All language subtitles for 쿠스부리녀와 슨도메녀 第07話
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,013 --> 00:00:08,032
(郁子)何これ。
2
00:00:08,032 --> 00:00:29,503
~
3
00:00:29,503 --> 00:00:32,706
(八田)あっ 飲みます?
4
00:00:32,706 --> 00:00:35,709
あ…。
疲れが取れて
5
00:00:35,709 --> 00:00:38,509
頭が さえるんですよ。
ぜひぜひ。
6
00:00:40,998 --> 00:00:43,500
<普通。 あまりにも普通。
7
00:00:43,500 --> 00:00:45,669
何かの誤解かもしれない。
8
00:00:45,669 --> 00:00:47,688
そう思った瞬間>
9
00:00:47,688 --> 00:00:51,358
メール 見てくれました?
10
00:00:51,358 --> 00:00:53,744
あれ… やっぱり
11
00:00:53,744 --> 00:00:56,814
八田さんが?
はい。 もちろん。
12
00:00:56,814 --> 00:00:58,814
あっ どうぞ。
13
00:01:01,035 --> 00:01:03,037
なんで あんなこと…。
14
00:01:03,037 --> 00:01:05,005
あれくらいやらないと
15
00:01:05,005 --> 00:01:08,008
あの人を抹殺できませんから。
16
00:01:08,008 --> 00:01:11,345
これで ようやく
僕は復しゅうを遂げられて
17
00:01:11,345 --> 00:01:15,215
郁子さんは
親権を取ることができる。
18
00:01:15,215 --> 00:01:20,020
プッ… 僕らの勝利ですよ。
19
00:01:20,020 --> 00:01:24,708
最初から
私が あの人の妻だって
20
00:01:24,708 --> 00:01:27,808
わかってたんですか?
フッ…。
21
00:01:30,364 --> 00:01:32,564
どっちでもいいじゃないですか。
22
00:01:36,870 --> 00:01:39,857
(バイブ音)
23
00:01:39,857 --> 00:01:42,057
ごめんなさい。
いえいえ。
24
00:01:47,047 --> 00:01:49,533
もしもし?
(ほのか)郁子さん…。
25
00:01:49,533 --> 00:01:52,333
メール見ました?
うん。
26
00:01:55,172 --> 00:01:57,691
あれ 八田さんですよね?
27
00:01:57,691 --> 00:02:00,861
あの人 ちょっと ヤバいかもです。
28
00:02:00,861 --> 00:02:03,347
えっ? いや でも
29
00:02:03,347 --> 00:02:07,668
あの… もともとは
夫が悪いんだし…。
30
00:02:07,668 --> 00:02:11,038
いや さっき偶然
綾乃さんに会ったんですよ。
31
00:02:11,038 --> 00:02:13,690
綾乃さん? あっ
32
00:02:13,690 --> 00:02:15,692
八田さんが婚約してたっていう?
33
00:02:15,692 --> 00:02:18,846
それが 全然話が
34
00:02:18,846 --> 00:02:22,015
違うんです。
えっ?
35
00:02:22,015 --> 00:02:25,669
綾乃:婚約どころか
つきあってもいませんよ。
36
00:02:25,669 --> 00:02:30,357
1回だけ デートして そのとき
告白されたんですけど
37
00:02:30,357 --> 00:02:35,028
なんか違うかなぁ と思って
やんわり お断りしたんです。
38
00:02:35,028 --> 00:02:39,032
でも 向こうの中では
つきあってることになってて…。
39
00:02:39,032 --> 00:02:41,935
変に こじれた感じになって
40
00:02:41,935 --> 00:02:45,689
気付けば 完全に
ストーカーみたいになっちゃって。
41
00:02:45,689 --> 00:02:47,674
いや 八田さんの話だと
42
00:02:47,674 --> 00:02:52,162
山本さんに寝取られた的な…。
とんでもないです!
43
00:02:52,162 --> 00:02:54,364
相談に
乗ってもらってるうちに
44
00:02:54,364 --> 00:02:57,264
私が一方的に
好きになっちゃっただけで…。
45
00:02:59,236 --> 00:03:02,306
八田には
深入りしないほうがいいですよ。
46
00:03:02,306 --> 00:03:06,306
思い込みと 執着心が
とにかく異常ですから
47
00:03:10,097 --> 00:03:13,167
彼女のほうが先… 早く…
年齢的にも
48
00:03:13,167 --> 00:03:15,202
親のこともあるんで
早めに結婚を。
49
00:03:15,202 --> 00:03:17,204
僕は まだ早いかなぁと
思ったんですけど
50
00:03:17,204 --> 00:03:39,493
~
51
00:03:39,493 --> 00:03:42,179
郁子さんも その家
早く出たほうが
52
00:03:42,179 --> 00:03:44,665
いいんじゃないですか?
53
00:03:44,665 --> 00:03:47,568
もし 万が一
お子さんに なんかあったら…。
54
00:03:47,568 --> 00:03:49,768
でも…。
55
00:03:56,510 --> 00:03:58,510
ちょ…。
56
00:04:15,178 --> 00:04:28,325
~
57
00:04:28,325 --> 00:04:31,345
<郁子が頼ったのは
やっぱり ほのか>
58
00:04:31,345 --> 00:04:34,181
元の家にも戻れないだろうし
59
00:04:34,181 --> 00:04:36,667
ホテル暮らしなんかしたら
引っ越し費用なんて
60
00:04:36,667 --> 00:04:40,337
一瞬で飛んじゃうだろうし。
61
00:04:40,337 --> 00:04:42,322
<家が見つかるまで
ほのかの家に
62
00:04:42,322 --> 00:04:44,722
3人で住まわせてもらうことに>
63
00:04:49,997 --> 00:04:53,166
落ち着いた…。
64
00:04:53,166 --> 00:04:56,153
郁子さんも
つくづく男運ないですね。
65
00:04:56,153 --> 00:05:00,057
え… ちょっと 八田さんとは
そういう関係じゃないから。
66
00:05:00,057 --> 00:05:02,659
えっ? そういう関係に
なりたかったんじゃ
67
00:05:02,659 --> 00:05:05,646
ないんですか?
やめてよ。
68
00:05:05,646 --> 00:05:09,316
ほのかちゃんこそ どうなの?
ん…。
69
00:05:09,316 --> 00:05:14,271
1人…
それらしき人は いますね。
70
00:05:14,271 --> 00:05:16,823
でも
71
00:05:16,823 --> 00:05:18,823
もう会わないことにしました。
72
00:05:20,861 --> 00:05:22,996
あら どうして?
73
00:05:22,996 --> 00:05:28,335
彼女にしてほしいとか
言わないって
74
00:05:28,335 --> 00:05:31,505
そういう約束で
始まった関係で…。
75
00:05:31,505 --> 00:05:35,509
だから もう会えないんです。
76
00:05:35,509 --> 00:05:38,211
ごめん。
77
00:05:38,211 --> 00:05:41,682
はい?
こんな年上なのに
78
00:05:41,682 --> 00:05:43,667
なんのアドバイスもできないや。
79
00:05:43,667 --> 00:05:47,337
フッ…
いや 別に求めてないですって。
80
00:05:47,337 --> 00:05:49,337
フッ…。
81
00:06:05,439 --> 00:06:24,191
~
82
00:06:24,191 --> 00:06:27,327
おはようございます。
(郁子たち)おはようございます。
83
00:06:27,327 --> 00:06:30,013
郁子さん ちょっといいですか?
84
00:06:30,013 --> 00:06:33,650
はい。
85
00:06:33,650 --> 00:06:36,353
どうしたんですか? 急に。
86
00:06:36,353 --> 00:06:39,222
す… すみません。
手紙にも書いたとおり
87
00:06:39,222 --> 00:06:42,993
これ以上 ご迷惑を
おかけするわけに いかないので。
88
00:06:42,993 --> 00:06:47,347
気にしなくていいのに。
大丈夫なんですか?
89
00:06:47,347 --> 00:06:51,184
えぇ。 無事
正社員にもなれたし
90
00:06:51,184 --> 00:06:54,671
すぐに家も決まると思うので。
91
00:06:54,671 --> 00:06:57,171
何かあったら
遠慮なく言ってくださいね。
92
00:06:59,176 --> 00:07:01,495
僕は もう
93
00:07:01,495 --> 00:07:05,348
郁子さんのことを
他人だとは思ってませんから。
94
00:07:05,348 --> 00:07:10,170
<ドキッとした。
もちろん悪い意味で>
95
00:07:10,170 --> 00:07:12,170
ありがとうございます。
96
00:07:19,079 --> 00:07:23,183
< それから 武のパワハラ問題は
97
00:07:23,183 --> 00:07:27,521
瞬く間に 社内や 取り引き先中を
駆け巡ったのち…>
98
00:07:27,521 --> 00:07:29,506
(武)おい! おい!
99
00:07:29,506 --> 00:07:32,943
< やがて SNS上を暴走>
100
00:07:32,943 --> 00:07:35,829
今までやってなかったのかよ!
論外で~す!
101
00:07:35,829 --> 00:07:38,665
<大きくなって
武の元へ帰っていった>
102
00:07:38,665 --> 00:07:52,879
~
103
00:07:52,879 --> 00:07:55,279
< しかし 仕事はある>
104
00:07:57,417 --> 00:07:59,453
(津村)ワンチーム。
105
00:07:59,453 --> 00:08:04,174
いやぁ 今回は本当に
ありがとうございます。
106
00:08:04,174 --> 00:08:08,562
マスコミにも ずいぶんたくさん
取り上げていただきました。
107
00:08:08,562 --> 00:08:11,498
容姿を美しくする美容から
108
00:08:11,498 --> 00:08:14,501
自分に合った美しさを創造する
109
00:08:14,501 --> 00:08:17,671
美創の時代へと
このコンセプトが ようやく
110
00:08:17,671 --> 00:08:20,524
世間に浸透してきたような
気がしています。
111
00:08:20,524 --> 00:08:24,327
それもこれも
お二人のおかげです。
112
00:08:24,327 --> 00:08:27,330
(伊集院/津村)ワンチーム。
あっ そう言っていただけると
113
00:08:27,330 --> 00:08:31,501
何よりです。
もし お二人とも
114
00:08:31,501 --> 00:08:35,539
私に力になれることでしたら
なんでも言ってください。
115
00:08:35,539 --> 00:08:39,676
私たちは…。
(伊集院/津村)ワンチーム。
なんですからね。
116
00:08:39,676 --> 00:08:46,066
今日は カリスマ美容師の
Mr.Tも来日してくれてます。
117
00:08:46,066 --> 00:08:48,685
(Mr.T)ボンジュール。
ボ… ボンジュール。
118
00:08:48,685 --> 00:08:51,538
ボンジュール。
ボ… ボンジュール。
119
00:08:51,538 --> 00:08:54,174
私は 世界で展開しております
120
00:08:54,174 --> 00:08:57,527
デザイナーの Mr.Tです。
121
00:08:57,527 --> 00:09:00,647
よろしく ワンチーム。
122
00:09:00,647 --> 00:09:03,150
よろしく ワンチーム。
ワンチーム。
123
00:09:03,150 --> 00:09:08,321
みんなで…。
(津村たち)ワンチーム。
124
00:09:08,321 --> 00:09:10,321
(郁子/ほのか)ありがとう
ございます。
125
00:09:12,809 --> 00:09:16,980
まだ… 疑ってますね?
126
00:09:16,980 --> 00:09:20,851
だっ 大丈夫です。 疑って…。
遠慮しない!
127
00:09:20,851 --> 00:09:24,421
我々は…。
(津村たち)ワンチーム!
128
00:09:24,421 --> 00:09:26,506
(津村たち)ワンチーム!
129
00:09:26,506 --> 00:09:30,506
< とりあえず
ワンチームでいてくれてよかった>
130
00:09:39,352 --> 00:09:42,022
日当たりがなぁ…。
131
00:09:42,022 --> 00:09:46,026
(澪)どこでもいいから
早く引っ越したい。
132
00:09:46,026 --> 00:09:49,179
えぇ?
ごめんね。
133
00:09:49,179 --> 00:09:52,832
狭いよね。
そうじゃなくて
134
00:09:52,832 --> 00:09:56,203
早く転校したいの。
135
00:09:56,203 --> 00:09:58,855
前は したくないって
言ってたのに。
136
00:09:58,855 --> 00:10:01,041
だって みんな パパのマネして
137
00:10:01,041 --> 00:10:03,126
バカにしてくるんだもん。
138
00:10:03,126 --> 00:10:06,126
論外で~す
139
00:10:08,181 --> 00:10:11,481
ねぇ パパって
そんなに悪いの?
140
00:10:20,360 --> 00:10:23,360
<漫画には載っていないことを
DMで聞いてみた>
141
00:10:28,335 --> 00:10:31,535
< なんだそりゃ!
とは思わなかったようで>
142
00:10:35,008 --> 00:10:37,894
ほのかちゃん。 私そろそろ
143
00:10:37,894 --> 00:10:39,894
決着つけてくる。
144
00:10:41,932 --> 00:10:43,932
そうですか。
145
00:10:46,019 --> 00:10:49,039
< ほのかちゃんも
好きな人と話してきたら?
146
00:10:49,039 --> 00:10:52,039
なんて
無責任すぎて言えなかった>
147
00:10:54,177 --> 00:10:58,832
<郁子さんが そうするなら
私もそうします。
148
00:10:58,832 --> 00:11:02,232
なんて
こっぱずかしくて言えなかった>
149
00:11:22,339 --> 00:11:24,824
(ハヤト)よっ。
150
00:11:24,824 --> 00:11:26,993
よっ。
151
00:11:26,993 --> 00:11:28,995
あれ?
152
00:11:28,995 --> 00:11:31,665
しらふ?
153
00:11:31,665 --> 00:11:33,650
うん。
154
00:11:33,650 --> 00:11:36,750
何? 本命のことで愚痴?
155
00:11:44,344 --> 00:11:47,664
次の道は決まったの?
156
00:11:47,664 --> 00:11:52,018
いや まだだね。
157
00:11:52,018 --> 00:11:54,018
そっか。
158
00:12:44,504 --> 00:12:46,504
なんだよこれ…。
159
00:12:51,694 --> 00:12:54,664
ここの社長さんが
160
00:12:54,664 --> 00:12:57,664
あなたを雇ってもいいって
おっしゃってくれてる。
161
00:13:00,520 --> 00:13:03,220
ゼロから
やり直す気持ちがあるならって。
162
00:13:10,663 --> 00:13:14,163
仕事 見つかってないんでしょ?
163
00:13:18,838 --> 00:13:20,838
なんで 君なんかに…。
164
00:13:51,187 --> 00:13:54,591
離婚
165
00:13:54,591 --> 00:13:56,791
してください。
166
00:14:05,001 --> 00:14:07,170
ハッ…。
167
00:14:07,170 --> 00:14:10,670
再就職と交換か。
168
00:14:14,194 --> 00:14:17,194
こそくになったなぁ。
169
00:14:23,019 --> 00:14:25,319
どう受け取ってもらっても
かまいません。
170
00:14:29,526 --> 00:14:31,726
サインしてください。
171
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
うれしいか?
172
00:14:43,173 --> 00:14:46,342
人を見下して うれしいか?
173
00:14:46,342 --> 00:14:49,329
弱い立場の人間を
174
00:14:49,329 --> 00:14:52,248
いたぶって楽しいか?
175
00:14:52,248 --> 00:14:55,335
気持ちいいのか? なぁ。
176
00:14:55,335 --> 00:14:57,835
自分がやってきたことでしょう。
177
00:15:05,678 --> 00:15:07,678
サインしてくれないなら…。
178
00:15:10,066 --> 00:15:12,266
裁判になるだけです。
179
00:15:17,190 --> 00:15:19,490
子どもたちは?
180
00:15:25,365 --> 00:15:27,565
わかってくれてます。
181
00:15:34,040 --> 00:15:36,209
そうか…。
182
00:15:36,209 --> 00:16:00,209
~
183
00:16:02,152 --> 00:16:06,156
<1時間
すん止め中のすん止め女>
184
00:16:06,156 --> 00:16:09,059
あぁ…。
自分という人間を
185
00:16:09,059 --> 00:16:12,329
見誤ってたかも。
えっ?
186
00:16:12,329 --> 00:16:15,816
沈黙 平気なタイプだと思ってたけど
1時間続くと さすがに
187
00:16:15,816 --> 00:16:18,516
気まずいわ。
あぁ…。
188
00:16:21,321 --> 00:16:24,875
どうしたの?
189
00:16:24,875 --> 00:16:28,996
うん… あっ あの
190
00:16:28,996 --> 00:16:32,166
私の同僚に
郁子さんっているでしょ?
191
00:16:32,166 --> 00:16:37,087
あぁ うん。
あ… あの人が今
192
00:16:37,087 --> 00:16:40,174
人生最大の大勝負してて
193
00:16:40,174 --> 00:16:43,160
それ聞いて
私も勝負だ とか
194
00:16:43,160 --> 00:16:45,345
思っちゃって…。
195
00:16:45,345 --> 00:16:47,981
よくわかんないけど
196
00:16:47,981 --> 00:16:51,001
これ 告白される流れ?
197
00:16:51,001 --> 00:16:55,889
えっ。
だよね たぶん。
198
00:16:55,889 --> 00:17:00,194
決まってない。
どういうこと?
199
00:17:00,194 --> 00:17:04,665
固まってないの。
告白だって 100年ぶりだし
200
00:17:04,665 --> 00:17:08,168
コイツ マジだったのかよ とか
思われんのも 嫌だし。
201
00:17:08,168 --> 00:17:10,821
なるほど。
流れでいけそうだったら
202
00:17:10,821 --> 00:17:13,240
言ってみようって感じか。
203
00:17:13,240 --> 00:17:15,843
うん わかるよ。
204
00:17:15,843 --> 00:17:17,843
でしょ。
205
00:17:23,367 --> 00:17:26,520
ネイルかわいいね。
206
00:17:26,520 --> 00:17:29,320
へぇ ハヤトでも気付くんだ。
207
00:17:31,508 --> 00:17:36,180
ほのかってさぁ
あんまり性格よくないじゃん?
208
00:17:36,180 --> 00:17:39,583
はぁ?
顔のかわいさ 差し引いても
209
00:17:39,583 --> 00:17:42,083
マイナスのほうが
多いと思うんだよね。
210
00:17:48,325 --> 00:17:50,477
好きじゃなきゃ
211
00:17:50,477 --> 00:17:53,797
何回も会わないんじゃないかな。
212
00:17:53,797 --> 00:17:56,483
えっ?
213
00:17:56,483 --> 00:17:58,969
もっと自信持っていいよ。
214
00:17:58,969 --> 00:18:03,006
自分の 性格のめんどくささに。
215
00:18:03,006 --> 00:18:06,660
なんか
ディスられてる気がするんだけど。
216
00:18:06,660 --> 00:18:08,679
ん?
217
00:18:08,679 --> 00:18:11,081
それって
218
00:18:11,081 --> 00:18:13,650
私のこと好きってこと?
うん。
219
00:18:13,650 --> 00:18:16,670
いつから?
結構 序盤から。
220
00:18:16,670 --> 00:18:19,823
えっ! マジ!?
221
00:18:19,823 --> 00:18:22,192
じゃあ つきあう?
222
00:18:22,192 --> 00:18:24,211
そっちも好きなら…。
あっ うん!
223
00:18:24,211 --> 00:18:27,247
好き!
224
00:18:27,247 --> 00:18:29,247
うん。
225
00:18:31,185 --> 00:18:33,685
じゃあ つきあおう。
226
00:18:35,639 --> 00:18:38,959
うん。
227
00:18:38,959 --> 00:18:42,462
こんな感じだっけ?
ちゃんとつきあうのって。
228
00:18:42,462 --> 00:18:45,632
わかんない。
俺も 100年ぶりだから。
229
00:18:45,632 --> 00:18:47,634
あっ ウソついた。
230
00:18:47,634 --> 00:18:49,636
えぇっ 例えって ウソに入んの?
231
00:18:49,636 --> 00:18:53,023
いや 入れとかないと
例えで ごまかされそうじゃん。
232
00:18:53,023 --> 00:18:57,628
やっぱめんどくさいな。
えっ やめとく?
233
00:18:57,628 --> 00:19:01,164
う~ん…。
234
00:19:01,164 --> 00:19:03,164
(クラクション)
235
00:19:20,651 --> 00:19:22,970
やめとかない。
236
00:19:22,970 --> 00:19:26,540
うん。
(笑い声)
237
00:19:26,540 --> 00:19:28,592
ハヤトって身長高いね。
238
00:19:28,592 --> 00:19:30,978
ハハッ 今更?
うん。
239
00:19:30,978 --> 00:19:33,313
フフッ。 んっ。
ん~?
240
00:19:33,313 --> 00:19:36,466
ヘヘヘ…。
こっち来て。
241
00:19:36,466 --> 00:19:39,369
ん? ん?
242
00:19:39,369 --> 00:19:41,569
チュウ!
243
00:19:56,424 --> 00:19:59,444
では 山本家の門出に。
244
00:19:59,444 --> 00:20:03,331
そして ほ…。
ほのかちゃんの新しい彼氏に
245
00:20:03,331 --> 00:20:07,231
かんぱ~い!
(ほのかたち)かんぱ~い!
246
00:20:11,273 --> 00:20:13,275
いやぁ でも よかったですね。
247
00:20:13,275 --> 00:20:15,944
や~っと
新しいおうちも決まって。
248
00:20:15,944 --> 00:20:19,281
ごめんねぇ 早く彼氏さん
呼びたかったよねぇ。
249
00:20:19,281 --> 00:20:22,934
ホントですよ。
は~い これどうぞ。
250
00:20:22,934 --> 00:20:25,937
あれ? 頼んでませんけど。
サービスよ。
251
00:20:25,937 --> 00:20:27,956
サービス。
えっ?
えっ。
252
00:20:27,956 --> 00:20:29,941
ありがとうございます。
(ちーママ)新しい彼氏が
253
00:20:29,941 --> 00:20:32,494
できたんだったら
美容にも 力入れなきゃね~。
254
00:20:32,494 --> 00:20:34,779
はいはい はいはい。
これも私から サービスよ。
255
00:20:34,779 --> 00:20:36,781
ありがとうございます。
髪の毛も これね
256
00:20:36,781 --> 00:20:39,768
キュッキュ キュッキュしないとね~。
はいはいはい…。
257
00:20:39,768 --> 00:20:41,786
えっ?
髪の毛 大事よ。
258
00:20:41,786 --> 00:20:43,788
そうそう。
ありがとうございます。
259
00:20:43,788 --> 00:20:45,790
いや でも
テレビで見てましたけど
260
00:20:45,790 --> 00:20:48,326
大変でしたねぇ。
あぁ いやいや。
261
00:20:48,326 --> 00:20:51,463
まぁ はい。
本当に。
262
00:20:51,463 --> 00:20:53,431
まぁ でも 悪者退治って
263
00:20:53,431 --> 00:20:55,450
どこが ゴールなんですかね?
264
00:20:55,450 --> 00:20:57,485
(受信音)
265
00:20:57,485 --> 00:21:00,105
あっ Mr.Tからだ。
えっ?
266
00:21:00,105 --> 00:21:02,941
えっ?
(ほのか/郁子)Mr.T?
267
00:21:02,941 --> 00:21:04,943
ご存じ?
(Mr.T)ママ 元気ですか?
268
00:21:04,943 --> 00:21:06,945
< ここで終われたら
いい感じの
269
00:21:06,945 --> 00:21:11,116
ハッピーエンドだったかもしれない。
270
00:21:11,116 --> 00:21:13,285
でも 生きているかぎり
271
00:21:13,285 --> 00:21:15,485
続きは あるもので>
272
00:21:21,426 --> 00:21:24,612
久しぶり。
273
00:21:24,612 --> 00:21:28,433
目は覚めた?
はぁ?
274
00:21:28,433 --> 00:21:30,618
ちょっ あっ あの
275
00:21:30,618 --> 00:21:32,620
ヨリを戻そう
っていうんじゃないんだよ。
276
00:21:32,620 --> 00:21:35,307
僕は ただ あんな男に
だまされたままじゃ
277
00:21:35,307 --> 00:21:38,677
かわいそうだと思って。
やっぱり
278
00:21:38,677 --> 00:21:40,677
アンタが流出させたんだ。
279
00:21:42,781 --> 00:21:44,933
あれが アイツの本性なんだよ。
280
00:21:44,933 --> 00:21:47,936
見損なったろ?
見損なってなんかない!
281
00:21:47,936 --> 00:21:53,291
山本さん 奥さんの紹介で
再就職したって聞いた。
282
00:21:53,291 --> 00:21:55,443
はぁ?
あんなことがあっても
283
00:21:55,443 --> 00:21:57,762
前に進もうとしてるんだよ。
284
00:21:57,762 --> 00:21:59,798
そんな人を見損なうわけない。
285
00:21:59,798 --> 00:22:06,638
~
286
00:22:06,638 --> 00:22:13,138
~
287
00:22:20,935 --> 00:22:22,935
まだ足りないか。
288
00:22:27,625 --> 00:22:30,095
<続きがある以上
いいことばかりとは
289
00:22:30,095 --> 00:22:32,095
かぎらないわけで>
23071