Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:14,160
♪ Con lui volando ♪
2
00:00:14,240 --> 00:00:18,320
♪ Lontano dalla terra ♪
3
00:00:19,880 --> 00:00:21,920
♪ Dimenticando ♪
4
00:00:22,000 --> 00:00:25,320
♪ Le tristezze della sera ♪
5
00:00:28,440 --> 00:00:32,160
♪ Quando ami da morire ♪
6
00:00:32,240 --> 00:00:35,800
♪ Chiudi gli occhi e non pensare ♪
7
00:00:35,880 --> 00:00:39,200
♪ Il tempo passa, l'amore scompare ♪
8
00:00:39,280 --> 00:00:42,160
♪ E la danza finirà ♪
9
00:00:42,240 --> 00:00:45,760
♪ Una notte a Napoli ♪
10
00:00:45,840 --> 00:00:48,280
♪ Delle stelle si scordò ♪
11
00:00:49,480 --> 00:00:53,760
♪ E anche senza ali ♪
12
00:00:53,840 --> 00:00:55,880
♪ in cielo mi portò. ♪
13
00:01:29,400 --> 00:01:31,320
- Mamma.
- Mmh?
14
00:01:31,400 --> 00:01:34,840
Mamma, senti,
ma noi non abbiamo un box auto?
15
00:01:35,840 --> 00:01:38,800
Che domanda è da una
che non ha nemmeno la patente?
16
00:01:38,880 --> 00:01:41,360
O finalmente ti sei decisa a prenderla,
17
00:01:41,440 --> 00:01:44,240
visto che non c'è più tuo marito
a scarrozzarti?
18
00:01:44,320 --> 00:01:47,440
Comunque al volante
tu saresti un pericolo.
19
00:01:47,520 --> 00:01:52,720
- Poi ormai sei fuori tempo massimo.
- Ti ho fatto una domanda, fai tutto tu.
20
00:01:52,800 --> 00:01:57,200
Da una domanda insensata non può
che scaturire un cumulo di perplessità.
21
00:01:57,280 --> 00:02:01,720
Non capirò mai come tu riesca a dire tutto
e il contrario di tutto.
22
00:02:01,800 --> 00:02:04,480
Brava,
non ti sforzare di capire tua madre.
23
00:02:09,360 --> 00:02:11,320
Ora lo aggiusto io.
24
00:02:12,240 --> 00:02:15,080
Ma che stai facendo?
Perché fotografi il generale?
25
00:02:15,160 --> 00:02:18,840
Raccolgo prove
da mandare all'amministratore, no?
26
00:02:18,920 --> 00:02:19,920
Prove di che?
27
00:02:20,200 --> 00:02:23,360
Del fatto che quel suo orrendo cane
a sporcare il cortile,
28
00:02:23,440 --> 00:02:26,600
quindi deve pagare di più
le pulizie condominiali.
29
00:02:26,680 --> 00:02:30,920
Neanche a Natale ti dai tregua?
Sei sempre in guerra con qualcuno.
30
00:02:31,000 --> 00:02:33,640
- Quel poveretto è pure vedovo da poco.
- Perché, io no?
31
00:02:33,720 --> 00:02:35,640
Allora pensa a te, pensa alle cose tue.
32
00:02:35,720 --> 00:02:37,720
Perché non ti alzi da questa sedia?
33
00:02:37,800 --> 00:02:40,680
Più stai seduta
e più sarà difficile camminare dopo.
34
00:02:40,760 --> 00:02:45,000
Io sto benissimo. Chi ha detto
che voglio riprendere a camminare?
35
00:02:45,080 --> 00:02:47,480
È tanto comodo andare in giro così.
36
00:02:51,200 --> 00:02:56,160
"È Natale ogni volta che resti
in silenzio ad ascoltare l'altra"...
37
00:02:56,240 --> 00:02:57,760
e non la strozzi.
38
00:03:01,720 --> 00:03:04,920
Senti, io tra un po' vado
a pranzo da Irene.
39
00:03:05,000 --> 00:03:08,200
Perché non vieni anche tu?
Non voglio lasciarti da sola.
40
00:03:08,280 --> 00:03:11,440
Dovevi pensarci prima
di dare il giorno libero a Sonia.
41
00:03:11,520 --> 00:03:13,040
Ma è Natale!
42
00:03:13,120 --> 00:03:17,000
Ma lei è rumena. E se non sapeva
che le spettava il giorno libero?
43
00:03:17,080 --> 00:03:18,080
Ma che dici?
44
00:03:18,280 --> 00:03:22,000
Dico che prima fai i guai
e poi vuoi lavarti la coscienza
45
00:03:22,080 --> 00:03:24,320
deportandomi a casa di sconosciuti.
46
00:03:24,400 --> 00:03:27,560
Irene non è una sconosciuta,
è una di famiglia.
47
00:03:27,640 --> 00:03:28,960
Forse per te.
48
00:03:29,040 --> 00:03:32,760
- Per me è un'estranea.
- Perché?
49
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
Pronto?
50
00:03:39,400 --> 00:03:42,000
Dottoressa, buon Natale!
"Merry Christmas"!
51
00:03:42,080 --> 00:03:45,520
"Joyeux Noel"! "Feliz Navidad"!
52
00:03:45,600 --> 00:03:48,360
Se mi date un attimo,
ve lo dico pure in svedese.
53
00:03:48,440 --> 00:03:51,280
Una volta sul pullman c'era una turista...
54
00:03:51,360 --> 00:03:54,720
Auguri pure a voi, anche se in realtà
ce li eravamo fatti ieri.
55
00:03:54,800 --> 00:03:57,560
Infatti vi chiamavo per un altro motivo.
56
00:03:57,640 --> 00:04:00,400
È arrivato un pacco per voi,
un pacco bello grosso.
57
00:04:00,480 --> 00:04:03,400
Ho pensato che vi avrebbe fatto piacere
aprirlo a Natale,
58
00:04:03,480 --> 00:04:06,400
a meno che non siete già
nel pieno dei festeggiamenti.
59
00:04:06,480 --> 00:04:09,560
Ehm... Arrivo, grazie.
60
00:04:41,080 --> 00:04:44,640
Gli ho regalato uno shatush.
Può scegliere tra shatush e tortiglioni.
61
00:04:44,720 --> 00:04:48,520
- Il prezzo è lo stesso.
- Ancora con questo shatush?
62
00:04:48,600 --> 00:04:50,200
- Ah!
- Mi sono stancata!
63
00:04:50,280 --> 00:04:53,400
Signora, mi stavate
quasi cecando un occhio!
64
00:04:53,480 --> 00:04:54,920
Ho sbagliato mira!
65
00:04:55,000 --> 00:04:59,520
Senti, Carmela, secondo me per
i tortiglioni ha i capelli troppo corti.
66
00:04:59,600 --> 00:05:01,000
Tu che dici?
67
00:05:01,080 --> 00:05:03,360
- Mina!
- Ciao.
68
00:05:04,720 --> 00:05:09,040
- Ma vai al consultorio pure oggi?
- Sì, ma devo solo prendere una cosa.
69
00:05:09,120 --> 00:05:10,880
- Ah.
- Tu?
70
00:05:10,960 --> 00:05:12,800
Vado a pranzo dai miei, qua dietro.
71
00:05:12,880 --> 00:05:15,840
Mia nipote ha fatto indigestione
di struffoli, li ha finiti.
72
00:05:15,920 --> 00:05:18,240
Mia madre, piangendo,
mi ha chiesto di comprarli.
73
00:05:18,320 --> 00:05:22,120
Per lei la pasticceria è un'onta.
Solo cose fatte in casa.
74
00:05:22,200 --> 00:05:23,480
Immagino.
75
00:05:24,200 --> 00:05:27,160
Ti staranno aspettando.
Non ti voglio trattenere, vai.
76
00:05:27,240 --> 00:05:28,920
Buon Natale.
77
00:05:31,200 --> 00:05:33,120
Ciao.
78
00:05:43,200 --> 00:05:47,640
Ecco la mia opera di bene.
Buon Natale. Claudio.
79
00:06:15,160 --> 00:06:17,720
Pronto? Buongiorno e buon Natale!
80
00:06:17,800 --> 00:06:21,400
Tu sei pazzo. Questa stufa costa
una fortuna, è ipertecnologica.
81
00:06:21,480 --> 00:06:25,000
Non ti va bene nemmeno questo?
È la stufa più costosa sul mercato.
82
00:06:25,080 --> 00:06:27,400
Certo che va bene, grazie.
83
00:06:27,480 --> 00:06:30,560
- Ma dove stai?
- In ufficio, a lavorare.
84
00:06:30,640 --> 00:06:32,840
- Il 25 dicembre?
- Sì.
85
00:06:32,920 --> 00:06:36,360
Andare a pranzo da mia sorella
senza di te mi faceva tristezza.
86
00:06:37,280 --> 00:06:38,880
Non gliel'hai ancora detto?
87
00:06:40,640 --> 00:06:42,880
Ci siamo lasciati da tre mesi
e i tuoi non lo sanno.
88
00:06:42,960 --> 00:06:47,880
Ma perché farli preoccupare inutilmente?
Tanto fra poco torniamo insieme, giusto?
89
00:06:52,320 --> 00:06:54,400
Devo andare, Claudio. Buon Natale.
90
00:06:56,040 --> 00:06:57,680
Buon Natale.
91
00:07:28,760 --> 00:07:30,240
- Dottoressa!
- Sì?
92
00:07:30,320 --> 00:07:32,400
Vi è piaciuta la stufa? Eh?
93
00:07:32,480 --> 00:07:35,240
È un regalo
che sprizza amore da tutti i pori.
94
00:07:35,320 --> 00:07:37,520
Come si dice? Amore e calore.
95
00:07:37,600 --> 00:07:39,120
Non me l'avevi detto!
96
00:07:39,200 --> 00:07:43,040
I miei figli non stanno con quello.
Sono il padre e passano il Natale con me!
97
00:07:43,120 --> 00:07:45,400
Con te in quella casa, senza fare niente?
98
00:07:45,480 --> 00:07:48,400
A Ischia Giulio ha una villa bellissima.
Ci aspettano da ieri.
99
00:07:48,480 --> 00:07:51,840
Provi gusto a umiliarmi sempre,
pure davanti ai bambini.
100
00:07:51,920 --> 00:07:54,960
Ti sei messa con uno ricco
per farmi sentire una "chiavica".
101
00:07:55,040 --> 00:07:57,520
Salvatore, basta fare la vittima!
102
00:07:57,600 --> 00:08:00,160
Sei un egoista!
Non pensi al bene dei bambini?
103
00:08:00,240 --> 00:08:04,080
- Io li amo più della mia vita.
- Buon Natale, Salvatore!
104
00:08:05,960 --> 00:08:07,560
Possiamo andare.
105
00:08:16,360 --> 00:08:21,000
- Abita qua?
- Ausiello. Scala B, terzo piano.
106
00:08:21,080 --> 00:08:23,240
Una brutta separazione, dottoressa.
107
00:08:23,320 --> 00:08:26,520
E siccome il cane morde
sempre lo stracciato
108
00:08:26,600 --> 00:08:28,320
ha avuto pure lo sfratto.
109
00:08:28,400 --> 00:08:31,160
- Perché, che è successo?
- Non paga l'affitto.
110
00:08:31,240 --> 00:08:34,000
Come potrebbe? Ha perso pure il lavoro.
111
00:08:34,080 --> 00:08:38,080
I pochi soldi che gli sono rimasti
li dà alla moglie per i figli.
112
00:08:38,160 --> 00:08:42,680
- Mamma mia, poverino.
- Mi spiace, non vi volevo intristire.
113
00:08:42,760 --> 00:08:45,840
Vabbè, si è fatto tardi, devo chiudere.
114
00:08:45,920 --> 00:08:47,240
- Uh!
- Oplà!
115
00:08:47,320 --> 00:08:49,360
Lasciate, dottoressa.
116
00:08:50,080 --> 00:08:53,640
- Quante chiavi!
- Beh, modestamente ispiro fiducia.
117
00:08:53,720 --> 00:08:58,480
Non solo voi mi avete dato il doppione.
Ho quelle di tutto il condominio.
118
00:08:58,560 --> 00:09:02,240
A casa ho trovato
una chiave simile a questa in un cassetto,
119
00:09:02,320 --> 00:09:03,600
ma non ricordo di che cos'è.
120
00:09:03,680 --> 00:09:06,400
Di solito questa non apre porte di casa,
121
00:09:06,480 --> 00:09:09,240
perché quelle sono più lunghe. Vedete?
122
00:09:09,320 --> 00:09:11,680
Di solito questa apre porte di ferro,
123
00:09:11,760 --> 00:09:15,760
tipo, non lo so,
vani caldaia, scantinati...
124
00:09:15,840 --> 00:09:21,000
Per esempio, questa
è del mio nemico numero uno,
125
00:09:21,080 --> 00:09:23,000
il vano ascensore.
126
00:09:24,000 --> 00:09:26,280
A proposito, ho parlato con la ditta.
127
00:09:26,360 --> 00:09:28,480
Mi sa che ce la faremo
a piedi fino al nuovo anno.
128
00:09:28,560 --> 00:09:31,840
Mamma mia... Va bene.
Io devo andarmene, Trapanese.
129
00:09:31,920 --> 00:09:35,040
- Ancora tanti auguri.
- Tanti auguri, grazie, arrivederci.
130
00:09:59,880 --> 00:10:01,520
- Buon Natale!
- Buon Natale!
131
00:10:01,600 --> 00:10:03,200
- Ciao, come stai?
- Ciao. Bene, tu?
132
00:10:03,280 --> 00:10:06,680
- Tutto bene. Irene, c'è Mina!
- Buon Natale a tutti!
133
00:10:06,760 --> 00:10:08,200
- Dammi.
- Ben arrivata!
134
00:10:08,280 --> 00:10:09,920
- Grazie. Ciao!
- Ciao.
135
00:10:10,760 --> 00:10:13,080
- Auguri.
- Un pensierino per la collezione.
136
00:10:13,160 --> 00:10:17,160
- Grazie! Vado subito ad aprirlo.
- Spero che vi piaccia. Ehi!
137
00:10:17,240 --> 00:10:21,000
Ci sei anche tu, che bello! Paolo ha
detto che avevi un problema con Leone.
138
00:10:21,080 --> 00:10:25,680
L'ha avuto mio fratello, perché
il suo marinaio inglese si è licenziato.
139
00:10:25,760 --> 00:10:28,120
- Quindi?
- Il pranzo sullo yacht è saltato.
140
00:10:28,200 --> 00:10:30,480
- Ci ha invitati al ristorante.
- Guarda un po'!
141
00:10:30,560 --> 00:10:32,160
Molto bello! Grazie.
142
00:10:32,240 --> 00:10:34,920
Però il Natale al ristorante
mi mette tristezza.
143
00:10:35,000 --> 00:10:37,680
Sì, infatti... Sette portate per uno.
144
00:10:37,760 --> 00:10:40,360
Serviti e riveriti
e non lavi neanche un piatto.
145
00:10:40,440 --> 00:10:44,200
- Una tristezza! Eh?
- No, non volevo dire questo.
146
00:10:44,280 --> 00:10:46,760
Mi mette tristezza
il Natale con mio fratello.
147
00:10:46,840 --> 00:10:49,880
Alla fine per me
siete più famiglia voi di lui.
148
00:10:49,960 --> 00:10:52,880
- Amore!
- Oh! Che ne dite di cominciare?
149
00:10:52,960 --> 00:10:55,000
- Ci siete sempre.
- Eccomi!
150
00:10:55,080 --> 00:10:58,760
Scusatemi, ma alcuni clienti vogliono
rassicurazioni anche a Natale.
151
00:10:58,840 --> 00:11:02,280
Max lavora in banca
e si occupa di mutui e ipoteche.
152
00:11:02,360 --> 00:11:06,280
Sì e di aiutare le persone
che non riescono a pagare.
153
00:11:06,360 --> 00:11:10,960
- Ma... noi ci siamo già presentati, no?
- Già.
154
00:11:11,040 --> 00:11:12,960
- A tavola! È pronto!
- Sì.
155
00:11:13,040 --> 00:11:16,680
- Ciao, zia Mina!
- Ecco Gianluca! Ciao!
156
00:11:16,760 --> 00:11:20,680
- Amore, porta qua.
- Perché Mina la chiami zia e a me no?
157
00:11:20,760 --> 00:11:24,120
- Non lo so, non mi viene.
- Dai, sedetevi prima che si freddi.
158
00:11:24,200 --> 00:11:26,680
- Mina, mettiti qua. Max...
- Perfetto.
159
00:11:26,760 --> 00:11:28,880
- Amore, tu qua.
- Io vicino a Gianluca.
160
00:11:28,960 --> 00:11:29,960
Vai.
161
00:11:32,560 --> 00:11:34,760
Le tazzine sono qui.
Le portate voi di là?
162
00:11:34,840 --> 00:11:35,840
Sì.
163
00:11:36,800 --> 00:11:39,840
Sono quelle
che vi abbiamo regalato l'anno scorso.
164
00:11:39,920 --> 00:11:44,000
- Potevi prendere le altre.
- Non è che Claudio è morto.
165
00:11:44,080 --> 00:11:47,480
Sì,
però è il primo Natale senza di lui.
166
00:11:47,560 --> 00:11:50,600
- Scusate, io devo andare.
- Amore, il dolce?
167
00:11:50,680 --> 00:11:54,960
- Mamma, ho da fare.
- Vai. Ci penso io ad ammansire la belva.
168
00:11:55,040 --> 00:11:58,560
- Divertiti.
- Ciao, papà. Ciao a tutti, auguri ancora.
169
00:11:58,640 --> 00:11:59,760
- Ciao.
- Ciao!
170
00:11:59,840 --> 00:12:01,440
- Ciao.
- Grazie.
171
00:12:01,520 --> 00:12:05,960
Bell'amica che sei! Ci abbiamo messo
una vita a fare gli struffoli.
172
00:12:06,040 --> 00:12:09,000
- "Abbiamo"? Paolo, magari.
- Come sei fiscale!
173
00:12:09,080 --> 00:12:12,760
- Che belli!
- Vabbè, il dolce lo mangia dopo.
174
00:12:12,840 --> 00:12:14,880
Gianluca ha la ragazza
e la mamma è nervosa.
175
00:12:14,960 --> 00:12:17,600
- Gianluca ha la ragazza?
- Così pare.
176
00:12:17,680 --> 00:12:20,640
Io non lo conosco, ma avevo capito
che c'entrava una ragazza.
177
00:12:20,720 --> 00:12:25,160
- Bravo, complimenti.
- Rilassati, è una notizia bellissima!
178
00:12:25,240 --> 00:12:29,360
Mica tanto. Non sappiamo niente di lei,
è uscita fuori dal nulla.
179
00:12:29,440 --> 00:12:31,560
Non è vero, vanno nella stessa scuola.
180
00:12:31,640 --> 00:12:35,200
- Pare che sia molto carina.
- Speriamo che abbia un po' di cervello.
181
00:12:35,280 --> 00:12:38,000
Ho capito, ma sei incontentabile!
Mamma mia.
182
00:12:38,080 --> 00:12:41,920
Prima pensavi che fosse uno sfigato e ti
lamentavi, ora ha la ragazza e ti lamenti.
183
00:12:42,000 --> 00:12:46,200
Scusatemi un secondo.
Trapanese, che succede? Un altro regalo?
184
00:12:46,280 --> 00:12:49,760
Dottoressa, non scherzate,
qui sta succedendo una tragedia!
185
00:12:49,840 --> 00:12:52,240
Ausiello, quello che abita al terzo piano
186
00:12:52,320 --> 00:12:55,720
e stava litigando stamattina
con la moglie, si vuole buttare giù.
187
00:12:55,800 --> 00:12:58,320
Perché avete chiamato me?
Chiamate la Polizia!
188
00:12:58,400 --> 00:13:01,240
Ho chiamato Polizia,
Carabinieri, pure il 118,
189
00:13:01,320 --> 00:13:03,760
ma è festa, sono tutti sotto organico.
190
00:13:03,840 --> 00:13:05,760
Ho paura che non arrivino in tempo.
191
00:13:05,840 --> 00:13:09,920
Salvatore non vuole parlare con me,
ma magari vi sta a sentire.
192
00:13:10,000 --> 00:13:11,880
Prendo un taxi e arrivo.
193
00:13:11,960 --> 00:13:13,400
Carmela!
194
00:13:13,480 --> 00:13:18,160
Salvatore, stai fermo!
Rientra, non fare sciocchezze!
195
00:13:18,240 --> 00:13:21,480
- Ragazzi, scusate, io devo andare.
- Che succede?
196
00:13:21,560 --> 00:13:25,520
Un'emergenza, devo scappare.
Grazie per il pranzo e buon Natale. Ciao!
197
00:13:25,600 --> 00:13:27,360
- Neanche il caffè?
- Non posso.
198
00:13:27,440 --> 00:13:30,760
Ciao!
Mina è sempre di corsa, speriamo bene.
199
00:13:30,840 --> 00:13:33,360
Papà! Papà! Papà!
200
00:13:33,440 --> 00:13:36,040
- Papà!
- Che c'è, Nello?
201
00:13:36,120 --> 00:13:39,280
- Corri, Tore vuole buttarsi giù!
- Stai scherzando?
202
00:13:39,360 --> 00:13:44,000
- No, davvero! Muoviti! Al consultorio!
- Aspetta!
203
00:13:45,000 --> 00:13:48,440
- Mimmo, che è successo?
- Vado a vedere una cosa e torno subito.
204
00:13:48,520 --> 00:13:51,240
- Voi continuate pure. Ora torno, papà.
- Va bene.
205
00:14:02,240 --> 00:14:04,160
Scusate. Ué!
206
00:14:04,240 --> 00:14:09,320
Mina, meno male che sei arrivata!
Io ho paura, quello si butta veramente!
207
00:14:09,400 --> 00:14:12,840
- Andate via tutti!
- C'è la vicina di Ausiello?
208
00:14:12,920 --> 00:14:16,560
No, è in vacanza a Telese Terme
da alcuni parenti.
209
00:14:16,640 --> 00:14:19,720
- È un bel posto...
- Ma avete le chiavi, giusto?
210
00:14:19,800 --> 00:14:21,960
- Sì, ma...
- Passiamo dalla sua finestra.
211
00:14:22,040 --> 00:14:24,160
- No...
- Dobbiamo farlo ragionare.
212
00:14:24,240 --> 00:14:27,720
- No, dobbiamo avvisare...
- Non c'è tempo!
213
00:14:27,800 --> 00:14:30,960
- L'ascensore...
- È rotto, lo so! Andiamo!
214
00:14:31,960 --> 00:14:36,440
Stella, Guarino, Esposito... Capuozzi!
215
00:14:40,160 --> 00:14:41,160
Di qua!
216
00:14:42,240 --> 00:14:43,240
Fermati!
217
00:14:47,680 --> 00:14:50,440
Dottoressa, abbiamo un problema.
218
00:14:50,520 --> 00:14:53,680
- Ho le vertigini.
- Vabbè, ho capito.
219
00:14:53,760 --> 00:14:57,720
- Dove sta?
- Guarda, papà, sta là!
220
00:15:00,000 --> 00:15:04,240
- Ma che fai? Scendi! Fermati!
- Rosaria, che succede?
221
00:15:06,320 --> 00:15:10,120
Piano. Dottoressa, ma siete sicura?
222
00:15:10,200 --> 00:15:13,800
Ma che sta facendo?
È pericoloso, può cadere!
223
00:15:13,880 --> 00:15:16,920
- Ma quella è Mina?
- Piano, mi raccomando, prudenza.
224
00:15:19,320 --> 00:15:22,480
- Oh, mamma mia!
- Falla scendere, per favore!
225
00:15:22,560 --> 00:15:26,200
- Vuole salvarlo così?
- Stia attenta lassù!
226
00:15:26,280 --> 00:15:27,320
Guardate avanti.
227
00:15:29,800 --> 00:15:32,080
Non guardate giù, guardate avanti.
228
00:15:34,080 --> 00:15:36,640
- Così.
- Se ti avvicini, mi butto.
229
00:15:36,720 --> 00:15:37,880
- No!
- Mi butto!
230
00:15:37,960 --> 00:15:40,880
- Fermo, Salvatore.
- Voglio morire.
231
00:15:40,960 --> 00:15:43,200
Guardami. Salvatore, stai fermo.
232
00:15:44,200 --> 00:15:46,920
- Stai fermo.
- Io voglio morire.
233
00:15:47,000 --> 00:15:51,040
Tua moglie ha ragione, sei egoista.
Non pensi ai tuoi figli?
234
00:15:51,120 --> 00:15:55,440
- Loro non c'entrano, sono piccoli.
- Appunto, non capiscono certe cose.
235
00:15:56,880 --> 00:15:59,680
Penseranno
che ti sei ammazzato per colpa loro,
236
00:15:59,760 --> 00:16:04,200
che non gli volevi bene o che loro
non ne volevano abbastanza a te
237
00:16:04,280 --> 00:16:07,000
e si porteranno appresso
questo peso per tutta la vita.
238
00:16:07,080 --> 00:16:11,400
Che se ne fanno di un padre che non sa
nemmeno portargli il pane a casa?
239
00:16:17,040 --> 00:16:19,800
Ma è impazzita? Mina!
240
00:16:19,880 --> 00:16:22,880
- Vieni!
- Vai dentro! No!
241
00:16:22,960 --> 00:16:26,520
Il lavoro è un problema,
certo, ma si può risolvere.
242
00:16:26,600 --> 00:16:30,760
Voi la fate facile, non sapete
in che condizioni mi trovo.
243
00:16:33,520 --> 00:16:34,800
Guardami.
244
00:16:36,760 --> 00:16:38,280
Salvatore, guardami.
245
00:16:39,920 --> 00:16:43,880
Perché non rientriamo dentro?
Mi racconti tutto con calma.
246
00:16:43,960 --> 00:16:47,080
Ti posso aiutare,
sono un'assistente sociale.
247
00:16:47,160 --> 00:16:50,440
Se poi la soluzione non ti convince,
248
00:16:52,000 --> 00:16:53,760
puoi buttarti giù un'altra volta.
249
00:16:58,080 --> 00:16:59,280
Andiamo.
250
00:17:01,600 --> 00:17:03,200
Entra.
251
00:17:11,560 --> 00:17:13,320
Io vado da Tore.
252
00:17:16,880 --> 00:17:20,360
- Domenico, Domenico...
- Sto qua. Piano piano.
253
00:17:20,440 --> 00:17:23,240
- Allunga la mano.
- Dammela.
254
00:17:23,320 --> 00:17:26,760
Non guardare giù. Vieni qua, vieni qua.
255
00:17:27,760 --> 00:17:28,960
Metti un piede...
256
00:17:29,800 --> 00:17:34,200
- Ah!
- Ah!
257
00:17:37,400 --> 00:17:39,120
Piano, vai.
258
00:17:40,600 --> 00:17:44,200
Bravi! Bravi!
259
00:17:49,080 --> 00:17:50,080
Come stai?
260
00:17:51,160 --> 00:17:52,840
Se non ci fossi stato tu...
261
00:17:54,400 --> 00:17:56,240
Non lo devi neanche pensare.
262
00:17:59,600 --> 00:18:02,480
Dottoressa! Dottore!
263
00:18:05,480 --> 00:18:09,640
Tutto a posto! Salvatore
è rientrato a casa sano e salvo.
264
00:18:09,720 --> 00:18:12,800
Abbiamo fatto
un capolavoro di lavoro!
265
00:18:18,360 --> 00:18:21,360
Quindici anni a lavorare sui traghetti.
266
00:18:21,440 --> 00:18:24,440
Palermo, Cagliari, Olbia,
avanti e indietro.
267
00:18:25,360 --> 00:18:27,240
Sempre lontano da casa.
268
00:18:30,400 --> 00:18:35,080
Fare il marittimo è molto duro
e per una moglie è ancora peggio.
269
00:18:35,160 --> 00:18:39,240
Per questo ti ha lasciato?
Soffriva la lontananza?
270
00:18:40,560 --> 00:18:42,560
A casa io non c'ero mai
271
00:18:42,640 --> 00:18:46,480
e lei non ce l'ha fatta
a crescere i figli da sola.
272
00:18:46,560 --> 00:18:50,080
Quando ci siamo separati,
lei è tornata a casa dei genitori,
273
00:18:50,160 --> 00:18:52,320
che almeno la aiutavano un po'.
274
00:18:53,360 --> 00:18:57,560
Io ho affittato questo appartamento,
così i bambini stavano pure con me.
275
00:18:59,280 --> 00:19:01,280
Me la stavo pure cavando.
276
00:19:02,360 --> 00:19:04,840
Poi è arrivata
l'altra mazzata.
277
00:19:06,960 --> 00:19:11,680
Cinque mesi fa la Frimar è fallita
e ci ha mandato tutti a casa.
278
00:19:12,560 --> 00:19:14,960
Io mi sono arrangiato per un po',
279
00:19:16,120 --> 00:19:18,880
ma poi l'affitto, gli alimenti,
280
00:19:19,880 --> 00:19:21,680
le spese per i bambini...
281
00:19:22,520 --> 00:19:24,640
Non ce la facevo a stare dietro a tutto.
282
00:19:25,760 --> 00:19:30,760
E stamattina, il giorno di Natale,
non hanno trovato nemmeno un regalo.
283
00:19:32,320 --> 00:19:37,560
Io ero arrabbiato perché andavano via
con quello, il compagno di mia moglie,
284
00:19:37,640 --> 00:19:40,040
ma poi ho pensato
che forse era meglio così.
285
00:19:42,160 --> 00:19:43,400
Per loro era meglio...
286
00:19:45,600 --> 00:19:47,440
avere un altro papà.
287
00:19:50,640 --> 00:19:56,640
Mi sono detto: "Se non servo neanche
ai miei figli, che vivo a fare?"
288
00:19:57,640 --> 00:20:00,840
Ho visto
davanti a me una sola possibilità.
289
00:20:04,360 --> 00:20:08,120
Dottoressa, voi mi avete salvato,
ma io sono disperato.
290
00:20:08,200 --> 00:20:11,520
Fra cinque giorni c'è l'udienza
per la separazione e io...
291
00:20:12,520 --> 00:20:15,960
senza casa, senza lavoro,
292
00:20:17,520 --> 00:20:20,240
i miei figli li perdo veramente.
293
00:20:20,320 --> 00:20:24,120
Troveremo una soluzione, Salvatore.
Te lo prometto.
294
00:20:26,400 --> 00:20:27,640
Forza.
295
00:20:34,280 --> 00:20:36,040
Come sei silenzioso.
296
00:20:38,120 --> 00:20:40,160
No, è che stavo pensando...
297
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
Che?
298
00:20:44,240 --> 00:20:46,480
Anche la mia
è una famiglia di marittimi.
299
00:20:47,200 --> 00:20:49,680
Se non mi avessero fatto studiare,
chissà...
300
00:20:49,760 --> 00:20:52,280
Mi troverei
nella stessa situazione di Tore.
301
00:20:53,480 --> 00:20:55,080
Sono stato fortunato.
302
00:20:56,800 --> 00:20:57,800
No.
303
00:20:58,560 --> 00:21:00,640
Secondo me, la fortuna non c'entra.
304
00:21:01,320 --> 00:21:05,880
Sicuramente avrai dovuto lottare
per quello che hai. Te lo sei meritato.
305
00:21:09,720 --> 00:21:13,320
Mimmo, fai presto,
stiamo iniziando la tombola!
306
00:21:14,640 --> 00:21:17,360
È mia cugina. Io sono arrivato.
307
00:21:19,000 --> 00:21:22,760
Allora... ancora buon Natale.
308
00:21:22,840 --> 00:21:25,960
Anche a te... Mimmo.
309
00:21:26,040 --> 00:21:27,360
Certo.
310
00:21:35,480 --> 00:21:37,440
- Ciao.
- Ciao.
311
00:22:00,760 --> 00:22:05,480
Io non capisco, ho fatto pure
un sacco di pubblicità alla radio!
312
00:22:06,520 --> 00:22:08,000
Il locale è vuoto.
313
00:22:08,080 --> 00:22:10,160
Io un'idea ce l'avrei.
314
00:22:10,240 --> 00:22:12,680
- Fa schifo?
- È una "ciofeca".
315
00:22:14,120 --> 00:22:16,520
- Ma dove l'hai trovato?
- Ma chi, Nicola?
316
00:22:16,600 --> 00:22:20,960
Era il mio personal trainer. In palestra
l'hanno licenziato e cercava lavoro.
317
00:22:21,040 --> 00:22:24,400
- Che facevo, non l'aiutavo?
- Ho capito, Titti, però...
318
00:22:26,000 --> 00:22:28,280
- Scusate.
- Capita.
319
00:22:30,160 --> 00:22:32,720
Però è tanto volenteroso.
320
00:22:32,800 --> 00:22:34,000
Mina!
321
00:22:34,080 --> 00:22:36,000
- Ué, ué.
- Finalmente!
322
00:22:36,080 --> 00:22:38,560
- Un consiglio, non ordinare da bere.
- Smettila!
323
00:22:38,640 --> 00:22:41,400
Sei un arido avvocato senza cuore.
324
00:22:41,480 --> 00:22:43,640
- Che tiene alla salute.
- Sì, brava.
325
00:22:43,720 --> 00:22:45,960
- Allora? Si può sapere che è successo?
- Eh...
326
00:22:46,040 --> 00:22:47,160
È passata l'emergenza?
327
00:22:47,240 --> 00:22:50,440
Sì, più o meno.
Ho la persona giusta per tuo fratello.
328
00:22:50,520 --> 00:22:54,440
Leone è sposatissimo e noiosamente fedele.
329
00:22:54,520 --> 00:22:58,640
Che hai capito? No! Un marinaio.
Il suo si è licenziato, no?
330
00:22:58,720 --> 00:23:02,760
- Tu conosci marinai d'alto bordo?
- Più o meno. Scusami...
331
00:23:02,840 --> 00:23:06,080
- Ti ho detto di no, fidati.
- "Più o meno" che vuol dire?
332
00:23:06,160 --> 00:23:10,160
Ehm... Che è un marittimo della Frimar.
333
00:23:10,240 --> 00:23:12,000
- Della?
- Frimar.
334
00:23:12,080 --> 00:23:14,640
Che dico a Leone,
"un marittimo della Frimar"?
335
00:23:14,720 --> 00:23:17,400
Non mi sembra il profilo più adatto, Mina.
336
00:23:17,480 --> 00:23:22,400
Philip aveva un curriculum pazzesco.
Ha lavorato sul panfilo di Abramovich...
337
00:23:22,480 --> 00:23:26,080
Titti, ti prego.
Aiutami, perché è una cosa seria.
338
00:23:26,160 --> 00:23:29,480
Pure tu, Irene.
Gli serve un buon avvocato che l'assista.
339
00:23:29,560 --> 00:23:33,480
Ha una causa di separazione in corso
che si prospetta piuttosto sanguinosa.
340
00:23:33,560 --> 00:23:37,080
- Ma io faccio il penale.
- Meglio, siamo pronti a ogni evenienza.
341
00:23:40,080 --> 00:23:42,960
- Paolo? Problemi?
- No, niente.
342
00:23:43,040 --> 00:23:45,800
Per sentirsi non deve essere
per forza successo qualcosa.
343
00:23:45,880 --> 00:23:48,920
Volevo solo sapere come stai,
dove sei.
344
00:23:49,000 --> 00:23:51,640
Sono al "Locale",
te l'ho detto che venivo qui.
345
00:23:51,720 --> 00:23:55,600
Ah, ecco, me l'ero scordato.
Va bene, allora niente.
346
00:23:55,680 --> 00:23:58,240
- Ci vediamo più tardi.
- Ok, a dopo.
347
00:23:59,520 --> 00:24:02,360
- Beh?
- È al "Locale", ci sarà anche Mina.
348
00:24:03,440 --> 00:24:05,480
Se vuoi andare, vedi tu.
349
00:24:06,640 --> 00:24:07,800
Tu che dici?
350
00:24:07,880 --> 00:24:10,480
Secondo me,
tre contro uno, ti fanno a pezzi.
351
00:24:10,560 --> 00:24:12,160
Infatti mi fanno a pezzi.
352
00:24:12,240 --> 00:24:15,680
Come ho fatto a essere così coglione?
353
00:24:15,760 --> 00:24:19,040
Basta, sei stato coglione.
Sono passati tre mesi, andiamo avanti.
354
00:24:19,120 --> 00:24:23,040
Credi che non ci stia provando?
Ma lei si è proprio impuntata.
355
00:24:23,120 --> 00:24:26,360
Ogni volta che parlo del perché
siamo arrivati a questo punto,
356
00:24:26,440 --> 00:24:28,320
apriti cielo, parte la contraerei.
357
00:24:28,400 --> 00:24:30,760
Forse è troppo presto.
358
00:24:30,840 --> 00:24:34,040
Intanto il tempo passa
e io rimango lo stronzo
359
00:24:34,120 --> 00:24:36,240
che mentre lei soffriva
per la morte del padre
360
00:24:36,320 --> 00:24:38,440
è andato con la prima che arrivava.
361
00:24:39,560 --> 00:24:41,960
Senti, ma con la giornalista?
362
00:24:42,040 --> 00:24:44,960
Ma va', figurati!
Mai più vista né sentita. Ma ti pare?
363
00:24:45,040 --> 00:24:47,880
Mina lo sa,
ma non le basta neanche questo.
364
00:24:47,960 --> 00:24:52,960
A proposito, al consultorio
è arrivato un nuovo ginecologo.
365
00:24:53,040 --> 00:24:56,640
Un tamarro pazzesco.
Ma lei vi ha detto qualcosa?
366
00:24:56,720 --> 00:25:01,800
Che te ne frega? Lascia perdere,
ora puoi solo "tenere botta".
367
00:25:01,880 --> 00:25:05,560
- Vuoi lei?
- Non ho mai voluto nessun'altra.
368
00:25:05,640 --> 00:25:10,320
Basta rincorrere, basta agitarsi.
Stai fermo, fai la montagna.
369
00:25:10,400 --> 00:25:14,560
- Che devo fare? "La montagna"?
- Sì, stai fermo e non ti sposti da lì.
370
00:25:14,640 --> 00:25:17,000
Lei potrà fare finta
di non vederti per un po',
371
00:25:17,080 --> 00:25:21,120
ma a un certo punto dovrà alzare
lo sguardo ed è lì che ti troverà.
372
00:25:21,200 --> 00:25:24,200
- Come una montagna.
- "Una montagna"?
373
00:25:24,280 --> 00:25:28,720
Il senso poteva anche essere giusto,
ma è la metafora che fa schifo.
374
00:25:44,760 --> 00:25:47,600
- Buongiorno, signorina.
- Grazie.
375
00:25:54,360 --> 00:25:56,360
- Buongiorno, signorina.
- Ciao.
376
00:25:57,360 --> 00:25:59,600
Fratellone caro!
377
00:25:59,680 --> 00:26:04,520
Quando ieri mi hai lasciato da solo
con i parenti, non ti ero così caro.
378
00:26:05,520 --> 00:26:06,640
Che ti serve, Titti?
379
00:26:06,720 --> 00:26:11,280
A me niente di niente,
ma a te, se non sbaglio, serve un marinaio
380
00:26:11,360 --> 00:26:14,320
e io ne ho sottomano uno straordinario.
381
00:26:16,080 --> 00:26:18,840
- Chi è, un'altra delle tue conquiste?
- No.
382
00:26:18,920 --> 00:26:22,160
Ma poi sono fidanzata, te l'ho detto.
Ti ho presentato Max.
383
00:26:22,240 --> 00:26:25,360
Ah, sì... Eri fidanzatissima
anche con il parquettista.
384
00:26:25,440 --> 00:26:29,480
Ti ha rifatto i pavimenti tre volte.
Poi non parliamo del PR.
385
00:26:29,560 --> 00:26:33,080
Quanto gli avevi prestato prima
che scappasse? 10.000 euro, mi pare.
386
00:26:33,160 --> 00:26:37,160
Ma che c'entra? Stiamo parlando di altro,
stiamo parlando di lavoro.
387
00:26:37,240 --> 00:26:38,840
- Vuoi parlare di lavoro?
- Sì.
388
00:26:38,920 --> 00:26:40,200
- Parliamo di lavoro.
- Eh.
389
00:26:40,280 --> 00:26:44,560
Come va il nuovo acquisto del "Locale"?
Come si chiama, Mister Muscolo?
390
00:26:44,640 --> 00:26:47,800
Si chiama Nicola e sta migliorando.
391
00:26:49,120 --> 00:26:51,800
Titti, rischiamo una denuncia
per avvelenamento.
392
00:26:51,880 --> 00:26:53,720
Non è vero, sei esagerato.
393
00:26:53,800 --> 00:26:56,480
Perché non parliamo
di come pensi di organizzare
394
00:26:56,560 --> 00:26:58,720
il Capodanno in barca senza un marinaio?
395
00:26:58,800 --> 00:27:01,680
- Questo è un problema mio.
- Ma te lo risolvo io!
396
00:27:01,760 --> 00:27:03,920
Sono qui per proporti l'uomo
397
00:27:04,000 --> 00:27:06,760
che ti farà dimenticare
"the wonderful" Philip.
398
00:27:06,840 --> 00:27:08,600
E chi sarebbe?
399
00:27:08,680 --> 00:27:10,760
- Si chiama Salvatore.
- Salvatore?
400
00:27:10,840 --> 00:27:14,800
Ha una vastissima esperienza
di navigazione in tutto il Mediterraneo.
401
00:27:17,600 --> 00:27:19,040
Sentiamo.
402
00:27:19,760 --> 00:27:24,200
Mina, ce l'ho fatta!
Mio fratello è disposto a esaminare Tore.
403
00:27:24,280 --> 00:27:26,560
Sì, ha detto "esaminare".
404
00:27:26,640 --> 00:27:28,960
Va bene, ci vediamo al "Locale". Ciao!
405
00:27:32,160 --> 00:27:33,440
Ciao!
406
00:27:35,600 --> 00:27:39,240
Lei è la mia amica Titti,
sorella del signor Ferrari D'Aragona.
407
00:27:39,320 --> 00:27:41,440
- Lui è Salvatore Ausiello.
- Piacere.
408
00:27:42,840 --> 00:27:46,840
Ehm... Ci scusi un attimo, perché...
409
00:27:47,840 --> 00:27:50,120
devo dire una cosa a Mina.
410
00:27:54,600 --> 00:27:58,360
Mina, tu sei pazza! Leone non lo fa
neanche avvicinare allo yacht!
411
00:27:58,440 --> 00:28:02,920
Philip era una specie di lord, parlava
italiano meglio di te e me messe insieme.
412
00:28:03,000 --> 00:28:06,040
E pure l'inglese! Vabbè, lui è inglese.
413
00:28:06,120 --> 00:28:09,960
Conosceva ogni minuzia,
ogni cavillo del galateo nautico.
414
00:28:10,040 --> 00:28:12,880
- Questo signore Salvatore...
- Abbassa la voce!
415
00:28:12,960 --> 00:28:15,880
Hai visto le sue mani? Ma poi è cupo.
416
00:28:15,960 --> 00:28:20,600
Un marinaio di diporto deve essere
scattante, raggiante, brillante...
417
00:28:20,680 --> 00:28:23,400
- Hai finito?
- Ho appena cominciato.
418
00:28:23,480 --> 00:28:26,800
Imparerà in fretta.
Con te come insegnante, poi!
419
00:28:26,880 --> 00:28:28,800
Insegnante di cosa?
420
00:28:28,880 --> 00:28:31,280
Serve un corso accelerato
di marinaio d'alto bordo.
421
00:28:31,360 --> 00:28:32,680
Abbiamo solo tre giorni.
422
00:28:32,760 --> 00:28:34,960
- Mina, tre giorni?
- Sì.
423
00:28:35,040 --> 00:28:38,760
Gli serve un contratto di lavoro
entro il 30 dicembre, prima dell'udienza.
424
00:28:38,840 --> 00:28:41,640
Tranquille, arrivano i rinforzi!
425
00:28:41,720 --> 00:28:43,200
- Cominciamo?
- Sì.
426
00:28:43,280 --> 00:28:45,680
- Lui dov'è?
- Sta là.
427
00:28:48,000 --> 00:28:53,080
Sì, cominciamo,
anche perché il lavoro da fare è tanto.
428
00:29:03,080 --> 00:29:07,280
Flute, vino rosso, bianco, cocktail,
Moscow Mule, coppa Margarita, vermut,
429
00:29:07,360 --> 00:29:11,320
coppa coupé, cognac, ballon,
whisky, collins, rocks rocks,
430
00:29:11,400 --> 00:29:14,600
di nuovo whisky, vodka e amaro.
431
00:29:16,000 --> 00:29:20,280
Forchette a sinistra, coltello
a destra con la lama verso l'interno.
432
00:29:20,360 --> 00:29:23,440
Cucchiaio a destra,
cucchiaino e forchettina.
433
00:29:23,520 --> 00:29:25,560
- Cucchiaino...
- Sì.
434
00:29:25,640 --> 00:29:26,920
Forchettina.
435
00:29:37,920 --> 00:29:39,720
- Tovaglioli.
- Dove vanno?
436
00:29:39,800 --> 00:29:42,440
- I tovaglioli?
- Mmh.
437
00:29:42,520 --> 00:29:44,000
- Sinistra.
- Eh!
438
00:29:44,080 --> 00:29:45,600
A sinistra.
439
00:29:49,720 --> 00:29:51,760
- No!
- No.
440
00:29:53,440 --> 00:29:54,720
Ti faccio vedere.
441
00:29:54,800 --> 00:29:57,720
Il rumore del tappo non si deve sentire.
Capito come?
442
00:29:59,720 --> 00:30:03,000
- Salvatore... Salvatore!
- Mmh?
443
00:30:03,080 --> 00:30:05,200
Dopo facciamo una bella ceretta.
444
00:30:05,280 --> 00:30:07,800
- Che cosa?
- Scherzavo.
445
00:30:08,560 --> 00:30:12,200
C'è Cala Mariolu a Ponza
446
00:30:13,800 --> 00:30:15,880
e Cala Cecata in Sardegna.
447
00:30:15,960 --> 00:30:17,440
Tore, il contrario.
448
00:30:17,520 --> 00:30:21,040
Mio fratello va a Cala Mariolu
quando è in Sardegna
449
00:30:21,120 --> 00:30:24,280
e alla Cecata quando è a Ponza.
450
00:30:24,360 --> 00:30:25,760
Concentrati, ce la fai.
451
00:30:25,840 --> 00:30:29,400
Dottoressa, ma non stiamo perdendo
soltanto tempo qua?
452
00:30:29,480 --> 00:30:33,480
Mi pare difficile che
suo fratello prenda me per il suo panfilo.
453
00:30:33,560 --> 00:30:37,400
- Io lavoravo su traghetti e aliscafi.
- Se era facile, non stavamo qua.
454
00:30:37,480 --> 00:30:41,840
- Lo devi convincere.
- Io sono stanco, vado a casa.
455
00:30:41,920 --> 00:30:45,200
Va bene, vatti a riposare.
Ci vediamo domani.
456
00:30:45,280 --> 00:30:46,280
Ciao.
457
00:30:48,920 --> 00:30:49,920
Ce la farà?
458
00:30:50,200 --> 00:30:53,880
- Ce la fa, ce la fa.
- Certo che ce la fa.
459
00:30:58,120 --> 00:30:59,320
Non risponde?
460
00:30:59,400 --> 00:31:01,120
- No.
- Speriamo che si sbrighi.
461
00:31:01,200 --> 00:31:05,040
Leone è fissato con la puntualità.
Se arriva tardi, già partiamo male.
462
00:31:05,120 --> 00:31:07,360
- Speriamo che arrivi.
- Speriamo.
463
00:31:09,880 --> 00:31:12,200
Grande! È andato a prenderlo!
464
00:31:13,160 --> 00:31:14,280
Eccovi qua.
465
00:31:15,320 --> 00:31:18,360
- Mi raccomando, Salvatore.
- Tranquillo, andrà bene.
466
00:31:18,440 --> 00:31:19,640
Niente paura.
467
00:31:19,720 --> 00:31:21,880
- Andiamo, è tardi.
- Sì.
468
00:31:22,840 --> 00:31:25,600
- In bocca al lupo!
- Crepi!
469
00:31:27,040 --> 00:31:31,040
Tore, parla il meno possibile
e fai il minimo indispensabile.
470
00:31:31,120 --> 00:31:34,320
Se non capisci qualche domanda,
non grugnire.
471
00:31:34,400 --> 00:31:38,200
- "Grugnire"?
- Ti devi stare zitto, Salvatore!
472
00:31:38,280 --> 00:31:40,880
- Pierleone!
- Ciao, zia!
473
00:31:40,960 --> 00:31:43,400
Amore della zia!
474
00:31:43,480 --> 00:31:46,320
- Ciao.
- Ciao.
475
00:31:47,080 --> 00:31:48,320
Vai.
476
00:31:51,680 --> 00:31:52,640
Leone.
477
00:31:52,720 --> 00:31:55,440
- Salvatore.
- Vieni, ti mostro la barca.
478
00:32:02,640 --> 00:32:04,560
Tu dici che ce la farà?
479
00:32:04,640 --> 00:32:07,560
Non voglio neanche pensare
all'alternativa.
480
00:32:09,760 --> 00:32:12,480
Certo che il fratello di Titti
ha una bella barca.
481
00:32:12,560 --> 00:32:15,760
Sì, però io preferisco le barche a vela.
482
00:32:17,000 --> 00:32:19,240
Non lo so, mi danno un senso di libertà.
483
00:32:32,280 --> 00:32:37,240
- Leone, ti prego, aspetta!
- Non so che cosa ti sei messa in testa.
484
00:32:37,320 --> 00:32:40,920
Mi scusi, però io non so
come mia sorella possa pensare
485
00:32:41,000 --> 00:32:42,840
che lei sia l'uomo giusto per me.
486
00:32:42,920 --> 00:32:45,880
- Scusate.
- Ma dico...
487
00:32:45,960 --> 00:32:50,120
Ha ragione, si vede subito
che non vado bene per questo lavoro.
488
00:32:53,080 --> 00:32:57,320
Pierleone! Leone, corri!
Fate presto, sta affogando!
489
00:32:57,400 --> 00:33:02,040
- Ah! Aiuto!
- Muovetevi, fate presto!
490
00:33:06,280 --> 00:33:08,600
Salvatelo, vi prego!
491
00:33:09,840 --> 00:33:11,080
Domenico!
492
00:33:15,880 --> 00:33:17,360
Pierleone, tranquillo.
493
00:33:17,440 --> 00:33:20,000
- Ci sono io.
- Forza, Pierleone!
494
00:33:22,600 --> 00:33:25,400
- Tiriamolo su.
- Ci penso io, è fatta.
495
00:33:25,480 --> 00:33:29,120
È fatta, è fatta.
È tutto a posto.
496
00:33:31,240 --> 00:33:32,240
Come stai?
497
00:33:32,400 --> 00:33:33,520
- Bene.
- Bene?
498
00:33:38,840 --> 00:33:42,600
- Tutto a posto?
- Tesoro, come stai? Ti sei spaventato?
499
00:33:42,680 --> 00:33:45,520
- Fallo cambiare, prende freddo.
- Vieni, andiamo.
500
00:33:47,400 --> 00:33:51,720
- Salvatore, grazie.
- Grazie, è stato prontissimo.
501
00:33:51,800 --> 00:33:53,960
- Si vuole cambiare?
- No, grazie.
502
00:33:54,040 --> 00:33:57,280
No, vatti a cambiare.
Leone ci ha ripensato.
503
00:33:57,360 --> 00:33:58,760
È bello ricredersi, no?
504
00:33:58,840 --> 00:34:02,400
Io non mi devo ricredere, perché
non ho mai espresso giudizi sul signore,
505
00:34:02,480 --> 00:34:05,280
ma non credo
che sia un lavoro adatto a lui, tutto qua.
506
00:34:05,360 --> 00:34:08,200
- Ha salvato tuo figlio.
- Che c'entra? È un altro discorso.
507
00:34:08,280 --> 00:34:12,040
Infatti ora lo ringrazierò personalmente
con un assegno, va bene?
508
00:34:12,120 --> 00:34:15,240
No, no. Non esiste proprio.
509
00:34:20,520 --> 00:34:23,640
Salvatore, aspetta, vieni qua.
Sei tutto bagnato.
510
00:34:23,720 --> 00:34:27,080
- Prendi questo.
- Ti rendi conto di come lo hai umiliato?
511
00:34:27,160 --> 00:34:28,560
Sei uno stronzo!
512
00:34:28,640 --> 00:34:30,960
Non gli serviva la tua elemosina,
ma un lavoro.
513
00:34:31,040 --> 00:34:35,520
Se quest'uomo fa una sciocchezza,
tu ce l'avrai sulla coscienza.
514
00:34:35,600 --> 00:34:37,800
- Ma io non pensavo...
- Andiamo, Titti.
515
00:34:55,320 --> 00:34:59,840
Signor Ausiello, il suo avvocato
ha descritto una condizione di difficoltà
516
00:34:59,920 --> 00:35:02,440
verso la quale personalmente solidarizzo,
517
00:35:02,520 --> 00:35:06,040
ma purtroppo temo di non poterla aiutare.
518
00:35:07,760 --> 00:35:10,720
Giudice, le chiediamo
solo di rimandare la decisione.
519
00:35:10,800 --> 00:35:13,920
La difficoltà lavorativa
del mio assistito è momentanea.
520
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
Se ci concedesse tempo
per integrare la documentazione...
521
00:35:17,080 --> 00:35:21,200
Mentre tu integri, collega, cosa fanno
i bambini quando vanno dal padre?
522
00:35:21,280 --> 00:35:22,680
Stanno per strada?
523
00:35:22,760 --> 00:35:25,560
Il mio assistito ha ancora
una casa a tutti gli effetti.
524
00:35:25,640 --> 00:35:28,760
Sappiamo bene che ha avuto lo sfratto
e a breve sarà esecutivo.
525
00:35:29,440 --> 00:35:30,680
Scusi, giudice.
526
00:35:30,760 --> 00:35:31,960
Sì, che succede?
527
00:35:32,040 --> 00:35:35,960
- Una persona insiste per entrare.
- Va bene, fatela entrare. Scusate.
528
00:35:36,040 --> 00:35:37,800
- Buongiorno.
- Buongiorno.
529
00:35:37,880 --> 00:35:39,520
È Philip!
530
00:35:40,400 --> 00:35:42,280
È il marinaio di Leone!
531
00:35:50,080 --> 00:35:51,240
Ciao.
532
00:35:54,000 --> 00:35:55,440
Signor Ausiello,
533
00:35:56,560 --> 00:36:00,840
ho qui una proposta di contratto
a tempo indeterminato da portuale
534
00:36:00,920 --> 00:36:04,080
con una compagnia
che opera presso il Molo Beverello.
535
00:36:04,160 --> 00:36:06,080
- Ne eravate a conoscenza?
- Io...
536
00:36:06,160 --> 00:36:09,280
Certo, era la proposta
che stavamo aspettando
537
00:36:09,360 --> 00:36:11,520
e che il mio assistito
è pronto ad accettare.
538
00:36:11,600 --> 00:36:15,800
Bene, se le cose stanno così,
ci sono tutti gli elementi necessari
539
00:36:15,880 --> 00:36:20,080
per rivedere i termini dell'accordo
per l'affidamento dei bambini.
540
00:36:20,160 --> 00:36:23,600
Ci riaggiorneremo. Grazie, potete andare.
541
00:36:23,680 --> 00:36:24,680
Arrivederci.
542
00:36:32,440 --> 00:36:34,960
- Ce l'abbiamo fatta!
- Sì!
543
00:36:35,840 --> 00:36:37,400
Auguri, Tore.
544
00:36:37,480 --> 00:36:39,120
Non hai detto che si era licenziato?
545
00:36:39,200 --> 00:36:41,760
Non lo so,
forse Leone l'ha convinto a restare.
546
00:36:41,840 --> 00:36:44,240
Tuo fratello dev'essere una bella persona.
547
00:36:44,320 --> 00:36:46,800
- Io non me l'aspettavo.
- Neanch'io!
548
00:36:46,880 --> 00:36:50,280
Mina, io vado a prendere la moto.
Hai bisogno di un passaggio?
549
00:36:50,360 --> 00:36:52,280
Sì, grazie.
550
00:36:52,360 --> 00:36:56,120
Perfetto. Ragazze, è stato
un piacere conoscervi, arrivederci.
551
00:36:56,200 --> 00:36:58,040
- Ciao.
- Ciao.
552
00:36:58,120 --> 00:37:01,040
Sono così felice per Salvatore!
553
00:37:01,120 --> 00:37:04,600
- Bel culo.
- Spalle larghe.
554
00:37:04,680 --> 00:37:07,400
Mani grandi. Se tanto, mi dà tanto...
555
00:37:07,480 --> 00:37:11,320
- Però bisognerebbe verificare.
- Smettetela subito tutte e due!
556
00:37:11,400 --> 00:37:15,280
Non dirmi che non hai fatto un pensierino
a quelle mani che ti prendono...
557
00:37:15,360 --> 00:37:16,480
Va bene, ho capito!
558
00:37:16,560 --> 00:37:20,080
- Sì, fugace. Un pensierino fugace.
- Lo vedi?
559
00:37:20,160 --> 00:37:23,600
Mamma mia, mi sembra ieri
che dicevamo le stesse cose di Claudio.
560
00:37:23,680 --> 00:37:25,320
I parametri non invecchiano.
561
00:37:25,400 --> 00:37:28,600
Però Claudio ha molto charme,
è un uomo di classe.
562
00:37:28,680 --> 00:37:32,920
Infatti è di gran classe
quello che ha fatto. Scusa, Mina.
563
00:37:33,000 --> 00:37:35,600
Non preoccuparti, è la verità.
564
00:37:36,080 --> 00:37:37,680
Eccolo là.
565
00:37:38,320 --> 00:37:41,120
- Ciao, amiche, grazie.
- Ciao.
566
00:37:43,160 --> 00:37:47,240
- Ti accompagno a casa?
- No, Leone mi aspetta al "Locale".
567
00:37:47,320 --> 00:37:50,240
Vorrà che essere ringraziato
altre cento volte.
568
00:37:50,320 --> 00:37:54,640
Ringrazialo pure da parte mia.
Non potevo darla vinta a quell'avvocato!
569
00:38:01,760 --> 00:38:03,480
- Ciao.
- Ciao!
570
00:38:08,560 --> 00:38:13,720
Sarei venuta io da te! Hai fatto
una cosa meravigliosa, veramente!
571
00:38:13,800 --> 00:38:15,240
Hai visto? Eh?
572
00:38:15,320 --> 00:38:17,680
- Non sono lo stronzo che pensi.
- Sì!
573
00:38:17,760 --> 00:38:21,040
Visto che siamo in clima natalizio,
ho una sorpresa per te.
574
00:38:21,120 --> 00:38:24,000
- Cosa? Aiuto!
- Vieni, vieni.
575
00:38:24,080 --> 00:38:28,000
Lui è Giordano, il nuovo barman.
L'ho assunto io.
576
00:38:28,080 --> 00:38:31,560
Così ti sta un po' appresso,
io sono più tranquillo
577
00:38:31,640 --> 00:38:33,520
ed evitiamo di passare qualche guaio.
578
00:38:33,600 --> 00:38:36,040
Ciao, sono molto contento di conoscerti.
579
00:38:37,040 --> 00:38:41,560
Ciao. Quindi hai messo sotto tutela
la sorella che non sa fare niente?
580
00:38:41,640 --> 00:38:47,080
Tanto lo sapevo, Leone.
Tu stronzo eri e stronzo rimani.
581
00:38:51,440 --> 00:38:54,160
Non ti preoccupare, la conosco.
Poi le passa.
582
00:38:54,240 --> 00:38:56,080
Speriamo.
583
00:39:05,400 --> 00:39:07,720
Mi puoi lasciare anche qua.
584
00:39:07,800 --> 00:39:11,520
- Perché?
- Mia madre abita qua vicino.
585
00:39:11,600 --> 00:39:13,760
Hai paura che ci vede insieme?
586
00:39:13,840 --> 00:39:16,600
No, mi sono ricordata
che devo fare una commissione.
587
00:39:16,680 --> 00:39:19,080
Va bene, come dici tu.
588
00:39:20,400 --> 00:39:21,400
Ci sentiamo?
589
00:39:22,400 --> 00:39:24,760
- Grazie.
- Ciao.
590
00:39:28,760 --> 00:39:31,080
- Salve!
- Buongiorno.
591
00:39:31,160 --> 00:39:33,400
- Mi servirebbe un'informazione.
- Dite.
592
00:39:33,480 --> 00:39:36,120
Mi sa dire
cosa potrebbe aprire questa chiave?
593
00:39:36,960 --> 00:39:38,800
Ah, è la chiave di una cassaforte.
594
00:39:38,880 --> 00:39:41,040
- Una cassaforte?
- Sì.
595
00:39:41,120 --> 00:39:42,920
Come fate a esserne così sicuro?
596
00:39:43,000 --> 00:39:45,640
C'è scritto "Safe". Ora vi faccio vedere.
597
00:39:48,080 --> 00:39:49,120
Vedete?
598
00:39:50,080 --> 00:39:53,080
Ah, è vero. E allora?
599
00:39:53,160 --> 00:39:54,800
È una marca di casseforti.
600
00:39:54,880 --> 00:39:58,200
Ora le fanno in tanti,
ma negli anni Novanta erano gli unici.
601
00:39:59,640 --> 00:40:01,440
- Grazie.
- Prego.
602
00:40:50,000 --> 00:40:53,680
Che cosa cerchi? Io non sono ladra.
603
00:40:53,760 --> 00:40:58,640
Ma no, Sonia, ci mancherebbe!
Niente, ho perso una cosa e non...
604
00:40:58,720 --> 00:41:00,960
Buonanotte, scusa.
605
00:41:12,680 --> 00:41:14,840
È solo un tentativo.
606
00:41:14,920 --> 00:41:18,120
Se non hai ancora programmi
per domani sera,
607
00:41:18,200 --> 00:41:22,360
vorrei passare il Capodanno con te,
giusto per fare qualcosa di normale.
608
00:41:38,480 --> 00:41:42,720
Lo so. Ecco qua... Attenta.
Manca poco, ancora due passi.
609
00:41:42,800 --> 00:41:44,800
- Ancora?
- Fidati di me. Ti devi fidare.
610
00:41:44,880 --> 00:41:46,440
- Mi fido.
- Non sbirciare.
611
00:41:46,520 --> 00:41:48,840
- Non sto sbirciando.
- Non aprire gli occhi.
612
00:41:48,920 --> 00:41:50,600
- Non fare la furba.
- No.
613
00:41:50,680 --> 00:41:53,680
Aspetta, ecco qua. Vieni, vieni. Qua.
614
00:41:53,760 --> 00:41:55,680
Ora girati e...
615
00:41:55,760 --> 00:41:57,800
- Posso?
- Apri gli occhi.
616
00:42:06,760 --> 00:42:09,040
- Ma è tua?
- Magari!
617
00:42:09,120 --> 00:42:12,400
No, è di un mio amico, me l'ha prestata.
618
00:42:12,480 --> 00:42:17,240
Non è l'Amerigo Vespucci, ma spero
che ti dia lo stesso un senso di libertà.
619
00:42:19,680 --> 00:42:24,360
Vieni, togliamoci le scarpe.
Andiamo a fare un giro nel golfo, saliamo.
620
00:42:54,040 --> 00:42:55,040
Claudio!
621
00:42:57,920 --> 00:43:01,920
Claudio! Dai, metti giù il telefono
e accompagnami a mangiare.
622
00:43:02,000 --> 00:43:06,840
Se mi becca l'avvocato Verrella da sola
al buffet, stavolta non mi molla più.
623
00:43:06,920 --> 00:43:09,440
- Va bene, arrivo.
- Sì.
624
00:43:13,960 --> 00:43:15,280
Grazie.
625
00:43:16,280 --> 00:43:18,480
Era da tanto che non mi sentivo così.
626
00:43:20,440 --> 00:43:23,640
- Così come?
- Così bene.
627
00:43:23,720 --> 00:43:25,400
Pure io.
628
00:43:27,600 --> 00:43:30,160
Apriamo le vele! Eh?
629
00:43:30,240 --> 00:43:32,240
- Le vele?
- Sì.
630
00:43:32,320 --> 00:43:35,440
Ma è buio, non serve,
andiamo a motore.
631
00:43:35,520 --> 00:43:38,200
Giusto per sentire
solo il rumore del vento e del mare.
632
00:43:38,280 --> 00:43:39,960
Sto io al timone, apri il fiocco.
633
00:43:40,040 --> 00:43:42,120
- Il fiocco?
- Sì.
634
00:43:42,200 --> 00:43:45,840
- È quello che sta a prua, vero?
- Tu non sai andare a vela.
635
00:43:46,840 --> 00:43:50,440
Io sono stato onesto, ti ho detto
che la barca è di un mio amico, non è mia.
636
00:43:50,520 --> 00:43:54,080
Tu hai avuto un'idea bellissima
e la barca la so portare io.
637
00:43:54,160 --> 00:43:56,280
Mio padre ne ha avuta una per tanti anni.
638
00:43:56,360 --> 00:43:59,600
Ecco,
adesso vuoi farmi sentire un poveraccio.
639
00:43:59,680 --> 00:44:02,880
Dai! Siamo qua grazie a te,
davanti alla città più bella del mondo,
640
00:44:02,960 --> 00:44:04,160
con il vento in poppa.
641
00:44:08,240 --> 00:44:12,240
Va bene, però dimmi che devo fare,
perché con queste funi mi perdo.
642
00:44:12,320 --> 00:44:15,560
Allora, vai a prua
e controlla le scotte, queste.
643
00:44:15,640 --> 00:44:19,360
- Queste arrivano...
- Vai, sto io al timone.
644
00:44:22,360 --> 00:44:25,120
- Sono queste?
- Non quelle!
645
00:44:25,200 --> 00:44:28,760
- Le altre!
- Va bene, capitano.
646
00:44:28,840 --> 00:44:33,320
- Comandante.
- Comandante, scusa.
647
00:44:45,520 --> 00:44:47,120
Eccomi, arrivo!
648
00:44:47,840 --> 00:44:50,200
Dobbiamo fare presto,
mancano 30 secondi.
649
00:44:50,280 --> 00:44:52,760
- Vieni.
- Metto il pilota automatico.
650
00:44:55,000 --> 00:44:56,040
Vieni.
651
00:44:58,800 --> 00:45:00,720
Dai, dai, dai!
652
00:45:00,800 --> 00:45:04,360
Ci siamo, ci siamo!
Puntualissimi. Eccoli.
653
00:45:09,920 --> 00:45:10,920
Tieni.
654
00:45:18,040 --> 00:45:20,840
- Buon anno.
- Buon anno.
655
00:45:28,040 --> 00:45:29,360
Che meraviglia!
656
00:46:25,600 --> 00:46:28,760
Che peccato! Lo champagne è finito.
657
00:46:28,840 --> 00:46:30,360
Mmh.
658
00:46:30,440 --> 00:46:33,200
- Buon anno, Mina.
- Anche a te.
659
00:46:35,400 --> 00:46:39,880
Beh, io mi ritiro.
Vi lascio alle vostre illusioni.
660
00:46:39,960 --> 00:46:45,160
- Per me ormai gli anni sono tutti uguali.
- Buonanotte, Olga. Grazie ancora.
661
00:46:46,240 --> 00:46:48,080
A te, caro.
662
00:46:51,840 --> 00:46:55,520
- "A te, caro"? Non ci posso credere.
- Sì, si è molto addolcita.
663
00:46:55,600 --> 00:46:58,800
Con te, forse. Che fai qua a quest'ora?
664
00:46:58,880 --> 00:47:02,600
- Sono solo passato per fare gli auguri.
- Ce li siamo fatti, no?
665
00:47:02,680 --> 00:47:05,480
- Mmh.
- Claudio, puoi andare via, per favore?
666
00:47:05,560 --> 00:47:09,640
- È molto tardi, sono stanca.
- D'accordo.
667
00:47:10,360 --> 00:47:13,000
Ma voglio che tu tenga queste.
668
00:47:13,080 --> 00:47:16,880
È il mio mazzo.
Devi tornare a casa, non puoi stare qui.
669
00:47:16,960 --> 00:47:19,720
Me ne vado io.
Vado in un residence, l'ho già trovato.
670
00:47:19,800 --> 00:47:23,160
Per favore.
Mi sentirei molto meno in colpa.
671
00:47:23,240 --> 00:47:26,600
Claudio, no.
Dai, non posso tornare in quella casa.
672
00:47:26,680 --> 00:47:28,040
Me ne trovo una mia.
673
00:47:32,840 --> 00:47:35,160
Come vuoi. Va bene.
674
00:47:38,320 --> 00:47:40,240
Ma sappi una cosa.
675
00:47:40,320 --> 00:47:43,000
Per quanto spazio
tu voglia mettere tra di noi,
676
00:47:43,080 --> 00:47:47,320
per quanto a distanza tu mi tenga,
io non faccio un passo indietro.
677
00:47:47,400 --> 00:47:48,960
Rimango qui per ricordarti
678
00:47:49,040 --> 00:47:52,040
che noi siamo una cosa troppo preziosa
per lasciarla andar via.
679
00:47:58,200 --> 00:47:59,400
Buonanotte.
680
00:49:15,080 --> 00:49:17,720
Il più bell'errore
della mia vita.
681
00:49:26,080 --> 00:49:28,320
Non è vero quello che ti ho detto,
682
00:49:28,400 --> 00:49:33,320
che non è mai stato amore,
che ti lascio perché amo Olga.
683
00:49:33,400 --> 00:49:36,360
Se non mando all'aria tutto,
è solo per Mina.
684
00:49:36,440 --> 00:49:38,320
Ne morirebbe.
55405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.