All language subtitles for 쿠스부리녀와 슨도메녀 第03話

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,156 --> 00:00:04,976 (武)この時間まで どこ行ってたわけ? 2 00:00:04,976 --> 00:00:09,330 <依然 ピンチが続く郁子> 3 00:00:09,330 --> 00:00:11,999 (武)なぁ 4 00:00:11,999 --> 00:00:15,486 仕事で帰ってきた俺より 7分も遅くまで 5 00:00:15,486 --> 00:00:18,422 しかも そんな格好で 6 00:00:18,422 --> 00:00:23,311 どこ行ってたんですかって 聞いてんだけど。 7 00:00:23,311 --> 00:00:27,214 < あなたと同じ会社で 働いてました 8 00:00:27,214 --> 00:00:30,318 とは言えない> 9 00:00:30,318 --> 00:00:33,321 (郁子)PTAの人たちと 打ち合わせを兼ねて ランチに。 10 00:00:33,321 --> 00:00:35,506 はぁ? 11 00:00:35,506 --> 00:00:38,342 聞いてないぞ。 12 00:00:38,342 --> 00:00:40,961 (明)言ってたよ 昨日。 13 00:00:40,961 --> 00:00:42,980 あぁ!? (澪)は~い 14 00:00:42,980 --> 00:00:44,965 澪も聞いた。 15 00:00:44,965 --> 00:00:47,818 パパ 聞いてなかったの? 16 00:00:47,818 --> 00:00:52,506 は~い。 もちろん聞いてたよ。 17 00:00:52,506 --> 00:00:55,026 ただ 俺より遅くなるなんて 18 00:00:55,026 --> 00:00:58,029 聞いてなかったけどな。 19 00:00:58,029 --> 00:01:00,829 ごめんなさい。 すぐ夕飯にするね。 20 00:01:05,186 --> 00:01:07,186 レシートは? 21 00:01:10,091 --> 00:01:12,791 井戸端会議で いくら使った? 22 00:01:14,662 --> 00:01:16,831 ひゅうがくんママが 働いてる店で 23 00:01:16,831 --> 00:01:20,000 ほとんど タダにしてくれたから 会費で まかなえたんだ。 24 00:01:20,000 --> 00:01:23,654 ふ~ん。 しっかし 25 00:01:23,654 --> 00:01:27,191 ダッサい格好だなぁ。 浮いてたろ? 26 00:01:27,191 --> 00:01:30,861 逆に 昭和レトロで ありなのか 27 00:01:30,861 --> 00:01:33,531 って 28 00:01:33,531 --> 00:01:35,831 ないに決まってんだろ。 29 00:01:39,920 --> 00:01:41,920 着替えてくるね。 30 00:01:52,683 --> 00:01:55,336 < どうせ広い会社だもん。 見つかるわけないでしょ 31 00:01:55,336 --> 00:01:58,189 なんて 今まで 高をくくっていた郁子。 32 00:01:58,189 --> 00:02:00,725 昨日の一件で反省。 もし武と 33 00:02:00,725 --> 00:02:04,345 鉢合わせなんてした日にゃ どうなることか…> 34 00:02:04,345 --> 00:02:08,682 わっ! あっ あ…。 (八田)おはようございます。 35 00:02:08,682 --> 00:02:11,519 (八田)どうしたんですか? え…。 36 00:02:11,519 --> 00:02:14,171 いや… いや 別に。 37 00:02:14,171 --> 00:02:17,608 それより おめでとうございます。 38 00:02:17,608 --> 00:02:19,608 は? 39 00:02:23,347 --> 00:02:25,516 (真由美)いきなり 3, 000万って すごすぎません? 40 00:02:25,516 --> 00:02:27,985 いやいや いやいや…。 (姫野)私なんか 最初の契約 41 00:02:27,985 --> 00:02:30,454 取るのに 5か月もかかりましたよ。 42 00:02:30,454 --> 00:02:32,306 どうやって取ってきたんですか? いやいや 43 00:02:32,306 --> 00:02:35,693 ホント たまたま 運がよかっただけで…。 44 00:02:35,693 --> 00:02:39,196 猿田:えっ!? イク子って イッちゃう~ のイク子? 45 00:02:39,196 --> 00:02:43,768 あの イク~ の… イク子? 46 00:02:43,768 --> 00:02:47,354 <名前がきっかけで… とは言えなかった> 47 00:02:47,354 --> 00:02:49,507 (真由美)郁子さんも すごいですし 48 00:02:49,507 --> 00:02:52,493 見抜いた八田さんも さすがです! 49 00:02:52,493 --> 00:02:55,179 ありがとうございます。 僕の評価まで上げてくれて。 50 00:02:55,179 --> 00:02:58,182 とんでもございません。 じゃあ皆さん 51 00:02:58,182 --> 00:03:00,334 郁子さんに負けないよう 今日も一日 52 00:03:00,334 --> 00:03:03,337 頑張っていきましょう。 (真由美たち)はい! 53 00:03:03,337 --> 00:03:08,242 負けませんよ~。 (笑い声) 54 00:03:08,242 --> 00:03:11,495 でも ホントにうれしいです。 55 00:03:11,495 --> 00:03:14,365 やっぱり 間違いじゃありませんでしたよ 56 00:03:14,365 --> 00:03:16,565 郁子さんを 欲しいって思ったのは。 57 00:03:20,805 --> 00:03:23,657 あっ いやいやいや… それもこれも あの 58 00:03:23,657 --> 00:03:26,210 ほのかちゃんのおかげなんです。 59 00:03:26,210 --> 00:03:28,629 工藤さんも ホントに…。 60 00:03:28,629 --> 00:03:31,649 あれ? 工藤さんは? 61 00:03:31,649 --> 00:03:33,634 (軽井)ぶっちゃけ 見てないっすよ。 62 00:03:33,634 --> 00:03:36,634 <一方 ご機嫌そうな この女> 63 00:03:43,327 --> 00:03:47,198 (ほのか)あと 1 2 3 64 00:03:47,198 --> 00:03:49,783 4日! 65 00:03:49,783 --> 00:03:52,670 <一緒に夢の国は もう 彼女だよね? 66 00:03:52,670 --> 00:03:55,639 これ 2番手卒業 来たんじゃね? 67 00:03:55,639 --> 00:03:59,543 とか考えちゃう。 わかるよ> 68 00:03:59,543 --> 00:04:03,464 いたいた ほのかちゃん 捜したんだから~。 69 00:04:03,464 --> 00:04:06,317 いや… ちゃん付けで呼ぶの やめてもらえません? 70 00:04:06,317 --> 00:04:09,637 あ… さん付け世代? うちの子の小学校も 71 00:04:09,637 --> 00:04:12,323 男子女子 みんな さん付けで呼ばれるのよね。 72 00:04:12,323 --> 00:04:14,658 それがさ いまだに 違和感でねぇ。 いや なんか 73 00:04:14,658 --> 00:04:16,710 用があって来たんじゃ ないんですか? 74 00:04:16,710 --> 00:04:19,463 あっ そうそう。 八田さんが 次もまた 75 00:04:19,463 --> 00:04:23,150 ほのかちゃんと組んでって。 76 00:04:23,150 --> 00:04:25,819 え…。 えっ? 77 00:04:25,819 --> 00:04:27,819 なんでなの…。 78 00:04:31,325 --> 00:04:33,325 ドアが閉まります。 79 00:04:37,248 --> 00:04:39,149 本日は よろしくお願いいたします。 80 00:04:39,149 --> 00:04:43,487 (徳田)Hello Welcome Please. 81 00:04:43,487 --> 00:04:47,558 失礼します。 失礼します。 82 00:04:47,558 --> 00:04:50,828 今年の プロポーションコンテストを より一層 盛り上げるため 83 00:04:50,828 --> 00:04:53,814 人気インフルエンサーを 特別枠で出場させ 84 00:04:53,814 --> 00:04:56,467 SNSで発信していく。 以上のプランを 85 00:04:56,467 --> 00:05:01,455 ご提案させていただきます。 エクセレント ブラボー。 86 00:05:01,455 --> 00:05:06,460 SNSを使うのは いいと思うんですけどねぇ。 87 00:05:06,460 --> 00:05:08,963 郁子さんは どう思いますか? 88 00:05:08,963 --> 00:05:11,832 あ… 私なんか もう 新人なので もう全然…。 89 00:05:11,832 --> 00:05:13,851 いやいや 関係ないですよ。 90 00:05:13,851 --> 00:05:17,254 率直な意見を お伺いしたい。 91 00:05:17,254 --> 00:05:19,254 じゃあ…。 92 00:05:21,292 --> 00:05:24,392 率直に 言わせていただきますと…。 93 00:05:26,664 --> 00:05:29,350 これ 欲しいです。 94 00:05:29,350 --> 00:05:33,821 はい? この下着 欲しいです。 95 00:05:33,821 --> 00:05:37,758 最近 私もう 体形 ホント崩れてきてて…。 96 00:05:37,758 --> 00:05:42,179 かといって 運動する時間も お金もないし 97 00:05:42,179 --> 00:05:44,581 とはいえ 食べるの我慢したら じゃあ 98 00:05:44,581 --> 00:05:47,685 何楽しみに生きてけばいいの っていう話じゃないですか。 99 00:05:47,685 --> 00:05:50,485 そこを考えると この商品は ホントに…。 100 00:05:54,008 --> 00:05:58,679 すみません。 しゃべりすぎですね。 101 00:05:58,679 --> 00:06:01,779 いえ ありがとうございます。 102 00:06:04,351 --> 00:06:07,721 こういう方に届くPRを お願いしたいんです。 103 00:06:07,721 --> 00:06:12,343 引き続き 考えていただけますか? 104 00:06:12,343 --> 00:06:15,162 はい。 ハァ…。 105 00:06:15,162 --> 00:06:18,682 代わりに 全部考えてくれません? 106 00:06:18,682 --> 00:06:23,170 えっ? 今回の仕事。 107 00:06:23,170 --> 00:06:26,123 そんな 私一人じゃ できないですよ。 108 00:06:26,123 --> 00:06:31,328 どうして? いや… ここだけの話 109 00:06:31,328 --> 00:06:33,497 あんま好きじゃないんですよ。 110 00:06:33,497 --> 00:06:36,684 下着で ごまかそうっていう発想が。 111 00:06:36,684 --> 00:06:40,337 えぇ? だって ウソっていうか 112 00:06:40,337 --> 00:06:43,223 言い訳じゃないですか。 時間がないとか 113 00:06:43,223 --> 00:06:46,010 お金がないとか。 114 00:06:46,010 --> 00:06:48,012 体形なんて 頑張れば どうにかなるでしょ 115 00:06:48,012 --> 00:06:50,212 って思っちゃうし。 116 00:06:52,833 --> 00:06:55,035 ほのかちゃんは…。 117 00:06:55,035 --> 00:06:57,187 < わかってない 118 00:06:57,187 --> 00:07:01,058 なんて言葉は すん止めで> 119 00:07:01,058 --> 00:07:03,258 努力家なのねぇ。 120 00:07:08,015 --> 00:07:10,215 (バイブ音) 121 00:07:14,338 --> 00:07:26,166 ~ 122 00:07:26,166 --> 00:07:29,186 論外で~す! 123 00:07:29,186 --> 00:07:31,672 ねぇねぇねぇ なんで先週に比べて 200円も 124 00:07:31,672 --> 00:07:34,658 足が出てんの? これ企業だったら能力不足で 125 00:07:34,658 --> 00:07:37,010 即… ファイヤー。 126 00:07:37,010 --> 00:07:39,997 ねぇねぇねぇ どうすんの? どうすんの これ 200円 127 00:07:39,997 --> 00:07:42,015 どうしてくれんの? 128 00:07:42,015 --> 00:07:55,646 ~ 129 00:07:55,646 --> 00:07:58,146 言い訳かなぁ…。 130 00:08:02,186 --> 00:08:05,005 じゃあ 悪いけど その方向でお願いね。 131 00:08:05,005 --> 00:08:07,205 はい! 132 00:08:13,931 --> 00:08:16,333 八田さん なんて? あっ 133 00:08:16,333 --> 00:08:18,335 これだと 前回と変わらないから 134 00:08:18,335 --> 00:08:20,735 もっと別の案考えてって。 135 00:08:22,823 --> 00:08:25,809 考え直しが そんなにうれしい? 136 00:08:25,809 --> 00:08:28,979 これから 夢の国に行くんです。 137 00:08:28,979 --> 00:08:31,899 へぇ… 彼氏さんと? 138 00:08:31,899 --> 00:08:34,201 彼氏さん!? 139 00:08:34,201 --> 00:08:37,054 フッ… フフ…。 140 00:08:37,054 --> 00:08:40,324 あっ じゃ お先に失礼します! 141 00:08:40,324 --> 00:08:43,977 あっ お土産 買ってきますね! 142 00:08:43,977 --> 00:08:45,977 いってらっしゃい。 143 00:08:48,115 --> 00:08:50,484 <「秀一 もう着いてる?」。 144 00:08:50,484 --> 00:08:53,670 「あっ もしかして もう 中に入ってたりして!」 145 00:08:53,670 --> 00:08:56,056 なんて送ったメールに 既読すらつかないまま 146 00:08:56,056 --> 00:09:00,794 はや3時間。 だけど 浮かれ女の 体感は たったの 30分> 147 00:09:00,794 --> 00:09:04,464 夢の国は 閉園時間となりました。 148 00:09:04,464 --> 00:09:06,800 えっ? 楽しい一日をお過ごし…。 149 00:09:06,800 --> 00:09:09,000 < すっぽかされた?> 150 00:09:11,455 --> 00:09:15,792 < そう悟ったのは 閉園時間を 過ぎてからだった> 151 00:09:15,792 --> 00:09:18,278 本日は ご来園…。 152 00:09:18,278 --> 00:09:21,315 バカみたい…。 153 00:09:27,788 --> 00:09:29,788 お前かよ! 154 00:09:35,462 --> 00:09:37,462 Good night. 155 00:09:42,135 --> 00:09:45,022 ウソっていうか 言い訳じゃないですか。 156 00:09:45,022 --> 00:09:48,141 お金がないとか 時間がないとか 157 00:09:48,141 --> 00:10:01,788 ~ 158 00:10:01,788 --> 00:10:05,158 (ハヤト)ほのかさん? 159 00:10:05,158 --> 00:10:08,328 (ハヤト)どうも。 やり取りしてた ハヤトです。 160 00:10:08,328 --> 00:10:11,164 あっ… どうも。 161 00:10:11,164 --> 00:10:16,236 <2位の男… 思ったより いい感じ> 162 00:10:16,236 --> 00:10:19,489 ホント クソ男。 最悪でしょ? 163 00:10:19,489 --> 00:10:23,360 わかんないな…。 えっ 何がわかんないの? 164 00:10:23,360 --> 00:10:26,897 いや 会ったことないから その男が 最悪のクソ男か 165 00:10:26,897 --> 00:10:30,500 わかんない。 はぁ? 話聞いてた? 166 00:10:30,500 --> 00:10:33,170 聞いてたけど 一方だけの意見じゃなぁ。 いや 167 00:10:33,170 --> 00:10:36,156 アンタね 女が愚痴ってるときは そうだねそうだねって 168 00:10:36,156 --> 00:10:38,158 肯定だけしてりゃいいの。 169 00:10:38,158 --> 00:10:40,477 本心なんて 裏アカで つぶやいときゃいいの。 170 00:10:40,477 --> 00:10:44,147 そういう男が好きだから そういう目に遭うんじゃないの。 171 00:10:44,147 --> 00:10:48,669 ハァ… アンタ ケンカ売りに来たわけ? 172 00:10:48,669 --> 00:10:51,822 違うよ。 じゃあ何しに来たの。 173 00:10:51,822 --> 00:10:54,708 何って ちょっとだけ飲んで 174 00:10:54,708 --> 00:10:58,011 よければ そのあと一晩 つきあってもらおうと思って。 175 00:10:58,011 --> 00:10:59,980 は? あ… でも したあとに 176 00:10:59,980 --> 00:11:01,982 「したんだから彼女にして」 とか言うタイプなら 177 00:11:01,982 --> 00:11:03,984 やめておきたいとは思ってるよ? 178 00:11:03,984 --> 00:11:08,989 大変なことになりそうだから。 アンタ オブラート持ってないの? 179 00:11:08,989 --> 00:11:12,659 正直すぎんだろ。 だって 聞かれたから。 180 00:11:12,659 --> 00:11:15,312 わかった。 そういう手口でしょ。 181 00:11:15,312 --> 00:11:17,497 ん? そうやって包み隠さず言うのが 182 00:11:17,497 --> 00:11:21,501 逆にいいでしょ みたいな。 イケメン俳優が あえて AVの話して 183 00:11:21,501 --> 00:11:24,988 逆に好感度上がっちゃうみたいな ねぇ そういうパターンなんでしょ! 184 00:11:24,988 --> 00:11:27,674 よくわかんないけど 俺って今 好感度上がってんの? 185 00:11:27,674 --> 00:11:30,060 別に 上がってない。 じゃあ その例え 186 00:11:30,060 --> 00:11:32,963 わけわかんなくない? あぁもう うるさい! 187 00:11:32,963 --> 00:11:37,167 アンタ なんか調子狂う。 帰って。 188 00:11:37,167 --> 00:11:40,821 ちょっと待ってよ。 189 00:11:40,821 --> 00:11:44,341 もう少しだけ飲も。 190 00:11:44,341 --> 00:11:47,327 なんでよ。 いや だって 191 00:11:47,327 --> 00:11:50,147 このクラスのルックスの子が来て しかも失恋直後って 192 00:11:50,147 --> 00:11:52,315 そんなチャンス 逃したくはないじゃん。 193 00:11:52,315 --> 00:11:54,334 まぁ性格的に ちょっと めんどくさそうではあるけど。 194 00:11:54,334 --> 00:11:57,220 いや だから オブラート! 195 00:11:57,220 --> 00:11:59,320 洗濯物…。 196 00:12:01,491 --> 00:12:04,191 あっ。 (明)そのまま ベッドで寝たら? 197 00:12:06,480 --> 00:12:09,983 やってくれたの? 198 00:12:09,983 --> 00:12:12,152 やってくれたも何も 別に 199 00:12:12,152 --> 00:12:15,005 母さんだけの仕事じゃないでしょ。 200 00:12:15,005 --> 00:12:17,674 まぁでも お父さんに見つかったら 201 00:12:17,674 --> 00:12:20,093 そんなのは お母さんに 任せておけって 202 00:12:20,093 --> 00:12:22,293 怒られちゃうけど。 203 00:12:26,450 --> 00:12:29,119 ありがと。 204 00:12:29,119 --> 00:12:31,419 いいって。 205 00:12:37,294 --> 00:12:40,297 ごめんね 明 206 00:12:40,297 --> 00:12:43,197 結局 出ていけないままで。 207 00:12:47,104 --> 00:12:49,456 うれしかったよ。 208 00:12:49,456 --> 00:12:51,641 えっ。 209 00:12:51,641 --> 00:12:54,795 家を出た日 初めて お母さんの本心を 210 00:12:54,795 --> 00:12:57,495 見られた気がして うれしかった。 211 00:12:59,633 --> 00:13:02,953 ちゃんと 不満を感じてるんだなって。 212 00:13:02,953 --> 00:13:06,006 文句一つ言わないから 何考えてるのか 213 00:13:06,006 --> 00:13:08,006 わかんなかったけど…。 214 00:13:11,511 --> 00:13:13,680 うれしかった。 215 00:13:13,680 --> 00:13:24,780 ~ 216 00:13:29,963 --> 00:13:33,963 <結局 すん止めできなかった すん止め女> 217 00:13:45,328 --> 00:13:47,328 ウソばっか。 218 00:13:53,486 --> 00:13:57,007 おはよう。 219 00:13:57,007 --> 00:13:59,007 おはよう。 220 00:14:00,994 --> 00:14:02,994 こういう関係の朝ってさ…。 221 00:14:05,815 --> 00:14:09,486 独特の気まずさがあるよね。 222 00:14:09,486 --> 00:14:12,005 フフ…。 ホントそう。 223 00:14:12,005 --> 00:14:14,891 フフ…。 224 00:14:14,891 --> 00:14:17,591 う~ん あぁ…。 225 00:14:23,333 --> 00:14:27,971 じゃあ おじゃましました。 226 00:14:27,971 --> 00:14:30,507 あ…。 227 00:14:30,507 --> 00:14:33,159 うん。 228 00:14:33,159 --> 00:14:35,459 また 会える? 229 00:14:38,164 --> 00:14:41,651 うん。 本命のことで ヤケになったり 230 00:14:41,651 --> 00:14:44,654 夜中酔っ払って 無性に寂しくなったりしたらね。 231 00:14:44,654 --> 00:14:46,823 あと 生理前に どうしようもなく 232 00:14:46,823 --> 00:14:49,693 ムラムラしたときも ありえるかも。 233 00:14:49,693 --> 00:14:51,728 わかった。 234 00:14:51,728 --> 00:14:54,848 そんじゃ その日を待ってる。 235 00:14:54,848 --> 00:14:57,248 ハハ…。 236 00:15:06,109 --> 00:15:09,709 おはようございます。 おはようございます。 237 00:15:15,602 --> 00:15:18,402 あっ 夢の国のお土産 買い忘れちゃって。 238 00:15:21,441 --> 00:15:26,296 ちょっと これ 見てもらっていいですか? 239 00:15:26,296 --> 00:15:29,582 なんですか? 240 00:15:29,582 --> 00:15:33,586 ずっとつけてる うちの リアル家計簿。 241 00:15:33,586 --> 00:15:36,473 それと 平均的な主婦の一日の 242 00:15:36,473 --> 00:15:40,593 スケジュールを 表にしたもの。 手書きだけど。 243 00:15:40,593 --> 00:15:44,280 なんで こんなの…。 244 00:15:44,280 --> 00:15:47,180 やっぱり ウソじゃないと思う。 245 00:15:49,219 --> 00:15:53,719 体づくりに使う時間や お金が ないっていうの…。 246 00:15:55,775 --> 00:15:58,428 私みたいな普通の人には 247 00:15:58,428 --> 00:16:00,628 どうしようもなかったり するんだよね。 248 00:16:03,817 --> 00:16:06,817 そういう現実もあるんだって 知ってほしくて。 249 00:16:16,262 --> 00:16:20,266 例えば…。 250 00:16:20,266 --> 00:16:24,466 例えば これを 今回のPRに 落とし込むとしたら…。 251 00:16:26,773 --> 00:16:28,973 はい! これとか。 252 00:16:31,928 --> 00:16:35,615 < そんなこんなが ありまして なんやかんやで…> 253 00:16:35,615 --> 00:16:38,301 ほのかちゃん グランプリの発表 始まっちゃうよ! 254 00:16:38,301 --> 00:16:41,137 えっ…。 255 00:16:41,137 --> 00:16:43,173 早く 早く! 256 00:16:43,173 --> 00:16:46,209 (歓声) 257 00:16:46,209 --> 00:16:50,280 (徳田)いやぁ お二人のおかげで 大会は 大盛況でした。 258 00:16:50,280 --> 00:16:55,635 我々のメッセージを 実に端的に 表現してくださいました。 259 00:16:55,635 --> 00:16:59,489 ハッシュタグ 「痩せられない」は 甘えじゃない。 260 00:16:59,489 --> 00:17:02,125 ここまで広がるとはね。 261 00:17:02,125 --> 00:17:06,629 多いんですよ。 事情があって 体づくりできない人。 262 00:17:06,629 --> 00:17:10,967 (徳田)彼女たちは 厳しい現実を直視したうえで 263 00:17:10,967 --> 00:17:14,838 それでも 前に進もうとしているんです。 264 00:17:14,838 --> 00:17:18,491 私は そういう女性たちを 265 00:17:18,491 --> 00:17:20,691 とても美しいと思います。 266 00:17:23,613 --> 00:17:26,633 ありがとうございます。 267 00:17:26,633 --> 00:17:28,801 いや ありがとうって おかしいでしょ。 268 00:17:28,801 --> 00:17:33,973 えっ… あっ そうですよね。 269 00:17:33,973 --> 00:17:35,973 (徳田)美しい。 270 00:17:37,961 --> 00:17:42,131 他人にも 自分にも ウソをつかずに生きるほうが 271 00:17:42,131 --> 00:17:44,133 いいんですかね。 (ちーママ)なんなのよ アンタ 272 00:17:44,133 --> 00:17:48,071 ポエマーにでもなるつもり? ふと思っただけです。 273 00:17:48,071 --> 00:17:51,307 (ちーママ)まぁねぇ ウソが悪い っていう場合だけでも 274 00:17:51,307 --> 00:17:54,294 ないですけどねぇ 社長。 社長なんて うまいこと 275 00:17:54,294 --> 00:17:56,796 ウソつくでしょう。 そうです。 僕は ウソつかないです。 276 00:17:56,796 --> 00:17:58,965 (ちーママ)また! それが ウソだっつうのね。 277 00:17:58,965 --> 00:18:01,301 ねぇ ホントですよ。 ホントにねぇ。 278 00:18:01,301 --> 00:18:03,836 でも 結局私 思うんですけれども 279 00:18:03,836 --> 00:18:06,372 自分を守ろうとするウソは 280 00:18:06,372 --> 00:18:09,275 結果 相手を傷つけますよね。 281 00:18:09,275 --> 00:18:11,477 そのウソは ダメよね。 (ちーママ)そう 自分を 282 00:18:11,477 --> 00:18:14,347 守ろうとするウソよりも 相手を守ろうとするウソを 283 00:18:14,347 --> 00:18:16,616 ついたほうが いいんじゃないのかしら。 284 00:18:16,616 --> 00:18:19,152 そっか。 ねぇ ママ。 285 00:18:19,152 --> 00:18:22,622 そうよ 考えなさい ちょっと。 (ちーママ)そうね~。 286 00:18:22,622 --> 00:18:26,976 (澪)「おおブレネリ あなたのお家はどこ」 287 00:18:26,976 --> 00:18:31,481 (2人)「私のお家は スイッツランドよ」 288 00:18:31,481 --> 00:18:36,135 (3人)「綺麗な湖水の ほとりなのよ」 289 00:18:36,135 --> 00:18:38,605 ママ スイスって何? 290 00:18:38,605 --> 00:18:41,541 スイスって国があるの。 291 00:18:41,541 --> 00:18:43,776 あっ 地球儀でさ ちょっと お兄ちゃんに 292 00:18:43,776 --> 00:18:45,795 教えてもらって。 やった~。 293 00:18:45,795 --> 00:18:49,315 スイスはねぇ…。 294 00:18:49,315 --> 00:18:52,215 (ドアの開閉音) 295 00:18:54,787 --> 00:18:57,457 おかえりなさい。 296 00:18:57,457 --> 00:18:59,842 どういうつもりだ。 297 00:18:59,842 --> 00:19:02,478 えっ? (武)なんで君が 298 00:19:02,478 --> 00:19:04,778 うちの会社にいるんだよ? 299 00:19:07,317 --> 00:19:09,517 とぼけても無駄だぞ。 300 00:19:15,308 --> 00:19:17,310 監視アプリ? 301 00:19:17,310 --> 00:19:20,647 昭和レトロで ありなのか… ないに決まってんだろ。 302 00:19:20,647 --> 00:19:22,632 着替えてくるね 303 00:19:22,632 --> 00:19:25,568 (武)怪しいと思ったんだ。 304 00:19:25,568 --> 00:19:27,654 あんな服着て 出かけて。 305 00:19:27,654 --> 00:19:31,154 この女 不倫でも してるんじゃないかと思ってな。 306 00:19:34,978 --> 00:19:39,449 あれ? えっ… 故障か? 307 00:19:39,449 --> 00:19:43,636 これが俺だろ。 で…。 308 00:19:43,636 --> 00:19:46,155 (真由美)すごい いいです。 ホントですか? 309 00:19:46,155 --> 00:19:48,955 郁子さん 才能ありますよ 310 00:19:51,277 --> 00:19:53,296 不倫のほうが まだ 意味がわかるよ。 311 00:19:53,296 --> 00:19:55,631 なんだこれ 気持ち悪い。 312 00:19:55,631 --> 00:19:57,967 どういう状況だよ? 313 00:19:57,967 --> 00:20:00,820 監視なんて ひどい。 314 00:20:00,820 --> 00:20:02,820 話をそらすな。 315 00:20:06,959 --> 00:20:10,463 たまたまなの。 福岡帰ったとき 316 00:20:10,463 --> 00:20:14,317 1回 バイトした会社が たまたま…。 317 00:20:14,317 --> 00:20:18,517 で… 社員目指して働かないかって…。 318 00:20:20,807 --> 00:20:23,109 そもそも 319 00:20:23,109 --> 00:20:26,145 なんで 社員になる必要があるんだよ? 320 00:20:26,145 --> 00:20:29,245 君は 家のことだけ やっときゃいいんだよ。 321 00:20:31,651 --> 00:20:33,751 自立したいの。 322 00:20:35,938 --> 00:20:37,938 は? 323 00:20:40,593 --> 00:20:43,780 離婚を 324 00:20:43,780 --> 00:20:45,980 考えてます。 325 00:21:02,949 --> 00:21:07,437 それが! さんざん 326 00:21:07,437 --> 00:21:10,606 養ってもらった 327 00:21:10,606 --> 00:21:13,106 恩人に言う言葉か! 328 00:21:15,595 --> 00:21:18,014 出ていけ! 329 00:21:18,014 --> 00:21:21,100 今すぐ 俺の家から 出ていけ! 330 00:21:21,100 --> 00:21:26,155 ハァ ハァ ハァ…。 331 00:21:26,155 --> 00:21:32,929 ハァ ハァ ハァ…。 332 00:21:32,929 --> 00:21:36,799 ねぇ スイスって何? 333 00:21:36,799 --> 00:21:38,835 あとで教えてあげるからね。 334 00:21:38,835 --> 00:21:42,088 うん。 335 00:21:42,088 --> 00:21:44,440 ちょっと 待っててね。 336 00:21:44,440 --> 00:21:48,027 1泊くらいさせてもらえないか 頼んでみるから。 337 00:21:48,027 --> 00:21:50,113 1泊できたとしても 338 00:21:50,113 --> 00:21:52,113 明日からは? 339 00:21:54,083 --> 00:21:56,083 郁子さん? 340 00:21:58,121 --> 00:22:02,208 あれ… どうされました? 341 00:22:02,208 --> 00:22:05,428 そうでしたか。 すみません 342 00:22:05,428 --> 00:22:07,430 山本さんの奥さんとは知らずに。 343 00:22:07,430 --> 00:22:10,600 あ… いや とんでもないです。 344 00:22:10,600 --> 00:22:13,920 私も 黙っててすみません。 345 00:22:13,920 --> 00:22:17,456 それで あの… 今日だけ 346 00:22:17,456 --> 00:22:21,093 会社に 泊めていただけたりとかって…。 347 00:22:21,093 --> 00:22:25,915 あぁ… 宿泊は 全面禁止になってるんですよ。 348 00:22:25,915 --> 00:22:28,584 そうですよね。 349 00:22:28,584 --> 00:22:32,271 すみません ご無理な相談を…。 350 00:22:32,271 --> 00:22:34,941 よかったら しばらくの間 351 00:22:34,941 --> 00:22:37,927 うちに泊まりませんか? えっ? 352 00:22:37,927 --> 00:22:40,596 うち 一軒家で 部屋も余ってますし。 353 00:22:40,596 --> 00:22:43,449 あっ もちろん 皆さんがよければですけど。 354 00:22:43,449 --> 00:22:55,761 ~ 355 00:22:55,761 --> 00:22:59,161 ~ 29107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.