta. - Speriamo. 612 00:47:35,720 --> 00:47:37,440 - Vuoi il biscotto? - Ciao. 613 00:47:37,520 --> 00:47:38,760 Ciao, mamma. 614 00:47:38,840 --> 00:47:41,760 Vestiti, giù c'è uno che può darti lavoro. 615 00:47:41,840 --> 00:47:43,680 - Veramente? - Vai. 616 00:47:45,880 --> 00:47:49,840 Amore di nonna, ciao. Biscottino? 617 00:47:51,760 --> 00:47:54,120 Cristiano Volla, molto piacere. 618 00:47:54,200 --> 00:47:57,000 Giovanni sarà il tuo responsabile al cantiere. 619 00:47:57,080 --> 00:48:01,200 È merito suo se hai un lavoro. Te lo devi guadagnare, sei in prova. 620 00:48:01,280 --> 00:48:02,480 Sì, sì, grazie. 621 00:48:02,560 --> 00:48:05,680 - Grazie mille. - Lavoreremo bene insieme. 622 00:48:05,760 --> 00:48:09,880 - Ci conosceremo un passo alla volta. - Non vedo l'ora di iniziare. 623 00:48:09,960 --> 00:48:11,640 - Andiamo? - Sì, andiamo. 624 00:48:11,720 --> 00:48:13,200 Aspettate un attimo. 625 00:48:15,200 --> 00:48:18,480 Lui è il figlio di Cristiano, si chiama Francesco. 626 00:48:18,560 --> 00:48:24,400 Mia madre ha insistito per darglielo. Aveva ragione, è proprio un bel nome. 627 00:48:28,440 --> 00:48:32,680 Sai che se avessi avuto un secondo figlio, lo avrei chiamato così? 628 00:48:34,600 --> 00:48:37,280 Avviati alla macchina, io arrivo subito. 629 00:48:37,360 --> 00:48:38,880 Sì. Ciao, mamma. 630 00:48:38,960 --> 00:48:40,440 Dottore', grazie mille. 631 00:48:44,480 --> 00:48:47,160 - Sono pure nonno? - Eh, sì. 632 00:48:50,040 --> 00:48:52,720 Grazie, dottoressa, grazie. 633 00:48:56,400 --> 00:48:59,760 Grazie soprattutto a te, Maria. Mi hai ridato la vita. 634 00:48:59,840 --> 00:49:03,000 Ora vai, sennò Cristiano si accorge di qualcosa. 635 00:49:03,080 --> 00:49:04,080 Ciao. 636 00:49:04,280 --> 00:49:05,720 Grazie. 637 00:49:13,040 --> 00:49:15,800 Non è perché siamo diventate amiche, 638 00:49:15,880 --> 00:49:18,160 io non scrollo più la tovaglia dal balcone. 639 00:49:18,240 --> 00:49:20,120 Mi preoccuperei se non lo facessi. 640 00:49:41,600 --> 00:49:43,000 - Mina. - Ciao. 641 00:49:44,600 --> 00:49:48,080 - Come stai? - Bene, tu? 642 00:49:48,160 --> 00:49:49,160 Bene. 643 00:49:50,160 --> 00:49:53,160 - Che ci fai qua? - Aspettavo Rosaria. 644 00:49:53,240 --> 00:49:57,480 Il Comune ha avviato un progetto che ho presentato settimane fa. 645 00:49:57,560 --> 00:49:58,560 Ah. 646 00:49:58,640 --> 00:50:01,520 Un corso di educazione sessuale per i ragazzi delle medie. 647 00:50:01,680 --> 00:50:04,280 È solo che quando lavoravo qua 648 00:50:04,360 --> 00:50:08,080 ho visto che i ragazzi arrivano al sesso troppo presto e poi fanno i guai. 649 00:50:11,400 --> 00:50:15,080 Domenico, prima che la voce ti arrivi da qualcun altro, 650 00:50:15,160 --> 00:50:18,080 io volevo dirtelo di persona. 651 00:50:18,160 --> 00:50:21,000 Io e Claudio abbiamo deciso di riprovarci. 652 00:50:23,800 --> 00:50:28,720 In effetti, me lo aspettavo, non ti sei fatta più sentire. 653 00:50:29,840 --> 00:50:31,200 Vabbè. 654 00:50:31,280 --> 00:50:35,240 - In bocca al lupo per il corso. - In bocca al lupo a te. 655 00:50:36,240 --> 00:50:38,760 - Scusate, sono in ritardo. - Ciao. 656 00:50:38,840 --> 00:50:40,360 - Aspetta. - Che è? 657 00:50:40,440 --> 00:50:44,920 - Domenico ti ha detto del corso? - Sì, è una bellissima idea. 658 00:50:45,000 --> 00:50:48,080 Meno male, perché lo dovete fare insieme. 659 00:50:49,440 --> 00:50:50,760 - "Insieme"? - Scusa? 660 00:50:50,840 --> 00:50:52,520 Il Comune ha chiesto 661 00:50:52,600 --> 00:50:57,360 che con il ginecologo ci sia l'assistente sociale e la psicologa. 662 00:50:57,440 --> 00:51:00,000 Ha chiesto dei nomi e io ho fatto il tuo. 663 00:51:00,080 --> 00:51:01,080 Ho detto: 664 00:51:01,160 --> 00:51:05,640 "Mina fa sia l'assistente sociale che la psicologa." 665 00:51:06,640 --> 00:51:08,840 Mica ho fatto male? No? 52596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.