All language subtitles for 02 odcineeek

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0:00:13.833 --> 00:00:17.957 Episode 2: -Deception- 00:00:34.957 --> 00:00:37.457 Government Strengthens Thought Crime Laws Against Banned Books 00:00:41.375 --> 00:00:48.457 Government Strengthens Thought Crime Laws Against Banned Books 00:00:49.665 --> 00:00:51.707 What the hell is this? 00:00:54.415 --> 00:00:57.500 As part of this, the modifications to the thought crimes law 00:00:57.500 --> 00:01:01.000 that are currently being discussed in the Diet... 00:01:01.000 --> 00:01:02.540 Brother? 00:01:02.915 --> 00:01:07.915 Today's Weather 00:01:03.707 --> 00:01:07.332 2041? 00:02:52.582 --> 00:02:54.165 Her pulse is weak. 00:02:54.165 --> 00:02:56.457 Let's hurry. There's no time. 00:02:57.000 --> 00:02:59.290 Are you okay, Mikuriya-san? 00:03:01.207 --> 00:03:03.665 You don't need to worry about me. 00:03:18.125 --> 00:03:19.582 Dr. Losyukov. 00:03:22.707 --> 00:03:25.000 I-Impossible... 00:03:44.250 --> 00:03:46.415 Our break's only an hour, guys. 00:03:46.750 --> 00:03:48.665 I gotta piss! 00:03:48.665 --> 00:03:51.415 I haven't eaten anything today! 00:03:57.957 --> 00:04:00.250 Wh-Why are you following me? 00:04:00.250 --> 00:04:02.040 Leave me alone! 00:04:02.040 --> 00:04:04.750 You turned me into a cult leader, and now... 00:04:05.457 --> 00:04:10.290 You sure seemed to enjoy being a cult leader, didn't you? 00:04:10.290 --> 00:04:12.540 You were really living it up. 00:04:12.540 --> 00:04:14.375 What? 00:04:14.375 --> 00:04:16.083 You told me if I did what you said, I'd be fine! 00:04:16.083 --> 00:04:18.333 That I could even beat Special Weapons Enforcement! 00:04:18.333 --> 00:04:21.165 And I was right. That's why you're alive. 00:04:21.165 --> 00:04:23.458 You even got us those guns... 00:04:23.458 --> 00:04:26.875 Who are you? 00:04:28.333 --> 00:04:29.833 You're hungry, aren't you? 00:04:34.290 --> 00:04:35.833 Welcome! 00:04:41.000 --> 00:04:42.833 Oh, sorry! 00:04:43.625 --> 00:04:45.958 No, it's fine. 00:04:46.958 --> 00:04:48.208 Hey. 00:04:51.458 --> 00:04:53.290 Here's your order. 00:04:54.500 --> 00:04:55.833 Thank you. 00:05:02.250 --> 00:05:03.833 Enjoy your meal. 00:05:07.958 --> 00:05:08.708 Naoya. 00:05:09.375 --> 00:05:11.915 Keep your heart locked up tight. 00:05:11.915 --> 00:05:14.040 Yeah. Got it. 00:05:15.165 --> 00:05:19.583 World War III began in 2023, 00:05:19.583 --> 00:05:25.875 followed by planet-wide disasters that decreased the population by two-thirds. 00:05:26.415 --> 00:05:30.833 Brother... What is this war they're talking about? 00:05:30.833 --> 00:05:31.958 I don't know. 00:05:32.583 --> 00:05:34.625 We have no memory of it. 00:05:34.625 --> 00:05:37.833 And we were taken to the lab... 00:05:38.458 --> 00:05:40.875 6/22/2014 00:05:38.458 --> 00:05:40.875 Decline in Consumption for First Time in a Quarter 00:05:40.875 --> 00:05:43.040 in 2014. 00:05:44.415 --> 00:05:48.040 We were in the lab for fifteen years, right? 00:05:48.040 --> 00:05:50.625 Yeah. Fifteen years. I'm sure of it. 00:05:50.958 --> 00:05:54.000 Then it should be 2029, right? 00:05:54.458 --> 00:05:57.583 How can it be 2041? 00:06:00.708 --> 00:06:03.165 Naoto! Naoya! 00:06:03.165 --> 00:06:06.000 Wait... is this really right? 00:06:06.333 --> 00:06:10.500 Is giving them to you the only way? 00:06:15.958 --> 00:06:17.375 Naoto! Naoya! 00:06:17.375 --> 00:06:20.125 Mom! Dad! 00:06:24.375 --> 00:06:27.125 Special Weapons Enforcement Headquarters 00:06:33.625 --> 00:06:34.333 Yuya! 00:06:42.415 --> 00:06:44.208 The barrier has been broken. 00:06:56.083 --> 00:06:57.750 Forget it. 00:06:58.333 --> 00:07:00.790 They've been missing for fifteen years. 00:07:01.125 --> 00:07:03.375 Who knows if they're even alive? 00:07:04.250 --> 00:07:06.833 We were abandoned, remember? 00:07:07.458 --> 00:07:08.790 Yeah, I guess. 00:07:08.790 --> 00:07:14.000 Even if they're alive, they probably don't remember us. 00:07:16.625 --> 00:07:17.833 Hey, hey! 00:07:18.375 --> 00:07:20.500 You don't need to throw it away, though! 00:07:20.833 --> 00:07:23.583 Just kidding, just kidding. 00:07:25.125 --> 00:07:28.125 To the fifteen years since we were abandoned. 00:07:32.125 --> 00:07:33.333 You're an asshole. 00:07:39.458 --> 00:07:41.750 Takuya, Yuya... 00:07:42.790 --> 00:07:44.665 Abandoned, huh? 00:07:45.208 --> 00:07:47.000 They must've had some reason. 00:07:47.665 --> 00:07:48.958 Beats me. 00:07:48.958 --> 00:07:53.958 Otherwise, they wouldn't abandon a cute kid like you. 00:07:58.540 --> 00:08:03.000 They had a reason. And I want to know what it is. 00:08:03.000 --> 00:08:04.833 A reason, huh? 00:08:13.790 --> 00:08:14.958 What's wrong? 00:08:16.415 --> 00:08:19.708 Hey! Yuya-kun! 00:08:20.165 --> 00:08:22.500 What was that? It was weird... 00:08:23.375 --> 00:08:24.415 Weird? 00:08:28.415 --> 00:08:31.833 Listen, you keep— 00:08:31.833 --> 00:08:33.500 That's a mission. 00:08:35.332 --> 00:08:39.375 Hey, Kiyo. Stop reading that stuff. 00:08:39.375 --> 00:08:41.582 It's banned, right? You'll be arrested. 00:08:41.582 --> 00:08:43.375 It'll be fine. 00:08:43.375 --> 00:08:45.041 Kiyo, you dumbass. 00:08:45.041 --> 00:08:49.332 If the SWE catches you, we won't be able to perform in our band. 00:08:49.332 --> 00:08:50.791 Go throw it away. 00:08:51.250 --> 00:08:53.875 No bitching. It's a crime. 00:08:53.875 --> 00:08:55.916 They take that shit seriously. 00:08:55.916 --> 00:08:58.791 Fine. I'll throw it away. 00:09:00.332 --> 00:09:01.582 Sorry... 00:09:01.582 --> 00:09:03.166 I forgot I can't move them. 00:09:03.166 --> 00:09:04.707 It's fine. 00:09:04.707 --> 00:09:10.375 But you know... It'd be great if it could just get better, like in a manga. 00:09:10.375 --> 00:09:14.125 Like that Miracle Mick guy could do! 00:09:14.875 --> 00:09:16.457 Listen... 00:09:16.457 --> 00:09:21.875 But Toru, they say he helped a wheelchair-bound kid walk! 00:09:21.875 --> 00:09:22.957 Seriously? 00:09:23.291 --> 00:09:27.207 There's a warrant out for him now, though. 00:09:27.207 --> 00:09:29.166 Which means he's a fraud. 00:09:29.707 --> 00:09:32.000 Relax, would you? 00:09:35.957 --> 00:09:37.707 Hey, is that... 00:09:39.791 --> 00:09:43.207 Listen, the law's about to change. 00:09:44.000 --> 00:09:46.250 The phrase "supernatural phenomenon" 00:09:46.250 --> 00:09:48.666 is going from vaguely defined to explicitly spelled out. 00:09:48.666 --> 00:09:51.666 And enforcement will be stepped up. 00:09:52.250 --> 00:09:56.707 Our job is to do everything we can to maintain social order. 00:09:56.707 --> 00:09:59.916 Tonight, we're putting an end to this Miracle Mick matter. 00:09:59.916 --> 00:10:01.166 Yes, sir! 00:10:01.957 --> 00:10:03.666 We'll arrive in five minutes. 00:10:04.416 --> 00:10:06.875 I'm expecting you all to do your best! 00:10:06.875 --> 00:10:07.791 Yes, sir! 00:10:15.875 --> 00:10:17.250 It's gotta be him! 00:10:17.250 --> 00:10:18.041 Seriously? 00:10:18.041 --> 00:10:19.375 Hey, stop it! 00:10:18.416 --> 00:10:21.250 You set me up! 00:10:21.250 --> 00:10:22.541 You did this to me! 00:10:22.541 --> 00:10:25.250 Well, that's not very nice! 00:10:25.250 --> 00:10:26.582 Damn it all! 00:10:27.541 --> 00:10:28.916 You're Miracle Mick, right? 00:10:28.916 --> 00:10:32.041 You've got the wrong guy! Leave me alone! 00:10:32.041 --> 00:10:33.875 Come on! I know you're Mick! 00:10:33.875 --> 00:10:35.207 Hey, Toshihiko. 00:10:35.207 --> 00:10:38.207 Mick-san, cure my arm! 00:10:38.207 --> 00:10:41.957 I fell off my bike, and my fingers won't move! 00:10:41.957 --> 00:10:44.250 I need to be able to play the guitar again... 00:10:44.250 --> 00:10:45.750 You idiot. Let's go. 00:10:46.291 --> 00:10:50.291 Why not help the kid out, Miracle Mick-san? 00:10:50.875 --> 00:10:51.666 You... 00:10:51.666 --> 00:10:52.707 Yes! 00:10:52.707 --> 00:10:54.916 Hey, don't be fooled. 00:10:54.916 --> 00:10:56.250 But not for free. 00:10:56.250 --> 00:10:57.750 You want money? 00:10:57.750 --> 00:10:58.791 Brother... 00:10:58.791 --> 00:11:00.166 We have to ignore them. 00:11:00.166 --> 00:11:01.207 But... 00:11:01.666 --> 00:11:03.291 I-I'll pay you money! 00:11:03.291 --> 00:11:04.125 Me, too! 00:11:04.125 --> 00:11:07.207 That Mick guy can't cure him! 00:11:07.207 --> 00:11:10.832 Don't get involved. We can't help, either. 00:11:10.832 --> 00:11:12.082 Let's get out of here. 00:11:12.875 --> 00:11:16.125 What? Is this all? 00:11:16.125 --> 00:11:21.750 But, well, you can't turn them down, can you? 00:11:22.916 --> 00:11:25.375 F-Fine! 00:11:26.332 --> 00:11:27.916 Show me your hand. 00:11:37.332 --> 00:11:40.791 You all focus too, so it'll get better. 00:12:01.791 --> 00:12:04.166 They move! My fingers move! 00:12:05.832 --> 00:12:08.832 Wow! Mick's power's the real thing! 00:12:08.832 --> 00:12:10.625 Thank you! 00:12:10.625 --> 00:12:12.916 I don't even know what to say... 00:12:12.916 --> 00:12:14.832 You don't have to say a thing. I'm glad for you... 00:12:14.832 --> 00:12:16.582 You are real! 00:12:16.582 --> 00:12:17.875 Don't. 00:12:17.875 --> 00:12:22.916 Don't use it for a day, or it'll go back to the way it was. 00:12:22.916 --> 00:12:24.125 O-Okay. 00:12:24.791 --> 00:12:28.332 Please! Cure me, too! 00:12:28.332 --> 00:12:29.666 Cure what? 00:12:31.416 --> 00:12:34.332 I was born blind in my right eye. 00:12:34.832 --> 00:12:36.291 You can cure this too, right? 00:12:36.291 --> 00:12:38.582 And you were the one who doubted the most... 00:12:38.582 --> 00:12:40.875 I'm sorry! I believe in you! Please! 00:12:41.791 --> 00:12:44.291 I'll pay you! I'm begging you! 00:12:47.166 --> 00:12:49.457 Show me the video feed of the inside. 00:12:49.457 --> 00:12:50.416 Roger. 00:12:50.750 --> 00:12:52.166 Switch to the inside cameras. 00:12:52.166 --> 00:12:53.375 Switching. 00:12:57.582 --> 00:12:58.207 Sir... 00:12:58.207 --> 00:12:59.332 What? 00:13:02.250 --> 00:13:03.832 We've got Mick! 00:13:03.832 --> 00:13:07.832 A few customers, too. And one more major target. 00:13:07.832 --> 00:13:11.207 A traitor with a warrant out for her arrest. 00:13:11.207 --> 00:13:12.666 Another one? 00:13:12.666 --> 00:13:13.707 Lucky us. 00:13:13.707 --> 00:13:15.166 A traitor? 00:13:15.166 --> 00:13:16.582 I'm sending the data. 00:13:17.750 --> 00:13:18.875 A woman? 00:13:19.207 --> 00:13:20.957 Don't let her get away. 00:13:20.957 --> 00:13:23.625 Our targets are Mick and the woman. 00:13:36.916 --> 00:13:38.166 Your eye... 00:13:39.332 --> 00:13:41.625 I can see! I can see! 00:13:41.916 --> 00:13:44.041 I can see now! 00:13:44.041 --> 00:13:47.500 Mick-san! You're amazing! Amazing! 00:13:47.500 --> 00:13:49.791 Brother, at this rate... 00:13:49.791 --> 00:13:53.457 Now you understand Mick's power, right? 00:13:53.457 --> 00:13:56.375 I believe! I believe! 00:13:56.375 --> 00:13:57.957 Mick-san! 00:13:57.957 --> 00:14:00.332 You've experienced a miracle. 00:14:00.332 --> 00:14:04.957 And now you will be warriors, protecting his power. 00:14:05.582 --> 00:14:07.375 What did you do to them? 00:14:07.375 --> 00:14:08.666 Whatever crap you pulled, stop it. 00:14:08.666 --> 00:14:10.166 How rude. 00:14:10.166 --> 00:14:11.332 What's your problem? 00:14:11.332 --> 00:14:12.500 You've been tricked— 00:14:22.750 --> 00:14:23.707 Naoya! 00:14:24.582 --> 00:14:26.250 Nobody move! 00:14:28.000 --> 00:14:31.416 Now's your chance to protect Mick! 00:14:33.457 --> 00:14:34.707 What the hell? 00:14:35.000 --> 00:14:36.957 Don't resist! 00:14:39.791 --> 00:14:41.291 Targets captured! 00:14:42.250 --> 00:14:44.666 Arrest everyone in the place! 00:14:46.332 --> 00:14:47.582 Hey! 00:14:49.000 --> 00:14:50.041 Naoya! 00:14:50.832 --> 00:14:52.832 Leave him alone! 00:14:55.957 --> 00:14:57.707 I-Is that... 00:15:06.582 --> 00:15:08.832 Hold it right there! 00:15:10.416 --> 00:15:11.541 Let's get out of here! 00:15:12.416 --> 00:15:13.375 Come with us! 00:15:15.707 --> 00:15:16.875 Brother! 00:15:18.916 --> 00:15:21.250 Our goal is to capture the targets. 00:15:21.250 --> 00:15:25.166 If anyone resists or interferes, kill them. 00:15:25.166 --> 00:15:26.625 Roger! 00:15:59.332 --> 00:16:01.957 Who the hell is he? 00:16:08.082 --> 00:16:09.207 Let's go. 00:16:16.666 --> 00:16:25.500 Leader of Thought Criminal Group Arrested 00:16:17.082 --> 00:16:21.500 The fugitive calling himself "Miracle Mick" 00:16:21.500 --> 00:16:24.291 was just captured by the Special Weapons Enforcement. 00:16:24.666 --> 00:16:28.916 Several young men believed to be his followers were inside, 00:16:28.916 --> 00:16:32.875 shouting nonsense about how they'd "witnessed a miracle." 00:16:32.875 --> 00:16:37.291 It's true! He cured my hand! 00:16:37.291 --> 00:16:39.541 It doesn't move, though. 00:16:39.541 --> 00:16:41.041 Now get going. 00:16:41.541 --> 00:16:44.041 Why? Why? 00:16:44.041 --> 00:16:47.541 This doesn't make sense... I could see with it. 00:16:47.541 --> 00:16:48.250 Hey! 00:16:48.250 --> 00:16:51.750 It got better. Mick cured it... 00:16:53.250 --> 00:16:56.207 The authorities announced their intent to give the matter 00:16:56.207 --> 00:16:58.750 a thorough investigation, including psychiatric treatment. 00:16:59.416 --> 00:17:03.541 The suspect has committed a number of crimes, 00:17:03.541 --> 00:17:06.290 while speaking of non-existent supernatural phenomena. 00:17:06.290 --> 00:17:14.333 With its leader's arrest, the group of thought criminals is no longer considered a threat. 00:17:15.000 --> 00:17:17.708 It's fine. Play it. 00:17:17.708 --> 00:17:18.915 Roger. 00:17:19.333 --> 00:17:24.250 No matter what the witnesses say, it'll be declared a hallucination. 00:17:24.250 --> 00:17:27.583 That's how the truth is made. 00:17:27.583 --> 00:17:31.540 Sir, is this what you were talking about yesterday? 00:17:31.540 --> 00:17:33.665 What you saw is real. 00:17:33.665 --> 00:17:36.790 We found a psychic. 00:17:36.790 --> 00:17:41.915 Their power is dangerous, and threatens to destroy the social order itself. 00:17:42.333 --> 00:17:44.415 You felt that for yourself, right? 00:17:44.415 --> 00:17:50.665 We were taught there is no such thing as psychics, sir! 00:17:50.665 --> 00:17:51.500 But then... 00:17:51.500 --> 00:17:54.540 Fool! This is top secret information! 00:17:54.540 --> 00:17:56.833 We simply controlled what information you saw, 00:17:56.833 --> 00:18:00.040 so you wouldn't become obsessed with things you can't see. 00:18:00.040 --> 00:18:04.165 But from now on, we're going to have to eliminate these psychics 00:18:04.165 --> 00:18:06.665 to prevent social chaos. 00:18:07.875 --> 00:18:12.375 However, not every psychic is a target. 00:18:15.500 --> 00:18:19.625 Ones we accept are exceptions. 00:18:47.250 --> 00:18:49.165 Let me introduce you. 00:18:49.165 --> 00:18:51.500 This is Kimie Kobayashi. 00:18:51.500 --> 00:18:56.625 She's one of us. And a mind controller. 00:18:57.125 --> 00:18:59.665 Nice to meet you. We finally meet. 00:19:00.000 --> 00:19:02.875 I've been undercover with Mick this whole time. 00:19:02.875 --> 00:19:05.583 My job was to make him into a big, famous cult leader, 00:19:05.583 --> 00:19:08.750 so you could crush him. 00:19:09.165 --> 00:19:11.415 And it's finally done. 00:19:11.415 --> 00:19:16.290 I've been waiting for this day, when the concept was broken. 00:19:16.290 --> 00:19:19.250 You're the best our special units have got, 00:19:19.250 --> 00:19:21.790 so you're going to awaken as psychics. 00:19:21.790 --> 00:19:23.708 Awaken... 00:19:23.708 --> 00:19:25.165 As psychics? 00:19:25.165 --> 00:19:30.165 Civilians must not be allowed to believe in spiritual energy or psychics. 00:19:30.625 --> 00:19:33.583 They will be the exclusive province of the government. 00:19:33.583 --> 00:19:37.165 That's the most effective way to maintain peace! 00:19:41.958 --> 00:19:44.000 I was hiding. How did they... 00:19:44.625 --> 00:19:45.750 Hiding? 00:19:45.750 --> 00:19:48.415 Brother, she's a psychic, too. 00:19:48.415 --> 00:19:49.125 What? 00:19:49.125 --> 00:19:53.375 Stop it... I'm not a monster like you... 00:19:54.708 --> 00:19:56.290 What the hell's going on? 00:19:56.290 --> 00:19:59.208 Why would Miracle Mick come to my diner? 00:19:59.208 --> 00:20:01.625 The government set it up, right? 00:20:01.625 --> 00:20:02.958 What do you mean? 00:20:02.958 --> 00:20:07.708 They're trying to make a big fuss to make sure nobody believes psychics are real. 00:20:07.708 --> 00:20:11.333 So why do they have psychics among them? 00:20:13.040 --> 00:20:15.208 No idea. 00:20:15.208 --> 00:20:19.250 But I do know that the SWE is going to come after me. 00:20:19.833 --> 00:20:23.500 They'll be after you too, after what you did. 00:20:23.500 --> 00:20:24.875 Tell me! 00:20:24.875 --> 00:20:29.125 Why is the world like this? What happened with the war? 00:20:29.125 --> 00:20:32.250 Why? I don't know, either. 00:20:32.250 --> 00:20:34.208 Don't ask me weird questions. 00:20:34.750 --> 00:20:37.833 Still, thanks for helping me. 00:20:38.250 --> 00:20:40.708 You should run, too. 00:20:45.875 --> 00:20:49.958 They're after her as well. Because she's a psychic. 00:20:49.958 --> 00:20:55.083 Yeah... and the woman who was with Mick... 00:20:55.083 --> 00:20:57.290 I think that was mind control. 00:20:57.290 --> 00:20:59.958 And quite strong, too. 00:21:02.165 --> 00:21:03.665 Plus, that man... 00:21:04.790 --> 00:21:07.415 There are other psychics besides us. 00:21:07.915 --> 00:21:13.208 So why does everyone say they don't exist? 00:21:14.290 --> 00:21:18.625 Why do they have to try to kill us? 00:21:19.833 --> 00:21:27.000 In the end... do you suppose there's no place for us at all? 18807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.