Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,880 --> 00:00:21,560
♪ Con lui volando lontano dalla terra ♪
2
00:00:23,480 --> 00:00:29,360
♪ Dimenticando le tristezze della sera ♪
3
00:00:30,960 --> 00:00:36,360
♪ In paradiso, oltre le nuvole ♪
4
00:00:39,320 --> 00:00:44,120
♪ Pazza d'amore come le lucciole ♪
5
00:00:47,600 --> 00:00:51,200
♪ Quando ami da morire ♪
6
00:00:51,280 --> 00:00:54,840
♪ Chiudi gli occhi e non pensare ♪
7
00:00:54,920 --> 00:00:58,680
♪ Il tempo passa, l'amore scompare ♪
8
00:00:58,760 --> 00:01:01,360
♪ E la danza finirà ♪
9
00:01:01,440 --> 00:01:05,200
♪ Una notte a Napoli ♪
10
00:01:05,280 --> 00:01:08,840
♪ Con la luna e il mare ♪
11
00:01:08,920 --> 00:01:12,600
♪ Ho incontrato un angelo ♪
12
00:01:12,680 --> 00:01:15,240
♪ Che non poteva più volar ♪
13
00:01:16,440 --> 00:01:20,640
♪ Una notte a Napoli ♪
14
00:01:20,720 --> 00:01:23,360
♪ Delle stelle si scordò ♪
15
00:01:24,360 --> 00:01:27,600
♪ E anche senza ali ♪
16
00:01:28,640 --> 00:01:31,160
♪ In cielo mi portò ♪
17
00:02:13,240 --> 00:02:15,560
Susy! Ciao. Che ci fai qua?
18
00:02:16,040 --> 00:02:19,840
Un incontro di lavoro,
un'intervista per la mia trasmissione.
19
00:02:19,920 --> 00:02:22,120
- Ah.
- Sì, il nuovo format.
20
00:02:22,200 --> 00:02:26,200
Parlo con le persone in casa.
Vabbè, ma tu? Tutto a posto?
21
00:02:26,280 --> 00:02:30,960
- Sì, ero a Ischia per un convegno,
ma sono tornata prima. - Capisco.
22
00:02:31,040 --> 00:02:34,720
Ti saluto, vorrai tornare a
casa e anch'io vado di fretta.
23
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
Ciao.
24
00:02:36,440 --> 00:02:38,600
- Ciao.
- Susy!
25
00:02:39,360 --> 00:02:42,160
- Stammi bene!
- No, hai perso un ore...
26
00:02:43,840 --> 00:02:44,920
Vabbè.
27
00:03:05,320 --> 00:03:06,640
Claudio!
28
00:03:26,520 --> 00:03:27,720
Amore!
29
00:03:46,920 --> 00:03:47,920
Mina!
30
00:03:49,480 --> 00:03:52,760
Che ci fai qui? È successo qualcosa?
31
00:03:52,840 --> 00:03:54,760
È successo che avevo voglia di vederti.
32
00:03:54,840 --> 00:03:56,160
Sei contento?
33
00:03:57,360 --> 00:04:03,280
Sì, certo, sono contento,
non mi aspettavo di... vederti.
34
00:04:03,880 --> 00:04:05,480
Se no che sorpresa sarebbe?
35
00:04:12,520 --> 00:04:16,680
- Ma che fai?
L'aria di Ischia ti ha fatto bene. - Sì.
36
00:04:16,760 --> 00:04:20,800
Cambiare aria fa bene ogni tanto.
Ho capito che non posso continuare così.
37
00:04:21,800 --> 00:04:23,520
La vita deve andare avanti.
38
00:04:23,600 --> 00:04:26,080
È quello che avrebbe voluto
anche mio padre.
39
00:04:27,000 --> 00:04:29,200
È la cosa più bella che potevi dirmi.
40
00:04:37,640 --> 00:04:38,800
Mi mancavi.
41
00:04:39,960 --> 00:04:41,720
Scusami se ti ho trascurato.
42
00:04:42,600 --> 00:04:44,840
Scusami, scusami, scusami.
43
00:04:44,920 --> 00:04:47,080
- Ah! Ahi.
- Che c'è?
44
00:04:47,160 --> 00:04:48,200
Non lo so.
45
00:04:49,320 --> 00:04:50,480
Che succede?
46
00:05:08,320 --> 00:05:10,200
Questo cos'è?
47
00:05:19,840 --> 00:05:21,320
Mi fai schifo!
48
00:05:39,440 --> 00:05:41,640
Carme', mi senti?
49
00:05:41,720 --> 00:05:45,920
Purtroppo stamattina ho poca linea,
non ho neanche il 3G.
50
00:05:46,000 --> 00:05:47,480
Eh?
51
00:05:47,560 --> 00:05:49,960
Prima i sacchetti con i confetti per tutti
52
00:05:50,040 --> 00:05:52,920
poi le bomboniere per i testimoni
e ora per i parenti.
53
00:05:53,000 --> 00:05:56,640
Non si può fare!
Gli ho detto di rivedere il budget.
54
00:05:56,720 --> 00:05:59,760
Gliel'ho detto in modo educato,
come so fare io.
55
00:06:00,920 --> 00:06:02,520
Alla fine quella che ti ha detto?
56
00:06:02,600 --> 00:06:05,120
- Oh!
- L'hai sentita più?
57
00:06:05,880 --> 00:06:07,880
Signora! Che modi sono?
58
00:06:07,960 --> 00:06:10,560
Quante storie per qualche briciola!
59
00:06:12,080 --> 00:06:14,760
Questa la chiamate "qualche briciola"?
60
00:06:14,840 --> 00:06:17,920
La prossima volta vi lancio uno sfilatino.
61
00:06:29,200 --> 00:06:31,760
- Madonna mia, l'ha presa!
- Che è successo?
62
00:06:31,840 --> 00:06:32,880
L'ha presa.
63
00:06:32,960 --> 00:06:36,360
Oddio, perdonami, scusa!
Ti sei fatta male? Vieni.
64
00:06:39,040 --> 00:06:43,640
- Mi dispiace. - Mi hai quasi ucciso!
Questo è un senso unico!
65
00:06:43,720 --> 00:06:45,120
Ho capito, rilassati.
66
00:06:45,200 --> 00:06:48,200
Via Baracco è chiusa,
Via Noce è bloccata da un camion.
67
00:06:48,280 --> 00:06:51,000
- Come arrivo a casa? Devo volare?
- Vuoi avere ragione?
68
00:06:51,080 --> 00:06:55,920
Una persona civile lo avrebbe spinto
a mano fino alla fine del vicolo.
69
00:06:56,000 --> 00:06:58,920
Ma tu cammini senza guardare.
Credi di stare a Zurigo?
70
00:06:59,920 --> 00:07:02,560
È colpa di gente come te,
se la città è ridotta così.
71
00:07:02,640 --> 00:07:03,640
Vergognati!
72
00:07:03,760 --> 00:07:07,240
- Vergognati tu a sparare sentenze!
- Troglodita!
73
00:07:07,320 --> 00:07:10,160
Ecco che si guadagna a essere gentili
con chi non conosci.
74
00:07:10,240 --> 00:07:13,960
- Fammi largo, devo passare. Scansati.
- E passa.
75
00:07:16,080 --> 00:07:17,480
Che vuoi?
76
00:07:17,680 --> 00:07:23,200
Entra dentro! Stai sempre
in mezzo alla strada! Muoviti!
77
00:07:31,640 --> 00:07:35,080
- Buongiorno, Trapanese.
- Dottoressa! - Sì?
78
00:07:36,920 --> 00:07:39,480
- Questi sono per voi.
- Ah...
79
00:07:39,560 --> 00:07:42,800
- Grazie.
- Vostro marito non si arrende, eh?
80
00:07:42,880 --> 00:07:45,920
Fa bene, perché con
le donne ci vuole tenacia.
81
00:07:46,000 --> 00:07:47,400
Va bene, grazie.
82
00:07:47,480 --> 00:07:50,240
Vi accompagno, così faccio due passi.
83
00:07:50,320 --> 00:07:54,240
A stare tutto il giorno chiuso
nella guardiola, esco pazzo.
84
00:07:54,920 --> 00:07:58,200
Quando ero autista dell'Atan
era un'altra cosa.
85
00:07:58,280 --> 00:07:59,880
Quella sì che era vita!
86
00:08:01,080 --> 00:08:04,680
Certo, con tutte quelle fermate
era una scocciatura.
87
00:08:04,760 --> 00:08:09,680
Ma in realtà qualcuna la saltavo.
Doveva vedere le facce della gente!
88
00:08:09,760 --> 00:08:12,120
- La lasciavate a terra?
- Lo facevo per loro.
89
00:08:12,200 --> 00:08:15,160
Le migliori storie d'amore
sono nate alle fermate del pullman.
90
00:08:15,240 --> 00:08:19,320
Faccio un salutino a donna Rosaria.
Con le donne ci vuole tenacia!
91
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
Trapanese.
92
00:08:20,480 --> 00:08:23,520
Se sapevo dell'ascensore
rotto, non venivo.
93
00:08:24,760 --> 00:08:27,400
- Voi siete del consultorio?
- Sì. Voi siete?
94
00:08:27,480 --> 00:08:31,800
- Ammaturo Concetta.
- Ah, certo. Prego, accomodatevi.
95
00:08:32,840 --> 00:08:36,120
Mi avete fatto venire fino qua
per questa fesseria?
96
00:08:36,200 --> 00:08:39,840
Un ragazzino di undici anni
che dall'inizio dell'anno
97
00:08:39,920 --> 00:08:42,440
non è andato mai a scuola è una fesseria?
98
00:08:42,520 --> 00:08:45,240
Kevin non va a scuola
perché deve sostituire il fratello.
99
00:08:45,320 --> 00:08:48,480
Appena Jonathan esce, lui torna a scuola.
100
00:08:48,560 --> 00:08:51,760
- Esce da dove?
- Un piccolo errore giudiziario.
101
00:08:51,840 --> 00:08:55,480
Finché la cosa non si aggiusta,
Kevin fa... Come si dice?
102
00:08:55,560 --> 00:08:57,040
Il pony espresso.
103
00:08:57,120 --> 00:08:59,680
- Va in motorino a undici anni?
- Con il casco.
104
00:08:59,760 --> 00:09:02,240
Se no lo fermano e vedono che è piccolo.
105
00:09:02,320 --> 00:09:05,680
Così gli rovinate la vita.
Ma che futuro gli garantite?
106
00:09:06,920 --> 00:09:09,040
Voi siete andata a scuola, avete studiato.
107
00:09:09,120 --> 00:09:13,560
E state qua dentro dalla mattina alla sera
per 2000 euro al mese?
108
00:09:13,640 --> 00:09:16,240
- Magari.
- Ecco, appunto.
109
00:09:16,320 --> 00:09:18,680
Scusate, vado perché ho da fare.
110
00:09:18,760 --> 00:09:22,360
- Relazionerò al dirigente scolastico.
- Relazionate.
111
00:09:22,440 --> 00:09:25,880
Relazionate pure, dottore'.
Tanti auguri, eh!
112
00:09:26,760 --> 00:09:29,840
Mamma mia! Ma che ha quella?
113
00:09:29,920 --> 00:09:31,960
Lascia stare. Che cos'è questo casino?
114
00:09:32,040 --> 00:09:35,320
Mi stanno facendo impazzire
con la storia del nuovo ginecologo.
115
00:09:35,400 --> 00:09:39,240
- Per favore, parlaci tu. Almeno tu sei...
- La psicologa, sì.
116
00:09:39,320 --> 00:09:42,080
Ho smesso per fare l'assistente sociale.
117
00:09:42,160 --> 00:09:44,920
- Sì, ma a te danno retta.
- Andiamo, Rosaria.
118
00:09:45,320 --> 00:09:48,800
Ragazze! Ve l'ho già detto.
119
00:09:48,880 --> 00:09:51,720
La Asl dice
che verrà nominato entro l'anno.
120
00:09:51,800 --> 00:09:53,960
- Se!
- Con il Natale di mezzo?
121
00:09:54,040 --> 00:09:55,280
Voi ci credete?
122
00:09:55,360 --> 00:09:57,600
- No, per niente.
- Impossibile.
123
00:09:57,680 --> 00:10:01,400
- E se serve durante le feste?
- Chiamiamo il dottor Rattazzi.
124
00:10:01,480 --> 00:10:03,560
Io mi sono sempre trovata bene.
125
00:10:03,640 --> 00:10:04,920
- Pure io.
- Sì.
126
00:10:05,000 --> 00:10:08,400
Grazie al suo certificato
sono stata sei mesi a casa, pagata.
127
00:10:08,480 --> 00:10:12,280
- Tu in cambio gli hai fatto un regalino.
- Era il minimo.
128
00:10:12,360 --> 00:10:16,400
Allora non vi lamentate!
Perché Rattazzi è sotto inchiesta.
129
00:10:16,480 --> 00:10:21,200
- Certo, la legge se la prende sempre
con chi fa del bene. - Brava.
130
00:10:21,280 --> 00:10:24,680
Io vado. A casa ne ho altri due
e con mio marito tre.
131
00:10:24,760 --> 00:10:27,400
- Sì, anch'io.
- Buon Natale! Buone feste!
132
00:10:27,480 --> 00:10:29,880
- Andiamo.
- Buone feste a tutti.
133
00:10:29,960 --> 00:10:31,320
Auguri, dottoressa.
134
00:10:31,400 --> 00:10:33,600
- Arrivederci.
- Buon Natale.
135
00:10:33,680 --> 00:10:37,680
- Buon Natale.
- Mai una volta che mettono a posto.
136
00:10:37,760 --> 00:10:41,120
- Si stancano troppo.
- Gli pesa la pancia.
137
00:11:28,800 --> 00:11:30,200
Titti, ma dove sei?
138
00:11:33,960 --> 00:11:35,600
Oddio, scusami!
139
00:11:35,680 --> 00:11:38,000
- Scusa!
- Ma non abitavi da sola?
140
00:11:38,080 --> 00:11:40,320
- Poi ti spiego.
- Me ne vado.
141
00:11:40,400 --> 00:11:42,680
Aspetta, voglio presentarti Max.
142
00:11:42,760 --> 00:11:44,280
- Ora?
- Sì.
143
00:11:45,320 --> 00:11:48,640
Max, Mina. Mina, Max.
144
00:11:48,720 --> 00:11:50,080
Presentiamoci. Ciao.
145
00:11:50,160 --> 00:11:52,520
- Ciao, Max.
- Mina. Buone feste.
146
00:11:52,600 --> 00:11:55,680
- Ciao.
- Che timidoni che siete!
147
00:11:55,760 --> 00:11:57,320
Aspetta!
148
00:12:01,960 --> 00:12:04,920
Hai visto che carino?
È pure più giovane di me.
149
00:12:05,000 --> 00:12:08,680
Mi ha dato il suo numero in posta
per farmi passare prima.
150
00:12:08,760 --> 00:12:12,480
Non perché sono più vecchia,
ma gli stavano portando via l'auto
151
00:12:12,560 --> 00:12:14,760
e ci siamo conosciuti così.
152
00:12:15,360 --> 00:12:16,800
Mina, ma che fai?
153
00:12:16,880 --> 00:12:19,760
Titti, ho approfittato fin troppo.
154
00:12:20,480 --> 00:12:23,680
Da oggi riprendi possesso della tua casa
e della tua libertà.
155
00:12:27,120 --> 00:12:29,320
Che dici? Io non voglio che te ne vai.
156
00:12:29,400 --> 00:12:34,760
La prossima volta chiudo a chiave
la camera e il problema è risolto.
157
00:12:34,840 --> 00:12:36,000
No.
158
00:12:37,000 --> 00:12:39,680
- Ma poi dove andresti?
- Da mia madre.
159
00:12:39,760 --> 00:12:42,200
Da tua madre? Sei impazzita?
160
00:12:42,280 --> 00:12:46,800
Perché? Il tempo di trovare casa.
Poi mamma sarà contenta.
161
00:12:57,680 --> 00:13:01,120
Che fai?
Mi stai rigando tutto il parquet!
162
00:13:02,000 --> 00:13:05,160
Ciao, mamma.
Anche io sono contenta di vederti.
163
00:13:05,240 --> 00:13:07,520
Non ce la faccio, è un piombo.
164
00:13:07,600 --> 00:13:10,720
Se credi di stabilirti qui per sempre,
hai fatto male i conti.
165
00:13:10,800 --> 00:13:12,480
- Ci penso io.
- Ciao.
166
00:13:12,560 --> 00:13:14,440
- Buonasera.
- Grazie.
167
00:13:20,800 --> 00:13:22,880
- Come si chiama?
- La Sfinge.
168
00:13:22,960 --> 00:13:26,000
Bisogna risolvere il
quiz per parlare con lei.
169
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
Dai!
170
00:13:27,200 --> 00:13:31,360
- Ehm... Sonia, mi pare.
- Vedi di non farti scappare anche questa.
171
00:13:31,480 --> 00:13:35,160
C'è chi fa scappare le badanti
e chi fa scappare i mariti.
172
00:13:35,240 --> 00:13:39,960
Certo, Claudio mi ha tradito
perché non ho saputo tenerlo, vero?
173
00:13:40,040 --> 00:13:45,040
No, hai fatto bene.
Un magistrato affermato, un bell'uomo...
174
00:13:45,120 --> 00:13:48,000
- Sai quanti te ne capitano!
- Ma non lo potevi vedere!
175
00:13:48,080 --> 00:13:50,720
Io non lo potevo vedere?
Non mi ricordo.
176
00:13:50,800 --> 00:13:54,680
Comunque cambiare idea
è sintomo di intelligenza.
177
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
Ah...
178
00:14:01,720 --> 00:14:06,200
Io raccolgo le mie cose
e libero la tua stanza. Voi state qui.
179
00:14:06,280 --> 00:14:11,040
No, Sonia, non preoccuparti.
Vado nello studio di mio padre.
180
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
Grazie.
181
00:14:13,600 --> 00:14:15,920
- Tanto è una cosa provvisoria.
- Eh...
182
00:14:16,000 --> 00:14:17,960
Il provvisorio non ci mette niente
183
00:14:18,040 --> 00:14:21,080
a diventare provvisorio definitivamente.
184
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
Vabbè, dai.
185
00:14:28,680 --> 00:14:30,480
Buonanotte, mamma.
186
00:14:30,560 --> 00:14:33,720
No! Che fallimento!
187
00:14:33,800 --> 00:14:38,920
Trentotto anni, senza un marito,
senza un figlio, senza una casa!
188
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Senza un lavoro.
189
00:14:42,400 --> 00:14:44,920
- Come senza un lavoro?
- Quello lo chiami lavoro?
190
00:14:45,000 --> 00:14:47,560
- Faceva la psicologa...
- Che?
191
00:14:47,640 --> 00:14:50,920
La psi... Vabbè! Un lavoro
inutile anche quello.
192
00:14:51,000 --> 00:14:53,240
Comunque, guadagnava bene.
193
00:14:53,320 --> 00:14:56,960
Adesso si è messa a fare
la buona samaritana.
194
00:14:57,040 --> 00:15:01,440
- È sufficiente per oggi. Buonanotte.
- La buona samaritana!
195
00:15:46,960 --> 00:15:48,600
Sfogati, ti fa bene.
196
00:15:48,680 --> 00:15:51,280
Se gli avessi aperto,
quel ragazzo sarebbe vivo.
197
00:15:51,360 --> 00:15:54,720
Eri la sua analista,
ha citofonato alle due del mattino.
198
00:15:54,800 --> 00:15:57,760
Dovevi mandarlo a casa,
hai agito correttamente.
199
00:15:57,840 --> 00:15:59,160
Dovevo aiutarlo!
200
00:15:59,960 --> 00:16:02,520
Io voglio sentirmi libera
di aprire la porta.
201
00:16:02,600 --> 00:16:06,720
Voglio dare un aiuto concreto,
entrare nella vita delle persone.
202
00:16:06,800 --> 00:16:10,560
Non voglio solo ascoltare,
capire, indirizzare...
203
00:16:10,640 --> 00:16:12,440
Allora hai sbagliato mestiere.
204
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
Lo so.
205
00:16:16,440 --> 00:16:20,040
Se facessi l'assistente sociale,
mi sentirei più utile.
206
00:16:22,360 --> 00:16:24,600
Dovresti ricominciare tutto
207
00:16:24,680 --> 00:16:27,840
prendere un'altra laurea,
fare un concorso.
208
00:16:30,520 --> 00:16:32,680
- È una pazzia?
- Sì.
209
00:16:34,080 --> 00:16:35,960
Ma è una pazzia bella.
210
00:16:36,040 --> 00:16:37,720
Bella e coraggiosa.
211
00:16:43,960 --> 00:16:45,040
Sì?
212
00:16:48,480 --> 00:16:52,240
Ho portato la biancheria.
Apro il divano letto?
213
00:16:52,320 --> 00:16:53,560
Grazie.
214
00:17:10,560 --> 00:17:15,520
- Scusate, ma il 14 è uscito?
- Ma stiamo giocando a tombola?
215
00:17:15,600 --> 00:17:17,240
- Numero 15!
- Ce l'ho io.
216
00:17:17,320 --> 00:17:19,000
Trapanese, che succede?
217
00:17:19,080 --> 00:17:23,200
Dottore', non vi avevo creduto,
ma ci avete fatto un bel regalo di Natale.
218
00:17:25,200 --> 00:17:27,040
È arrivato il nuovo ginecologo.
219
00:17:27,120 --> 00:17:29,600
Ah! Era ora!
220
00:17:32,760 --> 00:17:35,840
Vieni, Mina,
ti presento il dottor Gambardella.
221
00:17:35,920 --> 00:17:38,720
È di questa zona come me,
ci conoscevamo già.
222
00:17:42,080 --> 00:17:43,720
Molto lieto, Domenico.
223
00:17:45,080 --> 00:17:46,120
Chiamami Mimmo.
224
00:17:48,120 --> 00:17:50,160
Le nostre strade si incrociano ancora.
225
00:17:50,240 --> 00:17:52,240
Avrei giurato che fosse un senso vietato.
226
00:17:52,320 --> 00:17:54,960
- Pure voi già vi conoscete?
- Sì. - No.
227
00:17:58,080 --> 00:17:59,240
Scusate.
228
00:18:00,600 --> 00:18:02,880
- Aspettava me?
- Sì. - Prego, venga.
229
00:18:02,960 --> 00:18:05,640
- Le hai fatto qualcosa?
- No.
230
00:18:05,720 --> 00:18:06,840
Si accomodi.
231
00:18:08,600 --> 00:18:11,080
Dottoressa, non mi riconoscete?
232
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
Nanninella!
233
00:18:19,160 --> 00:18:22,000
- Come stai? Quanto è passato?
- Nove anni.
234
00:18:22,080 --> 00:18:23,120
Mamma mia!
235
00:18:23,920 --> 00:18:26,120
Però Nanninella non c'è più, dottore'.
236
00:18:27,680 --> 00:18:29,320
Che succede? Perché sei qua?
237
00:18:31,560 --> 00:18:34,800
- Stasera io devo morire.
- Che dici? Che significa?
238
00:18:35,920 --> 00:18:39,200
- Voi avete figli, dottoressa?
- No.
239
00:18:39,280 --> 00:18:41,120
Io ho un figlio.
240
00:18:42,200 --> 00:18:43,600
Si chiama Pietro.
241
00:18:44,600 --> 00:18:47,120
Ha quattro anni,
è la mia vita.
242
00:18:47,200 --> 00:18:52,080
È nato da una storia con uno...
Vabbè, ve lo spiego o avete capito?
243
00:18:53,120 --> 00:18:54,800
Io ho fatto tanti sbagli.
244
00:18:54,880 --> 00:18:59,560
Però so fare la mamma
e mio figlio è un bambino sereno.
245
00:19:00,880 --> 00:19:04,880
Io sono stata sempre attenta
a tenerlo lontano dal mio lavoro.
246
00:19:04,960 --> 00:19:06,040
Pietro?
247
00:19:06,120 --> 00:19:10,040
Comunque,
due giorni fa stavo con lui ai giardinetti
248
00:19:10,120 --> 00:19:13,880
e l'ho perso di vista un attimo,
il tempo di una telefonata.
249
00:19:14,600 --> 00:19:16,520
E niente, non lo trovavo più.
250
00:19:16,600 --> 00:19:20,520
L'ho chiamato, l'ho chiamato,
ma era come sparito.
251
00:19:20,600 --> 00:19:23,880
A un certo punto lo vedo
mano nella mano con un uomo.
252
00:19:23,960 --> 00:19:25,200
Pietro!
253
00:19:25,280 --> 00:19:27,600
Lo chiamo un'altra volta.
254
00:19:27,680 --> 00:19:28,720
Pietro...
255
00:19:29,840 --> 00:19:34,480
Lo mette in macchina e parte.
Io comincio a chiedere aiuto.
256
00:19:34,560 --> 00:19:37,600
Fermatelo! È mio figlio, fermatelo!
257
00:19:37,680 --> 00:19:40,840
- Antonio! Aiutami, il bambino!
- Ssh!
258
00:19:41,680 --> 00:19:44,000
Se fai la brava, nessuno lo tocca.
259
00:19:44,080 --> 00:19:47,920
Mai potevo aspettarmi
che in questa storia c'entrava Antonio.
260
00:19:49,120 --> 00:19:52,840
Antonio è uno della famiglia del mio uomo
261
00:19:53,480 --> 00:19:56,440
perché io sono la donna
di un uomo molto importante.
262
00:19:57,720 --> 00:20:00,200
- Parla con mamma.
- Dove sei?
263
00:20:00,280 --> 00:20:02,200
Quando vieni a prendermi?
264
00:20:02,280 --> 00:20:07,480
Amore... adesso stai tranquillo,
la mamma pensa a tutto.
265
00:20:09,960 --> 00:20:13,200
Poi ha attaccato
e mi ha detto che cosa dovevo fare.
266
00:20:13,280 --> 00:20:15,880
Anto', non puoi chiedermi questo.
267
00:20:17,240 --> 00:20:20,840
Ma lui mi ha riso in faccia
e poi mi ha dato questo.
268
00:20:22,680 --> 00:20:25,000
- Che cos'è?
- Una specie di veleno.
269
00:20:25,080 --> 00:20:28,120
Stasera devo scioglierlo
nel bicchiere del mio uomo.
270
00:20:29,000 --> 00:20:32,920
Gli verrà un infarto
e nessuno capirà che è stato ucciso.
271
00:20:33,000 --> 00:20:35,480
- Però poi toccherà a me.
- Perché?
272
00:20:35,560 --> 00:20:37,360
Antonio non è scemo.
273
00:20:37,440 --> 00:20:41,520
Non può lasciare in giro una
che sa come si è liberato del boss.
274
00:20:41,600 --> 00:20:43,840
- Con i Luongo non si scherza.
- I Luongo?
275
00:20:44,840 --> 00:20:48,160
Tu stai con Ciro Luongo?
Chiama subito la polizia.
276
00:20:48,240 --> 00:20:51,440
La polizia? Non vi facevo così ingenua.
277
00:20:51,520 --> 00:20:55,200
- Volete lavarvene le mani?
- Smettila. Io voglio aiutarti.
278
00:20:55,960 --> 00:20:57,400
Che devo fare?
279
00:20:59,080 --> 00:21:02,960
Antonio tiene mio figlio a Monteleone,
a San Giovanni.
280
00:21:03,040 --> 00:21:04,240
Quella è zona sua.
281
00:21:05,320 --> 00:21:09,440
Quando io farò quello che devo fare,
lui lo libererà, io lo so.
282
00:21:09,520 --> 00:21:11,520
Prendetevi cura di lui.
283
00:21:12,720 --> 00:21:14,920
Toglietelo dalle mani di quella gente.
284
00:21:15,000 --> 00:21:18,200
Poi quando si farà più grande,
gli darete questa lettera.
285
00:21:19,760 --> 00:21:21,520
Dentro gli spiego delle cose.
286
00:21:21,600 --> 00:21:26,080
Mio figlio deve sapere
che sua mamma non l'ha abbandonato.
287
00:21:26,160 --> 00:21:30,720
Io non sono un'assassina,
ma per salvarlo farò anche questo.
288
00:21:31,360 --> 00:21:34,760
Però voi mi dovete promettere
che lui avrà una vita migliore.
289
00:21:34,840 --> 00:21:35,840
Oddio...
290
00:21:44,520 --> 00:21:45,720
Dimmi un po'.
291
00:21:45,800 --> 00:21:47,040
Ti dico di sì.
292
00:21:47,120 --> 00:21:50,960
Se ti fidi,
scelgo io il posto per il pranzo.
293
00:21:51,040 --> 00:21:55,320
- Io non mi fido di nessuno,
ma faccio un'eccezione. - Grazie.
294
00:21:55,880 --> 00:21:58,880
Oh, scusa. Scusa.
295
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
Pronto?
296
00:22:01,680 --> 00:22:05,360
Mina, che sorpresa!
Non pensavo che mi chiamassi.
297
00:22:06,000 --> 00:22:10,680
Ah... No, di queste cose
è meglio non parlarne al telefono.
298
00:22:10,760 --> 00:22:14,200
No, non ho nulla da fare.
Il tempo di arrivare, va bene? Sì.
299
00:22:14,280 --> 00:22:15,480
Arrivo, ciao.
300
00:22:16,800 --> 00:22:20,440
Giada, mi dispiace,
ma dobbiamo rinviare il pranzo.
301
00:22:21,400 --> 00:22:23,240
Ah! Ti chiamo per gli auguri.
302
00:22:24,440 --> 00:22:25,520
- Ciao.
- Ciao.
303
00:22:35,000 --> 00:22:38,240
Mamma mia, che freddo!
304
00:22:38,320 --> 00:22:39,800
Eh, è gelato!
305
00:22:41,400 --> 00:22:44,760
Diecimila euro
per ritrovarmi senza utero e ovaie!
306
00:22:44,840 --> 00:22:48,440
Quel disgraziato voleva operarmi
nella sua clinica privata.
307
00:22:48,520 --> 00:22:49,640
I fiori di Claudio.
308
00:22:49,720 --> 00:22:52,640
Voi siete un santo,
io non so come ringraziarvi.
309
00:22:52,720 --> 00:22:57,120
- È mio dovere, non ringraziatemi.
- Arrivederci.
310
00:22:57,200 --> 00:22:58,600
Dottoressa.
311
00:22:59,720 --> 00:23:02,560
Quando finisco qui,
posso offrirti un caffè in segno di pace?
312
00:23:06,120 --> 00:23:09,520
Come se avessi accettato, grazie.
Che hai fatto, hai volato?
313
00:23:10,200 --> 00:23:14,240
- Sì, mi hai chiamato.
- Cambiavo l'acqua ai fiori. Vieni.
314
00:23:18,120 --> 00:23:20,360
- Prego, si accomodi.
- Grazie, dottore.
315
00:23:21,720 --> 00:23:26,600
Stasera Nanninella andrà sullo yacht
dei Luongo per una festa di Natale
316
00:23:26,680 --> 00:23:28,640
e avvelenerà Ciro Luongo.
317
00:23:28,720 --> 00:23:31,520
- Un veleno?
- Sì, una specie di veleno.
318
00:23:31,600 --> 00:23:34,840
Mah! Mi sembra una storia assurda.
319
00:23:34,920 --> 00:23:39,680
- Ciro Luongo è un capo solido,
a quanto ci risulta. - Vi risulta male.
320
00:23:40,720 --> 00:23:44,080
Faccio delle domande in giro
e vediamo che esce fuori.
321
00:23:44,160 --> 00:23:46,520
- Delle domande in giro?
- Mmm.
322
00:23:46,600 --> 00:23:50,600
- Nanninella stasera lo uccide.
- Che dovrei fare? Dimmelo tu.
323
00:23:50,680 --> 00:23:53,400
Dovrei mobilitare il corpo di polizia
324
00:23:53,480 --> 00:23:57,760
perché l'amante di Luongo
ha parlato con un'assistente sociale?
325
00:23:59,360 --> 00:24:00,640
Qual è il problema?
326
00:24:00,720 --> 00:24:04,280
Che Nanninella è l'amante o che l'ha detto
a una semplice assistente sociale?
327
00:24:04,360 --> 00:24:07,640
- "Semplice" l'hai aggiunto tu.
- So quello che pensi del mio lavoro.
328
00:24:07,720 --> 00:24:10,320
- Non l'hai mai accettato!
- Non è vero.
329
00:24:10,400 --> 00:24:11,880
Che c'entra questo adesso?
330
00:24:14,600 --> 00:24:15,880
Io mi preoccupavo per te.
331
00:24:15,960 --> 00:24:18,760
Ti saresti presa il peso del mondo
sulle spalle.
332
00:24:18,840 --> 00:24:22,520
Mi sentivo responsabile
e l'ho fatto per proteggerti.
333
00:24:23,600 --> 00:24:26,800
Questa protezione dov'era
quando sei andato a letto con quella?
334
00:24:31,560 --> 00:24:32,560
Io...
335
00:24:32,760 --> 00:24:35,600
Io so quanto tu volessi bene a tuo padre
336
00:24:35,680 --> 00:24:38,920
e so anche quanto hai sofferto
per la sua morte.
337
00:24:39,000 --> 00:24:42,200
Ma dopo che lui è morto,
tu mi hai parcheggiato.
338
00:24:42,280 --> 00:24:46,280
Mi sentivo inutile.
Se io c'ero o no, per te era uguale.
339
00:24:46,360 --> 00:24:49,080
- Quindi è colpa mia?
- Non ho detto questo.
340
00:24:50,680 --> 00:24:53,600
Io ho sbagliato, lo so.
341
00:24:53,680 --> 00:24:55,400
Ma voglio... vorrei...
342
00:24:57,480 --> 00:24:58,960
una seconda possibilità.
343
00:25:05,120 --> 00:25:07,640
Adesso non è il momento di parlare di noi.
344
00:25:09,600 --> 00:25:14,440
- Puoi aiutarmi con Nanninella?
- Perché fa questo freddo qui?
345
00:25:14,520 --> 00:25:18,520
Qui non funziona niente, ma tu non lo sai
perché non sei mai venuto.
346
00:25:18,600 --> 00:25:19,880
Mi aiuti, sì o no?
347
00:25:22,240 --> 00:25:25,080
- Mina, io non...
- Ho capito, lascia stare.
348
00:25:25,160 --> 00:25:27,160
Scusami il disturbo.
349
00:25:30,160 --> 00:25:33,680
E basta fiori, Claudio.
Fai opere di bene, è meglio.
350
00:25:44,800 --> 00:25:46,080
Che vuoi ancora?
351
00:25:46,920 --> 00:25:48,040
Niente.
352
00:25:48,120 --> 00:25:51,160
Volevo solo dire
che il caffè lo offrirei io.
353
00:26:00,200 --> 00:26:01,920
Ma vaffanculo!
354
00:26:18,680 --> 00:26:21,640
Quando ero piccolo,
questo quartiere era difficile.
355
00:26:21,720 --> 00:26:23,520
Crescere qui non è stato facile.
356
00:26:24,160 --> 00:26:27,480
Cerchi di commuovermi
per farti perdonare?
357
00:26:27,560 --> 00:26:30,760
Ho capito subito
che tu non perdoni facilmente.
358
00:26:30,840 --> 00:26:34,960
- Certo. Il famoso intuito maschile?
- Se cominci così, io...
359
00:26:35,040 --> 00:26:38,160
Va bene, hai ragione.
Scusami, sono un po' nervosa.
360
00:26:39,120 --> 00:26:41,640
A volte il mio lavoro
mi fa sentire impotente.
361
00:26:42,560 --> 00:26:45,480
Che è successo? Se ti va di parlarne.
362
00:26:46,160 --> 00:26:49,840
Ho poche ore di tempo per salvare
una mamma e il suo bambino.
363
00:26:49,920 --> 00:26:53,000
- Salvarli da chi?
- Da gente bruttissima.
364
00:26:53,080 --> 00:26:54,680
Mamma mia!
365
00:26:56,080 --> 00:27:00,720
Dopo diversi anni al Pronto Soccorso
al Pellegrini non le senti più.
366
00:27:00,800 --> 00:27:04,520
- Hai lavorato al Pellegrini?
- Ho iniziato lì il tirocinio, poi...
367
00:27:06,760 --> 00:27:10,480
Nessuno ferma un'ambulanza,
anche in un posto malfamato.
368
00:27:10,560 --> 00:27:14,360
- La fanno sempre passare, no?
- No, dipende. Una volta...
369
00:27:14,440 --> 00:27:16,720
- Tu puoi avere un'ambulanza?
- Perché?
370
00:27:16,800 --> 00:27:21,040
Se salviamo il bambino,
Nanninella non dovrà più fare nulla.
371
00:27:21,120 --> 00:27:23,760
Quale bambino?
Questa Nanninella che deve fare?
372
00:27:23,840 --> 00:27:26,120
Poi ti spiego. Mi aiuti o no?
373
00:27:26,200 --> 00:27:28,560
- Ti serve un'ambulanza?
- Esatto.
374
00:27:28,640 --> 00:27:32,680
- Devo mischiarmi
con quella gente brutta? - Esatto.
375
00:27:33,520 --> 00:27:37,360
No, io conosco la gente brutta
e non voglio averci a che fare.
376
00:27:37,440 --> 00:27:40,640
Anzi, è meglio che torno al lavoro.
Lasciamo stare.
377
00:28:12,120 --> 00:28:14,000
- Una domanda.
- Eh.
378
00:28:14,080 --> 00:28:15,960
Quanti anni ha questo bambino?
379
00:28:21,200 --> 00:28:25,640
Dotto', a voi non posso dire di no.
Questa l'ho appena sistemata.
380
00:28:25,720 --> 00:28:29,840
Non l'ho ancora riconsegnata,
quindi stateci attento.
381
00:28:29,920 --> 00:28:33,680
- Grazie. - Tutti dicevano
che mia moglie era sterile.
382
00:28:33,760 --> 00:28:36,600
Grazie al dottore ora abbiamo tre figli.
383
00:28:36,680 --> 00:28:38,720
- Ah. Complimenti!
- Grazie.
384
00:28:38,800 --> 00:28:40,320
A tutti e due.
385
00:28:40,400 --> 00:28:44,120
- Avete mai guidato un'ambulanza?
- No. È difficile?
386
00:28:44,200 --> 00:28:47,960
- Andiamo bene!
- Conosco qualcuno che può guidarla.
387
00:28:48,040 --> 00:28:50,960
Sei sicura che sia la persona giusta?
388
00:28:51,040 --> 00:28:55,840
Come no! Siamo in ottime mani.
Dai, intanto vestiamoci.
389
00:28:57,280 --> 00:29:01,320
Dottoressa, che meraviglia!
Un sogno che si realizza!
390
00:29:01,400 --> 00:29:05,720
Sono stato una vita nel traffico
e ora finalmente tutti si scansano.
391
00:29:05,800 --> 00:29:08,480
Trapanese, qua non scherziamo,
la situazione è seria.
392
00:29:08,560 --> 00:29:12,080
- Siamo in guerra e in guerra
tutto è lecito! - Il pullman!
393
00:29:12,160 --> 00:29:14,320
- Oh!
- Ah! Mamma mia!
394
00:29:15,440 --> 00:29:19,120
- Attenta. - Scusa.
- Dottoressa, tutto a posto!
395
00:29:23,560 --> 00:29:25,320
Ecco qua, siamo arrivati.
396
00:29:28,000 --> 00:29:31,040
Tutto chiaro?
Dobbiamo smuovere le acque.
397
00:29:31,120 --> 00:29:34,320
Facciamo attenzione ai dettagli,
dobbiamo capire dov'è Pietro.
398
00:29:34,400 --> 00:29:37,080
Siamo sicuri
che dobbiamo dire quella fesseria?
399
00:29:37,160 --> 00:29:40,960
- Avete un'idea migliore?
- No. - Allora forza.
400
00:29:45,080 --> 00:29:46,760
Che è successo?
401
00:29:46,840 --> 00:29:51,640
- Chi è morto? - Se siamo qua noi,
allora siamo ancora tutti vivi.
402
00:29:51,720 --> 00:29:55,560
- Cerchiamo un bambino infetto.
- Infetto da che cosa?
403
00:29:55,640 --> 00:29:56,760
Eh...
404
00:29:57,880 --> 00:30:01,200
- Non posso dirvelo.
- Niente di meno! È così grave?
405
00:30:01,280 --> 00:30:05,160
Trapa... Catanese!
Dicevamo di non creare allarmismi.
406
00:30:05,240 --> 00:30:06,880
La situazione è pericolosa
407
00:30:06,960 --> 00:30:10,320
- Se hanno contatti con il bambino,
scatta il contagio. - Catanese!
408
00:30:10,400 --> 00:30:14,800
Voi state tranquilli, noi facciamo presto
non vi succede niente a nessuno.
409
00:30:14,880 --> 00:30:16,040
Qual è l'appartamento?
410
00:30:16,120 --> 00:30:20,240
Mi hanno detto solo al palazzo Monteleone
e che il bambino ha circa quattro anni.
411
00:30:21,120 --> 00:30:22,160
Aiutateci voi.
412
00:30:22,240 --> 00:30:27,840
Sappiamo che il bambino è stato affidato
da poco a un parente che abita qui.
413
00:30:27,920 --> 00:30:31,440
La madre ha mostrato sintomi
ed è stata subito ricoverata.
414
00:30:31,520 --> 00:30:36,600
- La malattia è molto contagiosa.
- In pratica, è come un colera.
415
00:30:36,680 --> 00:30:39,360
- Andiamo!
- Aspettate!
416
00:30:39,440 --> 00:30:42,680
Dottore', trovatelo quanto prima,
questo bambino!
417
00:30:42,760 --> 00:30:45,120
Hai detto bene!
418
00:30:45,200 --> 00:30:48,040
- Il colera? Li hai fatti scappare.
- Che potevo dire?
419
00:30:48,120 --> 00:30:49,520
Ora che facciamo?
420
00:30:57,120 --> 00:31:00,440
- Io non vi ho detto niente.
- Andiamo. - Chiudi.
421
00:31:10,000 --> 00:31:13,080
- È qua.
- Signora! Signora!
422
00:31:17,720 --> 00:31:19,600
- Buongiorno.
- Che volete?
423
00:31:19,680 --> 00:31:21,360
Stiamo tutti bene, andatevene.
424
00:31:21,440 --> 00:31:25,360
Se il bambino è qua con voi,
correte un grosso pericolo.
425
00:31:25,440 --> 00:31:30,000
Potreste avere crampi improvvisi,
sudare o avere convulsioni. Pensateci.
426
00:31:30,080 --> 00:31:31,600
Fatecelo visitare.
427
00:31:32,840 --> 00:31:35,280
- Faccio prima una telefonata.
- No! No.
428
00:31:35,360 --> 00:31:39,040
Perché... Più tempo perdete
e più il bambino rischia di contagiarvi.
429
00:31:39,120 --> 00:31:40,320
- Certo.
- Fateci entrare.
430
00:31:40,400 --> 00:31:42,960
No, il bambino non è mio figlio.
431
00:31:43,040 --> 00:31:45,320
Se non lo dice Antonio,
non entra nessuno.
432
00:31:45,400 --> 00:31:48,280
Faccio prima una telefonata
e poi se ne parla.
433
00:31:52,200 --> 00:31:54,240
Non mi sento bene!
434
00:31:54,320 --> 00:31:56,880
- Non mi sento bene!
- Dottoressa!
435
00:31:56,960 --> 00:31:59,880
- Oh!
- Che c'è, dottoressa?
436
00:31:59,960 --> 00:32:03,320
Ho i crampi e sto sudando freddo.
Mi sono contagiata.
437
00:32:03,400 --> 00:32:09,200
Quando abbiamo soccorso la mamma,
non dovevate levare la mascherina!
438
00:32:09,280 --> 00:32:13,000
No! Non è cosa.
Prendete il bambino e andatevene.
439
00:32:13,080 --> 00:32:16,120
Ora tornano i miei figli da scuola,
non voglio guai.
440
00:32:16,200 --> 00:32:18,680
- Dov'è?
- Di là, prendetelo.
441
00:32:18,760 --> 00:32:22,680
- Vi posso lasciare?
- Prendete il bambino! - Andate!
442
00:32:23,840 --> 00:32:26,040
- Reggete questa.
- Date a me.
443
00:32:26,120 --> 00:32:27,920
Andiamo, andiamo.
444
00:33:31,040 --> 00:33:34,760
Anto'... ti supplico, ripensaci.
445
00:33:34,840 --> 00:33:37,240
Non supplicare. Cammina.
446
00:33:37,320 --> 00:33:39,720
Che bello! È arrivata Nanninella mia!
447
00:33:39,800 --> 00:33:42,640
"Piccire'", devo aspettarti ancora? Dai!
448
00:33:46,920 --> 00:33:48,120
Quanto sei bella!
449
00:33:49,560 --> 00:33:50,920
Buonasera.
450
00:33:51,600 --> 00:33:54,680
Bravo, Antonio.
Mi hai stupito come hai preparato.
451
00:33:59,520 --> 00:34:01,560
Piccire', vieni qua.
452
00:34:01,640 --> 00:34:04,800
Brindiamo io e te,
prima che vengono tutti.
453
00:34:08,160 --> 00:34:09,760
Sei bellissima.
454
00:34:10,520 --> 00:34:12,360
- Grazie.
- Guarda chi è arrivato.
455
00:34:12,440 --> 00:34:14,440
Don Ciro, i miei rispetti.
456
00:34:14,520 --> 00:34:16,280
- Tutto a posto?
- Sì.
457
00:34:16,360 --> 00:34:17,480
Sediamoci.
458
00:34:25,040 --> 00:34:28,680
Perché non è venuta mamma a prendermi?
459
00:34:31,160 --> 00:34:33,440
Perché voleva farti una sorpresa.
460
00:34:33,520 --> 00:34:36,600
Un giro sull'ambulanza con la sirena.
Ti piace?
461
00:34:36,680 --> 00:34:37,800
- Non è divertente?
- Sì.
462
00:34:39,960 --> 00:34:42,960
- Lo yacht salpa alle otto.
- Sono le otto meno un quarto.
463
00:34:43,040 --> 00:34:45,320
- Non arriveremo mai.
- Io la chiamo.
464
00:34:46,800 --> 00:34:49,520
Ti faccio parlare con mamma,
sei contento?
465
00:34:53,680 --> 00:34:55,160
Non risponde.
466
00:34:59,240 --> 00:35:03,560
Pietro sta bene, te lo portiamo.
Ti prego, non fare sciocchezze.
467
00:35:04,240 --> 00:35:08,680
- Speriamo che senta il messaggio.
- Speriamo di arrivare... vivi!
468
00:35:08,760 --> 00:35:12,560
Siete in mano all'arte!
Faccio una scorciatoia. Tenetevi!
469
00:35:17,520 --> 00:35:18,520
Oh!
470
00:35:25,240 --> 00:35:29,080
- Trapanese!
- È giocoforza, dottore'!
471
00:35:43,760 --> 00:35:47,160
- Te lo portiamo.
Non fare sciocchezze. - Piccire'.
472
00:35:47,880 --> 00:35:50,200
- Ciro, non lo bere!
- Oh!
473
00:35:50,280 --> 00:35:52,800
- Ma che cazzo fai?
- 'Sta cessa!
474
00:35:52,880 --> 00:35:57,280
Che c'era nel bicchiere? Ti dicevo
di non fidarti di questa zoccola.
475
00:35:57,360 --> 00:36:01,440
- Chissà che ci aveva messo dentro.
- Aspetta, ci parlo io.
476
00:36:01,520 --> 00:36:05,120
Non ti preoccupare, ora penso io a lei.
477
00:36:05,200 --> 00:36:07,240
Voi continuate pure la festa. Andiamo.
478
00:36:08,480 --> 00:36:11,560
- Fermi tutti! Polizia!
- Abbassa la pistola.
479
00:36:11,640 --> 00:36:14,520
- Abbassa la pistola!
- Anto'!
480
00:36:19,560 --> 00:36:22,600
Dottoressa, che guaio!
Qui è pieno di polizia!
481
00:36:24,040 --> 00:36:27,280
Speriamo che non sia tardi.
Tu resta con il bambino.
482
00:36:29,080 --> 00:36:32,040
- Fermatevi!
- Scusatemi. Claudio!
483
00:36:33,360 --> 00:36:34,800
Che succede?
484
00:36:34,880 --> 00:36:38,400
Grazie a te abbiamo
arrestato Ciro Luongo.
485
00:36:38,480 --> 00:36:40,320
Aveva dieci chili di cocaina.
486
00:36:40,400 --> 00:36:42,560
- Nanninella sta bene?
- Sta bene.
487
00:36:43,760 --> 00:36:44,840
Tranquilla.
488
00:36:47,960 --> 00:36:50,320
Tu che ci facevi nell'ambulanza?
489
00:36:50,400 --> 00:36:53,160
Ah... No, è una storia lunga.
490
00:36:55,440 --> 00:36:56,640
Quel bambino?
491
00:36:57,840 --> 00:37:00,560
- Non mi dire che...
- Tu non chiedermelo e io non te lo dico.
492
00:37:05,920 --> 00:37:07,320
Avete arrestato anche lei?
493
00:37:08,120 --> 00:37:11,000
Come tutte le persone a bordo,
è la procedura,
494
00:37:11,080 --> 00:37:15,560
ma se collabora, trovo una soluzione
sia per lei che per il bambino.
495
00:37:16,840 --> 00:37:17,840
Posso?
496
00:37:19,440 --> 00:37:22,000
Non immagini quello
che abbiamo fatto per arrivare qua.
497
00:37:22,080 --> 00:37:23,800
No, lo immagino eccome.
498
00:37:30,400 --> 00:37:31,920
Va bene.
499
00:37:33,000 --> 00:37:34,280
Agente.
500
00:37:46,120 --> 00:37:49,360
Grazie, dottore',
voi mi avete salvato la vita.
501
00:37:51,480 --> 00:37:52,960
Ma dov'è mio figlio?
502
00:37:57,160 --> 00:37:59,080
Pietro!
503
00:38:05,280 --> 00:38:06,600
Amore!
504
00:38:08,120 --> 00:38:09,760
Vita mia!
505
00:38:12,840 --> 00:38:15,720
Agente... li porti via.
506
00:38:18,920 --> 00:38:20,040
Andiamo.
507
00:38:31,000 --> 00:38:32,840
Ora come facciamo con il bambino?
508
00:38:33,440 --> 00:38:38,640
Lo lasciamo con sua madre,
finché non scopro che ruolo aveva.
509
00:38:38,720 --> 00:38:40,920
Stai tranquilla, ti ho detto.
510
00:38:42,040 --> 00:38:43,080
Grazie.
511
00:38:44,320 --> 00:38:48,880
Non lo ammetterai,
ma io so che l'hai fatto per aiutarmi.
512
00:38:50,720 --> 00:38:52,920
Me la sono guadagnata
una cena con mia moglie?
513
00:38:55,640 --> 00:38:57,840
Tutto è bene quello che finisce bene.
514
00:38:59,280 --> 00:39:00,600
Salve.
515
00:39:01,800 --> 00:39:04,440
Trapanese sta portando
l'ambulanza in officina.
516
00:39:04,520 --> 00:39:08,240
Io prendo un taxi per tornare a casa.
Vieni con me?
517
00:39:10,600 --> 00:39:11,600
Ah...
518
00:39:15,600 --> 00:39:17,240
Facciamo un'altra volta.
519
00:39:24,080 --> 00:39:27,080
- Ce l'abbiamo fatta, dottore'!
- Grande, Trapanese!
520
00:39:42,080 --> 00:39:44,200
Avrai fatto colpo sul ginecologo
521
00:39:44,280 --> 00:39:47,400
per fargli rischiare la carriera
il primo giorno di lavoro.
522
00:39:47,480 --> 00:39:50,520
È cresciuto nella Sanità,
conosce queste storie.
523
00:39:50,600 --> 00:39:54,720
- Si sarà immedesimato.
- Sì e si è "ingrifato".
524
00:39:54,800 --> 00:39:57,040
Fidati, queste cose le capisco.
525
00:39:57,120 --> 00:40:00,160
Sono contenta per te,
arriva al momento giusto.
526
00:40:00,240 --> 00:40:02,400
- Per cosa?
- Per avere un'avventura.
527
00:40:02,480 --> 00:40:04,400
Claudio ti ha tradita?
528
00:40:04,480 --> 00:40:07,640
Tradiscilo pure tu,
così siete pari e patta e poi decidete.
529
00:40:07,720 --> 00:40:13,320
- Semplifichi un po' troppo le cose.
- E tu le complichi sempre troppo.
530
00:40:15,240 --> 00:40:19,000
Nell'ordine, alcol, aggiornamento veloce
di quello che mi sono persa
531
00:40:19,080 --> 00:40:20,200
e poi ancora alcol.
532
00:40:20,280 --> 00:40:22,800
Devo dimenticare di avere
un figlio adolescente
533
00:40:22,880 --> 00:40:25,600
che mi ha detto che non sono male
per essere una vecchia.
534
00:40:25,680 --> 00:40:27,040
Alcol!
535
00:40:28,080 --> 00:40:31,560
- Gianluca è diventato uno stronzo.
- Attenta a come parli di mio nipote.
536
00:40:31,640 --> 00:40:32,960
Io dico in senso buono.
537
00:40:33,040 --> 00:40:35,960
Lui ha sempre ragione
e se dice che la madre è vecchia, lo è.
538
00:40:36,040 --> 00:40:38,920
- Sì.
- E voi siete più stronze di lui.
539
00:40:42,080 --> 00:40:46,720
Allora? Intrighi, passioni, crimini?
Che mi sono persa?
540
00:40:47,480 --> 00:40:49,920
Oggi niente, giornata sciapa.
541
00:40:50,000 --> 00:40:52,160
Mina ha rubato un'ambulanza,
si è finta medico
542
00:40:52,240 --> 00:40:56,160
e ha rischiato di essere linciata
per salvare un bambino dalla malavita.
543
00:40:56,240 --> 00:41:00,440
- Solo? Giornatina tranquilla.
- Non mi piace esagerare.
544
00:41:00,520 --> 00:41:04,760
Smettila di fare Rambo.
Hai rischiato da due a cinque anni.
545
00:41:04,840 --> 00:41:06,800
Tanto tu mi tiri fuori.
546
00:41:06,880 --> 00:41:09,360
Sei il migliore avvocato
penalista di Napoli.
547
00:41:09,440 --> 00:41:10,640
Migliore no, dai.
548
00:41:11,600 --> 00:41:12,880
Tra i migliori cinque.
549
00:41:12,960 --> 00:41:15,040
La storia più succulenta
550
00:41:15,120 --> 00:41:19,560
che ha fatto tutto insieme
al nuovo ginecologo dell'ambulatorio
551
00:41:19,640 --> 00:41:25,000
che è già rimasto ammaliato
dal fascino della nostra dottoressa...
552
00:41:25,080 --> 00:41:26,800
Mina Settembre!
553
00:41:26,880 --> 00:41:31,000
- Sei ubriaca?
- Com'è questo ginecologo?
554
00:41:31,920 --> 00:41:34,920
Com'è? Vabbè, brutto non si può dire.
555
00:41:35,680 --> 00:41:37,360
Che nel gergo di Mina...
556
00:41:37,440 --> 00:41:40,680
Vuol dire che gli salteresti addosso!
Ti conosco!
557
00:41:40,760 --> 00:41:42,120
Smettetela subito!
558
00:41:43,000 --> 00:41:46,720
- Va bene. Come va con tua madre?
- Eh, vabbè.
559
00:41:46,800 --> 00:41:50,600
- Cioè?
- È un ottimo stimolo a trovare casa.
560
00:41:50,680 --> 00:41:52,760
Aah...
561
00:41:56,560 --> 00:41:58,720
Questa pigna non stava qua!
562
00:41:59,680 --> 00:42:00,760
Stava qua!
563
00:42:01,720 --> 00:42:04,120
Mi sposta le cose!
564
00:42:05,720 --> 00:42:09,240
Quel balcone stava più a destra.
565
00:42:09,320 --> 00:42:11,000
Oh! Che dico?
566
00:42:12,440 --> 00:42:15,800
È colpa sua! Mi fa impazzire!
567
00:42:16,880 --> 00:42:18,320
Sono tornata!
568
00:42:19,280 --> 00:42:21,440
- Mamma, che fai?
- Ssh!
569
00:42:23,160 --> 00:42:24,440
Non stai bene?
570
00:42:24,520 --> 00:42:27,360
Per forza! Mi sposta le cose!
571
00:42:29,640 --> 00:42:33,880
Visto che domani è la vigilia,
hai già deciso come festeggiare?
572
00:42:34,680 --> 00:42:38,200
- Io odio le feste, lo sai.
- E ti pareva!
573
00:42:38,280 --> 00:42:41,840
Ma tu devi parlare sempre?
Lo capisci "ssh"?
574
00:42:41,920 --> 00:42:45,600
- Veramente io...
- Come ti chiami, spegni la luce!
575
00:42:45,680 --> 00:42:47,760
E non fare troppo rumore!
576
00:42:48,520 --> 00:42:50,520
Ho la testa che mi scoppia!
577
00:42:56,480 --> 00:42:58,080
Mina...
578
00:42:59,240 --> 00:43:01,040
Sì, volentieri, grazie.
579
00:43:01,120 --> 00:43:05,440
- Pure in Romania fate questo gesto?
- Sì, sì.
580
00:43:22,080 --> 00:43:24,120
"Vabbuò", ho capito.
581
00:44:08,200 --> 00:44:12,360
"L", "T", "H", "R"...
582
00:44:12,440 --> 00:44:13,960
"P", "D".
583
00:44:14,040 --> 00:44:16,320
Perfetto, amore mio.
584
00:44:17,440 --> 00:44:19,000
Evviva.
46006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.