All language subtitles for 20210114_Mina Settembre - S1E1 - Un giorno di settembre a dicembre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,880 --> 00:00:21,560 ♪ Con lui volando lontano dalla terra ♪ 2 00:00:23,480 --> 00:00:29,360 ♪ Dimenticando le tristezze della sera ♪ 3 00:00:30,960 --> 00:00:36,360 ♪ In paradiso, oltre le nuvole ♪ 4 00:00:39,320 --> 00:00:44,120 ♪ Pazza d'amore come le lucciole ♪ 5 00:00:47,600 --> 00:00:51,200 ♪ Quando ami da morire ♪ 6 00:00:51,280 --> 00:00:54,840 ♪ Chiudi gli occhi e non pensare ♪ 7 00:00:54,920 --> 00:00:58,680 ♪ Il tempo passa, l'amore scompare ♪ 8 00:00:58,760 --> 00:01:01,360 ♪ E la danza finirà ♪ 9 00:01:01,440 --> 00:01:05,200 ♪ Una notte a Napoli ♪ 10 00:01:05,280 --> 00:01:08,840 ♪ Con la luna e il mare ♪ 11 00:01:08,920 --> 00:01:12,600 ♪ Ho incontrato un angelo ♪ 12 00:01:12,680 --> 00:01:15,240 ♪ Che non poteva più volar ♪ 13 00:01:16,440 --> 00:01:20,640 ♪ Una notte a Napoli ♪ 14 00:01:20,720 --> 00:01:23,360 ♪ Delle stelle si scordò ♪ 15 00:01:24,360 --> 00:01:27,600 ♪ E anche senza ali ♪ 16 00:01:28,640 --> 00:01:31,160 ♪ In cielo mi portò ♪ 17 00:02:13,240 --> 00:02:15,560 Susy! Ciao. Che ci fai qua? 18 00:02:16,040 --> 00:02:19,840 Un incontro di lavoro, un'intervista per la mia trasmissione. 19 00:02:19,920 --> 00:02:22,120 - Ah. - Sì, il nuovo format. 20 00:02:22,200 --> 00:02:26,200 Parlo con le persone in casa. Vabbè, ma tu? Tutto a posto? 21 00:02:26,280 --> 00:02:30,960 - Sì, ero a Ischia per un convegno, ma sono tornata prima. - Capisco. 22 00:02:31,040 --> 00:02:34,720 Ti saluto, vorrai tornare a casa e anch'io vado di fretta. 23 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 Ciao. 24 00:02:36,440 --> 00:02:38,600 - Ciao. - Susy! 25 00:02:39,360 --> 00:02:42,160 - Stammi bene! - No, hai perso un ore... 26 00:02:43,840 --> 00:02:44,920 Vabbè. 27 00:03:05,320 --> 00:03:06,640 Claudio! 28 00:03:26,520 --> 00:03:27,720 Amore! 29 00:03:46,920 --> 00:03:47,920 Mina! 30 00:03:49,480 --> 00:03:52,760 Che ci fai qui? È successo qualcosa? 31 00:03:52,840 --> 00:03:54,760 È successo che avevo voglia di vederti. 32 00:03:54,840 --> 00:03:56,160 Sei contento? 33 00:03:57,360 --> 00:04:03,280 Sì, certo, sono contento, non mi aspettavo di... vederti. 34 00:04:03,880 --> 00:04:05,480 Se no che sorpresa sarebbe? 35 00:04:12,520 --> 00:04:16,680 - Ma che fai? L'aria di Ischia ti ha fatto bene. - Sì. 36 00:04:16,760 --> 00:04:20,800 Cambiare aria fa bene ogni tanto. Ho capito che non posso continuare così. 37 00:04:21,800 --> 00:04:23,520 La vita deve andare avanti. 38 00:04:23,600 --> 00:04:26,080 È quello che avrebbe voluto anche mio padre. 39 00:04:27,000 --> 00:04:29,200 È la cosa più bella che potevi dirmi. 40 00:04:37,640 --> 00:04:38,800 Mi mancavi. 41 00:04:39,960 --> 00:04:41,720 Scusami se ti ho trascurato. 42 00:04:42,600 --> 00:04:44,840 Scusami, scusami, scusami. 43 00:04:44,920 --> 00:04:47,080 - Ah! Ahi. - Che c'è? 44 00:04:47,160 --> 00:04:48,200 Non lo so. 45 00:04:49,320 --> 00:04:50,480 Che succede? 46 00:05:08,320 --> 00:05:10,200 Questo cos'è? 47 00:05:19,840 --> 00:05:21,320 Mi fai schifo! 48 00:05:39,440 --> 00:05:41,640 Carme', mi senti? 49 00:05:41,720 --> 00:05:45,920 Purtroppo stamattina ho poca linea, non ho neanche il 3G. 50 00:05:46,000 --> 00:05:47,480 Eh? 51 00:05:47,560 --> 00:05:49,960 Prima i sacchetti con i confetti per tutti 52 00:05:50,040 --> 00:05:52,920 poi le bomboniere per i testimoni e ora per i parenti. 53 00:05:53,000 --> 00:05:56,640 Non si può fare! Gli ho detto di rivedere il budget. 54 00:05:56,720 --> 00:05:59,760 Gliel'ho detto in modo educato, come so fare io. 55 00:06:00,920 --> 00:06:02,520 Alla fine quella che ti ha detto? 56 00:06:02,600 --> 00:06:05,120 - Oh! - L'hai sentita più? 57 00:06:05,880 --> 00:06:07,880 Signora! Che modi sono? 58 00:06:07,960 --> 00:06:10,560 Quante storie per qualche briciola! 59 00:06:12,080 --> 00:06:14,760 Questa la chiamate "qualche briciola"? 60 00:06:14,840 --> 00:06:17,920 La prossima volta vi lancio uno sfilatino. 61 00:06:29,200 --> 00:06:31,760 - Madonna mia, l'ha presa! - Che è successo? 62 00:06:31,840 --> 00:06:32,880 L'ha presa. 63 00:06:32,960 --> 00:06:36,360 Oddio, perdonami, scusa! Ti sei fatta male? Vieni. 64 00:06:39,040 --> 00:06:43,640 - Mi dispiace. - Mi hai quasi ucciso! Questo è un senso unico! 65 00:06:43,720 --> 00:06:45,120 Ho capito, rilassati. 66 00:06:45,200 --> 00:06:48,200 Via Baracco è chiusa, Via Noce è bloccata da un camion. 67 00:06:48,280 --> 00:06:51,000 - Come arrivo a casa? Devo volare? - Vuoi avere ragione? 68 00:06:51,080 --> 00:06:55,920 Una persona civile lo avrebbe spinto a mano fino alla fine del vicolo. 69 00:06:56,000 --> 00:06:58,920 Ma tu cammini senza guardare. Credi di stare a Zurigo? 70 00:06:59,920 --> 00:07:02,560 È colpa di gente come te, se la città è ridotta così. 71 00:07:02,640 --> 00:07:03,640 Vergognati! 72 00:07:03,760 --> 00:07:07,240 - Vergognati tu a sparare sentenze! - Troglodita! 73 00:07:07,320 --> 00:07:10,160 Ecco che si guadagna a essere gentili con chi non conosci. 74 00:07:10,240 --> 00:07:13,960 - Fammi largo, devo passare. Scansati. - E passa. 75 00:07:16,080 --> 00:07:17,480 Che vuoi? 76 00:07:17,680 --> 00:07:23,200 Entra dentro! Stai sempre in mezzo alla strada! Muoviti! 77 00:07:31,640 --> 00:07:35,080 - Buongiorno, Trapanese. - Dottoressa! - Sì? 78 00:07:36,920 --> 00:07:39,480 - Questi sono per voi. - Ah... 79 00:07:39,560 --> 00:07:42,800 - Grazie. - Vostro marito non si arrende, eh? 80 00:07:42,880 --> 00:07:45,920 Fa bene, perché con le donne ci vuole tenacia. 81 00:07:46,000 --> 00:07:47,400 Va bene, grazie. 82 00:07:47,480 --> 00:07:50,240 Vi accompagno, così faccio due passi. 83 00:07:50,320 --> 00:07:54,240 A stare tutto il giorno chiuso nella guardiola, esco pazzo. 84 00:07:54,920 --> 00:07:58,200 Quando ero autista dell'Atan era un'altra cosa. 85 00:07:58,280 --> 00:07:59,880 Quella sì che era vita! 86 00:08:01,080 --> 00:08:04,680 Certo, con tutte quelle fermate era una scocciatura. 87 00:08:04,760 --> 00:08:09,680 Ma in realtà qualcuna la saltavo. Doveva vedere le facce della gente! 88 00:08:09,760 --> 00:08:12,120 - La lasciavate a terra? - Lo facevo per loro. 89 00:08:12,200 --> 00:08:15,160 Le migliori storie d'amore sono nate alle fermate del pullman. 90 00:08:15,240 --> 00:08:19,320 Faccio un salutino a donna Rosaria. Con le donne ci vuole tenacia! 91 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 Trapanese. 92 00:08:20,480 --> 00:08:23,520 Se sapevo dell'ascensore rotto, non venivo. 93 00:08:24,760 --> 00:08:27,400 - Voi siete del consultorio? - Sì. Voi siete? 94 00:08:27,480 --> 00:08:31,800 - Ammaturo Concetta. - Ah, certo. Prego, accomodatevi. 95 00:08:32,840 --> 00:08:36,120 Mi avete fatto venire fino qua per questa fesseria? 96 00:08:36,200 --> 00:08:39,840 Un ragazzino di undici anni che dall'inizio dell'anno 97 00:08:39,920 --> 00:08:42,440 non è andato mai a scuola è una fesseria? 98 00:08:42,520 --> 00:08:45,240 Kevin non va a scuola perché deve sostituire il fratello. 99 00:08:45,320 --> 00:08:48,480 Appena Jonathan esce, lui torna a scuola. 100 00:08:48,560 --> 00:08:51,760 - Esce da dove? - Un piccolo errore giudiziario. 101 00:08:51,840 --> 00:08:55,480 Finché la cosa non si aggiusta, Kevin fa... Come si dice? 102 00:08:55,560 --> 00:08:57,040 Il pony espresso. 103 00:08:57,120 --> 00:08:59,680 - Va in motorino a undici anni? - Con il casco. 104 00:08:59,760 --> 00:09:02,240 Se no lo fermano e vedono che è piccolo. 105 00:09:02,320 --> 00:09:05,680 Così gli rovinate la vita. Ma che futuro gli garantite? 106 00:09:06,920 --> 00:09:09,040 Voi siete andata a scuola, avete studiato. 107 00:09:09,120 --> 00:09:13,560 E state qua dentro dalla mattina alla sera per 2000 euro al mese? 108 00:09:13,640 --> 00:09:16,240 - Magari. - Ecco, appunto. 109 00:09:16,320 --> 00:09:18,680 Scusate, vado perché ho da fare. 110 00:09:18,760 --> 00:09:22,360 - Relazionerò al dirigente scolastico. - Relazionate. 111 00:09:22,440 --> 00:09:25,880 Relazionate pure, dottore'. Tanti auguri, eh! 112 00:09:26,760 --> 00:09:29,840 Mamma mia! Ma che ha quella? 113 00:09:29,920 --> 00:09:31,960 Lascia stare. Che cos'è questo casino? 114 00:09:32,040 --> 00:09:35,320 Mi stanno facendo impazzire con la storia del nuovo ginecologo. 115 00:09:35,400 --> 00:09:39,240 - Per favore, parlaci tu. Almeno tu sei... - La psicologa, sì. 116 00:09:39,320 --> 00:09:42,080 Ho smesso per fare l'assistente sociale. 117 00:09:42,160 --> 00:09:44,920 - Sì, ma a te danno retta. - Andiamo, Rosaria. 118 00:09:45,320 --> 00:09:48,800 Ragazze! Ve l'ho già detto. 119 00:09:48,880 --> 00:09:51,720 La Asl dice che verrà nominato entro l'anno. 120 00:09:51,800 --> 00:09:53,960 - Se! - Con il Natale di mezzo? 121 00:09:54,040 --> 00:09:55,280 Voi ci credete? 122 00:09:55,360 --> 00:09:57,600 - No, per niente. - Impossibile. 123 00:09:57,680 --> 00:10:01,400 - E se serve durante le feste? - Chiamiamo il dottor Rattazzi. 124 00:10:01,480 --> 00:10:03,560 Io mi sono sempre trovata bene. 125 00:10:03,640 --> 00:10:04,920 - Pure io. - Sì. 126 00:10:05,000 --> 00:10:08,400 Grazie al suo certificato sono stata sei mesi a casa, pagata. 127 00:10:08,480 --> 00:10:12,280 - Tu in cambio gli hai fatto un regalino. - Era il minimo. 128 00:10:12,360 --> 00:10:16,400 Allora non vi lamentate! Perché Rattazzi è sotto inchiesta. 129 00:10:16,480 --> 00:10:21,200 - Certo, la legge se la prende sempre con chi fa del bene. - Brava. 130 00:10:21,280 --> 00:10:24,680 Io vado. A casa ne ho altri due e con mio marito tre. 131 00:10:24,760 --> 00:10:27,400 - Sì, anch'io. - Buon Natale! Buone feste! 132 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 - Andiamo. - Buone feste a tutti. 133 00:10:29,960 --> 00:10:31,320 Auguri, dottoressa. 134 00:10:31,400 --> 00:10:33,600 - Arrivederci. - Buon Natale. 135 00:10:33,680 --> 00:10:37,680 - Buon Natale. - Mai una volta che mettono a posto. 136 00:10:37,760 --> 00:10:41,120 - Si stancano troppo. - Gli pesa la pancia. 137 00:11:28,800 --> 00:11:30,200 Titti, ma dove sei? 138 00:11:33,960 --> 00:11:35,600 Oddio, scusami! 139 00:11:35,680 --> 00:11:38,000 - Scusa! - Ma non abitavi da sola? 140 00:11:38,080 --> 00:11:40,320 - Poi ti spiego. - Me ne vado. 141 00:11:40,400 --> 00:11:42,680 Aspetta, voglio presentarti Max. 142 00:11:42,760 --> 00:11:44,280 - Ora? - Sì. 143 00:11:45,320 --> 00:11:48,640 Max, Mina. Mina, Max. 144 00:11:48,720 --> 00:11:50,080 Presentiamoci. Ciao. 145 00:11:50,160 --> 00:11:52,520 - Ciao, Max. - Mina. Buone feste. 146 00:11:52,600 --> 00:11:55,680 - Ciao. - Che timidoni che siete! 147 00:11:55,760 --> 00:11:57,320 Aspetta! 148 00:12:01,960 --> 00:12:04,920 Hai visto che carino? È pure più giovane di me. 149 00:12:05,000 --> 00:12:08,680 Mi ha dato il suo numero in posta per farmi passare prima. 150 00:12:08,760 --> 00:12:12,480 Non perché sono più vecchia, ma gli stavano portando via l'auto 151 00:12:12,560 --> 00:12:14,760 e ci siamo conosciuti così. 152 00:12:15,360 --> 00:12:16,800 Mina, ma che fai? 153 00:12:16,880 --> 00:12:19,760 Titti, ho approfittato fin troppo. 154 00:12:20,480 --> 00:12:23,680 Da oggi riprendi possesso della tua casa e della tua libertà. 155 00:12:27,120 --> 00:12:29,320 Che dici? Io non voglio che te ne vai. 156 00:12:29,400 --> 00:12:34,760 La prossima volta chiudo a chiave la camera e il problema è risolto. 157 00:12:34,840 --> 00:12:36,000 No. 158 00:12:37,000 --> 00:12:39,680 - Ma poi dove andresti? - Da mia madre. 159 00:12:39,760 --> 00:12:42,200 Da tua madre? Sei impazzita? 160 00:12:42,280 --> 00:12:46,800 Perché? Il tempo di trovare casa. Poi mamma sarà contenta. 161 00:12:57,680 --> 00:13:01,120 Che fai? Mi stai rigando tutto il parquet! 162 00:13:02,000 --> 00:13:05,160 Ciao, mamma. Anche io sono contenta di vederti. 163 00:13:05,240 --> 00:13:07,520 Non ce la faccio, è un piombo. 164 00:13:07,600 --> 00:13:10,720 Se credi di stabilirti qui per sempre, hai fatto male i conti. 165 00:13:10,800 --> 00:13:12,480 - Ci penso io. - Ciao. 166 00:13:12,560 --> 00:13:14,440 - Buonasera. - Grazie. 167 00:13:20,800 --> 00:13:22,880 - Come si chiama? - La Sfinge. 168 00:13:22,960 --> 00:13:26,000 Bisogna risolvere il quiz per parlare con lei. 169 00:13:26,080 --> 00:13:27,080 Dai! 170 00:13:27,200 --> 00:13:31,360 - Ehm... Sonia, mi pare. - Vedi di non farti scappare anche questa. 171 00:13:31,480 --> 00:13:35,160 C'è chi fa scappare le badanti e chi fa scappare i mariti. 172 00:13:35,240 --> 00:13:39,960 Certo, Claudio mi ha tradito perché non ho saputo tenerlo, vero? 173 00:13:40,040 --> 00:13:45,040 No, hai fatto bene. Un magistrato affermato, un bell'uomo... 174 00:13:45,120 --> 00:13:48,000 - Sai quanti te ne capitano! - Ma non lo potevi vedere! 175 00:13:48,080 --> 00:13:50,720 Io non lo potevo vedere? Non mi ricordo. 176 00:13:50,800 --> 00:13:54,680 Comunque cambiare idea è sintomo di intelligenza. 177 00:13:59,480 --> 00:14:00,480 Ah... 178 00:14:01,720 --> 00:14:06,200 Io raccolgo le mie cose e libero la tua stanza. Voi state qui. 179 00:14:06,280 --> 00:14:11,040 No, Sonia, non preoccuparti. Vado nello studio di mio padre. 180 00:14:11,120 --> 00:14:12,120 Grazie. 181 00:14:13,600 --> 00:14:15,920 - Tanto è una cosa provvisoria. - Eh... 182 00:14:16,000 --> 00:14:17,960 Il provvisorio non ci mette niente 183 00:14:18,040 --> 00:14:21,080 a diventare provvisorio definitivamente. 184 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 Vabbè, dai. 185 00:14:28,680 --> 00:14:30,480 Buonanotte, mamma. 186 00:14:30,560 --> 00:14:33,720 No! Che fallimento! 187 00:14:33,800 --> 00:14:38,920 Trentotto anni, senza un marito, senza un figlio, senza una casa! 188 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Senza un lavoro. 189 00:14:42,400 --> 00:14:44,920 - Come senza un lavoro? - Quello lo chiami lavoro? 190 00:14:45,000 --> 00:14:47,560 - Faceva la psicologa... - Che? 191 00:14:47,640 --> 00:14:50,920 La psi... Vabbè! Un lavoro inutile anche quello. 192 00:14:51,000 --> 00:14:53,240 Comunque, guadagnava bene. 193 00:14:53,320 --> 00:14:56,960 Adesso si è messa a fare la buona samaritana. 194 00:14:57,040 --> 00:15:01,440 - È sufficiente per oggi. Buonanotte. - La buona samaritana! 195 00:15:46,960 --> 00:15:48,600 Sfogati, ti fa bene. 196 00:15:48,680 --> 00:15:51,280 Se gli avessi aperto, quel ragazzo sarebbe vivo. 197 00:15:51,360 --> 00:15:54,720 Eri la sua analista, ha citofonato alle due del mattino. 198 00:15:54,800 --> 00:15:57,760 Dovevi mandarlo a casa, hai agito correttamente. 199 00:15:57,840 --> 00:15:59,160 Dovevo aiutarlo! 200 00:15:59,960 --> 00:16:02,520 Io voglio sentirmi libera di aprire la porta. 201 00:16:02,600 --> 00:16:06,720 Voglio dare un aiuto concreto, entrare nella vita delle persone. 202 00:16:06,800 --> 00:16:10,560 Non voglio solo ascoltare, capire, indirizzare... 203 00:16:10,640 --> 00:16:12,440 Allora hai sbagliato mestiere. 204 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 Lo so. 205 00:16:16,440 --> 00:16:20,040 Se facessi l'assistente sociale, mi sentirei più utile. 206 00:16:22,360 --> 00:16:24,600 Dovresti ricominciare tutto 207 00:16:24,680 --> 00:16:27,840 prendere un'altra laurea, fare un concorso. 208 00:16:30,520 --> 00:16:32,680 - È una pazzia? - Sì. 209 00:16:34,080 --> 00:16:35,960 Ma è una pazzia bella. 210 00:16:36,040 --> 00:16:37,720 Bella e coraggiosa. 211 00:16:43,960 --> 00:16:45,040 Sì? 212 00:16:48,480 --> 00:16:52,240 Ho portato la biancheria. Apro il divano letto? 213 00:16:52,320 --> 00:16:53,560 Grazie. 214 00:17:10,560 --> 00:17:15,520 - Scusate, ma il 14 è uscito? - Ma stiamo giocando a tombola? 215 00:17:15,600 --> 00:17:17,240 - Numero 15! - Ce l'ho io. 216 00:17:17,320 --> 00:17:19,000 Trapanese, che succede? 217 00:17:19,080 --> 00:17:23,200 Dottore', non vi avevo creduto, ma ci avete fatto un bel regalo di Natale. 218 00:17:25,200 --> 00:17:27,040 È arrivato il nuovo ginecologo. 219 00:17:27,120 --> 00:17:29,600 Ah! Era ora! 220 00:17:32,760 --> 00:17:35,840 Vieni, Mina, ti presento il dottor Gambardella. 221 00:17:35,920 --> 00:17:38,720 È di questa zona come me, ci conoscevamo già. 222 00:17:42,080 --> 00:17:43,720 Molto lieto, Domenico. 223 00:17:45,080 --> 00:17:46,120 Chiamami Mimmo. 224 00:17:48,120 --> 00:17:50,160 Le nostre strade si incrociano ancora. 225 00:17:50,240 --> 00:17:52,240 Avrei giurato che fosse un senso vietato. 226 00:17:52,320 --> 00:17:54,960 - Pure voi già vi conoscete? - Sì. - No. 227 00:17:58,080 --> 00:17:59,240 Scusate. 228 00:18:00,600 --> 00:18:02,880 - Aspettava me? - Sì. - Prego, venga. 229 00:18:02,960 --> 00:18:05,640 - Le hai fatto qualcosa? - No. 230 00:18:05,720 --> 00:18:06,840 Si accomodi. 231 00:18:08,600 --> 00:18:11,080 Dottoressa, non mi riconoscete? 232 00:18:13,400 --> 00:18:15,000 Nanninella! 233 00:18:19,160 --> 00:18:22,000 - Come stai? Quanto è passato? - Nove anni. 234 00:18:22,080 --> 00:18:23,120 Mamma mia! 235 00:18:23,920 --> 00:18:26,120 Però Nanninella non c'è più, dottore'. 236 00:18:27,680 --> 00:18:29,320 Che succede? Perché sei qua? 237 00:18:31,560 --> 00:18:34,800 - Stasera io devo morire. - Che dici? Che significa? 238 00:18:35,920 --> 00:18:39,200 - Voi avete figli, dottoressa? - No. 239 00:18:39,280 --> 00:18:41,120 Io ho un figlio. 240 00:18:42,200 --> 00:18:43,600 Si chiama Pietro. 241 00:18:44,600 --> 00:18:47,120 Ha quattro anni, è la mia vita. 242 00:18:47,200 --> 00:18:52,080 È nato da una storia con uno... Vabbè, ve lo spiego o avete capito? 243 00:18:53,120 --> 00:18:54,800 Io ho fatto tanti sbagli. 244 00:18:54,880 --> 00:18:59,560 Però so fare la mamma e mio figlio è un bambino sereno. 245 00:19:00,880 --> 00:19:04,880 Io sono stata sempre attenta a tenerlo lontano dal mio lavoro. 246 00:19:04,960 --> 00:19:06,040 Pietro? 247 00:19:06,120 --> 00:19:10,040 Comunque, due giorni fa stavo con lui ai giardinetti 248 00:19:10,120 --> 00:19:13,880 e l'ho perso di vista un attimo, il tempo di una telefonata. 249 00:19:14,600 --> 00:19:16,520 E niente, non lo trovavo più. 250 00:19:16,600 --> 00:19:20,520 L'ho chiamato, l'ho chiamato, ma era come sparito. 251 00:19:20,600 --> 00:19:23,880 A un certo punto lo vedo mano nella mano con un uomo. 252 00:19:23,960 --> 00:19:25,200 Pietro! 253 00:19:25,280 --> 00:19:27,600 Lo chiamo un'altra volta. 254 00:19:27,680 --> 00:19:28,720 Pietro... 255 00:19:29,840 --> 00:19:34,480 Lo mette in macchina e parte. Io comincio a chiedere aiuto. 256 00:19:34,560 --> 00:19:37,600 Fermatelo! È mio figlio, fermatelo! 257 00:19:37,680 --> 00:19:40,840 - Antonio! Aiutami, il bambino! - Ssh! 258 00:19:41,680 --> 00:19:44,000 Se fai la brava, nessuno lo tocca. 259 00:19:44,080 --> 00:19:47,920 Mai potevo aspettarmi che in questa storia c'entrava Antonio. 260 00:19:49,120 --> 00:19:52,840 Antonio è uno della famiglia del mio uomo 261 00:19:53,480 --> 00:19:56,440 perché io sono la donna di un uomo molto importante. 262 00:19:57,720 --> 00:20:00,200 - Parla con mamma. - Dove sei? 263 00:20:00,280 --> 00:20:02,200 Quando vieni a prendermi? 264 00:20:02,280 --> 00:20:07,480 Amore... adesso stai tranquillo, la mamma pensa a tutto. 265 00:20:09,960 --> 00:20:13,200 Poi ha attaccato e mi ha detto che cosa dovevo fare. 266 00:20:13,280 --> 00:20:15,880 Anto', non puoi chiedermi questo. 267 00:20:17,240 --> 00:20:20,840 Ma lui mi ha riso in faccia e poi mi ha dato questo. 268 00:20:22,680 --> 00:20:25,000 - Che cos'è? - Una specie di veleno. 269 00:20:25,080 --> 00:20:28,120 Stasera devo scioglierlo nel bicchiere del mio uomo. 270 00:20:29,000 --> 00:20:32,920 Gli verrà un infarto e nessuno capirà che è stato ucciso. 271 00:20:33,000 --> 00:20:35,480 - Però poi toccherà a me. - Perché? 272 00:20:35,560 --> 00:20:37,360 Antonio non è scemo. 273 00:20:37,440 --> 00:20:41,520 Non può lasciare in giro una che sa come si è liberato del boss. 274 00:20:41,600 --> 00:20:43,840 - Con i Luongo non si scherza. - I Luongo? 275 00:20:44,840 --> 00:20:48,160 Tu stai con Ciro Luongo? Chiama subito la polizia. 276 00:20:48,240 --> 00:20:51,440 La polizia? Non vi facevo così ingenua. 277 00:20:51,520 --> 00:20:55,200 - Volete lavarvene le mani? - Smettila. Io voglio aiutarti. 278 00:20:55,960 --> 00:20:57,400 Che devo fare? 279 00:20:59,080 --> 00:21:02,960 Antonio tiene mio figlio a Monteleone, a San Giovanni. 280 00:21:03,040 --> 00:21:04,240 Quella è zona sua. 281 00:21:05,320 --> 00:21:09,440 Quando io farò quello che devo fare, lui lo libererà, io lo so. 282 00:21:09,520 --> 00:21:11,520 Prendetevi cura di lui. 283 00:21:12,720 --> 00:21:14,920 Toglietelo dalle mani di quella gente. 284 00:21:15,000 --> 00:21:18,200 Poi quando si farà più grande, gli darete questa lettera. 285 00:21:19,760 --> 00:21:21,520 Dentro gli spiego delle cose. 286 00:21:21,600 --> 00:21:26,080 Mio figlio deve sapere che sua mamma non l'ha abbandonato. 287 00:21:26,160 --> 00:21:30,720 Io non sono un'assassina, ma per salvarlo farò anche questo. 288 00:21:31,360 --> 00:21:34,760 Però voi mi dovete promettere che lui avrà una vita migliore. 289 00:21:34,840 --> 00:21:35,840 Oddio... 290 00:21:44,520 --> 00:21:45,720 Dimmi un po'. 291 00:21:45,800 --> 00:21:47,040 Ti dico di sì. 292 00:21:47,120 --> 00:21:50,960 Se ti fidi, scelgo io il posto per il pranzo. 293 00:21:51,040 --> 00:21:55,320 - Io non mi fido di nessuno, ma faccio un'eccezione. - Grazie. 294 00:21:55,880 --> 00:21:58,880 Oh, scusa. Scusa. 295 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 Pronto? 296 00:22:01,680 --> 00:22:05,360 Mina, che sorpresa! Non pensavo che mi chiamassi. 297 00:22:06,000 --> 00:22:10,680 Ah... No, di queste cose è meglio non parlarne al telefono. 298 00:22:10,760 --> 00:22:14,200 No, non ho nulla da fare. Il tempo di arrivare, va bene? Sì. 299 00:22:14,280 --> 00:22:15,480 Arrivo, ciao. 300 00:22:16,800 --> 00:22:20,440 Giada, mi dispiace, ma dobbiamo rinviare il pranzo. 301 00:22:21,400 --> 00:22:23,240 Ah! Ti chiamo per gli auguri. 302 00:22:24,440 --> 00:22:25,520 - Ciao. - Ciao. 303 00:22:35,000 --> 00:22:38,240 Mamma mia, che freddo! 304 00:22:38,320 --> 00:22:39,800 Eh, è gelato! 305 00:22:41,400 --> 00:22:44,760 Diecimila euro per ritrovarmi senza utero e ovaie! 306 00:22:44,840 --> 00:22:48,440 Quel disgraziato voleva operarmi nella sua clinica privata. 307 00:22:48,520 --> 00:22:49,640 I fiori di Claudio. 308 00:22:49,720 --> 00:22:52,640 Voi siete un santo, io non so come ringraziarvi. 309 00:22:52,720 --> 00:22:57,120 - È mio dovere, non ringraziatemi. - Arrivederci. 310 00:22:57,200 --> 00:22:58,600 Dottoressa. 311 00:22:59,720 --> 00:23:02,560 Quando finisco qui, posso offrirti un caffè in segno di pace? 312 00:23:06,120 --> 00:23:09,520 Come se avessi accettato, grazie. Che hai fatto, hai volato? 313 00:23:10,200 --> 00:23:14,240 - Sì, mi hai chiamato. - Cambiavo l'acqua ai fiori. Vieni. 314 00:23:18,120 --> 00:23:20,360 - Prego, si accomodi. - Grazie, dottore. 315 00:23:21,720 --> 00:23:26,600 Stasera Nanninella andrà sullo yacht dei Luongo per una festa di Natale 316 00:23:26,680 --> 00:23:28,640 e avvelenerà Ciro Luongo. 317 00:23:28,720 --> 00:23:31,520 - Un veleno? - Sì, una specie di veleno. 318 00:23:31,600 --> 00:23:34,840 Mah! Mi sembra una storia assurda. 319 00:23:34,920 --> 00:23:39,680 - Ciro Luongo è un capo solido, a quanto ci risulta. - Vi risulta male. 320 00:23:40,720 --> 00:23:44,080 Faccio delle domande in giro e vediamo che esce fuori. 321 00:23:44,160 --> 00:23:46,520 - Delle domande in giro? - Mmm. 322 00:23:46,600 --> 00:23:50,600 - Nanninella stasera lo uccide. - Che dovrei fare? Dimmelo tu. 323 00:23:50,680 --> 00:23:53,400 Dovrei mobilitare il corpo di polizia 324 00:23:53,480 --> 00:23:57,760 perché l'amante di Luongo ha parlato con un'assistente sociale? 325 00:23:59,360 --> 00:24:00,640 Qual è il problema? 326 00:24:00,720 --> 00:24:04,280 Che Nanninella è l'amante o che l'ha detto a una semplice assistente sociale? 327 00:24:04,360 --> 00:24:07,640 - "Semplice" l'hai aggiunto tu. - So quello che pensi del mio lavoro. 328 00:24:07,720 --> 00:24:10,320 - Non l'hai mai accettato! - Non è vero. 329 00:24:10,400 --> 00:24:11,880 Che c'entra questo adesso? 330 00:24:14,600 --> 00:24:15,880 Io mi preoccupavo per te. 331 00:24:15,960 --> 00:24:18,760 Ti saresti presa il peso del mondo sulle spalle. 332 00:24:18,840 --> 00:24:22,520 Mi sentivo responsabile e l'ho fatto per proteggerti. 333 00:24:23,600 --> 00:24:26,800 Questa protezione dov'era quando sei andato a letto con quella? 334 00:24:31,560 --> 00:24:32,560 Io... 335 00:24:32,760 --> 00:24:35,600 Io so quanto tu volessi bene a tuo padre 336 00:24:35,680 --> 00:24:38,920 e so anche quanto hai sofferto per la sua morte. 337 00:24:39,000 --> 00:24:42,200 Ma dopo che lui è morto, tu mi hai parcheggiato. 338 00:24:42,280 --> 00:24:46,280 Mi sentivo inutile. Se io c'ero o no, per te era uguale. 339 00:24:46,360 --> 00:24:49,080 - Quindi è colpa mia? - Non ho detto questo. 340 00:24:50,680 --> 00:24:53,600 Io ho sbagliato, lo so. 341 00:24:53,680 --> 00:24:55,400 Ma voglio... vorrei... 342 00:24:57,480 --> 00:24:58,960 una seconda possibilità. 343 00:25:05,120 --> 00:25:07,640 Adesso non è il momento di parlare di noi. 344 00:25:09,600 --> 00:25:14,440 - Puoi aiutarmi con Nanninella? - Perché fa questo freddo qui? 345 00:25:14,520 --> 00:25:18,520 Qui non funziona niente, ma tu non lo sai perché non sei mai venuto. 346 00:25:18,600 --> 00:25:19,880 Mi aiuti, sì o no? 347 00:25:22,240 --> 00:25:25,080 - Mina, io non... - Ho capito, lascia stare. 348 00:25:25,160 --> 00:25:27,160 Scusami il disturbo. 349 00:25:30,160 --> 00:25:33,680 E basta fiori, Claudio. Fai opere di bene, è meglio. 350 00:25:44,800 --> 00:25:46,080 Che vuoi ancora? 351 00:25:46,920 --> 00:25:48,040 Niente. 352 00:25:48,120 --> 00:25:51,160 Volevo solo dire che il caffè lo offrirei io. 353 00:26:00,200 --> 00:26:01,920 Ma vaffanculo! 354 00:26:18,680 --> 00:26:21,640 Quando ero piccolo, questo quartiere era difficile. 355 00:26:21,720 --> 00:26:23,520 Crescere qui non è stato facile. 356 00:26:24,160 --> 00:26:27,480 Cerchi di commuovermi per farti perdonare? 357 00:26:27,560 --> 00:26:30,760 Ho capito subito che tu non perdoni facilmente. 358 00:26:30,840 --> 00:26:34,960 - Certo. Il famoso intuito maschile? - Se cominci così, io... 359 00:26:35,040 --> 00:26:38,160 Va bene, hai ragione. Scusami, sono un po' nervosa. 360 00:26:39,120 --> 00:26:41,640 A volte il mio lavoro mi fa sentire impotente. 361 00:26:42,560 --> 00:26:45,480 Che è successo? Se ti va di parlarne. 362 00:26:46,160 --> 00:26:49,840 Ho poche ore di tempo per salvare una mamma e il suo bambino. 363 00:26:49,920 --> 00:26:53,000 - Salvarli da chi? - Da gente bruttissima. 364 00:26:53,080 --> 00:26:54,680 Mamma mia! 365 00:26:56,080 --> 00:27:00,720 Dopo diversi anni al Pronto Soccorso al Pellegrini non le senti più. 366 00:27:00,800 --> 00:27:04,520 - Hai lavorato al Pellegrini? - Ho iniziato lì il tirocinio, poi... 367 00:27:06,760 --> 00:27:10,480 Nessuno ferma un'ambulanza, anche in un posto malfamato. 368 00:27:10,560 --> 00:27:14,360 - La fanno sempre passare, no? - No, dipende. Una volta... 369 00:27:14,440 --> 00:27:16,720 - Tu puoi avere un'ambulanza? - Perché? 370 00:27:16,800 --> 00:27:21,040 Se salviamo il bambino, Nanninella non dovrà più fare nulla. 371 00:27:21,120 --> 00:27:23,760 Quale bambino? Questa Nanninella che deve fare? 372 00:27:23,840 --> 00:27:26,120 Poi ti spiego. Mi aiuti o no? 373 00:27:26,200 --> 00:27:28,560 - Ti serve un'ambulanza? - Esatto. 374 00:27:28,640 --> 00:27:32,680 - Devo mischiarmi con quella gente brutta? - Esatto. 375 00:27:33,520 --> 00:27:37,360 No, io conosco la gente brutta e non voglio averci a che fare. 376 00:27:37,440 --> 00:27:40,640 Anzi, è meglio che torno al lavoro. Lasciamo stare. 377 00:28:12,120 --> 00:28:14,000 - Una domanda. - Eh. 378 00:28:14,080 --> 00:28:15,960 Quanti anni ha questo bambino? 379 00:28:21,200 --> 00:28:25,640 Dotto', a voi non posso dire di no. Questa l'ho appena sistemata. 380 00:28:25,720 --> 00:28:29,840 Non l'ho ancora riconsegnata, quindi stateci attento. 381 00:28:29,920 --> 00:28:33,680 - Grazie. - Tutti dicevano che mia moglie era sterile. 382 00:28:33,760 --> 00:28:36,600 Grazie al dottore ora abbiamo tre figli. 383 00:28:36,680 --> 00:28:38,720 - Ah. Complimenti! - Grazie. 384 00:28:38,800 --> 00:28:40,320 A tutti e due. 385 00:28:40,400 --> 00:28:44,120 - Avete mai guidato un'ambulanza? - No. È difficile? 386 00:28:44,200 --> 00:28:47,960 - Andiamo bene! - Conosco qualcuno che può guidarla. 387 00:28:48,040 --> 00:28:50,960 Sei sicura che sia la persona giusta? 388 00:28:51,040 --> 00:28:55,840 Come no! Siamo in ottime mani. Dai, intanto vestiamoci. 389 00:28:57,280 --> 00:29:01,320 Dottoressa, che meraviglia! Un sogno che si realizza! 390 00:29:01,400 --> 00:29:05,720 Sono stato una vita nel traffico e ora finalmente tutti si scansano. 391 00:29:05,800 --> 00:29:08,480 Trapanese, qua non scherziamo, la situazione è seria. 392 00:29:08,560 --> 00:29:12,080 - Siamo in guerra e in guerra tutto è lecito! - Il pullman! 393 00:29:12,160 --> 00:29:14,320 - Oh! - Ah! Mamma mia! 394 00:29:15,440 --> 00:29:19,120 - Attenta. - Scusa. - Dottoressa, tutto a posto! 395 00:29:23,560 --> 00:29:25,320 Ecco qua, siamo arrivati. 396 00:29:28,000 --> 00:29:31,040 Tutto chiaro? Dobbiamo smuovere le acque. 397 00:29:31,120 --> 00:29:34,320 Facciamo attenzione ai dettagli, dobbiamo capire dov'è Pietro. 398 00:29:34,400 --> 00:29:37,080 Siamo sicuri che dobbiamo dire quella fesseria? 399 00:29:37,160 --> 00:29:40,960 - Avete un'idea migliore? - No. - Allora forza. 400 00:29:45,080 --> 00:29:46,760 Che è successo? 401 00:29:46,840 --> 00:29:51,640 - Chi è morto? - Se siamo qua noi, allora siamo ancora tutti vivi. 402 00:29:51,720 --> 00:29:55,560 - Cerchiamo un bambino infetto. - Infetto da che cosa? 403 00:29:55,640 --> 00:29:56,760 Eh... 404 00:29:57,880 --> 00:30:01,200 - Non posso dirvelo. - Niente di meno! È così grave? 405 00:30:01,280 --> 00:30:05,160 Trapa... Catanese! Dicevamo di non creare allarmismi. 406 00:30:05,240 --> 00:30:06,880 La situazione è pericolosa 407 00:30:06,960 --> 00:30:10,320 - Se hanno contatti con il bambino, scatta il contagio. - Catanese! 408 00:30:10,400 --> 00:30:14,800 Voi state tranquilli, noi facciamo presto non vi succede niente a nessuno. 409 00:30:14,880 --> 00:30:16,040 Qual è l'appartamento? 410 00:30:16,120 --> 00:30:20,240 Mi hanno detto solo al palazzo Monteleone e che il bambino ha circa quattro anni. 411 00:30:21,120 --> 00:30:22,160 Aiutateci voi. 412 00:30:22,240 --> 00:30:27,840 Sappiamo che il bambino è stato affidato da poco a un parente che abita qui. 413 00:30:27,920 --> 00:30:31,440 La madre ha mostrato sintomi ed è stata subito ricoverata. 414 00:30:31,520 --> 00:30:36,600 - La malattia è molto contagiosa. - In pratica, è come un colera. 415 00:30:36,680 --> 00:30:39,360 - Andiamo! - Aspettate! 416 00:30:39,440 --> 00:30:42,680 Dottore', trovatelo quanto prima, questo bambino! 417 00:30:42,760 --> 00:30:45,120 Hai detto bene! 418 00:30:45,200 --> 00:30:48,040 - Il colera? Li hai fatti scappare. - Che potevo dire? 419 00:30:48,120 --> 00:30:49,520 Ora che facciamo? 420 00:30:57,120 --> 00:31:00,440 - Io non vi ho detto niente. - Andiamo. - Chiudi. 421 00:31:10,000 --> 00:31:13,080 - È qua. - Signora! Signora! 422 00:31:17,720 --> 00:31:19,600 - Buongiorno. - Che volete? 423 00:31:19,680 --> 00:31:21,360 Stiamo tutti bene, andatevene. 424 00:31:21,440 --> 00:31:25,360 Se il bambino è qua con voi, correte un grosso pericolo. 425 00:31:25,440 --> 00:31:30,000 Potreste avere crampi improvvisi, sudare o avere convulsioni. Pensateci. 426 00:31:30,080 --> 00:31:31,600 Fatecelo visitare. 427 00:31:32,840 --> 00:31:35,280 - Faccio prima una telefonata. - No! No. 428 00:31:35,360 --> 00:31:39,040 Perché... Più tempo perdete e più il bambino rischia di contagiarvi. 429 00:31:39,120 --> 00:31:40,320 - Certo. - Fateci entrare. 430 00:31:40,400 --> 00:31:42,960 No, il bambino non è mio figlio. 431 00:31:43,040 --> 00:31:45,320 Se non lo dice Antonio, non entra nessuno. 432 00:31:45,400 --> 00:31:48,280 Faccio prima una telefonata e poi se ne parla. 433 00:31:52,200 --> 00:31:54,240 Non mi sento bene! 434 00:31:54,320 --> 00:31:56,880 - Non mi sento bene! - Dottoressa! 435 00:31:56,960 --> 00:31:59,880 - Oh! - Che c'è, dottoressa? 436 00:31:59,960 --> 00:32:03,320 Ho i crampi e sto sudando freddo. Mi sono contagiata. 437 00:32:03,400 --> 00:32:09,200 Quando abbiamo soccorso la mamma, non dovevate levare la mascherina! 438 00:32:09,280 --> 00:32:13,000 No! Non è cosa. Prendete il bambino e andatevene. 439 00:32:13,080 --> 00:32:16,120 Ora tornano i miei figli da scuola, non voglio guai. 440 00:32:16,200 --> 00:32:18,680 - Dov'è? - Di là, prendetelo. 441 00:32:18,760 --> 00:32:22,680 - Vi posso lasciare? - Prendete il bambino! - Andate! 442 00:32:23,840 --> 00:32:26,040 - Reggete questa. - Date a me. 443 00:32:26,120 --> 00:32:27,920 Andiamo, andiamo. 444 00:33:31,040 --> 00:33:34,760 Anto'... ti supplico, ripensaci. 445 00:33:34,840 --> 00:33:37,240 Non supplicare. Cammina. 446 00:33:37,320 --> 00:33:39,720 Che bello! È arrivata Nanninella mia! 447 00:33:39,800 --> 00:33:42,640 "Piccire'", devo aspettarti ancora? Dai! 448 00:33:46,920 --> 00:33:48,120 Quanto sei bella! 449 00:33:49,560 --> 00:33:50,920 Buonasera. 450 00:33:51,600 --> 00:33:54,680 Bravo, Antonio. Mi hai stupito come hai preparato. 451 00:33:59,520 --> 00:34:01,560 Piccire', vieni qua. 452 00:34:01,640 --> 00:34:04,800 Brindiamo io e te, prima che vengono tutti. 453 00:34:08,160 --> 00:34:09,760 Sei bellissima. 454 00:34:10,520 --> 00:34:12,360 - Grazie. - Guarda chi è arrivato. 455 00:34:12,440 --> 00:34:14,440 Don Ciro, i miei rispetti. 456 00:34:14,520 --> 00:34:16,280 - Tutto a posto? - Sì. 457 00:34:16,360 --> 00:34:17,480 Sediamoci. 458 00:34:25,040 --> 00:34:28,680 Perché non è venuta mamma a prendermi? 459 00:34:31,160 --> 00:34:33,440 Perché voleva farti una sorpresa. 460 00:34:33,520 --> 00:34:36,600 Un giro sull'ambulanza con la sirena. Ti piace? 461 00:34:36,680 --> 00:34:37,800 - Non è divertente? - Sì. 462 00:34:39,960 --> 00:34:42,960 - Lo yacht salpa alle otto. - Sono le otto meno un quarto. 463 00:34:43,040 --> 00:34:45,320 - Non arriveremo mai. - Io la chiamo. 464 00:34:46,800 --> 00:34:49,520 Ti faccio parlare con mamma, sei contento? 465 00:34:53,680 --> 00:34:55,160 Non risponde. 466 00:34:59,240 --> 00:35:03,560 Pietro sta bene, te lo portiamo. Ti prego, non fare sciocchezze. 467 00:35:04,240 --> 00:35:08,680 - Speriamo che senta il messaggio. - Speriamo di arrivare... vivi! 468 00:35:08,760 --> 00:35:12,560 Siete in mano all'arte! Faccio una scorciatoia. Tenetevi! 469 00:35:17,520 --> 00:35:18,520 Oh! 470 00:35:25,240 --> 00:35:29,080 - Trapanese! - È giocoforza, dottore'! 471 00:35:43,760 --> 00:35:47,160 - Te lo portiamo. Non fare sciocchezze. - Piccire'. 472 00:35:47,880 --> 00:35:50,200 - Ciro, non lo bere! - Oh! 473 00:35:50,280 --> 00:35:52,800 - Ma che cazzo fai? - 'Sta cessa! 474 00:35:52,880 --> 00:35:57,280 Che c'era nel bicchiere? Ti dicevo di non fidarti di questa zoccola. 475 00:35:57,360 --> 00:36:01,440 - Chissà che ci aveva messo dentro. - Aspetta, ci parlo io. 476 00:36:01,520 --> 00:36:05,120 Non ti preoccupare, ora penso io a lei. 477 00:36:05,200 --> 00:36:07,240 Voi continuate pure la festa. Andiamo. 478 00:36:08,480 --> 00:36:11,560 - Fermi tutti! Polizia! - Abbassa la pistola. 479 00:36:11,640 --> 00:36:14,520 - Abbassa la pistola! - Anto'! 480 00:36:19,560 --> 00:36:22,600 Dottoressa, che guaio! Qui è pieno di polizia! 481 00:36:24,040 --> 00:36:27,280 Speriamo che non sia tardi. Tu resta con il bambino. 482 00:36:29,080 --> 00:36:32,040 - Fermatevi! - Scusatemi. Claudio! 483 00:36:33,360 --> 00:36:34,800 Che succede? 484 00:36:34,880 --> 00:36:38,400 Grazie a te abbiamo arrestato Ciro Luongo. 485 00:36:38,480 --> 00:36:40,320 Aveva dieci chili di cocaina. 486 00:36:40,400 --> 00:36:42,560 - Nanninella sta bene? - Sta bene. 487 00:36:43,760 --> 00:36:44,840 Tranquilla. 488 00:36:47,960 --> 00:36:50,320 Tu che ci facevi nell'ambulanza? 489 00:36:50,400 --> 00:36:53,160 Ah... No, è una storia lunga. 490 00:36:55,440 --> 00:36:56,640 Quel bambino? 491 00:36:57,840 --> 00:37:00,560 - Non mi dire che... - Tu non chiedermelo e io non te lo dico. 492 00:37:05,920 --> 00:37:07,320 Avete arrestato anche lei? 493 00:37:08,120 --> 00:37:11,000 Come tutte le persone a bordo, è la procedura, 494 00:37:11,080 --> 00:37:15,560 ma se collabora, trovo una soluzione sia per lei che per il bambino. 495 00:37:16,840 --> 00:37:17,840 Posso? 496 00:37:19,440 --> 00:37:22,000 Non immagini quello che abbiamo fatto per arrivare qua. 497 00:37:22,080 --> 00:37:23,800 No, lo immagino eccome. 498 00:37:30,400 --> 00:37:31,920 Va bene. 499 00:37:33,000 --> 00:37:34,280 Agente. 500 00:37:46,120 --> 00:37:49,360 Grazie, dottore', voi mi avete salvato la vita. 501 00:37:51,480 --> 00:37:52,960 Ma dov'è mio figlio? 502 00:37:57,160 --> 00:37:59,080 Pietro! 503 00:38:05,280 --> 00:38:06,600 Amore! 504 00:38:08,120 --> 00:38:09,760 Vita mia! 505 00:38:12,840 --> 00:38:15,720 Agente... li porti via. 506 00:38:18,920 --> 00:38:20,040 Andiamo. 507 00:38:31,000 --> 00:38:32,840 Ora come facciamo con il bambino? 508 00:38:33,440 --> 00:38:38,640 Lo lasciamo con sua madre, finché non scopro che ruolo aveva. 509 00:38:38,720 --> 00:38:40,920 Stai tranquilla, ti ho detto. 510 00:38:42,040 --> 00:38:43,080 Grazie. 511 00:38:44,320 --> 00:38:48,880 Non lo ammetterai, ma io so che l'hai fatto per aiutarmi. 512 00:38:50,720 --> 00:38:52,920 Me la sono guadagnata una cena con mia moglie? 513 00:38:55,640 --> 00:38:57,840 Tutto è bene quello che finisce bene. 514 00:38:59,280 --> 00:39:00,600 Salve. 515 00:39:01,800 --> 00:39:04,440 Trapanese sta portando l'ambulanza in officina. 516 00:39:04,520 --> 00:39:08,240 Io prendo un taxi per tornare a casa. Vieni con me? 517 00:39:10,600 --> 00:39:11,600 Ah... 518 00:39:15,600 --> 00:39:17,240 Facciamo un'altra volta. 519 00:39:24,080 --> 00:39:27,080 - Ce l'abbiamo fatta, dottore'! - Grande, Trapanese! 520 00:39:42,080 --> 00:39:44,200 Avrai fatto colpo sul ginecologo 521 00:39:44,280 --> 00:39:47,400 per fargli rischiare la carriera il primo giorno di lavoro. 522 00:39:47,480 --> 00:39:50,520 È cresciuto nella Sanità, conosce queste storie. 523 00:39:50,600 --> 00:39:54,720 - Si sarà immedesimato. - Sì e si è "ingrifato". 524 00:39:54,800 --> 00:39:57,040 Fidati, queste cose le capisco. 525 00:39:57,120 --> 00:40:00,160 Sono contenta per te, arriva al momento giusto. 526 00:40:00,240 --> 00:40:02,400 - Per cosa? - Per avere un'avventura. 527 00:40:02,480 --> 00:40:04,400 Claudio ti ha tradita? 528 00:40:04,480 --> 00:40:07,640 Tradiscilo pure tu, così siete pari e patta e poi decidete. 529 00:40:07,720 --> 00:40:13,320 - Semplifichi un po' troppo le cose. - E tu le complichi sempre troppo. 530 00:40:15,240 --> 00:40:19,000 Nell'ordine, alcol, aggiornamento veloce di quello che mi sono persa 531 00:40:19,080 --> 00:40:20,200 e poi ancora alcol. 532 00:40:20,280 --> 00:40:22,800 Devo dimenticare di avere un figlio adolescente 533 00:40:22,880 --> 00:40:25,600 che mi ha detto che non sono male per essere una vecchia. 534 00:40:25,680 --> 00:40:27,040 Alcol! 535 00:40:28,080 --> 00:40:31,560 - Gianluca è diventato uno stronzo. - Attenta a come parli di mio nipote. 536 00:40:31,640 --> 00:40:32,960 Io dico in senso buono. 537 00:40:33,040 --> 00:40:35,960 Lui ha sempre ragione e se dice che la madre è vecchia, lo è. 538 00:40:36,040 --> 00:40:38,920 - Sì. - E voi siete più stronze di lui. 539 00:40:42,080 --> 00:40:46,720 Allora? Intrighi, passioni, crimini? Che mi sono persa? 540 00:40:47,480 --> 00:40:49,920 Oggi niente, giornata sciapa. 541 00:40:50,000 --> 00:40:52,160 Mina ha rubato un'ambulanza, si è finta medico 542 00:40:52,240 --> 00:40:56,160 e ha rischiato di essere linciata per salvare un bambino dalla malavita. 543 00:40:56,240 --> 00:41:00,440 - Solo? Giornatina tranquilla. - Non mi piace esagerare. 544 00:41:00,520 --> 00:41:04,760 Smettila di fare Rambo. Hai rischiato da due a cinque anni. 545 00:41:04,840 --> 00:41:06,800 Tanto tu mi tiri fuori. 546 00:41:06,880 --> 00:41:09,360 Sei il migliore avvocato penalista di Napoli. 547 00:41:09,440 --> 00:41:10,640 Migliore no, dai. 548 00:41:11,600 --> 00:41:12,880 Tra i migliori cinque. 549 00:41:12,960 --> 00:41:15,040 La storia più succulenta 550 00:41:15,120 --> 00:41:19,560 che ha fatto tutto insieme al nuovo ginecologo dell'ambulatorio 551 00:41:19,640 --> 00:41:25,000 che è già rimasto ammaliato dal fascino della nostra dottoressa... 552 00:41:25,080 --> 00:41:26,800 Mina Settembre! 553 00:41:26,880 --> 00:41:31,000 - Sei ubriaca? - Com'è questo ginecologo? 554 00:41:31,920 --> 00:41:34,920 Com'è? Vabbè, brutto non si può dire. 555 00:41:35,680 --> 00:41:37,360 Che nel gergo di Mina... 556 00:41:37,440 --> 00:41:40,680 Vuol dire che gli salteresti addosso! Ti conosco! 557 00:41:40,760 --> 00:41:42,120 Smettetela subito! 558 00:41:43,000 --> 00:41:46,720 - Va bene. Come va con tua madre? - Eh, vabbè. 559 00:41:46,800 --> 00:41:50,600 - Cioè? - È un ottimo stimolo a trovare casa. 560 00:41:50,680 --> 00:41:52,760 Aah... 561 00:41:56,560 --> 00:41:58,720 Questa pigna non stava qua! 562 00:41:59,680 --> 00:42:00,760 Stava qua! 563 00:42:01,720 --> 00:42:04,120 Mi sposta le cose! 564 00:42:05,720 --> 00:42:09,240 Quel balcone stava più a destra. 565 00:42:09,320 --> 00:42:11,000 Oh! Che dico? 566 00:42:12,440 --> 00:42:15,800 È colpa sua! Mi fa impazzire! 567 00:42:16,880 --> 00:42:18,320 Sono tornata! 568 00:42:19,280 --> 00:42:21,440 - Mamma, che fai? - Ssh! 569 00:42:23,160 --> 00:42:24,440 Non stai bene? 570 00:42:24,520 --> 00:42:27,360 Per forza! Mi sposta le cose! 571 00:42:29,640 --> 00:42:33,880 Visto che domani è la vigilia, hai già deciso come festeggiare? 572 00:42:34,680 --> 00:42:38,200 - Io odio le feste, lo sai. - E ti pareva! 573 00:42:38,280 --> 00:42:41,840 Ma tu devi parlare sempre? Lo capisci "ssh"? 574 00:42:41,920 --> 00:42:45,600 - Veramente io... - Come ti chiami, spegni la luce! 575 00:42:45,680 --> 00:42:47,760 E non fare troppo rumore! 576 00:42:48,520 --> 00:42:50,520 Ho la testa che mi scoppia! 577 00:42:56,480 --> 00:42:58,080 Mina... 578 00:42:59,240 --> 00:43:01,040 Sì, volentieri, grazie. 579 00:43:01,120 --> 00:43:05,440 - Pure in Romania fate questo gesto? - Sì, sì. 580 00:43:22,080 --> 00:43:24,120 "Vabbuò", ho capito. 581 00:44:08,200 --> 00:44:12,360 "L", "T", "H", "R"... 582 00:44:12,440 --> 00:44:13,960 "P", "D". 583 00:44:14,040 --> 00:44:16,320 Perfetto, amore mio. 584 00:44:17,440 --> 00:44:19,000 Evviva. 46006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.