Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:18,280
♪ Con lui volando lontano dalla Terra ♪
2
00:00:19,880 --> 00:00:25,280
♪ Dimenticando le tristezze della sera ♪
3
00:00:28,400 --> 00:00:32,120
♪ Quando ami da morire ♪
4
00:00:32,200 --> 00:00:35,800
♪ Chiudi gli occhi e non pensare ♪
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,160
♪ Il tempo passa, l'amore scompare ♪
6
00:00:39,240 --> 00:00:42,120
♪ E la danza finirà ♪
7
00:00:42,200 --> 00:00:45,760
♪ Una notte a Napoli ♪
8
00:00:45,840 --> 00:00:48,280
♪ Delle stelle si scordò ♪
9
00:00:49,440 --> 00:00:53,760
♪ E anche senza ali ♪
10
00:00:53,840 --> 00:00:55,880
♪ In cielo mi portò ♪
11
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
Sì...
12
00:01:06,440 --> 00:01:07,960
Eh, certo.
13
00:01:10,080 --> 00:01:11,080
Vabbè...
14
00:01:11,880 --> 00:01:14,360
- Buongiorno.
- Amministratore...
15
00:01:14,440 --> 00:01:18,760
Vabbè, amministratore,
peggio per voi e per gli altri condomini.
16
00:01:20,320 --> 00:01:23,560
- Buongiorno.
- "Buongiorno" un corno.
17
00:01:23,640 --> 00:01:26,000
- Sai chi era?
- L'amministratore?
18
00:01:26,080 --> 00:01:29,600
Eh, già.
Sai che voleva dirmi di prima mattina?
19
00:01:29,680 --> 00:01:31,400
- No.
- Non lo sai?
20
00:01:31,480 --> 00:01:34,640
Voleva dirmi
che chissà come, chissà perché...
21
00:01:34,720 --> 00:01:38,120
è sparita dall'ordine del giorno
della prossima riunione di condominio
22
00:01:38,200 --> 00:01:39,200
la mia mozione.
23
00:01:39,480 --> 00:01:43,400
- Ah, sì?
- Già. Eppure io avevo i millesimi.
24
00:01:43,480 --> 00:01:47,960
Ho passato giorni e giorni a preparare
un dossier che neanche la CIA!
25
00:01:48,040 --> 00:01:50,800
Con tanto di foto
degli escrementi del cane
26
00:01:50,880 --> 00:01:53,960
scattate un attimo prima
di essere raccolti.
27
00:01:54,040 --> 00:01:59,000
Eppure qualcuno mi ha sabotato e adesso
il generale può tenersi il suo cane.
28
00:01:59,080 --> 00:02:00,320
Eh, vabbè...
29
00:02:02,320 --> 00:02:05,600
- Sono cose che capitano.
- Eh, sì, capitano...
30
00:02:05,680 --> 00:02:07,560
Capitano...
31
00:02:07,640 --> 00:02:10,280
Quando una ha una figlia come te,
capitano!
32
00:02:11,240 --> 00:02:14,360
- Si è fatto tardi, me ne devo andare.
- Dove vai? Fermati!
33
00:02:14,440 --> 00:02:19,800
Fermala, quella disgraziata!
La "comarella" del mio nemico!
34
00:02:29,480 --> 00:02:30,840
Hai sentito Titti?
35
00:02:31,840 --> 00:02:33,880
Veramente? Che ti ha detto?
36
00:02:33,960 --> 00:02:36,360
Che mi ha detto?
Sta incazzata nera.
37
00:02:36,440 --> 00:02:38,680
Ma come ti viene
di mettere in mezzo Titti?
38
00:02:38,760 --> 00:02:40,160
Che c'entra lei con tuo padre?
39
00:02:40,240 --> 00:02:44,040
Non lo so, è che per un attimo
mi è sembrata la spiegazione più logica.
40
00:02:44,120 --> 00:02:46,720
Scusami, se ci pensi,
se fosse stata lei,
41
00:02:46,800 --> 00:02:49,440
avrebbe avuto senso
che papà non voleva ferirmi.
42
00:02:51,800 --> 00:02:53,080
Che faccio?
43
00:02:53,160 --> 00:02:56,000
Ti inginocchi, implori pietà...
44
00:02:56,080 --> 00:02:58,880
e soprattutto tu prometti solennemente
45
00:02:58,960 --> 00:03:01,720
che ti levi questa storia dalla testa
per sempre.
46
00:03:02,640 --> 00:03:04,000
Vai adesso da Titti.
47
00:03:04,080 --> 00:03:07,240
Sta al locale, so che si vedeva
con quell'architetto importante.
48
00:03:07,320 --> 00:03:11,720
Adesso? No, secondo me
è meglio farla sbollire un po'.
49
00:03:11,800 --> 00:03:15,760
- Sono per Claudio quelle?
- Sì, me le ha lasciate qua Paolo.
50
00:03:15,840 --> 00:03:17,880
Doveva andarci lui,
non ce la fa e tocca a me.
51
00:03:17,960 --> 00:03:21,320
Ci vado io, ho la mattinata tranquilla
e voglio vedere come sta.
52
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
Niente di meno!
53
00:03:22,520 --> 00:03:25,440
Ti senti più tranquilla a tornare
a casa tua dopo tanto tempo
54
00:03:25,520 --> 00:03:27,240
piuttosto che affrontare Titti?
55
00:03:27,320 --> 00:03:29,280
È che mi vergogno a guardarla in faccia.
56
00:03:30,520 --> 00:03:32,280
Vabbè, vado.
57
00:03:34,160 --> 00:03:35,520
- Ciao.
- Ciao.
58
00:03:41,520 --> 00:03:42,520
Grazie.
59
00:04:18,200 --> 00:04:19,240
Claudio!
60
00:04:24,320 --> 00:04:25,640
Amore!
61
00:04:32,880 --> 00:04:34,440
- Ah!
- Che c'è?
62
00:04:34,520 --> 00:04:35,840
Non lo so.
63
00:04:36,680 --> 00:04:38,000
Che succede?
64
00:04:45,840 --> 00:04:47,120
Questo cos'è?
65
00:05:00,920 --> 00:05:02,120
Eccomi!
66
00:05:09,760 --> 00:05:13,080
- Ah, sei tu?
- Sì... Ho dimenticato le chiavi.
67
00:05:13,160 --> 00:05:14,800
Scusami se ci ho messo tanto,
68
00:05:14,880 --> 00:05:17,680
ma camminare con questa caviglia
è un po' complicato.
69
00:05:17,760 --> 00:05:19,760
Non ti muovi con i pattini
pure in casa?
70
00:05:22,000 --> 00:05:26,360
- Irene e Paolo ti mandano queste.
- Ah, grazie, ne avevo bisogno.
71
00:05:29,120 --> 00:05:32,920
- Non mi fai entrare?
- Sì, certo...
72
00:05:33,000 --> 00:05:35,160
Vieni, scusami.
73
00:05:43,040 --> 00:05:47,760
- Sì, ho fatto qualche cambiamento.
- Vedo.
74
00:05:53,120 --> 00:05:56,320
Mi faceva strano vivere
in questa casa senza di te...
75
00:05:56,400 --> 00:05:57,680
Troppi ricordi.
76
00:05:59,800 --> 00:06:01,800
No, ma hai fatto bene.
77
00:06:02,920 --> 00:06:06,240
Il salone così è molto più... arioso.
78
00:06:06,320 --> 00:06:09,080
È più... Sì.
79
00:06:09,960 --> 00:06:10,960
Tu come stai?
80
00:06:12,320 --> 00:06:14,840
Bene, sì, insomma...
81
00:06:14,920 --> 00:06:17,600
Il medico mi ha dato
una settimana di prognosi.
82
00:06:17,680 --> 00:06:20,880
- Però per fortuna non ho nulla di rotto.
- Meno male.
83
00:06:20,960 --> 00:06:24,680
- E tu, invece? Il lavoro?
- Tutto bene.
84
00:06:28,640 --> 00:06:30,160
Non ti ho offerto nulla.
85
00:06:30,240 --> 00:06:33,360
Ti faccio un caffè? Un caffè
è sempre una buona idea. Mettiti lì.
86
00:06:33,440 --> 00:06:35,000
- Ci penso io.
- No, ci penso io.
87
00:06:35,080 --> 00:06:37,800
Se la cucina sta sempre al solito posto,
posso farcela.
88
00:06:37,880 --> 00:06:38,880
Stai là.
89
00:06:48,040 --> 00:06:49,360
È arrivato giusto ieri.
90
00:06:50,680 --> 00:06:52,720
Come quello che avrei sempre voluto.
91
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
Già...
92
00:06:59,200 --> 00:07:00,960
Me lo ha regalato Giada.
93
00:07:04,480 --> 00:07:06,880
Si è fatto tardi,
io devo andare al Consultorio.
94
00:07:06,960 --> 00:07:08,200
No, aspetta.
95
00:07:08,280 --> 00:07:09,880
- No...
- Aspetta...
96
00:07:09,960 --> 00:07:12,120
- Devo andare, scusa.
- Ma il caffè?
97
00:07:29,280 --> 00:07:32,080
- Hai preso tutto?
- Sì, mamma.
98
00:07:34,400 --> 00:07:36,520
A posto? Aspetta...
99
00:07:41,120 --> 00:07:43,880
- Ecco. Porta tutto a zia Concetta.
- Va bene.
100
00:07:43,960 --> 00:07:45,880
E stai attento!
101
00:08:00,920 --> 00:08:03,160
Siete sicuro
della scelta che avete fatto?
102
00:08:03,240 --> 00:08:06,280
Il problema è solo uno,
che voi siete impegnata, sennò...
103
00:08:06,360 --> 00:08:10,520
Che ci vuole? Basta che fate un fischio
e io subito mi disimpegno.
104
00:08:11,320 --> 00:08:12,640
Va bene.
105
00:08:12,720 --> 00:08:14,720
Eccola là. La vedete?
106
00:08:14,800 --> 00:08:19,440
Come fa a piacervi così tanto?
Ha sempre il muso lungo, mamma mia!
107
00:08:19,520 --> 00:08:22,560
- Il fatto è che è bella assai.
- Buongiorno.
108
00:08:22,640 --> 00:08:23,880
Arrivederci, signo'.
109
00:08:25,360 --> 00:08:28,040
- Tu lo sai che quella mi odia?
- Ma quando mai!
110
00:08:29,200 --> 00:08:31,400
Quella non fa altro
che parlare bene di te.
111
00:08:31,480 --> 00:08:33,240
- Sì, come no?
- Te lo giuro.
112
00:08:34,000 --> 00:08:37,760
- Come mai così tardi?
- Così... Tu come mai già qui?
113
00:08:38,720 --> 00:08:40,720
Ora sto fisso dai miei.
114
00:08:40,800 --> 00:08:43,680
È strano dormire nel letto
di quand'ero ragazzino...
115
00:08:43,760 --> 00:08:47,640
- Vabbè, non sarà per sempre.
- Almeno mia madre è contenta.
116
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
"Il portiere è momentaneamente assente
per un corso di aggiornamento da nonno."
117
00:08:54,160 --> 00:08:55,880
Trapanese è incredibile.
118
00:08:57,720 --> 00:09:02,360
- Stamattina che hai fatto di bello?
- Ho portato le stampelle a Claudio.
119
00:09:03,680 --> 00:09:05,280
Sei stata a casa del tuo ex marito?
120
00:09:05,360 --> 00:09:07,680
Ti ho detto
che si è fatto male alla caviglia?
121
00:09:07,760 --> 00:09:10,040
No, questa cosa non me l'avevi detta.
122
00:09:10,120 --> 00:09:12,240
Ah, no? Ero convinta di sì.
123
00:09:13,880 --> 00:09:15,720
Comunque non c'è niente di strano.
124
00:09:15,800 --> 00:09:18,320
Irene mi ha chiesto di farle un favore
e ci sono andata.
125
00:09:18,400 --> 00:09:21,200
Era solo per dire che in quella casa
non c'eri più tornata.
126
00:09:21,280 --> 00:09:24,840
- Prima o poi doveva succedere.
- La sua fidanzata c'era?
127
00:09:24,920 --> 00:09:28,000
No, ma c'erano chiare tracce
del suo passaggio. Io vado.
128
00:09:28,960 --> 00:09:30,120
- Mina.
- Sì?
129
00:09:30,800 --> 00:09:34,280
Non so perché, ma ho la sensazione
che tu non voglia parlare di questa cosa.
130
00:09:34,360 --> 00:09:39,680
Ma no... Sto solamente cercando
di iniziare la mia giornata di lavoro.
131
00:09:41,720 --> 00:09:46,040
Senti, io lo so quello che pensi,
ma ti sbagli.
132
00:09:46,120 --> 00:09:48,040
Tra me e Claudio è tutto molto chiaro.
133
00:09:48,120 --> 00:09:49,800
Sarà...
134
00:10:04,640 --> 00:10:07,200
- Dimmi.
- No, Rosaria mi vuole parlare.
135
00:10:07,280 --> 00:10:09,720
Venite qua, vicino vicino.
136
00:10:09,800 --> 00:10:12,400
- Fatevi più in là.
- Mi cercavi?
137
00:10:12,480 --> 00:10:13,840
Trapanese, che ci fate qua?
138
00:10:13,920 --> 00:10:17,160
Faccio un corso di aggiornamento
per rattoppare i calzini di Diego.
139
00:10:17,240 --> 00:10:21,280
Quel ragazzo non ha le unghie,
ha proprio gli artigli.
140
00:10:21,360 --> 00:10:24,720
- Tieni tu il corso?
- Sì, ma l'allievo è un po' fastidioso.
141
00:10:24,800 --> 00:10:30,080
Non è cattiva volontà, dottoressa...
È turbamento dei sensi.
142
00:10:30,160 --> 00:10:33,160
- Ma quale turbamento? Finitela!
- Di che volevi parlarmi?
143
00:10:33,240 --> 00:10:34,280
Di una cosa delicata.
144
00:10:34,360 --> 00:10:37,440
C'è una persona che non può venire,
ma ha bisogno di un miracolo.
145
00:10:37,520 --> 00:10:40,480
Vieni, devo darti un permesso
per andare a trovarlo.
146
00:10:40,560 --> 00:10:43,120
- Un permesso?
- Voi continuate con i calzini.
147
00:10:43,200 --> 00:10:46,880
Ma non è facile senza di voi,
donna Rosa'...
148
00:11:26,400 --> 00:11:27,600
Sì?
149
00:11:27,680 --> 00:11:31,000
Signor Mariniello, salve.
Sono Mina Settembre, l'assistente sociale.
150
00:11:31,080 --> 00:11:32,880
Scala A, quinto piano.
151
00:11:51,080 --> 00:11:54,480
00:11:57,800
- Bontà loro. Accomodatevi, dottoressa.
- Grazie.
153
00:11:57,880 --> 00:12:00,880
- Vi posso offrire qualcosa?
- No, sono a posto così.
154
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
Eccoci qua.
155
00:12:05,440 --> 00:12:07,760
Allora, cosa posso fare per aiutarla?
156
00:12:07,840 --> 00:12:11,200
Dottoressa, io vorrei solo
che voi convinceste il giudice
157
00:12:11,280 --> 00:12:14,920
a darmi un permesso per andare
a un funerale, tutto qua.
158
00:12:15,680 --> 00:12:18,880
Signor Mariniello, da quanti anni
è agli arresti domiciliari?
159
00:12:18,960 --> 00:12:21,720
A dicembre sono tre anni.
160
00:12:21,800 --> 00:12:24,760
Quindi sa meglio di me
come funziona la cosa dei permessi.
161
00:12:24,840 --> 00:12:27,800
Se non ci è riuscito il suo avvocato,
come ci riesco io?
162
00:12:27,880 --> 00:12:33,320
Mi hanno detto che siete un tipo
che non va tanto d'accordo con le regole.
163
00:12:33,400 --> 00:12:36,640
- Chi gliel'ha detto?
- La gente.
164
00:12:37,360 --> 00:12:40,600
A me serve proprio un tipo così,
non un avvocato d'ufficio
165
00:12:40,680 --> 00:12:43,600
che non si ricordava
neanche come mi chiamavo.
166
00:12:43,680 --> 00:12:48,400
E... "la gente" le ha detto
anche che io vado oltre le regole
167
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
solo se credo che ne valga la pena?
168
00:12:50,400 --> 00:12:53,480
Per me ne vale la pena, state sicura.
169
00:12:55,960 --> 00:12:59,320
Di chi è il funerale?
Un parente? Un familiare?
170
00:12:59,400 --> 00:13:02,920
- Un amico di infanzia?
- Un vicino di casa.
171
00:13:03,680 --> 00:13:04,680
Un vicino?
172
00:13:05,520 --> 00:13:08,040
Quello della coccarda a lutto
nel palazzo?
173
00:13:08,120 --> 00:13:11,880
Si chiamava Enrico,
Enrico Schiapparelli.
174
00:13:11,960 --> 00:13:15,440
Per la precisione,
era il mio vicino di balcone.
175
00:13:15,520 --> 00:13:19,480
Io passo tanto tempo lì fuori...
Di giorno, di sera...
176
00:13:19,560 --> 00:13:22,000
Curo le mie piante, leggo il giornale...
177
00:13:22,080 --> 00:13:24,680
Quando uno deve stare chiuso in casa,
178
00:13:24,760 --> 00:13:28,040
quel poco di aria
ti fa sentire meno carcerato.
179
00:13:28,120 --> 00:13:32,200
La prima volta che l'ho visto
non sapevo neanche come si chiamava.
180
00:13:32,280 --> 00:13:35,560
Sì, ogni tanto sentivo
delle voci da casa sua.
181
00:13:35,640 --> 00:13:36,960
Ha un bambino piccolo.
182
00:13:37,040 --> 00:13:38,680
Io l'ho scoperto dopo,
183
00:13:38,760 --> 00:13:41,880
ma quel giorno gli avevano detto
che aveva un brutto male.
184
00:13:41,960 --> 00:13:44,360
Saranno stati sei mesi fa.
185
00:13:44,440 --> 00:13:48,640
Da quel giorno io ho incontrato Enrico
in balcone sempre più spesso.
186
00:13:48,720 --> 00:13:51,480
Scusi... Mi scusi.
187
00:13:51,560 --> 00:13:57,040
Sto cercando di seminare delle piantine,
ma... non ne sono proprio capace.
188
00:13:57,120 --> 00:14:01,200
Ho visto che il suo balcone invece
è pieno di piante. Mi darebbe una mano?
189
00:14:01,280 --> 00:14:03,240
- Certo.
- Grazie.
190
00:14:03,320 --> 00:14:06,400
Secondo me, ho sbagliato
perché ho messo prima il concime...
191
00:14:06,480 --> 00:14:10,880
All'inizio parlavamo solo
di piante, di semi, di potature...
192
00:14:10,960 --> 00:14:15,320
Tu adesso mi vedi così,
ma sono stato un grande scugnizzo.
193
00:14:15,400 --> 00:14:18,480
Poi abbiamo iniziato
a parlare anche di altre cose,
194
00:14:18,560 --> 00:14:19,880
del cibo, del mare...
195
00:14:19,960 --> 00:14:22,640
- Tira quella palla, vai!
- Scendi, scendi!
196
00:14:22,720 --> 00:14:24,920
- Eccolo!
- Scendi!
197
00:14:25,000 --> 00:14:26,880
Goal!
198
00:14:26,960 --> 00:14:29,800
Parlavamo di tutto,
tranne che di due cose:
199
00:14:29,880 --> 00:14:32,240
la malattia sua e le schifezze mie.
200
00:14:34,480 --> 00:14:36,480
Tieni, Miche', l'ha fatto mia mamma.
201
00:14:36,560 --> 00:14:39,480
Mai una volta
che mi avesse fatto una domanda
202
00:14:39,560 --> 00:14:41,960
su quello che avevo fatto
per stare in arresto.
203
00:14:42,800 --> 00:14:47,920
Mai una domanda sul perché nessuno
della mia famiglia mi viene mai a trovare.
204
00:14:48,000 --> 00:14:49,440
Bagno!
205
00:14:49,520 --> 00:14:53,640
E da parte mia
non avevo bisogno di chiedere.
206
00:14:53,720 --> 00:14:56,680
Mi bastava guardare
come stava cambiando
207
00:14:56,760 --> 00:15:02,320
giorno dopo giorno davanti ai miei occhi
per capire come andavano le sue cose.
208
00:15:02,400 --> 00:15:04,520
Fino all'altro giorno...
209
00:15:08,200 --> 00:15:11,240
Quando la favola
della nostra amicizia
210
00:15:11,320 --> 00:15:13,120
si è chiusa per sempre.
211
00:15:16,400 --> 00:15:20,160
Enrico non era un mio parente
212
00:15:20,240 --> 00:15:23,560
e la Legge dice
che io non posso andare al suo funerale.
213
00:15:23,640 --> 00:15:27,800
Ma questo ragazzo mi ha fatto capire
quanto sono stato un deficiente
214
00:15:27,880 --> 00:15:31,480
a sprecare tutta la mia vita
dietro a delle stronzate.
215
00:15:31,560 --> 00:15:33,680
Perché la vita è un morso!
216
00:15:33,760 --> 00:15:37,560
Tutto è decidere che sapore
vuoi sentire mentre mordi.
217
00:15:37,640 --> 00:15:42,480
E quello che mi ha fatto sentire lui,
dottoressa, era buono.
218
00:15:45,960 --> 00:15:49,680
Farò tutto quello che posso.
Glielo prometto.
219
00:16:19,160 --> 00:16:20,840
"La vita è un morso".
220
00:17:44,520 --> 00:17:47,040
- Sì?
- È una giornata meravigliosa.
221
00:17:47,120 --> 00:17:49,400
Vieni a Chiaia
e pranziamo insieme?
222
00:17:49,480 --> 00:17:51,440
Magari potessi. Che succede?
223
00:17:51,520 --> 00:17:54,240
Niente, solo una strana sensazione.
224
00:17:54,320 --> 00:17:57,600
È come se tutto fosse più chiaro,
più vivo...
225
00:17:57,680 --> 00:17:59,880
Lo sapevo
che non dovevi tornare a casa tua.
226
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
Senti come stai!
227
00:18:01,040 --> 00:18:02,880
Non è per Claudio che sto così,
228
00:18:02,960 --> 00:18:05,920
anche se avevi ragione,
tornare a casa non è stato bello.
229
00:18:06,000 --> 00:18:07,960
È che il mio lavoro è incredibile.
230
00:18:08,040 --> 00:18:10,840
Beata te! Il mio mi sembra solo troppo.
231
00:18:10,920 --> 00:18:14,600
Lascia tutto e vieni qua, prima
che quelle carte ti inaridiscano il cuore.
232
00:18:14,680 --> 00:18:15,840
Pure?
233
00:18:15,920 --> 00:18:20,600
Sai chi non vede l'ora di condividere
la tua ingiustificata euforia invece?
234
00:18:20,680 --> 00:18:23,240
Ti ho detto che ci vado da Titti,
ma non subito.
235
00:18:23,320 --> 00:18:24,800
Ah, senti una cosa veloce...
236
00:18:24,880 --> 00:18:28,480
Come convinco un giudice a concedere
un permesso a un uomo ai domiciliari
237
00:18:28,560 --> 00:18:30,160
se l'avvocato non ci è riuscito?
238
00:18:30,240 --> 00:18:33,800
- Facile, non puoi.
- No, mi serve a tutti i costi.
239
00:18:33,880 --> 00:18:37,640
È una giornata troppo bella
perché io possa accettare un "non puoi".
240
00:18:38,520 --> 00:18:39,600
Quindi?
241
00:18:39,680 --> 00:18:43,240
Quindi sai chi è l'unica persona
che conosce tutti al tribunale.
242
00:18:43,320 --> 00:18:44,720
Figurati se non lo so.
243
00:18:44,800 --> 00:18:48,440
Va bene, vado, ma tu non lavorare troppo,
che la vita è un morso.
244
00:18:48,520 --> 00:18:50,560
E tu vai da Titti. Ciao.
245
00:19:01,880 --> 00:19:03,760
Mannaggia!
246
00:19:05,280 --> 00:19:08,880
Sei tu? Che Dio ti benedica!
247
00:19:08,960 --> 00:19:11,800
Non male come benvenuto!
Le ho ritrovate.
248
00:19:11,880 --> 00:19:14,240
Che fai tu qui? Che succede?
249
00:19:14,320 --> 00:19:18,200
Ho ripensato alla mia reazione
di stamattina e mi sono sentita stupida.
250
00:19:18,280 --> 00:19:22,160
Per questo per farmi perdonare
ti ho portato questo.
251
00:19:23,240 --> 00:19:27,640
Quando sognavo un tavolo così,
lo immaginavo con questo sopra.
252
00:19:28,840 --> 00:19:30,520
- Ci sta benissimo.
- Vero?
253
00:19:31,320 --> 00:19:33,720
- È bellissimo, grazie.
- Figurati.
254
00:19:35,120 --> 00:19:36,960
Stamattina sono stata una scema.
255
00:19:37,800 --> 00:19:40,800
Mi ha dato fastidio
vedere tutti questi cambiamenti.
256
00:19:41,680 --> 00:19:43,360
Però io ti voglio bene, Claudio.
257
00:19:44,080 --> 00:19:45,960
Se stai bene, sono contenta.
258
00:19:46,040 --> 00:19:47,080
Tregua?
259
00:19:50,120 --> 00:19:54,320
Ti fermi a pranzo?
Ti cucino qualcosa... se riesco.
260
00:19:54,400 --> 00:19:56,240
Non posso, ho molte cose da fare.
261
00:19:56,320 --> 00:20:00,680
Però possiamo fare una cena domani sera,
magari anche con Domenico e Giada.
262
00:20:01,960 --> 00:20:03,440
- Sì.
263
00:20:05,160 --> 00:20:09,720
Ti aiuto a preparare,
così... ti parlo di una cosa.
264
00:20:09,800 --> 00:20:12,000
Ah, ecco!
265
00:20:12,080 --> 00:20:15,960
Lo sapevo che ti serviva qualcosa,
ti conosco troppo bene.
266
00:20:16,040 --> 00:20:17,320
Altro che tregua!
267
00:20:17,400 --> 00:20:20,960
No, davvero io voglio che finisca
questa tensione tra di noi...
268
00:20:22,120 --> 00:20:24,520
C'è una persona
che ha bisogno di un favore.
269
00:20:26,040 --> 00:20:27,160
E solo tu puoi farlo.
270
00:20:28,040 --> 00:20:31,880
Quindi dobbiamo demolire tutto
e rifare il locale da capo?
271
00:20:31,960 --> 00:20:34,640
Quanto verrebbero
questi lavori strutturali?
272
00:20:34,720 --> 00:20:37,480
Con 150.000 euro
ce la facciamo.
273
00:20:37,560 --> 00:20:39,600
- Cavoli!
- Ehi.
274
00:20:39,680 --> 00:20:43,040
Se ti preoccupi di Leone,
stai tranquilla, ci sono io con te.
275
00:20:46,160 --> 00:20:48,560
La volevo rossa, ti spiace?
276
00:20:50,920 --> 00:20:56,200
- E tu seguiresti i lavori, giusto?
- Ovvio, starei qui tutti i giorni.
277
00:20:58,280 --> 00:21:00,040
- Ciao.
- Ciao.
278
00:21:00,120 --> 00:21:03,240
- Una faccia amica.
- Almeno tu lo pensi ancora.
279
00:21:03,320 --> 00:21:06,200
Titti non ti ha raccontato
del guaio che ho fatto?
280
00:21:06,280 --> 00:21:07,320
No.
281
00:21:08,080 --> 00:21:10,840
Ormai sono stato declassato
a semplice barman.
282
00:21:10,920 --> 00:21:13,040
Ora si confida con qualcun altro.
283
00:21:15,720 --> 00:21:16,960
Titti.
284
00:21:21,200 --> 00:21:23,280
Un ottimo inizio, direi.
285
00:21:25,840 --> 00:21:27,720
Titti, cosa ne pensi?
286
00:21:28,960 --> 00:21:31,800
Tutto qua?
Arrivi, un cenno e te ne vai?
287
00:21:31,880 --> 00:21:33,760
Mi sa che non mi conosci, bello mio.
288
00:21:33,840 --> 00:21:35,880
- Funziona?
- Purtroppo sì.
289
00:21:35,960 --> 00:21:39,320
La zona karaoke è
un'altra idea geniale di... Edo.
290
00:21:39,400 --> 00:21:40,840
Allora guarda e impara.
291
00:21:44,680 --> 00:21:45,680
♪ Perdono ♪
292
00:21:45,800 --> 00:21:48,040
♪ Se quel che è fatto è fatto,
Io però chiedo scusa ♪
293
00:21:48,120 --> 00:21:50,760
♪ Regalami un sorriso,
Io ti porgo una rosa ♪
294
00:21:50,840 --> 00:21:53,400
♪ Su questa amicizia nuova pace si posa ♪
295
00:21:53,480 --> 00:21:55,720
♪ Perché so come sono
E infatti chiedo perdono ♪
296
00:21:55,800 --> 00:21:58,040
Che pensi di fare con questa sceneggiata?
297
00:21:58,120 --> 00:22:01,680
È una canzone di Tiziano Ferro
e tu la adori.
298
00:22:01,760 --> 00:22:05,600
La adoro quando la canta Tiziano,
non quando la canta una ex amica.
299
00:22:05,680 --> 00:22:08,120
Per favore, esci dal locale e vattene.
300
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
Perdono
301
00:22:11,000 --> 00:22:12,680
Se quel che è fatto è fatto
302
00:22:12,760 --> 00:22:13,880
Mina, smettila.
303
00:22:13,960 --> 00:22:17,560
Non fare finta di niente, tanto è inutile,
sei stata una stronza.
304
00:22:18,880 --> 00:22:21,480
Sennò sono fatti tuoi
che io continuo a cantare
305
00:22:21,560 --> 00:22:24,400
Non me ne andrò mai via
da questo locale
306
00:22:25,160 --> 00:22:27,720
Perché ti voglio bene
veramente col cuore
307
00:22:27,800 --> 00:22:31,400
E il nostro tatuaggio
è una prova d'amore
308
00:22:36,560 --> 00:22:38,640
Una rosa del perdono
309
00:22:38,720 --> 00:22:41,760
per un'amica che non si meritava
di essere trattata così.
310
00:22:41,840 --> 00:22:44,200
Che hai oggi? Sei scema proprio.
311
00:22:44,280 --> 00:22:45,360
Prendila...
312
00:22:46,200 --> 00:22:47,640
Attenta, le spine pungono.
313
00:22:51,320 --> 00:22:53,720
L'hai scelta rossa
come piacciono a me, brava.
314
00:22:57,000 --> 00:22:59,080
- Va bene così?
- Ancora no.
315
00:22:59,960 --> 00:23:03,080
Prima devi sapere
che tutte le volte che io sono giù
316
00:23:04,640 --> 00:23:06,960
e che credo
che la mia vita sia un casino...
317
00:23:08,800 --> 00:23:10,840
è a te che penso.
318
00:23:10,920 --> 00:23:14,400
Al modo in cui affronti
tutte le cose, anche quelle brutte
319
00:23:14,480 --> 00:23:15,920
e così mi sento meglio.
320
00:23:16,640 --> 00:23:20,480
Quando parlo con te, non ho mai
la sensazione che mi giudichi
321
00:23:20,560 --> 00:23:22,960
anche quando faccio
un sacco di cretinate.
322
00:23:24,080 --> 00:23:26,680
È la cosa più bella
che un'amica ti possa dare.
323
00:23:27,480 --> 00:23:29,840
Per questo mi odio
per aver dubitato di te.
324
00:23:30,960 --> 00:23:32,160
Scusami.
325
00:23:41,040 --> 00:23:43,960
- Come sorelle?
- Per sempre.
326
00:23:55,960 --> 00:23:59,960
Fammi capire, Titti ti ha perdonato
nonostante il karaoke?
327
00:24:00,040 --> 00:24:03,880
Guarda che io canto molto bene, mio caro.
Le tue battute non mi toccano.
328
00:24:06,160 --> 00:24:08,880
"La prego di accettare le umili scuse"
329
00:24:08,960 --> 00:24:12,200
"di una donna molto orgogliosa
e a volte troppo testarda."
330
00:24:12,280 --> 00:24:14,680
"Con affetto, Olga Settembre."
331
00:24:14,760 --> 00:24:19,320
- Oggi ho solo amore da offrire al mondo.
- Io sono compreso in questo mondo?
332
00:24:20,040 --> 00:24:23,240
Forse, ma dopo.
Devo finire prima la mia opera.
333
00:24:23,320 --> 00:24:24,960
- Ma come?
- Tu aspettami qua.
334
00:24:26,880 --> 00:24:28,760
Fammi andare!
335
00:24:59,880 --> 00:25:03,880
Bravi, begli scherzi!
Complimenti, davvero!
336
00:25:14,960 --> 00:25:16,480
Andiamo, dai!
337
00:25:17,680 --> 00:25:21,360
- Si può sapere che hai combinato?
- Oggi sono Cupido, te l'ho detto.
338
00:25:23,360 --> 00:25:26,640
E ora, se hai finito
con tutte queste domande...
339
00:25:26,720 --> 00:25:29,440
chiudiamo in bellezza
questa meravigliosa giornata.
340
00:25:30,560 --> 00:25:31,720
Se proprio insisti...
341
00:25:33,880 --> 00:25:36,160
No, ti prego, non rispondere.
342
00:25:37,080 --> 00:25:40,240
È Claudio, devo rispondere,
deve dirmi di Michele.
343
00:25:41,040 --> 00:25:42,040
Ehi, ciao.
344
00:25:42,120 --> 00:25:44,040
No, nessun disturbo, dimmi.
345
00:25:46,120 --> 00:25:48,240
Come non puoi fare niente? Perché?
346
00:26:04,080 --> 00:26:08,200
Due tentativi di evasione, un'aggressione
a pubblico ufficiale e una rissa?
347
00:26:08,280 --> 00:26:09,880
La Legge non è ingiusta con lei.
348
00:26:09,960 --> 00:26:13,440
Lei si è approfittato
della buona fede delle persone.
349
00:26:13,520 --> 00:26:17,120
È successo tanto tempo fa,
prima che conoscessi Enrico.
350
00:26:17,200 --> 00:26:22,440
Quindi ora è cambiato? Ora è sincero?
Perché non mi ha raccontato tutto subito?
351
00:26:22,520 --> 00:26:25,880
La verità, dottore',
è che speravo che non lo scoprivate.
352
00:26:25,960 --> 00:26:28,040
Lo so, è una cosa stupida.
353
00:26:28,120 --> 00:26:32,000
Vedete, chi cresce per strada
spera sempre di "scappottarsela".
354
00:26:32,080 --> 00:26:36,040
Spera che l'altro sia distratto
o poco attento.
355
00:26:36,120 --> 00:26:37,720
No! No!
356
00:26:37,800 --> 00:26:39,560
Lo sa qual è la verità?
357
00:26:39,640 --> 00:26:41,800
È che io mi sono stancata
di sentirmi dire
358
00:26:41,880 --> 00:26:45,960
che chi nasce per strada deve mentire
o approfittarsi di chi è meno furbo.
359
00:26:46,040 --> 00:26:50,760
La strada ti insegna un sacco di cose,
non solo a fare fessi gli altri.
360
00:26:51,520 --> 00:26:52,760
Avete ragione.
361
00:26:53,640 --> 00:26:55,640
- Avete ragione.
- Eh.
362
00:26:55,720 --> 00:26:58,840
Ma quello che vi ho raccontato
è tutto vero.
363
00:26:58,920 --> 00:27:02,680
Di me,
di Enrico, del funerale.
364
00:27:02,760 --> 00:27:04,760
Ora se ci credete o meno
365
00:27:04,840 --> 00:27:08,440
è un problema solo vostro
e della vostra coscienza.
366
00:27:08,520 --> 00:27:11,360
Io più che chiedere scusa non posso fare,
dottoressa.
367
00:27:19,560 --> 00:27:23,960
- Allora, che ti ha detto?
- Io non so che pensare.
368
00:27:24,760 --> 00:27:27,440
Dice che è tutto vero,
anche se ha provato a fregarmi.
369
00:27:27,520 --> 00:27:30,080
La cosa assurda è che mi sembra sincero.
370
00:27:30,160 --> 00:27:33,880
Il fatto è che uno vorrebbe credere
che certe storie esistano davvero.
371
00:27:33,960 --> 00:27:36,640
- È un po' come per le favole.
- Che devo fare?
372
00:27:37,560 --> 00:27:41,040
La domanda è sbagliata. Secondo me,
devi chiederti che cosa puoi fare.
373
00:27:41,120 --> 00:27:43,760
- Secondo Claudio, non c'è margine.
- Appunto.
374
00:27:44,960 --> 00:27:46,640
Allora non ci pensare più.
375
00:27:47,960 --> 00:27:50,200
Andiamo a mangiarci una bella pizza.
376
00:27:52,160 --> 00:27:56,080
No, tu vai.
Io devo togliermi un dubbio, scusami.
377
00:27:56,160 --> 00:27:59,680
- Sei sicura?
- Sì, prendo un taxi. Tranquillo.
378
00:28:26,880 --> 00:28:29,040
- Che c'è, eh?
- Donna Carmela, sedetevi.
379
00:28:29,120 --> 00:28:30,160
Povera creatura.
380
00:28:31,880 --> 00:28:34,880
Devi stare tranquilla,
hai un figlio.
381
00:28:34,960 --> 00:28:40,080
Devi essere forte per te
e per tutta la famiglia.
382
00:28:40,920 --> 00:28:42,880
Io starò con te sempre.
383
00:28:42,960 --> 00:28:46,360
Signora... Condoglianze.
384
00:28:47,280 --> 00:28:50,880
Sono la nipote di Michele,
il vicino della scala A.
385
00:28:50,960 --> 00:28:54,480
Mio zio era molto legato a suo marito,
mi ha raccontato della loro amicizia.
386
00:28:54,560 --> 00:28:57,440
Grazie, grazie davvero.
387
00:28:57,520 --> 00:29:01,520
E ringrazi suo zio Michele,
anche se non lo conosco.
388
00:29:05,880 --> 00:29:06,880
Sì.
389
00:29:07,800 --> 00:29:09,880
- Ancora condoglianze.
- Grazie.
390
00:29:21,360 --> 00:29:23,200
Domenico, te lo assicuro.
391
00:29:23,280 --> 00:29:25,480
Lei non aveva idea di chi fosse Michele.
392
00:29:26,160 --> 00:29:29,040
Altro che favola!
Quello lì mi ha riempito di chiacchiere.
393
00:29:29,120 --> 00:29:30,400
Scema io che ci ho creduto.
394
00:29:30,480 --> 00:29:34,160
Lasciamo stare, guarda.
Torno a casa e non ci penso più.
395
00:29:46,000 --> 00:29:48,080
- Ciao.
- Ciao.
396
00:29:50,080 --> 00:29:53,440
- E questi?
- Per la signora.
397
00:29:53,520 --> 00:29:57,800
Me li ha mandati il generale.
Finalmente ha capito come ci si comporta.
398
00:29:57,880 --> 00:29:58,920
È un bel gesto, no?
399
00:30:00,960 --> 00:30:03,160
Smettila di fare la scema
e guarda Maradona!
400
00:30:04,720 --> 00:30:07,600
Non immagini in quei giorni
che succedeva a Napoli.
401
00:30:07,680 --> 00:30:09,640
Sembravano tutti drogati.
402
00:30:09,720 --> 00:30:13,520
La gente si guardava e diceva:
"Ma è possibile che viene proprio qua?"
403
00:30:14,560 --> 00:30:16,880
Ma che te lo dico a fare che sei rumena?
404
00:30:16,960 --> 00:30:20,960
Decine di migliaia di tifosi
per tutta la notte in festa.
405
00:30:21,040 --> 00:30:25,280
- Napoli scoppia di gioia...
- Perché c'è tutta quella gente?
406
00:30:25,360 --> 00:30:26,480
Lo vedi quello?
407
00:30:26,560 --> 00:30:30,080
È il più grande calciatore di tutti
i tempi ed è venuto a giocare a Napoli.
408
00:30:30,160 --> 00:30:31,400
È una specie di favola.
409
00:30:33,440 --> 00:30:36,360
- Perché è venuto proprio qua?
- Perché?
410
00:30:36,440 --> 00:30:38,960
Perché solo a Napoli
crediamo ancora nelle favole.
411
00:30:39,040 --> 00:30:42,200
Allora ci devo credere
nelle favole.
412
00:30:42,280 --> 00:30:43,760
Sì, amore mio.
413
00:30:55,640 --> 00:30:59,800
Insomma, fatemi capire...
Così, tanto per sapere...
414
00:30:59,880 --> 00:31:04,640
- Quanto durerebbe questa vicenda?
- Un'oretta, Trapanese, solo un'ora.
415
00:31:04,720 --> 00:31:05,920
- Solo?
- Sì.
416
00:31:06,000 --> 00:31:09,800
- Ciao, Mina.
- E se in quell'ora viene qualcuno?
417
00:31:09,880 --> 00:31:12,160
- Voi non aprite.
- Ah?
418
00:31:12,240 --> 00:31:15,560
- E se è la Polizia?
- Mi chiamate e date la colpa a me.
419
00:31:15,640 --> 00:31:17,960
No! Io la spia non la faccio.
420
00:31:18,040 --> 00:31:20,680
Volete finire in galera
per favoreggiamento?
421
00:31:23,360 --> 00:31:25,440
- Veramente?
- Certo.
422
00:31:25,520 --> 00:31:27,960
Se qualcuno se ne accorge,
si finisce in galera?
423
00:31:28,040 --> 00:31:31,160
Al massimo ci finisco io,
state tranquillo.
424
00:31:42,320 --> 00:31:43,320
Andiamo.
425
00:31:59,720 --> 00:32:03,000
Dottoressa, che ci fate voi qua?
426
00:32:03,080 --> 00:32:06,560
Questi signori non possono entrare,
ci vuole il permesso.
427
00:32:06,640 --> 00:32:09,800
Il permesso è l'ultimo dei problemi,
mi creda.
428
00:32:10,560 --> 00:32:13,880
Lui è Trapanese e starà qua
nel caso dovesse arrivare qualcuno.
429
00:32:13,960 --> 00:32:15,320
Domenico verrà con noi.
430
00:32:15,400 --> 00:32:19,400
Se le dovesse venire l'idea di scappare,
lui gliela farà passare.
431
00:32:20,560 --> 00:32:23,640
- Ma quindi...
- Si cambi in fretta.
432
00:32:23,720 --> 00:32:26,520
- La funzione sta per iniziare.
- State facendo sul serio?
433
00:32:30,960 --> 00:32:35,600
Dottoressa...
Questo non ha neanche il videocitofono.
434
00:32:35,680 --> 00:32:37,800
Come faccio a sapere chi è,
se bussa qualcuno?
435
00:32:37,880 --> 00:32:40,040
- Trapanese, per favore!
- Vabbè...
436
00:32:42,040 --> 00:32:47,440
Non potete immaginare che impressione
stare al pianoterra dopo tanto tempo.
437
00:32:47,520 --> 00:32:50,640
Questo quartiere visto dall'alto
è più bello.
438
00:32:50,720 --> 00:32:53,280
Allora torniamo in alto
il prima possibile.
439
00:32:53,360 --> 00:32:55,440
- Manca molto?
- Eccoci.
440
00:32:55,520 --> 00:32:59,280
- La chiesa è là, rilassatevi!
- Mariniello, scherzi poco.
441
00:32:59,360 --> 00:33:02,400
Io mi rilasserò solo
quando lei sarà di nuovo a casa sua.
442
00:33:03,480 --> 00:33:05,480
Non ti scorderemo mai.
443
00:33:06,520 --> 00:33:10,200
Tu sei e rimarrai per sempre
nei nostri cuori.
444
00:33:10,280 --> 00:33:11,880
Ciao, Enrico.
445
00:33:15,040 --> 00:33:19,880
Prima di concludere la funzione,
c'è qualcun altro che sente il bisogno
446
00:33:19,960 --> 00:33:24,000
di condividere i suoi pensieri
e un ricordo del caro Enrico?
447
00:33:32,640 --> 00:33:33,640
Prego.
448
00:33:37,160 --> 00:33:39,560
Io ho conosciuto Enrico
449
00:33:40,520 --> 00:33:42,920
nel momento più difficile della sua vita.
450
00:33:44,120 --> 00:33:45,920
Di quella precedente so poco.
451
00:33:46,800 --> 00:33:51,240
So solo che amava sua moglie
e suo figlio
452
00:33:52,720 --> 00:33:56,200
e che non era nemmeno capace
di piantare un geranio.
453
00:33:58,000 --> 00:34:02,600
Però se penso a come si è impegnato
in questi ultimi mesi
454
00:34:02,680 --> 00:34:06,080
per rendere belle
le piante del suo balcone,
455
00:34:06,160 --> 00:34:09,080
posso immaginare
con quanta cura abbia fatto lo stesso
456
00:34:09,160 --> 00:34:10,840
con le persone che ha amato.
457
00:34:12,280 --> 00:34:14,800
Con me che sono stato
una schifezza di uomo,
458
00:34:15,520 --> 00:34:16,960
un poco di buono,
459
00:34:18,040 --> 00:34:20,240
che ho pensato solo a me stesso...
460
00:34:21,720 --> 00:34:25,880
Enrico si è dimostrato
un giardiniere perfetto.
461
00:34:26,880 --> 00:34:29,960
Perché è riuscito a seminare
nella mia vita
462
00:34:31,160 --> 00:34:33,840
una cosa che in 60 anni
463
00:34:34,840 --> 00:34:37,320
non avevo mai avuto
il coraggio di provare.
464
00:34:39,040 --> 00:34:40,360
L'amicizia.
465
00:34:41,040 --> 00:34:42,880
Quella vera.
466
00:34:42,960 --> 00:34:46,720
Quella che quando manca,
ti fa stare male.
467
00:34:46,800 --> 00:34:48,440
Ora, amico mio...
468
00:34:50,760 --> 00:34:52,360
non sai che male mi fa.
469
00:35:01,400 --> 00:35:06,440
L'eterno riposo dona,
o Signore, a questo nostro fratello...
470
00:35:06,520 --> 00:35:08,120
Ne è valsa la pena, hai visto?
471
00:35:08,960 --> 00:35:12,880
Per la misericordia di Dio,
riposi in pace.
472
00:35:23,480 --> 00:35:25,760
Per Cristo nostro Signore.
473
00:35:36,800 --> 00:35:37,920
Ma dove sta?
474
00:35:39,000 --> 00:35:40,600
Starà per uscire.
475
00:35:43,680 --> 00:35:45,000
- Sì?
- Mina.
476
00:35:46,000 --> 00:35:47,720
Claudio! Come va?
477
00:35:49,200 --> 00:35:52,080
Sono campane
quelle che io sento in sottofondo?
478
00:35:52,160 --> 00:35:56,560
Sì, ma sono molto lontane.
Mamma mia, che orecchio che hai!
479
00:35:57,680 --> 00:36:01,960
Io lo sapevo che lo avresti portato
al funerale, perciò ti ho chiamato.
480
00:36:02,720 --> 00:36:05,720
Stanno andando a fare un controllo
a casa di Mariniello.
481
00:36:05,800 --> 00:36:08,640
- Perché?
- Indovina, come mai?
482
00:36:08,720 --> 00:36:11,360
Succede quando
smuovi le acque con certi tipi.
483
00:36:11,440 --> 00:36:15,760
Prendilo e portalo subito a casa.
Muoviti, prima che tu passi un guaio.
484
00:36:15,840 --> 00:36:17,920
- Va bene, grazie mille.
- Prego.
485
00:36:18,000 --> 00:36:21,680
Domenico! Era Claudio.
Siamo nei guai, dobbiamo tornare a casa.
486
00:36:21,760 --> 00:36:23,880
- Dov'è Michele?
- Non è che è scappato?
487
00:36:23,960 --> 00:36:25,880
Sono una cretina! Scusate.
488
00:36:26,840 --> 00:36:29,920
Tu controlla in sacrestia,
io vado nei confessionali.
489
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Oh...
490
00:36:31,080 --> 00:36:32,560
Non ci posso credere...
491
00:36:32,640 --> 00:36:34,200
- Meno male.
- Aspetta, Mina.
492
00:36:35,320 --> 00:36:36,880
Cerca di stare su.
493
00:36:48,440 --> 00:36:50,600
- Pronto?
- Trapanese, sono Mina.
494
00:36:50,680 --> 00:36:53,680
Stanno venendo a fare un controllo.
Noi stiamo arrivando.
495
00:36:53,760 --> 00:36:56,840
Uh, Madonna santa!
E se non arrivate in tempo?
496
00:36:56,920 --> 00:37:01,080
Claudio ha detto che sarebbero passati,
ma mica subito. Noi siamo qua sotto.
497
00:37:01,160 --> 00:37:05,800
- Non fatevi prendere dal panico.
- No, per carità! Quale panico?
498
00:37:05,880 --> 00:37:09,000
Tutt'al più che può succedere?
Che vado in galera!
499
00:37:09,080 --> 00:37:13,560
Mannaggia, proprio adesso
che ho la responsabilità di una creatura!
500
00:37:16,120 --> 00:37:19,160
Pronto? Che succede?
501
00:37:19,240 --> 00:37:21,160
Dottoressa, perché non parlate più?
502
00:37:22,360 --> 00:37:25,320
Dottoressa, siete voi
che avete suonato al citofono, vero?
503
00:37:26,280 --> 00:37:29,000
No, siamo qui sotto,
ma sono arrivati prima loro.
504
00:37:29,840 --> 00:37:32,600
Trapanese, perdete tempo.
Ora mi invento qualcosa.
505
00:37:32,680 --> 00:37:36,840
Uh, Madonna santa!
Come lo perdo il tempo?
506
00:37:39,720 --> 00:37:41,760
La colpa è mia, ora ci vado a parlare io.
507
00:37:41,840 --> 00:37:44,600
- No, ma quando mai?
- Ma ci siamo dentro anche noi!
508
00:37:44,680 --> 00:37:47,120
Che dite?
Così ci "inguaiate"!
509
00:37:49,360 --> 00:37:50,920
Mina, che possiamo fare ora?
510
00:37:52,280 --> 00:37:55,440
Un modo forse c'è,
ma Trapanese deve fare la sua parte.
511
00:37:55,520 --> 00:37:56,960
Dobbiamo essere più veloci.
512
00:38:00,480 --> 00:38:02,000
- Sta là, giusto?
- Sì.
513
00:38:02,080 --> 00:38:04,520
- Che piano?
- Il quinto.
514
00:38:11,400 --> 00:38:12,400
Forza!
515
00:38:43,960 --> 00:38:46,160
Signor Mariniello, Polizia!
516
00:38:47,880 --> 00:38:49,760
Salve, signora, scusi il disturbo.
517
00:38:49,840 --> 00:38:52,880
Il signore abita nella scala A,
ma è rimasto fuori dalla porta.
518
00:38:52,960 --> 00:38:54,320
Può passare dal suo balcone?
519
00:38:54,400 --> 00:38:58,360
Scusate, questa non è casa mia,
è di mia figlia. Mi dispiace.
520
00:38:59,960 --> 00:39:02,600
Signor Mariniello, Polizia!
521
00:39:02,680 --> 00:39:06,920
Un momento!
Non posso aprire, sono in bagno!
522
00:39:07,000 --> 00:39:08,960
- Che ha detto?
- Boh!
523
00:39:10,880 --> 00:39:13,760
Signor Mariniello,
apra la porta o dovrò fare rapporto!
524
00:39:13,840 --> 00:39:18,200
Un momento!
Aspettate, non posso aprire!
525
00:39:19,280 --> 00:39:22,200
- Collega, che dici?
- Dico che è mancato controllo.
526
00:39:23,840 --> 00:39:27,720
- Occupato.
- Centrale, qui è volante 16.
527
00:39:27,800 --> 00:39:31,080
- Denunciamo un mancato controllo.
- Ricevuto.
528
00:39:31,160 --> 00:39:33,680
Eccomi!
529
00:39:37,040 --> 00:39:41,400
Scusatemi, ero in bagno
e avevo il sapone negli occhi.
530
00:39:41,480 --> 00:39:43,400
Lei è il signor Michele Mariniello?
531
00:39:43,480 --> 00:39:47,840
- No, sono Nino D'Angelo in incognito.
- Faccia poco lo spiritoso.
532
00:39:50,040 --> 00:39:52,760
- Buona giornata.
- Arrivederci.
533
00:39:54,040 --> 00:39:56,240
Centrale, tutto a posto. Falso allarme.
534
00:39:56,320 --> 00:39:58,800
- Passo.
- Ricevuto.
535
00:39:58,880 --> 00:39:59,960
Eccoli.
536
00:40:00,880 --> 00:40:03,280
Tutto a posto, dottoressa!
537
00:40:03,360 --> 00:40:07,120
- Se ne sono andati!
- Se n'è andata pure la salute mia!
538
00:40:07,200 --> 00:40:09,000
Questa è l'ultima volta.
539
00:40:09,080 --> 00:40:12,360
Io ho una certa età e certe emozioni
non me le posso permettere.
540
00:40:12,440 --> 00:40:14,840
- Ma se siete un giovanotto!
- Eh, un giovanotto!
541
00:40:14,920 --> 00:40:19,080
Ora c'è un problema. Dovete scavalcare,
perché di là non si può uscire.
542
00:40:19,160 --> 00:40:20,840
Che cosa? State scherzando?
543
00:40:20,920 --> 00:40:23,080
- Eh!
- No, io soffro di vertigini.
544
00:40:23,160 --> 00:40:25,560
Se uscite di là,
la Polizia vi porta in galera.
545
00:40:25,640 --> 00:40:26,760
Allora vado in galera.
546
00:40:26,840 --> 00:40:29,360
Meglio carcerato
che spiaccicato dal quinto piano.
547
00:40:29,440 --> 00:40:32,120
- Smettila!
- Dottore!
548
00:40:33,880 --> 00:40:36,760
Grazie a tutti.
Mi avete fatto un regalo enorme.
549
00:40:37,840 --> 00:40:39,200
Dottoressa...
550
00:40:40,160 --> 00:40:42,560
- Grazie.
- Si figuri.
551
00:40:42,640 --> 00:40:45,960
A volte è un piacere
infrangere le regole.
552
00:40:55,720 --> 00:40:58,280
Più tardi andiamo a festeggiare
come Dio comanda?
553
00:40:58,360 --> 00:41:00,000
Va bene... Ah, no!
554
00:41:00,080 --> 00:41:03,760
Cioè, sì, è che mi sono dimenticata
di dirti che stasera abbiamo una cena.
555
00:41:03,840 --> 00:41:06,200
Una cena? E con chi?
556
00:41:07,920 --> 00:41:10,640
Con Claudio e Giada, a casa di Claudio.
557
00:41:11,920 --> 00:41:13,280
Stai scherzando?
558
00:41:13,360 --> 00:41:17,320
No, è che mi sono dimenticata di dirtelo
con quello che è successo oggi.
559
00:41:17,400 --> 00:41:19,720
Vedrai che non sarà così male.
560
00:41:19,800 --> 00:41:22,920
Io, tu, il tuo ex marito
e la sua nuova fidanzata a casa vostra
561
00:41:23,000 --> 00:41:24,120
"non sarà così male"?
562
00:41:25,240 --> 00:41:29,640
- Non pensarci proprio.
- Senza Claudio, staremmo in galera ora.
563
00:41:29,720 --> 00:41:32,200
Claudio ha avvisato te,
io non gli devo niente.
564
00:41:32,280 --> 00:41:34,560
Non voglio fare comunella con lui.
565
00:41:34,640 --> 00:41:38,760
- Non arrabbiarti, mamma mia!
- Ci vediamo domani al lavoro.
566
00:41:58,360 --> 00:42:01,960
- Dov'era?
- Qui è una gita a Capri.
567
00:42:02,040 --> 00:42:03,480
Ah, io amo il mare!
568
00:42:05,200 --> 00:42:08,320
- I Faraglioni sono incredibili.
- Sì.
569
00:42:09,880 --> 00:42:12,720
La signora mi ha cacciata,
dice di non farmi vedere.
570
00:42:12,800 --> 00:42:15,200
- "Cacciata"?
- Sì, è di là con il generale.
571
00:42:15,280 --> 00:42:17,600
Dice che io do fastidio.
572
00:42:17,680 --> 00:42:22,040
Ha fatto venire lei il generale
e poi si è anche truccata.
573
00:42:22,120 --> 00:42:24,960
Sono troppo curiosa,
mi affaccio un attimo.
574
00:42:25,040 --> 00:42:28,800
Il rischio è tuo... Io non esco,
io resto qua buona buona.
575
00:42:30,000 --> 00:42:31,200
No, io non resisto.
576
00:42:35,920 --> 00:42:38,920
Il concorso
come fece la Loren, certo.
577
00:42:39,000 --> 00:42:42,600
Eh, vabbè...
Meglio di Sophia no...
578
00:42:42,680 --> 00:42:43,960
Però...
579
00:43:00,640 --> 00:43:01,960
- Ciao.
- Ciao.
580
00:43:02,040 --> 00:43:06,520
- Domenico?
- Si scusa, ma aveva una paziente.
581
00:43:08,240 --> 00:43:10,880
- E Giada?
- Si scusa.
582
00:43:10,960 --> 00:43:15,840
Ha avuto un contrattempo sul lavoro.
Ho appena stappato il tuo vino preferito.
583
00:43:19,160 --> 00:43:23,240
Comunque alla fine ho sbirciato,
lo ammetto.
584
00:43:23,320 --> 00:43:26,240
Hai fatto bene,
avrei fatto la stessa cosa. E?
585
00:43:26,320 --> 00:43:30,240
Gli stava raccontando di quando è stata
eletta Miss Bellegambe al Lido Sirena.
586
00:43:30,320 --> 00:43:31,480
Ovviamente.
587
00:43:32,200 --> 00:43:36,680
Quella storia la conosco a memoria.
Me l'avrà raccontata almeno 150 volte.
588
00:43:36,760 --> 00:43:38,160
La foto gliel'ha fatta vedere?
589
00:43:38,240 --> 00:43:39,840
- Ma certo.
- Sicuro.
590
00:43:39,920 --> 00:43:42,840
Anche quella di me bambina
in cui sembro un pechinese.
591
00:43:42,920 --> 00:43:45,680
Anche se solitamente preferisce farlo
con me presente.
592
00:43:45,760 --> 00:43:48,680
- Secondo me era gelosa di te.
- Di me?
593
00:43:48,760 --> 00:43:52,640
Quando mai? È da tutta la vita che dice
che non sono alla sua altezza.
594
00:43:52,720 --> 00:43:55,960
Però tuo padre aveva occhi
solo per te... giustamente.
595
00:44:00,960 --> 00:44:02,960
A proposito di mio padre...
596
00:44:04,720 --> 00:44:07,440
- Non sai che casino ho fatto con Titti!
- Cioè?
597
00:44:07,520 --> 00:44:10,560
Mi ero messa in testa che fosse lei
la donna della foto.
598
00:44:10,640 --> 00:44:13,040
- Lo so, non ne vuoi parlare.
- No.
599
00:44:13,120 --> 00:44:17,120
- Sappi che ci ho messo una pietra sopra.
- Meno male, aggiungerei!
600
00:44:17,200 --> 00:44:20,040
L'ultima volta che ne abbiamo parlato
è finita malissimo
601
00:44:20,120 --> 00:44:22,960
e non vorrei proprio rovinare
questa bella serata.
602
00:44:23,040 --> 00:44:24,040
Grazie.
603
00:44:24,680 --> 00:44:28,560
Propongo un brindisi alle figure
di merda che aiutano a crescere.
604
00:44:32,680 --> 00:44:35,800
- Ma hai risolto?
- Sì, per fortuna.
605
00:44:35,880 --> 00:44:39,360
- Ma poi, dai, Titti con tuo padre!
- Infatti, no.
606
00:44:44,120 --> 00:44:46,400
Che c'è? Hai fatto una brutta faccia.
607
00:44:47,200 --> 00:44:51,560
No, scusami, stavo pensando
a una cosa che non ti ho mai detto.
608
00:44:51,640 --> 00:44:55,800
Una volta ho visto tuo padre
e Irene che si abbracciavano.
609
00:44:55,880 --> 00:44:59,600
Eravamo a una tua festa
in un ristorante a Castel dell'Ovo.
610
00:44:59,680 --> 00:45:02,040
A un certo punto volevo fumare,
sono uscito
611
00:45:02,120 --> 00:45:05,480
e ho visto tuo padre che abbracciava Irene
e lei piangeva disperata.
612
00:45:05,560 --> 00:45:09,800
Mi ha fatto strano, tanto che...
sono andato via senza farmi vedere.
613
00:45:09,880 --> 00:45:12,600
Mio padre abbracciava tutti,
era molto affettuoso.
614
00:45:12,680 --> 00:45:14,040
Sì, infatti...
615
00:45:14,880 --> 00:45:16,040
Era solo così per dire.
616
00:45:17,920 --> 00:45:19,720
Ma che ore sono?
617
00:45:20,360 --> 00:45:21,680
Si è fatto tardissimo!
618
00:45:22,520 --> 00:45:24,160
- Ciao.
- Ciao.
619
00:45:26,720 --> 00:45:28,720
- Noi abbiamo finito.
- Ah.
620
00:45:29,800 --> 00:45:30,960
Com'è andata al lavoro?
621
00:45:31,040 --> 00:45:33,240
- Bene.
- Vuoi che ti faccia un caffè?
622
00:45:33,320 --> 00:45:36,960
No, grazie,
sono abbastanza stanca, vado a dormire.
623
00:45:37,720 --> 00:45:38,720
Buonanotte.
624
00:45:40,080 --> 00:45:41,080
Buonanotte.
625
00:45:45,960 --> 00:45:50,080
- Lei ha le chiavi di casa e dorme qua?
- Momentaneamente.
626
00:45:50,160 --> 00:45:53,120
- Ha un problema a casa e...
- Tu sei assurdo.
627
00:45:53,200 --> 00:45:56,080
Io non ci posso credere.
Quella ora vive qui?
628
00:45:56,960 --> 00:45:58,960
- Meglio se me ne vado.
- Dove vai?
629
00:45:59,040 --> 00:46:01,440
- Aspetta che ti spieghi.
- Che c'è da spiegare?
630
00:46:01,520 --> 00:46:04,720
State insieme da due settimane
e già dorme nel mio letto?
631
00:46:04,800 --> 00:46:06,080
Shh! Abbassa la voce!
632
00:46:06,160 --> 00:46:09,160
Perché, che succede?
La padrona di casa si dispiace?
633
00:46:09,240 --> 00:46:11,920
La scema sono io
che mi faccio mille scrupoli.
634
00:46:12,760 --> 00:46:14,760
Il rispetto tu non sai dove sta di casa.
635
00:46:52,880 --> 00:46:55,880
- Chi è?
- Sono Mina Settembre.
636
00:46:57,640 --> 00:47:01,440
Buonasera. Scusi l'ora,
ma Domenico ha il telefono spento.
637
00:47:01,520 --> 00:47:02,520
È in casa?
638
00:47:02,800 --> 00:47:04,800
Credo che stia dormendo anche lui.
639
00:47:04,880 --> 00:47:08,400
Ha ragione, so che è tardi,
ma devo dirgli una cosa importante.
640
00:47:08,480 --> 00:47:10,560
Posso? Grazie.
641
00:47:49,520 --> 00:47:50,520
Mina...
642
00:47:52,160 --> 00:47:54,360
Ma... Ma tu sei pazza?
643
00:47:55,560 --> 00:47:56,640
Mi mancavi.
644
00:48:08,560 --> 00:48:11,040
Mi sa che non c'entriamo
qua dentro tutti e due.
645
00:48:11,120 --> 00:48:14,120
Ah, no? Mi sa che tu
hai tanto da imparare, invece.
646
00:48:14,200 --> 00:48:15,200
Dici?
647
00:48:23,400 --> 00:48:24,400
Oddio...
648
00:48:28,040 --> 00:48:30,080
- Domenico!
- Che c'è?
649
00:48:30,160 --> 00:48:31,320
Attento!
650
00:48:31,400 --> 00:48:35,840
- Ma tu guarda il Padreterno!
- Andiamo, va'. Lasciamoli soli.
651
00:48:36,480 --> 00:48:38,760
E dove andiamo a quest'ora?
652
00:48:38,840 --> 00:48:42,240
Un bel cornetto caldo pieno di cioccolato
da quello all'angolo?
653
00:48:42,320 --> 00:48:45,800
- Sei impazzito?
- Che ci importa, Virginia?
654
00:48:45,880 --> 00:48:47,360
La vita è un morso!
655
00:48:49,320 --> 00:48:50,920
Vieni, vieni.
656
00:48:55,040 --> 00:48:56,160
Domenico!
52698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.