Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0:00:13.833 --> 00:00:17.957
Episode 2: -Deception-
00:00:34.957 --> 00:00:37.457
Government Strengthens Thought Crime Laws Against Banned Books
00:00:41.375 --> 00:00:48.457
Government Strengthens Thought Crime Laws Against Banned Books
00:00:49.665 --> 00:00:51.707
What the hell is this?
00:00:54.415 --> 00:00:57.500
As part of this, the modifications to the thought crimes law
00:00:57.500 --> 00:01:01.000
that are currently being discussed in the Diet...
00:01:01.000 --> 00:01:02.540
Brother?
00:01:02.915 --> 00:01:07.915
Today's Weather
00:01:03.707 --> 00:01:07.332
2041?
00:02:52.582 --> 00:02:54.165
Her pulse is weak.
00:02:54.165 --> 00:02:56.457
Let's hurry. There's no time.
00:02:57.000 --> 00:02:59.290
Are you okay, Mikuriya-san?
00:03:01.207 --> 00:03:03.665
You don't need to worry about me.
00:03:18.125 --> 00:03:19.582
Dr. Losyukov.
00:03:22.707 --> 00:03:25.000
I-Impossible...
00:03:44.250 --> 00:03:46.415
Our break's only an hour, guys.
00:03:46.750 --> 00:03:48.665
I gotta piss!
00:03:48.665 --> 00:03:51.415
I haven't eaten anything today!
00:03:57.957 --> 00:04:00.250
Wh-Why are you following me?
00:04:00.250 --> 00:04:02.040
Leave me alone!
00:04:02.040 --> 00:04:04.750
You turned me into a cult leader, and now...
00:04:05.457 --> 00:04:10.290
You sure seemed to enjoy being a cult leader, didn't you?
00:04:10.290 --> 00:04:12.540
You were really living it up.
00:04:12.540 --> 00:04:14.375
What?
00:04:14.375 --> 00:04:16.083
You told me if I did what you said, I'd be fine!
00:04:16.083 --> 00:04:18.333
That I could even beat Special Weapons Enforcement!
00:04:18.333 --> 00:04:21.165
And I was right. That's why you're alive.
00:04:21.165 --> 00:04:23.458
You even got us those guns...
00:04:23.458 --> 00:04:26.875
Who are you?
00:04:28.333 --> 00:04:29.833
You're hungry, aren't you?
00:04:34.290 --> 00:04:35.833
Welcome!
00:04:41.000 --> 00:04:42.833
Oh, sorry!
00:04:43.625 --> 00:04:45.958
No, it's fine.
00:04:46.958 --> 00:04:48.208
Hey.
00:04:51.458 --> 00:04:53.290
Here's your order.
00:04:54.500 --> 00:04:55.833
Thank you.
00:05:02.250 --> 00:05:03.833
Enjoy your meal.
00:05:07.958 --> 00:05:08.708
Naoya.
00:05:09.375 --> 00:05:11.915
Keep your heart locked up tight.
00:05:11.915 --> 00:05:14.040
Yeah. Got it.
00:05:15.165 --> 00:05:19.583
World War III began in 2023,
00:05:19.583 --> 00:05:25.875
followed by planet-wide disasters that decreased the population by two-thirds.
00:05:26.415 --> 00:05:30.833
Brother... What is this war they're talking about?
00:05:30.833 --> 00:05:31.958
I don't know.
00:05:32.583 --> 00:05:34.625
We have no memory of it.
00:05:34.625 --> 00:05:37.833
And we were taken to the lab...
00:05:38.458 --> 00:05:40.875
6/22/2014
00:05:38.458 --> 00:05:40.875
Decline in Consumption for First Time in a Quarter
00:05:40.875 --> 00:05:43.040
in 2014.
00:05:44.415 --> 00:05:48.040
We were in the lab for fifteen years, right?
00:05:48.040 --> 00:05:50.625
Yeah. Fifteen years. I'm sure of it.
00:05:50.958 --> 00:05:54.000
Then it should be 2029, right?
00:05:54.458 --> 00:05:57.583
How can it be 2041?
00:06:00.708 --> 00:06:03.165
Naoto! Naoya!
00:06:03.165 --> 00:06:06.000
Wait... is this really right?
00:06:06.333 --> 00:06:10.500
Is giving them to you the only way?
00:06:15.958 --> 00:06:17.375
Naoto! Naoya!
00:06:17.375 --> 00:06:20.125
Mom! Dad!
00:06:24.375 --> 00:06:27.125
Special Weapons Enforcement Headquarters
00:06:33.625 --> 00:06:34.333
Yuya!
00:06:42.415 --> 00:06:44.208
The barrier has been broken.
00:06:56.083 --> 00:06:57.750
Forget it.
00:06:58.333 --> 00:07:00.790
They've been missing for fifteen years.
00:07:01.125 --> 00:07:03.375
Who knows if they're even alive?
00:07:04.250 --> 00:07:06.833
We were abandoned, remember?
00:07:07.458 --> 00:07:08.790
Yeah, I guess.
00:07:08.790 --> 00:07:14.000
Even if they're alive, they probably don't remember us.
00:07:16.625 --> 00:07:17.833
Hey, hey!
00:07:18.375 --> 00:07:20.500
You don't need to throw it away, though!
00:07:20.833 --> 00:07:23.583
Just kidding, just kidding.
00:07:25.125 --> 00:07:28.125
To the fifteen years since we were abandoned.
00:07:32.125 --> 00:07:33.333
You're an asshole.
00:07:39.458 --> 00:07:41.750
Takuya, Yuya...
00:07:42.790 --> 00:07:44.665
Abandoned, huh?
00:07:45.208 --> 00:07:47.000
They must've had some reason.
00:07:47.665 --> 00:07:48.958
Beats me.
00:07:48.958 --> 00:07:53.958
Otherwise, they wouldn't abandon a cute kid like you.
00:07:58.540 --> 00:08:03.000
They had a reason. And I want to know what it is.
00:08:03.000 --> 00:08:04.833
A reason, huh?
00:08:13.790 --> 00:08:14.958
What's wrong?
00:08:16.415 --> 00:08:19.708
Hey! Yuya-kun!
00:08:20.165 --> 00:08:22.500
What was that? It was weird...
00:08:23.375 --> 00:08:24.415
Weird?
00:08:28.415 --> 00:08:31.833
Listen, you keep—
00:08:31.833 --> 00:08:33.500
That's a mission.
00:08:35.332 --> 00:08:39.375
Hey, Kiyo. Stop reading that stuff.
00:08:39.375 --> 00:08:41.582
It's banned, right? You'll be arrested.
00:08:41.582 --> 00:08:43.375
It'll be fine.
00:08:43.375 --> 00:08:45.041
Kiyo, you dumbass.
00:08:45.041 --> 00:08:49.332
If the SWE catches you, we won't be able to perform in our band.
00:08:49.332 --> 00:08:50.791
Go throw it away.
00:08:51.250 --> 00:08:53.875
No bitching. It's a crime.
00:08:53.875 --> 00:08:55.916
They take that shit seriously.
00:08:55.916 --> 00:08:58.791
Fine. I'll throw it away.
00:09:00.332 --> 00:09:01.582
Sorry...
00:09:01.582 --> 00:09:03.166
I forgot I can't move them.
00:09:03.166 --> 00:09:04.707
It's fine.
00:09:04.707 --> 00:09:10.375
But you know... It'd be great if it could just get better, like in a manga.
00:09:10.375 --> 00:09:14.125
Like that Miracle Mick guy could do!
00:09:14.875 --> 00:09:16.457
Listen...
00:09:16.457 --> 00:09:21.875
But Toru, they say he helped a wheelchair-bound kid walk!
00:09:21.875 --> 00:09:22.957
Seriously?
00:09:23.291 --> 00:09:27.207
There's a warrant out for him now, though.
00:09:27.207 --> 00:09:29.166
Which means he's a fraud.
00:09:29.707 --> 00:09:32.000
Relax, would you?
00:09:35.957 --> 00:09:37.707
Hey, is that...
00:09:39.791 --> 00:09:43.207
Listen, the law's about to change.
00:09:44.000 --> 00:09:46.250
The phrase "supernatural phenomenon"
00:09:46.250 --> 00:09:48.666
is going from vaguely defined to explicitly spelled out.
00:09:48.666 --> 00:09:51.666
And enforcement will be stepped up.
00:09:52.250 --> 00:09:56.707
Our job is to do everything we can to maintain social order.
00:09:56.707 --> 00:09:59.916
Tonight, we're putting an end to this Miracle Mick matter.
00:09:59.916 --> 00:10:01.166
Yes, sir!
00:10:01.957 --> 00:10:03.666
We'll arrive in five minutes.
00:10:04.416 --> 00:10:06.875
I'm expecting you all to do your best!
00:10:06.875 --> 00:10:07.791
Yes, sir!
00:10:15.875 --> 00:10:17.250
It's gotta be him!
00:10:17.250 --> 00:10:18.041
Seriously?
00:10:18.041 --> 00:10:19.375
Hey, stop it!
00:10:18.416 --> 00:10:21.250
You set me up!
00:10:21.250 --> 00:10:22.541
You did this to me!
00:10:22.541 --> 00:10:25.250
Well, that's not very nice!
00:10:25.250 --> 00:10:26.582
Damn it all!
00:10:27.541 --> 00:10:28.916
You're Miracle Mick, right?
00:10:28.916 --> 00:10:32.041
You've got the wrong guy! Leave me alone!
00:10:32.041 --> 00:10:33.875
Come on! I know you're Mick!
00:10:33.875 --> 00:10:35.207
Hey, Toshihiko.
00:10:35.207 --> 00:10:38.207
Mick-san, cure my arm!
00:10:38.207 --> 00:10:41.957
I fell off my bike, and my fingers won't move!
00:10:41.957 --> 00:10:44.250
I need to be able to play the guitar again...
00:10:44.250 --> 00:10:45.750
You idiot. Let's go.
00:10:46.291 --> 00:10:50.291
Why not help the kid out, Miracle Mick-san?
00:10:50.875 --> 00:10:51.666
You...
00:10:51.666 --> 00:10:52.707
Yes!
00:10:52.707 --> 00:10:54.916
Hey, don't be fooled.
00:10:54.916 --> 00:10:56.250
But not for free.
00:10:56.250 --> 00:10:57.750
You want money?
00:10:57.750 --> 00:10:58.791
Brother...
00:10:58.791 --> 00:11:00.166
We have to ignore them.
00:11:00.166 --> 00:11:01.207
But...
00:11:01.666 --> 00:11:03.291
I-I'll pay you money!
00:11:03.291 --> 00:11:04.125
Me, too!
00:11:04.125 --> 00:11:07.207
That Mick guy can't cure him!
00:11:07.207 --> 00:11:10.832
Don't get involved. We can't help, either.
00:11:10.832 --> 00:11:12.082
Let's get out of here.
00:11:12.875 --> 00:11:16.125
What? Is this all?
00:11:16.125 --> 00:11:21.750
But, well, you can't turn them down, can you?
00:11:22.916 --> 00:11:25.375
F-Fine!
00:11:26.332 --> 00:11:27.916
Show me your hand.
00:11:37.332 --> 00:11:40.791
You all focus too, so it'll get better.
00:12:01.791 --> 00:12:04.166
They move! My fingers move!
00:12:05.832 --> 00:12:08.832
Wow! Mick's power's the real thing!
00:12:08.832 --> 00:12:10.625
Thank you!
00:12:10.625 --> 00:12:12.916
I don't even know what to say...
00:12:12.916 --> 00:12:14.832
You don't have to say a thing. I'm glad for you...
00:12:14.832 --> 00:12:16.582
You are real!
00:12:16.582 --> 00:12:17.875
Don't.
00:12:17.875 --> 00:12:22.916
Don't use it for a day, or it'll go back to the way it was.
00:12:22.916 --> 00:12:24.125
O-Okay.
00:12:24.791 --> 00:12:28.332
Please! Cure me, too!
00:12:28.332 --> 00:12:29.666
Cure what?
00:12:31.416 --> 00:12:34.332
I was born blind in my right eye.
00:12:34.832 --> 00:12:36.291
You can cure this too, right?
00:12:36.291 --> 00:12:38.582
And you were the one who doubted the most...
00:12:38.582 --> 00:12:40.875
I'm sorry! I believe in you! Please!
00:12:41.791 --> 00:12:44.291
I'll pay you! I'm begging you!
00:12:47.166 --> 00:12:49.457
Show me the video feed of the inside.
00:12:49.457 --> 00:12:50.416
Roger.
00:12:50.750 --> 00:12:52.166
Switch to the inside cameras.
00:12:52.166 --> 00:12:53.375
Switching.
00:12:57.582 --> 00:12:58.207
Sir...
00:12:58.207 --> 00:12:59.332
What?
00:13:02.250 --> 00:13:03.832
We've got Mick!
00:13:03.832 --> 00:13:07.832
A few customers, too. And one more major target.
00:13:07.832 --> 00:13:11.207
A traitor with a warrant out for her arrest.
00:13:11.207 --> 00:13:12.666
Another one?
00:13:12.666 --> 00:13:13.707
Lucky us.
00:13:13.707 --> 00:13:15.166
A traitor?
00:13:15.166 --> 00:13:16.582
I'm sending the data.
00:13:17.750 --> 00:13:18.875
A woman?
00:13:19.207 --> 00:13:20.957
Don't let her get away.
00:13:20.957 --> 00:13:23.625
Our targets are Mick and the woman.
00:13:36.916 --> 00:13:38.166
Your eye...
00:13:39.332 --> 00:13:41.625
I can see! I can see!
00:13:41.916 --> 00:13:44.041
I can see now!
00:13:44.041 --> 00:13:47.500
Mick-san! You're amazing! Amazing!
00:13:47.500 --> 00:13:49.791
Brother, at this rate...
00:13:49.791 --> 00:13:53.457
Now you understand Mick's power, right?
00:13:53.457 --> 00:13:56.375
I believe! I believe!
00:13:56.375 --> 00:13:57.957
Mick-san!
00:13:57.957 --> 00:14:00.332
You've experienced a miracle.
00:14:00.332 --> 00:14:04.957
And now you will be warriors, protecting his power.
00:14:05.582 --> 00:14:07.375
What did you do to them?
00:14:07.375 --> 00:14:08.666
Whatever crap you pulled, stop it.
00:14:08.666 --> 00:14:10.166
How rude.
00:14:10.166 --> 00:14:11.332
What's your problem?
00:14:11.332 --> 00:14:12.500
You've been tricked—
00:14:22.750 --> 00:14:23.707
Naoya!
00:14:24.582 --> 00:14:26.250
Nobody move!
00:14:28.000 --> 00:14:31.416
Now's your chance to protect Mick!
00:14:33.457 --> 00:14:34.707
What the hell?
00:14:35.000 --> 00:14:36.957
Don't resist!
00:14:39.791 --> 00:14:41.291
Targets captured!
00:14:42.250 --> 00:14:44.666
Arrest everyone in the place!
00:14:46.332 --> 00:14:47.582
Hey!
00:14:49.000 --> 00:14:50.041
Naoya!
00:14:50.832 --> 00:14:52.832
Leave him alone!
00:14:55.957 --> 00:14:57.707
I-Is that...
00:15:06.582 --> 00:15:08.832
Hold it right there!
00:15:10.416 --> 00:15:11.541
Let's get out of here!
00:15:12.416 --> 00:15:13.375
Come with us!
00:15:15.707 --> 00:15:16.875
Brother!
00:15:18.916 --> 00:15:21.250
Our goal is to capture the targets.
00:15:21.250 --> 00:15:25.166
If anyone resists or interferes, kill them.
00:15:25.166 --> 00:15:26.625
Roger!
00:15:59.332 --> 00:16:01.957
Who the hell is he?
00:16:08.082 --> 00:16:09.207
Let's go.
00:16:16.666 --> 00:16:25.500
Leader of Thought Criminal Group Arrested
00:16:17.082 --> 00:16:21.500
The fugitive calling himself "Miracle Mick"
00:16:21.500 --> 00:16:24.291
was just captured by the Special Weapons Enforcement.
00:16:24.666 --> 00:16:28.916
Several young men believed to be his followers were inside,
00:16:28.916 --> 00:16:32.875
shouting nonsense about how they'd "witnessed a miracle."
00:16:32.875 --> 00:16:37.291
It's true! He cured my hand!
00:16:37.291 --> 00:16:39.541
It doesn't move, though.
00:16:39.541 --> 00:16:41.041
Now get going.
00:16:41.541 --> 00:16:44.041
Why? Why?
00:16:44.041 --> 00:16:47.541
This doesn't make sense... I could see with it.
00:16:47.541 --> 00:16:48.250
Hey!
00:16:48.250 --> 00:16:51.750
It got better. Mick cured it...
00:16:53.250 --> 00:16:56.207
The authorities announced their intent to give the matter
00:16:56.207 --> 00:16:58.750
a thorough investigation, including psychiatric treatment.
00:16:59.416 --> 00:17:03.541
The suspect has committed a number of crimes,
00:17:03.541 --> 00:17:06.290
while speaking of non-existent supernatural phenomena.
00:17:06.290 --> 00:17:14.333
With its leader's arrest, the group of thought criminals is no longer considered a threat.
00:17:15.000 --> 00:17:17.708
It's fine. Play it.
00:17:17.708 --> 00:17:18.915
Roger.
00:17:19.333 --> 00:17:24.250
No matter what the witnesses say, it'll be declared a hallucination.
00:17:24.250 --> 00:17:27.583
That's how the truth is made.
00:17:27.583 --> 00:17:31.540
Sir, is this what you were talking about yesterday?
00:17:31.540 --> 00:17:33.665
What you saw is real.
00:17:33.665 --> 00:17:36.790
We found a psychic.
00:17:36.790 --> 00:17:41.915
Their power is dangerous, and threatens to destroy the social order itself.
00:17:42.333 --> 00:17:44.415
You felt that for yourself, right?
00:17:44.415 --> 00:17:50.665
We were taught there is no such thing as psychics, sir!
00:17:50.665 --> 00:17:51.500
But then...
00:17:51.500 --> 00:17:54.540
Fool! This is top secret information!
00:17:54.540 --> 00:17:56.833
We simply controlled what information you saw,
00:17:56.833 --> 00:18:00.040
so you wouldn't become obsessed with things you can't see.
00:18:00.040 --> 00:18:04.165
But from now on, we're going to have to eliminate these psychics
00:18:04.165 --> 00:18:06.665
to prevent social chaos.
00:18:07.875 --> 00:18:12.375
However, not every psychic is a target.
00:18:15.500 --> 00:18:19.625
Ones we accept are exceptions.
00:18:47.250 --> 00:18:49.165
Let me introduce you.
00:18:49.165 --> 00:18:51.500
This is Kimie Kobayashi.
00:18:51.500 --> 00:18:56.625
She's one of us. And a mind controller.
00:18:57.125 --> 00:18:59.665
Nice to meet you. We finally meet.
00:19:00.000 --> 00:19:02.875
I've been undercover with Mick this whole time.
00:19:02.875 --> 00:19:05.583
My job was to make him into a big, famous cult leader,
00:19:05.583 --> 00:19:08.750
so you could crush him.
00:19:09.165 --> 00:19:11.415
And it's finally done.
00:19:11.415 --> 00:19:16.290
I've been waiting for this day, when the concept was broken.
00:19:16.290 --> 00:19:19.250
You're the best our special units have got,
00:19:19.250 --> 00:19:21.790
so you're going to awaken as psychics.
00:19:21.790 --> 00:19:23.708
Awaken...
00:19:23.708 --> 00:19:25.165
As psychics?
00:19:25.165 --> 00:19:30.165
Civilians must not be allowed to believe in spiritual energy or psychics.
00:19:30.625 --> 00:19:33.583
They will be the exclusive province of the government.
00:19:33.583 --> 00:19:37.165
That's the most effective way to maintain peace!
00:19:41.958 --> 00:19:44.000
I was hiding. How did they...
00:19:44.625 --> 00:19:45.750
Hiding?
00:19:45.750 --> 00:19:48.415
Brother, she's a psychic, too.
00:19:48.415 --> 00:19:49.125
What?
00:19:49.125 --> 00:19:53.375
Stop it... I'm not a monster like you...
00:19:54.708 --> 00:19:56.290
What the hell's going on?
00:19:56.290 --> 00:19:59.208
Why would Miracle Mick come to my diner?
00:19:59.208 --> 00:20:01.625
The government set it up, right?
00:20:01.625 --> 00:20:02.958
What do you mean?
00:20:02.958 --> 00:20:07.708
They're trying to make a big fuss to make sure nobody believes psychics are real.
00:20:07.708 --> 00:20:11.333
So why do they have psychics among them?
00:20:13.040 --> 00:20:15.208
No idea.
00:20:15.208 --> 00:20:19.250
But I do know that the SWE is going to come after me.
00:20:19.833 --> 00:20:23.500
They'll be after you too, after what you did.
00:20:23.500 --> 00:20:24.875
Tell me!
00:20:24.875 --> 00:20:29.125
Why is the world like this? What happened with the war?
00:20:29.125 --> 00:20:32.250
Why? I don't know, either.
00:20:32.250 --> 00:20:34.208
Don't ask me weird questions.
00:20:34.750 --> 00:20:37.833
Still, thanks for helping me.
00:20:38.250 --> 00:20:40.708
You should run, too.
00:20:45.875 --> 00:20:49.958
They're after her as well. Because she's a psychic.
00:20:49.958 --> 00:20:55.083
Yeah... and the woman who was with Mick...
00:20:55.083 --> 00:20:57.290
I think that was mind control.
00:20:57.290 --> 00:20:59.958
And quite strong, too.
00:21:02.165 --> 00:21:03.665
Plus, that man...
00:21:04.790 --> 00:21:07.415
There are other psychics besides us.
00:21:07.915 --> 00:21:13.208
So why does everyone say they don't exist?
00:21:14.290 --> 00:21:18.625
Why do they have to try to kill us?
00:21:19.833 --> 00:21:27.000
In the end... do you suppose there's no place for us at all?
18807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.