All language subtitles for Will.Trent.S03E07.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,151 --> 00:00:02,719 Previously on Will Trent... 2 00:00:02,719 --> 00:00:03,787 You're already moving on. 3 00:00:03,787 --> 00:00:04,955 You just don't realize it yet. 4 00:00:04,955 --> 00:00:07,491 Have dinner with me. 5 00:00:07,491 --> 00:00:09,209 I'll talk to DFCs and have them move 6 00:00:09,209 --> 00:00:11,245 Thursday's location to my office. 7 00:00:11,245 --> 00:00:12,946 I'm glad you dressed for the occasion. 8 00:00:12,946 --> 00:00:15,782 Eh, if I'm gonna be seen in here, let me be seen. 9 00:00:15,782 --> 00:00:17,601 Hmm. That is nice. 10 00:00:17,601 --> 00:00:20,204 You know I'm a sucker for pieces with a history. Hmm. 11 00:00:20,204 --> 00:00:21,338 I didn't kill Alice Finney. 12 00:00:21,338 --> 00:00:23,340 Okay, what if I said I believe you? 13 00:00:23,340 --> 00:00:27,060 John: Someone put that knife in my cooler and killed Ms. Lam. 14 00:00:27,060 --> 00:00:29,463 I won't go back. I won't go back. 15 00:00:29,463 --> 00:00:31,198 I spent the last two decades trying to forget 16 00:00:31,198 --> 00:00:32,432 I'm John Shelley's sister. 17 00:00:32,432 --> 00:00:34,051 He's a monster, and I testified against him. 18 00:00:34,051 --> 00:00:35,652 All right, I think we might be wrong 19 00:00:35,652 --> 00:00:36,620 about the John Shelley case. 20 00:00:36,620 --> 00:00:37,688 Do you have another suspect? 21 00:00:37,688 --> 00:00:39,423 No, but I have a witness coming in, 22 00:00:39,423 --> 00:00:41,658 and I think that she could lead us somewhere. 23 00:00:43,210 --> 00:00:44,978 It's you. 24 00:00:44,978 --> 00:00:48,782 [ Thunder cracks ] 25 00:00:48,782 --> 00:00:49,983 [ Indistinct conversations ] 26 00:00:49,983 --> 00:00:52,269 [ Thunder cracks ] 27 00:00:54,738 --> 00:00:56,440 [ Thunder cracks ] 28 00:00:56,440 --> 00:00:57,808 Nasty out there. 29 00:00:57,808 --> 00:01:00,127 It's Tropical Storm Rachel destroys my home, 30 00:01:00,127 --> 00:01:01,728 can we rename it Gina? 31 00:01:01,728 --> 00:01:04,431 Yeah, start the petition. 32 00:01:04,431 --> 00:01:06,400 You know it's bad when people are hanging out 33 00:01:06,400 --> 00:01:08,385 in here by choice. 34 00:01:08,385 --> 00:01:10,354 You know the best part about being a homicide detective? 35 00:01:10,354 --> 00:01:12,122 We catch killers? 36 00:01:12,122 --> 00:01:13,690 And we don't have to stand in the rain 37 00:01:13,690 --> 00:01:15,292 when the traffic lights go out. 38 00:01:15,292 --> 00:01:17,110 Exactly. 39 00:01:17,110 --> 00:01:19,446 [ Thunder cracks ] 40 00:01:21,014 --> 00:01:23,584 Hey. Holding up all right? 41 00:01:23,584 --> 00:01:25,402 I've been accused of two murders I didn't commit. 42 00:01:25,402 --> 00:01:26,970 I'm going back to prison, Angie. 43 00:01:26,970 --> 00:01:30,340 I'm doing everything I can to make sure that doesn't happen. 44 00:01:30,340 --> 00:01:31,975 [ Sighs ] I found something in your mom's notebooks 45 00:01:31,975 --> 00:01:33,594 that I think will help. 46 00:01:33,594 --> 00:01:35,829 And I'm gonna talk to your sister. 47 00:01:35,829 --> 00:01:38,832 Joyce is here? 48 00:01:38,832 --> 00:01:40,167 What about Kenan? 49 00:01:40,167 --> 00:01:41,418 Not a fan, huh? 50 00:01:41,418 --> 00:01:43,053 The guy hates me. 51 00:01:43,053 --> 00:01:44,488 You know what he said about me in court. 52 00:01:44,488 --> 00:01:46,356 I didn't do any of this, Angie. 53 00:01:46,356 --> 00:01:48,792 I didn't kill Martha Lam. I didn't kill Peggy Higgins. 54 00:01:48,792 --> 00:01:50,277 I've never even seen her. 55 00:01:50,277 --> 00:01:52,479 John. I believe you. 56 00:01:52,479 --> 00:01:54,348 I do. That's why I'm here. 57 00:01:54,348 --> 00:01:57,000 My partner spoke with one of Peggy's coworkers, 58 00:01:57,000 --> 00:01:59,002 a woman named Mia Elkin. 59 00:01:59,002 --> 00:02:01,738 She went to the post office with Peggy a few times, 60 00:02:01,738 --> 00:02:05,242 and they ran into the guy we think is her killer. 61 00:02:05,242 --> 00:02:08,895 Okay. So Mia's coming in right now to do a photo lineup. 62 00:02:09,429 --> 00:02:12,532 If what you say is true, she won't pick you. 63 00:02:12,532 --> 00:02:14,251 And then I can go home? 64 00:02:14,251 --> 00:02:17,220 I hope so. 65 00:02:17,220 --> 00:02:20,957 All right. Give us a smile. 66 00:02:20,957 --> 00:02:22,676 Come a little closer. 67 00:02:24,511 --> 00:02:26,079 Come on. Like you're not a serial killer. 68 00:02:26,079 --> 00:02:27,180 [ Chuckles ] 69 00:02:27,180 --> 00:02:29,249 [ Camera shutter clicks, thunder cracks ] 70 00:02:29,249 --> 00:02:30,617 Angie: Did you get a chance to review my notes? 71 00:02:30,617 --> 00:02:31,868 What do you think? 72 00:02:31,868 --> 00:02:33,303 Detective Polaski, 73 00:02:33,303 --> 00:02:34,471 the case you helped build against Mr. Shelley is -- 74 00:02:34,471 --> 00:02:35,972 is too strong to ignore. 75 00:02:35,972 --> 00:02:37,474 I already filed -- Freddy, come on. 76 00:02:37,474 --> 00:02:39,192 What about that witness statement? 77 00:02:39,192 --> 00:02:42,529 John's mother said that a neighbor had seen someone else 78 00:02:42,529 --> 00:02:45,799 leaving Alice Finney's home on the morning she was found dead. 79 00:02:45,799 --> 00:02:48,218 If it's credible, then why didn't anybody bring it up in the trial? 80 00:02:48,218 --> 00:02:49,820 It came in too late to use. 81 00:02:49,820 --> 00:02:51,722 Listen, I think Angie's on to something. 82 00:02:51,722 --> 00:02:54,191 We just need time. Okay, fair. 83 00:02:54,191 --> 00:02:56,610 Thank God there's a man here to validate me. 84 00:02:56,610 --> 00:03:00,047 Hey, we're all on the same side here. 85 00:03:00,047 --> 00:03:02,482 Have you spoken to John's sister about the witness statement? 86 00:03:02,482 --> 00:03:04,034 Not yet. I need to speak with her 87 00:03:04,034 --> 00:03:05,902 and also with her husband. 88 00:03:05,902 --> 00:03:07,804 There's some kind of tension between him and John. 89 00:03:07,804 --> 00:03:09,005 [ Knock on door ] 90 00:03:09,005 --> 00:03:10,607 Uh, Deputy Director Wagner says you need me 91 00:03:10,607 --> 00:03:12,259 to grab a witness statement? 92 00:03:12,259 --> 00:03:14,327 She did? Well, I asked Faith. 93 00:03:14,327 --> 00:03:16,096 You know what? It's fine. 94 00:03:16,096 --> 00:03:17,664 Here's the, uh, case number. 95 00:03:17,664 --> 00:03:18,899 Thanks a lot, Caroline. 96 00:03:18,899 --> 00:03:20,467 Oh, no problem. 97 00:03:20,467 --> 00:03:22,052 I love looking for things down there. 98 00:03:22,052 --> 00:03:24,955 Makes me feel like I'm Indiana Jones. 99 00:03:24,955 --> 00:03:27,457 Forgive me. I know that this is Freddy's case, 100 00:03:27,457 --> 00:03:28,959 but that statement would only dispute 101 00:03:28,959 --> 00:03:30,710 Mr. Shelley's involvement with Alice Finney. 102 00:03:30,710 --> 00:03:32,479 I mean, it has nothing to do with the current charges. 103 00:03:32,479 --> 00:03:35,248 And this is why we're doing a lineup with Peggy's friend. 104 00:03:35,248 --> 00:03:36,650 [ Thunder cracks ] Are you sure she's still coming in? 105 00:03:36,650 --> 00:03:37,868 The roads look awful. 106 00:03:37,868 --> 00:03:40,303 I spoke with her 20 minutes ago. She was parking. 107 00:03:40,303 --> 00:03:42,739 So since Marion says we're all on the same team here, 108 00:03:42,739 --> 00:03:44,441 Freddy, what do you think? 109 00:03:45,909 --> 00:03:48,462 I like it. Let's hold Shelley's move to County 110 00:03:48,462 --> 00:03:50,363 until we've reviewed everything on our end. 111 00:03:50,363 --> 00:03:52,299 [ Exhales ] 112 00:03:52,299 --> 00:03:59,890 ♪♪ 113 00:03:59,890 --> 00:04:07,581 ♪♪ 114 00:04:07,581 --> 00:04:09,249 All right, Caroline's on the way downstairs. 115 00:04:09,249 --> 00:04:11,334 We're on the clock. How's that card coming? 116 00:04:11,334 --> 00:04:13,470 Your birthday card for your assistant? 117 00:04:13,470 --> 00:04:15,972 All done. Okay, great. 118 00:04:15,972 --> 00:04:17,974 I'll let you know when it's time for cake. 119 00:04:20,360 --> 00:04:22,896 Hey, I thought Faith was going to the file room. 120 00:04:22,896 --> 00:04:24,865 Everything okay? Oh, Faith is on a special case. 121 00:04:24,865 --> 00:04:26,800 It's Caroline's birthday. 122 00:04:26,800 --> 00:04:28,652 I'm throwing a surprise party for her down in APD. 123 00:04:28,652 --> 00:04:31,254 Ah. Thought the gift was for me. 124 00:04:31,254 --> 00:04:33,690 Oh. Hey, Rafael. You stick around for a little. 125 00:04:33,690 --> 00:04:35,192 I want to talk to you about something. 126 00:04:35,192 --> 00:04:36,643 Well, if the weather keeps up like this, 127 00:04:36,643 --> 00:04:38,445 I might not have a choice. 128 00:04:38,445 --> 00:04:40,013 [ Elevator bell dings ] 129 00:04:40,013 --> 00:04:42,649 Oh, I'm so glad you two are still here. 130 00:04:42,649 --> 00:04:45,502 Joyce and Kenan Peters, this is Special Agent Will Trent. 131 00:04:45,502 --> 00:04:47,003 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 132 00:04:47,003 --> 00:04:49,406 Freddy Markovic, ADA. I'm handling John's case. 133 00:04:49,406 --> 00:04:52,159 Hi. Did you go to Wellner Heights? 134 00:04:52,159 --> 00:04:54,261 Yeah. Class of 2004. 135 00:04:54,261 --> 00:04:55,829 You don't remember me. Don't sweat it. 136 00:04:55,829 --> 00:04:57,597 I had a bunch of acne back then. 137 00:04:57,597 --> 00:04:59,766 Did you two have a sec to talk about your mom's journals? 138 00:04:59,766 --> 00:05:00,967 Let me make it clear -- 139 00:05:00,967 --> 00:05:02,452 we don't want anything to do with John. 140 00:05:02,452 --> 00:05:04,187 We're really just trying to get at the truth. 141 00:05:04,187 --> 00:05:06,022 If you two could wait in the interview room, 142 00:05:06,022 --> 00:05:07,924 that would be great. We'll be there in just a minute. 143 00:05:07,924 --> 00:05:09,176 Follow me. 144 00:05:09,176 --> 00:05:11,912 Let's get this over with. 145 00:05:11,912 --> 00:05:13,814 Sorry. 146 00:05:13,814 --> 00:05:15,849 Well, he seems lovely. Yeah. 147 00:05:15,849 --> 00:05:19,703 Uh, I bet the receptionist downstairs left. 148 00:05:19,703 --> 00:05:21,438 Mia must be lost. 149 00:05:21,438 --> 00:05:23,206 Let's go find her. 150 00:05:25,876 --> 00:05:29,262 [ Thunder cracks ] And... 151 00:05:29,262 --> 00:05:30,163 open 'em. 152 00:05:35,519 --> 00:05:38,855 [ Scoffs ] What the hell is this? 153 00:05:38,855 --> 00:05:40,857 Decoration? I don't know. 154 00:05:40,857 --> 00:05:41,958 It'll help the party look more crowded. 155 00:05:41,958 --> 00:05:43,810 I tried to tell him. He was so proud. 156 00:05:43,810 --> 00:05:45,879 -Mm-hmm. -Here. 157 00:05:45,879 --> 00:05:48,615 How about that? Better? 158 00:05:49,683 --> 00:05:51,735 [ Scoffs ] Well, don't y'all think we, uh... 159 00:05:51,735 --> 00:05:53,470 we need some more balloons? 160 00:05:53,470 --> 00:05:54,571 Well, we definitely don't need another one 161 00:05:54,571 --> 00:05:55,772 of those creepy-ass mannequins. 162 00:05:55,772 --> 00:05:57,541 Hey. He has ears. 163 00:05:57,541 --> 00:06:00,327 I don't know, it just... looks a little shabby. 164 00:06:00,327 --> 00:06:02,028 You look a little shabby. 165 00:06:04,364 --> 00:06:07,067 I don't mean that. You look amazing all the time. 166 00:06:07,067 --> 00:06:10,620 Okay! Focus on the cake. Nice work. 167 00:06:10,620 --> 00:06:12,489 Just a heads up -- I couldn't find our knife, 168 00:06:12,489 --> 00:06:14,357 so we're using APD's. 169 00:06:14,357 --> 00:06:16,409 Let me guess -- not as sharp. 170 00:06:16,409 --> 00:06:17,777 [ Laughs ] 171 00:06:17,777 --> 00:06:19,713 Hey, I have ears. 172 00:06:19,713 --> 00:06:22,382 Great call with the band, Wags. Where'd you find these guys? 173 00:06:22,382 --> 00:06:23,683 Oh, they play at the restaurant 174 00:06:23,683 --> 00:06:25,368 Caroline goes to every Monday. 175 00:06:25,368 --> 00:06:26,937 You have a name? 176 00:06:28,371 --> 00:06:30,407 Oh, you better not! 177 00:06:32,609 --> 00:06:34,127 [ Laughs ] [ Thunder cracks ] 178 00:06:34,127 --> 00:06:36,296 [ Electricity crackles ] 179 00:06:36,296 --> 00:06:37,898 Oh, stay the course, people. 180 00:06:37,898 --> 00:06:39,833 That's why this building has a generator. 181 00:06:39,833 --> 00:06:41,551 It should be kicking in any second. 182 00:06:44,588 --> 00:06:46,156 Any second! 183 00:06:46,156 --> 00:06:48,558 -The generator sucks. -Ass. 184 00:06:48,558 --> 00:06:52,012 Fear not. We're professionals. 185 00:06:52,012 --> 00:06:53,880 Okay, see, now that's fun. 186 00:06:56,516 --> 00:06:59,469 [ Laughter ] Yay! 187 00:06:59,469 --> 00:07:01,438 Never do that again. 188 00:07:01,438 --> 00:07:02,639 Oh. 189 00:07:02,639 --> 00:07:03,974 Franklin, Ormewood, 190 00:07:03,974 --> 00:07:05,875 let's grab the portable power station downstairs. 191 00:07:05,875 --> 00:07:07,360 Yes, sir. 192 00:07:07,360 --> 00:07:09,296 Faith, let's take this over to the GBI. 193 00:07:09,296 --> 00:07:11,831 We can do the surprise when the power comes back on. 194 00:07:15,418 --> 00:07:18,888 Let's go. [ Thunder cracking ] 195 00:07:18,888 --> 00:07:27,981 ♪♪ 196 00:07:27,981 --> 00:07:30,216 Old-ass building. 197 00:07:30,216 --> 00:07:31,601 This sucks. 198 00:07:31,601 --> 00:07:33,169 [ Sighs ] I don't have service. 199 00:07:33,169 --> 00:07:35,772 Do you? Mnh-mnh. 200 00:07:35,772 --> 00:07:37,273 Must be the storm. 201 00:07:37,273 --> 00:07:39,759 [ Sighs ] Yeah. 202 00:07:43,263 --> 00:07:45,765 I, um -- I downloaded some podcasts. 203 00:07:45,765 --> 00:07:47,667 You know there's a whole genre called true crime? 204 00:07:47,667 --> 00:07:50,353 Yes, I-I get enough true crime every day. 205 00:07:50,353 --> 00:07:53,089 Thank you. Okay, fair enough. 206 00:07:53,089 --> 00:07:57,644 ♪♪ 207 00:07:57,644 --> 00:07:59,279 You want to see something that's kind of disturbing 208 00:07:59,279 --> 00:08:00,780 but also adorable? 209 00:08:00,780 --> 00:08:02,148 There's an application 210 00:08:02,148 --> 00:08:04,234 that allows me and Betty to swap faces. 211 00:08:04,234 --> 00:08:07,003 It's -- It's kind of amazing. You gotta see it. 212 00:08:07,003 --> 00:08:09,406 So you're hooking up with Marion. 213 00:08:13,326 --> 00:08:14,894 Well, is that a problem? 214 00:08:14,894 --> 00:08:16,830 I mean, you did say, "I release you" 215 00:08:16,830 --> 00:08:18,531 like I was some kind of genie or something. 216 00:08:18,531 --> 00:08:19,466 I did. It was dramatic. 217 00:08:19,466 --> 00:08:20,633 I did say that. 218 00:08:20,633 --> 00:08:22,485 "Wilbur Trent, I release you, 219 00:08:22,485 --> 00:08:23,853 but I will still resent you." 220 00:08:23,853 --> 00:08:25,555 Well, you're a very literal person, 221 00:08:25,555 --> 00:08:27,457 and so I thought I would be very clear, 222 00:08:27,457 --> 00:08:30,477 and I meant it, and I still do. 223 00:08:30,477 --> 00:08:32,712 I was just thinking, though -- here's a question. 224 00:08:32,712 --> 00:08:33,913 Have you ever considered dating someone 225 00:08:33,913 --> 00:08:34,881 who doesn't work in the building? 226 00:08:34,881 --> 00:08:36,049 We work 80 hours a week. 227 00:08:36,049 --> 00:08:37,117 Where am I supposed to meet people? 228 00:08:37,117 --> 00:08:38,401 Stop face swapping with your dog 229 00:08:38,401 --> 00:08:40,136 and download a dating app like everyone else? 230 00:08:40,136 --> 00:08:42,372 You know you, you're minimizing the joy of face swapping. 231 00:08:42,372 --> 00:08:44,474 And for the record, she didn't deserve that thing you said. 232 00:08:44,474 --> 00:08:46,459 Oh, wow! 233 00:08:46,459 --> 00:08:48,728 Good for you. You're a hero. 234 00:08:48,728 --> 00:08:50,964 [ Liquid dripping ] Oh. Oh! 235 00:08:50,964 --> 00:08:54,217 Incredible. 236 00:08:54,217 --> 00:08:55,985 Building juice. 237 00:08:55,985 --> 00:08:57,520 Oh, my -- Hang on, hold on. 238 00:08:57,520 --> 00:08:59,856 Here, let me see. Ugh! 239 00:08:59,856 --> 00:09:01,391 All right. 240 00:09:03,576 --> 00:09:05,245 Angie, that's blood. 241 00:09:07,180 --> 00:09:08,281 You ready? Yeah. 242 00:09:08,281 --> 00:09:10,383 One, two, three. Okay. 243 00:09:10,383 --> 00:09:12,102 I got my -- Hold on. My foot -- okay. 244 00:09:12,102 --> 00:09:14,304 [ Grunts ] Okay. Just try to hold still, would you? 245 00:09:14,304 --> 00:09:16,005 Well, you're the one who's wiggling. 246 00:09:16,005 --> 00:09:17,407 I mean, what are you doing? 247 00:09:17,407 --> 00:09:19,392 This panel -- Don't -- 248 00:09:20,593 --> 00:09:23,029 Ugh! Ugh. 249 00:09:23,029 --> 00:09:24,631 Okay, okay. 250 00:09:24,631 --> 00:09:25,732 Okay, no. 251 00:09:25,732 --> 00:09:27,700 Okay. Hey, get your hand off my butt. 252 00:09:27,700 --> 00:09:29,018 Well, that was an accident. Okay. 253 00:09:29,018 --> 00:09:31,521 I can't help that. [ Grunts ] 254 00:09:31,521 --> 00:09:33,356 How's it look up there? 255 00:09:33,356 --> 00:09:35,291 [ Straining ] Great. Best day ever. 256 00:09:36,309 --> 00:09:37,811 This one's just heavy. Hold on. 257 00:09:37,811 --> 00:09:38,878 Come on. 258 00:09:38,878 --> 00:09:40,113 [ Groans ] 259 00:09:40,113 --> 00:09:41,247 [ Sighs ] 260 00:09:41,247 --> 00:09:42,849 Now... 261 00:09:42,849 --> 00:09:44,400 Going up. 262 00:09:44,400 --> 00:09:45,769 [ Grunts ] 263 00:09:45,769 --> 00:09:47,937 Oh, God! 264 00:09:47,937 --> 00:09:49,105 Will, put me down! What is it? 265 00:09:49,105 --> 00:09:50,306 Oh, God. What is it? What is it? 266 00:09:50,306 --> 00:09:51,274 Put me down, put me down, put me down. 267 00:09:51,274 --> 00:09:53,126 Put me down! Okay, easy, easy. 268 00:09:53,126 --> 00:09:55,061 Oh. Oh! [ Panting ] 269 00:09:55,061 --> 00:09:56,162 What? 270 00:09:56,162 --> 00:09:58,231 It's Mia. 271 00:09:58,231 --> 00:10:07,957 ♪♪ 272 00:10:13,980 --> 00:10:15,715 She's still warm. 273 00:10:15,715 --> 00:10:17,884 The killer couldn't have gotten far. 274 00:10:17,884 --> 00:10:20,003 She must've been stabbed a dozen times. 275 00:10:22,505 --> 00:10:24,207 I don't see any blood spatter, 276 00:10:24,207 --> 00:10:26,059 no -- no castoff. 277 00:10:26,059 --> 00:10:27,961 Not here or in the elevator. 278 00:10:27,961 --> 00:10:29,128 [ Sighs ] 279 00:10:29,128 --> 00:10:30,430 She must have been killed somewhere else 280 00:10:30,430 --> 00:10:32,031 and then dumped here. 281 00:10:32,031 --> 00:10:33,833 Defensive wounds. 282 00:10:33,833 --> 00:10:35,285 Ah, she put up a fight. 283 00:10:35,285 --> 00:10:38,955 [ Beeping ] 284 00:10:38,955 --> 00:10:40,123 What's it say? 285 00:10:40,990 --> 00:10:43,676 [ Scoffs ] 286 00:10:43,676 --> 00:10:45,445 It's telling her to get her steps in. 287 00:10:48,148 --> 00:10:49,716 This is insane. 288 00:10:49,716 --> 00:10:51,768 I was just on the phone with her. 289 00:10:51,768 --> 00:10:55,905 Well, we know it wasn't John. 290 00:10:55,905 --> 00:10:57,774 But whoever did this is trying their best 291 00:10:57,774 --> 00:11:00,093 to make sure he stays behind bars. 292 00:11:00,093 --> 00:11:03,696 John was pointing at Kenan. He's in the building. 293 00:11:03,696 --> 00:11:05,965 But how would he have gotten the body in here? 294 00:11:07,166 --> 00:11:09,519 The killer must have an elevator key. 295 00:11:09,519 --> 00:11:12,789 Our building only has one. It's at reception now. 296 00:11:12,789 --> 00:11:13,890 Would Kenan know that? 297 00:11:13,890 --> 00:11:15,491 I don't know. 298 00:11:15,491 --> 00:11:17,110 But the killer is loose in the building, 299 00:11:17,110 --> 00:11:19,078 and Kenan is our only suspect. 300 00:11:19,078 --> 00:11:22,649 So we better get out of here and ask him ourselves. 301 00:11:22,649 --> 00:11:24,551 Yep. Hello! 302 00:11:24,551 --> 00:11:27,136 Hey! Hey, we're in here! 303 00:11:27,136 --> 00:11:28,204 Help! 304 00:11:28,204 --> 00:11:30,506 Hello? [ Banging on door ] 305 00:11:30,506 --> 00:11:34,260 [ Muffled shouting ] 306 00:11:34,260 --> 00:11:35,895 Faith: The main generator has officially failed 307 00:11:35,895 --> 00:11:37,764 in our parking garage is flooded. 308 00:11:37,764 --> 00:11:39,499 The mayor has asked everyone to shelter in place, 309 00:11:39,499 --> 00:11:40,984 so get comfortable. 310 00:11:40,984 --> 00:11:43,152 Grab a flashlight and a water bottle. 311 00:11:43,152 --> 00:11:45,889 Let's make it cozy, folks. 312 00:11:45,889 --> 00:11:48,191 [ Indistinct conversations ] 313 00:11:50,076 --> 00:11:51,244 -You good? -Mm. 314 00:11:51,244 --> 00:11:53,713 Faith. I'll sweep for stragglers. 315 00:11:53,713 --> 00:11:55,281 You two keep everyone else calm. 316 00:11:55,281 --> 00:11:57,216 Copy that. I'll grab a walkie if you need me. 317 00:11:57,216 --> 00:11:59,002 Okay. 318 00:11:59,002 --> 00:12:01,104 [ Muffled banging ] 319 00:12:03,306 --> 00:12:05,541 [ Thunder cracks ] 320 00:12:08,861 --> 00:12:10,363 Will: [ Faintly, in distance ] Help! 321 00:12:13,600 --> 00:12:16,419 Look, I'm a Chilean miner. Wow. 322 00:12:16,419 --> 00:12:18,288 Been holding on to that one for over a decade. 323 00:12:18,288 --> 00:12:20,089 Worth it? No. 324 00:12:20,089 --> 00:12:22,325 Now quit babbling and let's move this thing. 325 00:12:22,325 --> 00:12:24,110 Damn. Why is it so big? 326 00:12:24,110 --> 00:12:26,112 Because it's old. 327 00:12:26,112 --> 00:12:28,481 The faster we move this thing, the faster we get cake. 328 00:12:28,481 --> 00:12:29,616 -Oh. -Okay. 329 00:12:29,616 --> 00:12:31,467 Come on. All right, on three. 330 00:12:31,467 --> 00:12:33,436 One, two, three. 331 00:12:33,436 --> 00:12:36,572 [ All groaning ] 332 00:12:36,572 --> 00:12:39,142 Oh, that's a hernia. 333 00:12:39,142 --> 00:12:43,496 So what do we think the, uh -- the band's name is, anyway? 334 00:12:43,496 --> 00:12:45,465 All right, I'll go first. 335 00:12:45,465 --> 00:12:48,451 How about Eat, Drink, and Be Mariachi? 336 00:12:48,451 --> 00:12:50,019 [ Straining ] Don't do this to me. 337 00:12:50,019 --> 00:12:51,955 How about Taco of the Town? 338 00:12:51,955 --> 00:12:52,889 [ Laughs ] 339 00:12:52,889 --> 00:12:54,624 How about I shoot you? 340 00:12:54,624 --> 00:12:57,443 Uh! I'm stuck! 341 00:12:57,443 --> 00:12:59,846 I'm stuck. I'm stuck on the wall. 342 00:12:59,846 --> 00:13:01,514 Get up. Back it up, back it up! 343 00:13:01,514 --> 00:13:02,682 It's caught. 344 00:13:02,682 --> 00:13:05,401 Put it down. Put it down. 345 00:13:05,401 --> 00:13:07,670 Ah! It's on my toe! It's on my toe. 346 00:13:07,670 --> 00:13:09,038 What are we gonna do about the body? 347 00:13:09,038 --> 00:13:11,641 Leave her there for now. We need to keep this quiet. 348 00:13:11,641 --> 00:13:13,326 Whoever killed Mia's desperate and dangerous. 349 00:13:13,326 --> 00:13:14,827 And I bet they're still here. 350 00:13:14,827 --> 00:13:16,462 The walkies are in the break room. 351 00:13:16,462 --> 00:13:18,231 The building's already on lockdown. 352 00:13:18,231 --> 00:13:19,932 I'll see what other agents are still here 353 00:13:19,932 --> 00:13:21,284 and get the exits covered. 354 00:13:21,284 --> 00:13:22,819 -Can you fill in Amanda? -Yeah. 355 00:13:22,819 --> 00:13:24,387 I'm gonna grab Kenan. 356 00:13:24,387 --> 00:13:26,556 That's a good call. 357 00:13:26,556 --> 00:13:28,424 [ Sighs ] 358 00:13:28,424 --> 00:13:30,743 [ Indistinct conversations in distance ] 359 00:13:32,845 --> 00:13:34,213 [ Sighs ] 360 00:13:34,213 --> 00:13:35,948 [ Static crackles ] 361 00:13:38,935 --> 00:13:42,138 Will, why is Rafael Wexford hanging out with the GBI? 362 00:13:42,138 --> 00:13:44,040 Amanda's taking care of his daughter. 363 00:13:44,040 --> 00:13:45,441 Look, I need to tell you something. 364 00:13:45,441 --> 00:13:47,160 Wait. No. He is the leader of a major gang. 365 00:13:47,160 --> 00:13:48,394 That is a huge conflict of interest. 366 00:13:48,394 --> 00:13:49,696 I know. 367 00:13:49,696 --> 00:13:50,997 And I may be able to tie him to your case, 368 00:13:50,997 --> 00:13:52,298 but we have bigger issues now. Come on. 369 00:13:55,651 --> 00:13:58,187 What are you doing? 370 00:13:58,187 --> 00:14:01,057 [ Whispering inaudibly ] 371 00:14:01,057 --> 00:14:03,810 [ Thunder cracks ] 372 00:14:03,810 --> 00:14:05,712 Can you help? 373 00:14:05,712 --> 00:14:06,913 Yeah, whatever you need. 374 00:14:06,913 --> 00:14:08,815 Okay. 375 00:14:08,815 --> 00:14:10,049 Keep this on you. Mm-hmm. 376 00:14:10,049 --> 00:14:12,068 Keep the people in that room and keep them calm. 377 00:14:12,068 --> 00:14:13,569 Do not tell a soul. 378 00:14:13,569 --> 00:14:18,641 ♪♪ 379 00:14:18,641 --> 00:14:20,593 Be careful. 380 00:14:20,593 --> 00:14:22,261 [ Softly ] I will. 381 00:14:22,261 --> 00:14:30,820 ♪♪ 382 00:14:30,820 --> 00:14:33,322 Kenan is missing. What? How? 383 00:14:33,322 --> 00:14:34,757 Joyce said he went to the bathroom 384 00:14:34,757 --> 00:14:36,109 before the power went out. 385 00:14:36,109 --> 00:14:37,477 All right, we need to sweep the building now. 386 00:14:37,477 --> 00:14:39,412 [ Thunder cracks ] 387 00:14:39,412 --> 00:14:41,848 [ Suspenseful music plays ] 388 00:14:48,871 --> 00:14:51,307 [ Whimpering ] Pete, is that you? 389 00:14:54,060 --> 00:14:56,996 [ Woman crying shakily ] 390 00:15:01,884 --> 00:15:04,487 Oh, my God. Caroline. 391 00:15:08,624 --> 00:15:10,743 Will, I need you by the morgue now! 392 00:15:10,743 --> 00:15:12,011 Will: I'll be right there. 393 00:15:12,011 --> 00:15:14,814 Pete! Somebody help! 394 00:15:14,814 --> 00:15:18,468 ♪♪ 395 00:15:18,468 --> 00:15:21,037 Pete. Pete, help her. 396 00:15:21,037 --> 00:15:22,605 What happened? 397 00:15:22,605 --> 00:15:24,440 [ Door bangs ] 398 00:15:24,440 --> 00:15:27,026 Stop! Show me your hands! 399 00:15:27,026 --> 00:15:27,994 What did you do, asshole? 400 00:15:27,994 --> 00:15:29,362 [ Grunts ] It wasn't me. 401 00:15:29,362 --> 00:15:31,731 Amanda, this is bad. We need to get her help now! 402 00:15:31,731 --> 00:15:35,184 On the ground, you son of a bitch! [ Grunts ] 403 00:15:35,184 --> 00:15:37,386 [ Caroline whimpering ] 404 00:15:39,555 --> 00:15:41,090 Caroline. He stabbed her. 405 00:15:41,090 --> 00:15:44,010 There's a landline. I'll call an ambulance. 406 00:15:44,010 --> 00:15:46,279 [ Caroline cries out ] 407 00:15:46,279 --> 00:15:51,334 ♪♪ 408 00:15:51,334 --> 00:15:53,503 I got the weapon. It's a cake knife. 409 00:15:53,503 --> 00:15:56,005 I didn't do anything. I found her like this. 410 00:15:56,005 --> 00:15:57,807 [ Grunts ] 411 00:15:57,807 --> 00:15:59,142 Shut up! 412 00:15:59,142 --> 00:16:01,694 Shh, shh, shh. It's me. You're gonna be okay. 413 00:16:01,694 --> 00:16:03,996 Listen to me. We got you. 414 00:16:03,996 --> 00:16:05,765 Did -- Did he do this to you? 415 00:16:05,765 --> 00:16:07,800 Tell me, did he? 416 00:16:07,800 --> 00:16:09,218 Can you do something for her pain? 417 00:16:09,218 --> 00:16:11,387 No. My patients are dead. They don't need pain meds. 418 00:16:11,387 --> 00:16:13,589 [ Crying ] 419 00:16:13,589 --> 00:16:14,891 There's too much flooding. 420 00:16:14,891 --> 00:16:16,209 We won't get an ambulance for over an hour. 421 00:16:16,209 --> 00:16:17,410 We're on our own here. 422 00:16:18,945 --> 00:16:21,380 All right. All right, everybody. 423 00:16:21,380 --> 00:16:23,749 Just stay calm and do your jobs. 424 00:16:23,749 --> 00:16:26,235 Will, you're gonna get a confession out that dirtbag. 425 00:16:26,235 --> 00:16:28,938 And, Pete, you're gonna save Caroline's life. 426 00:16:33,159 --> 00:16:35,161 I know it hurts, but I need to do this to stop the bleeding. 427 00:16:35,161 --> 00:16:36,462 What's the plan, Pete? 428 00:16:36,462 --> 00:16:37,730 Faith: I'm running out of lights here, Pete. 429 00:16:37,730 --> 00:16:39,632 How's this? Uh, this is bad. 430 00:16:39,632 --> 00:16:42,685 T-The victim has seven stab wounds, I think. 431 00:16:42,685 --> 00:16:45,555 Uh, all injuries appear to be in the ventral body cavity. 432 00:16:45,555 --> 00:16:47,089 She could have been hit in the stomach, 433 00:16:47,089 --> 00:16:49,292 IVC, aorta -- I'm not sure. 434 00:16:49,292 --> 00:16:51,210 [ Screams ] She's definitely not gonna last an hour. 435 00:16:51,210 --> 00:16:52,678 We need the ambulance here sooner. 436 00:16:52,678 --> 00:16:55,848 Pete, I don't want to hear that. You're a doctor. 437 00:16:55,848 --> 00:16:58,034 You have your hands in people's bodies all day long. 438 00:16:58,034 --> 00:17:01,037 You went to medical school. You know anatomy. 439 00:17:01,037 --> 00:17:02,205 We're gonna save Caroline's life 440 00:17:02,205 --> 00:17:03,606 because that's what needs to be done. 441 00:17:03,606 --> 00:17:05,408 No thinking. Just doing. 442 00:17:05,408 --> 00:17:08,361 Now, tell me what you need. 443 00:17:08,361 --> 00:17:09,495 B-Blood. 444 00:17:09,495 --> 00:17:11,964 Okay, we got that. What else? 445 00:17:11,964 --> 00:17:13,532 Uh, better light. 446 00:17:13,532 --> 00:17:15,751 Um, suction, power. 447 00:17:15,751 --> 00:17:17,853 I'm on it, I'm on it. Hey. 448 00:17:17,853 --> 00:17:19,322 Marion, go to two. 449 00:17:19,322 --> 00:17:21,557 You need to relax for me. You'll lose too much blood. 450 00:17:21,557 --> 00:17:23,009 Relax. Shh. 451 00:17:23,009 --> 00:17:26,712 [ Playing mariachi music ] 452 00:17:26,712 --> 00:17:36,072 ♪♪ 453 00:17:36,072 --> 00:17:38,241 Excuse me. Hello? 454 00:17:38,241 --> 00:17:39,842 Hey! Quiet down, please. 455 00:17:39,842 --> 00:17:41,594 Thank you. 456 00:17:41,594 --> 00:17:44,430 Does anyone have a O-negative blood? 457 00:17:44,430 --> 00:17:47,033 Anyone? Please? Hey, is everything okay? 458 00:17:47,033 --> 00:17:48,651 Not really. Somebody got hurt. 459 00:17:48,651 --> 00:17:50,186 Do I win a toaster or something? 460 00:17:50,186 --> 00:17:51,554 Yes, absolutely. Just come with me. 461 00:17:51,554 --> 00:17:53,222 A little urgency, please. 462 00:17:53,222 --> 00:17:55,057 Can you bring this man to the morgue? 463 00:17:57,109 --> 00:18:00,079 [ Thunder cracks ] 464 00:18:04,216 --> 00:18:05,901 I didn't hurt her, I swear. 465 00:18:05,901 --> 00:18:07,436 What were you doing in the file room? 466 00:18:07,436 --> 00:18:09,071 I-I don't know. I got lost. 467 00:18:09,071 --> 00:18:10,640 Yeah? You get lost a lot? 468 00:18:10,640 --> 00:18:12,508 I'll get you a map, show you exactly where 469 00:18:12,508 --> 00:18:14,293 the prison is where you're gonna die. 470 00:18:14,293 --> 00:18:15,394 You won't get lost there. 471 00:18:15,394 --> 00:18:16,896 Please, no. You need to believe me. 472 00:18:16,896 --> 00:18:19,031 You want to know what I believe, Kenan? 473 00:18:19,031 --> 00:18:21,968 I believe you framed John Shelley. 474 00:18:23,152 --> 00:18:25,521 I think you killed Alice Finney... 475 00:18:26,922 --> 00:18:31,444 ...Martha Lam, Peggy Higgins, and Mia Elkin. 476 00:18:31,444 --> 00:18:33,846 Then you stabbed Caroline 477 00:18:33,846 --> 00:18:35,281 because she was grabbing the file 478 00:18:35,281 --> 00:18:36,716 that would prove it was you. 479 00:18:36,716 --> 00:18:39,235 What are you talking about? No. 480 00:18:39,235 --> 00:18:41,771 Will. 481 00:18:41,771 --> 00:18:43,639 Elevator key. 482 00:18:43,639 --> 00:18:44,974 What is that? I've never seen that thing bef-- 483 00:18:44,974 --> 00:18:47,259 Hey! Where's the witness statement, Kenan? 484 00:18:47,259 --> 00:18:49,295 It's not here. Where'd you hide it? 485 00:18:49,295 --> 00:18:52,665 You're gonna get the death penalty, you hear me? 486 00:18:52,665 --> 00:18:56,352 I didn't kill anyone. I'm a drug addict, okay? 487 00:18:56,352 --> 00:18:59,121 I'm trying to find a quiet place away from cops to do some lines. 488 00:18:59,121 --> 00:19:01,724 Check my left sock. I've got Oxys. 489 00:19:03,576 --> 00:19:05,644 Please don't tell Joyce. 490 00:19:08,180 --> 00:19:10,983 I have a prescription, I swear. 491 00:19:10,983 --> 00:19:13,169 -Oxys. -Caroline. 492 00:19:13,169 --> 00:19:14,904 Yeah, you go. I got this. 493 00:19:17,807 --> 00:19:19,809 There is something about mariachi. 494 00:19:22,228 --> 00:19:23,796 [ Grunts ] All right. All right. 495 00:19:23,796 --> 00:19:25,965 I need to take a break or I'm gonna die. 496 00:19:27,066 --> 00:19:29,652 Both of you, shut up, please. 497 00:19:29,652 --> 00:19:32,521 Hey, Ormewood, how's Max doing on that, uh, book report? 498 00:19:32,521 --> 00:19:34,056 What the hell are you talking about? 499 00:19:34,056 --> 00:19:37,209 Mariachi Shelley's Frankenstein. 500 00:19:37,209 --> 00:19:38,544 Okay, that was good. 501 00:19:38,544 --> 00:19:40,346 Veryachi good. 502 00:19:40,346 --> 00:19:42,415 Both of you quit dicking around! 503 00:19:42,415 --> 00:19:43,249 Ormewood! 504 00:19:47,002 --> 00:19:48,704 All right, I am calling it. 505 00:19:48,704 --> 00:19:50,373 We can just wait out the storm in the dark. 506 00:19:50,373 --> 00:19:53,225 What the hell are you guys doing? 507 00:19:53,225 --> 00:19:54,860 Oh, don't tell me that thing is broken. 508 00:19:54,860 --> 00:19:56,796 It's fine. Just a little mishap 509 00:19:56,796 --> 00:19:58,330 because of these two baby chuckleheads. 510 00:19:58,330 --> 00:19:59,999 Caroline has been stabbed. 511 00:19:59,999 --> 00:20:01,867 The ambulance can't get here, and Pete is doing his best, 512 00:20:01,867 --> 00:20:04,653 but we need to get this thing to the morgue now. 513 00:20:04,653 --> 00:20:06,455 No complaining, no jokes. 514 00:20:06,455 --> 00:20:08,991 We got a job to do, so let's do it. 515 00:20:08,991 --> 00:20:12,011 Together: One, two, three! 516 00:20:12,011 --> 00:20:13,712 [ Groaning ] 517 00:20:13,712 --> 00:20:14,947 [ Caroline whimpering ] 518 00:20:14,947 --> 00:20:16,615 I know, sweetie. It's gonna be all right. 519 00:20:16,615 --> 00:20:18,467 You just gotta stay strong, okay? 520 00:20:18,467 --> 00:20:20,269 Hey, I know it's hard, but you need to keep your arm up, 521 00:20:20,269 --> 00:20:21,570 let gravity do the work. 522 00:20:21,570 --> 00:20:24,306 [ Dramatic music plays ] 523 00:20:25,608 --> 00:20:28,928 Pete, I got Oxys, 10 milligrams. 524 00:20:28,928 --> 00:20:30,262 Okay, great. Crush up two. 525 00:20:30,262 --> 00:20:31,764 I'm on it. 526 00:20:31,764 --> 00:20:33,199 Uh, when he's done, you're gonna rub it under her tongue 527 00:20:33,199 --> 00:20:35,117 so it gets absorbed directly into her bloodstream. 528 00:20:35,117 --> 00:20:37,820 You got that? Mm-hmm. 529 00:20:37,820 --> 00:20:39,722 Oh, my God. She's losing consciousness. 530 00:20:39,722 --> 00:20:42,658 At least she won't feel the pain. 531 00:20:42,658 --> 00:20:44,944 Amanda, here. 532 00:20:44,944 --> 00:20:47,012 Pete, I know you got your hands full, 533 00:20:47,012 --> 00:20:48,848 but what can you tell me about her injuries? 534 00:20:48,848 --> 00:20:50,850 Uh, seven penetrating wounds, all to her abdomen, 535 00:20:50,850 --> 00:20:52,201 favoring the left side. 536 00:20:52,201 --> 00:20:54,270 Not sure about internal damage yet. 537 00:20:54,270 --> 00:20:56,005 Any idea about the attack? 538 00:20:56,005 --> 00:20:58,274 I'm guessing head-on, cross-body. 539 00:20:59,809 --> 00:21:01,861 Thanks, Pete. Hang on, Caroline. 540 00:21:01,861 --> 00:21:03,262 Good luck, guys. 541 00:21:05,831 --> 00:21:07,700 Okay, let's do this. 542 00:21:07,700 --> 00:21:11,854 ♪♪ 543 00:21:11,854 --> 00:21:13,456 [ Groans and screams ] 544 00:21:13,456 --> 00:21:15,424 Ooh, I got you. Shh, shh, shh. 545 00:21:15,424 --> 00:21:17,009 I got you. I got you. 546 00:21:18,043 --> 00:21:19,678 Uncuff him. 547 00:21:22,214 --> 00:21:24,483 Draw a smiley face. Now. 548 00:21:24,483 --> 00:21:26,035 Do it! 549 00:21:26,035 --> 00:21:32,975 ♪♪ 550 00:21:32,975 --> 00:21:34,693 Hallway. 551 00:21:34,693 --> 00:21:41,300 ♪♪ 552 00:21:41,300 --> 00:21:42,518 I don't think it's him. 553 00:21:42,518 --> 00:21:44,620 Our killer's a lefty. 554 00:21:44,620 --> 00:21:47,389 Yeah, he sucks, but I don't think he's our guy. 555 00:21:47,389 --> 00:21:50,509 Let's keep him in there, just in case. 556 00:21:50,509 --> 00:21:52,378 Whoever did this -- 557 00:21:52,378 --> 00:21:54,213 they must left something behind when they killed Mia. 558 00:21:54,213 --> 00:21:56,448 I just need to figure out where it went down. 559 00:21:56,448 --> 00:21:57,850 All right. I'll work on the who. 560 00:21:57,850 --> 00:21:59,502 You work on the where, the how. 561 00:22:00,903 --> 00:22:03,138 Be careful. You, too. 562 00:22:03,138 --> 00:22:07,393 ♪♪ 563 00:22:07,393 --> 00:22:09,128 Rafael! 564 00:22:10,563 --> 00:22:14,567 I have to believe that there are other people here 565 00:22:14,567 --> 00:22:16,886 who could have helped you with this. 566 00:22:18,220 --> 00:22:19,922 You got a ulterior motive? 567 00:22:19,922 --> 00:22:22,992 I figured this task was perfect for you. 568 00:22:22,992 --> 00:22:25,744 Not a big fan of heights. 569 00:22:25,744 --> 00:22:29,048 Or closed spaces or the dark, if I'm being honest. 570 00:22:29,048 --> 00:22:31,684 It's about the same size as a prison cell, right? 571 00:22:32,768 --> 00:22:34,503 Man, did you really bring me to an elevator shaft 572 00:22:34,503 --> 00:22:36,672 with a dead lady in it just to be cryptic? 573 00:22:36,672 --> 00:22:40,626 No. I brought you here to take a watch off a dead body. 574 00:22:43,562 --> 00:22:46,065 Told me how to use Find My Phone. 575 00:22:47,333 --> 00:22:49,485 Swipe up. 576 00:22:49,485 --> 00:22:50,853 Press the button. 577 00:22:50,853 --> 00:22:53,622 Homegirl's phone should ding even if it's turned off. 578 00:22:57,343 --> 00:22:59,411 Hello, everyone. This is Special Agent Will Trent. 579 00:22:59,411 --> 00:23:01,480 I've misplaced my cellphone. 580 00:23:01,480 --> 00:23:04,683 If everyone could just be quiet for a moment, I'd appreciate it. 581 00:23:09,738 --> 00:23:11,407 You hear anything? 582 00:23:11,407 --> 00:23:13,742 Just the voice of a desperate man. 583 00:23:16,262 --> 00:23:19,031 [ All grunting ] Hold on, hold on. Do you guys hear that? 584 00:23:19,031 --> 00:23:20,699 [ Dinging ] Okay, put it down. 585 00:23:20,699 --> 00:23:24,019 [ Grunts ] Oh. 586 00:23:24,019 --> 00:23:26,155 [ Dinging continues ] 587 00:23:26,155 --> 00:23:30,976 ♪♪ 588 00:23:30,976 --> 00:23:33,045 Will, it's in the stairwell, but you need to move fast 589 00:23:33,045 --> 00:23:35,581 because I think there's some flooding going on. 590 00:23:35,581 --> 00:23:36,882 Will: Thanks, Mitchell. 591 00:23:36,882 --> 00:23:39,234 All right, almost there. 592 00:23:39,234 --> 00:23:40,536 Come on. 593 00:23:40,536 --> 00:23:45,374 ♪♪ 594 00:23:45,374 --> 00:23:47,326 [ All groaning ] 595 00:23:47,326 --> 00:23:52,865 ♪♪ 596 00:23:52,865 --> 00:23:56,318 Jesus, Mariachi, and Joseph, this is hard. 597 00:23:58,020 --> 00:23:59,822 I really appreciate that, Captain. 598 00:23:59,822 --> 00:24:03,058 But let's all keep calm and mariachi on. 599 00:24:03,058 --> 00:24:04,810 [ Chuckles ] Mariachi, Hump, Kill? 600 00:24:04,810 --> 00:24:07,513 That's so stupid. 601 00:24:07,513 --> 00:24:09,214 Mariachi J. Blige. 602 00:24:09,214 --> 00:24:11,583 [ Laughter ] 603 00:24:11,583 --> 00:24:18,407 ♪♪ 604 00:24:18,407 --> 00:24:20,426 [ Thunder rumbles ] 605 00:24:20,426 --> 00:24:22,261 [ Suspenseful music plays ] 606 00:24:22,261 --> 00:24:25,698 [ Thunder cracks ] 607 00:24:30,319 --> 00:24:32,388 John: Who's that? 608 00:24:32,388 --> 00:24:33,989 It's me. It's Angie. 609 00:24:33,989 --> 00:24:35,991 I need to talk to you about the night Alice Finney was killed. 610 00:24:35,991 --> 00:24:37,343 It's Kenan. 611 00:24:37,343 --> 00:24:38,477 The more I think about it, it -- it has to be. 612 00:24:38,477 --> 00:24:40,346 It's not Kenan. 613 00:24:40,346 --> 00:24:43,315 I need you to think. The killer is here. 614 00:24:43,315 --> 00:24:46,669 So we need to figure this out before someone else gets hurt. 615 00:24:46,669 --> 00:24:48,604 [ Thunder cracks ] 616 00:24:52,641 --> 00:24:54,660 [ Dramatic music plays ] 617 00:24:54,660 --> 00:24:59,732 ♪♪ 618 00:24:59,732 --> 00:25:01,600 Towel. 619 00:25:01,600 --> 00:25:08,791 ♪♪ 620 00:25:08,791 --> 00:25:10,242 Brow. 621 00:25:10,242 --> 00:25:17,316 ♪♪ 622 00:25:17,316 --> 00:25:19,902 Her final stomach wound to sutured. 623 00:25:19,902 --> 00:25:21,303 Should be the worst of it. 624 00:25:26,008 --> 00:25:28,160 You're pretty good at this, Pete. 625 00:25:28,160 --> 00:25:31,430 Do you ever want to practice medicine on living people? 626 00:25:31,430 --> 00:25:35,350 I was a surgeon, technically. 627 00:25:35,350 --> 00:25:38,287 I finished my residency, got into a fellowship. 628 00:25:38,287 --> 00:25:40,022 I was doing it. 629 00:25:40,022 --> 00:25:43,025 Patient came in for an appendectomy. 630 00:25:43,025 --> 00:25:46,078 Simple procedure, super routine, you know? 631 00:25:46,078 --> 00:25:48,380 I was positive Everything went great, 632 00:25:48,380 --> 00:25:51,316 but I didn't realize I nicked the bowel. 633 00:25:53,001 --> 00:25:56,004 I should have checked. I was cocky. 634 00:25:58,841 --> 00:26:01,427 His name was Sal Difazio. 635 00:26:03,328 --> 00:26:04,763 He, uh... 636 00:26:04,763 --> 00:26:08,734 He passed away from sepsis the next morning. 637 00:26:08,734 --> 00:26:11,153 It was 100% avoidable, and it was my fault. 638 00:26:11,153 --> 00:26:13,856 Oh, Pete. 639 00:26:13,856 --> 00:26:16,125 You know, there's a saying in hospitals -- 640 00:26:16,125 --> 00:26:18,377 "Never carry a coffin alone." 641 00:26:18,377 --> 00:26:21,814 But, um, I couldn't let it go. 642 00:26:21,814 --> 00:26:25,501 So here I am. 643 00:26:25,501 --> 00:26:27,269 I haven't killed anyone since. 644 00:26:28,837 --> 00:26:30,506 But to be fair, it is a lot easier 645 00:26:30,506 --> 00:26:32,274 when your patients are already dead. 646 00:26:34,726 --> 00:26:36,662 Nick the Bowel sounds like a wrestler. 647 00:26:41,066 --> 00:26:42,484 Is everything okay? 648 00:26:42,484 --> 00:26:45,387 I don't -- I don't understand. Why is she still bleeding? 649 00:26:45,387 --> 00:26:47,156 What did I miss? 650 00:26:47,156 --> 00:26:49,224 [ Grunts ] 651 00:26:49,224 --> 00:26:51,477 [ Sighs ] 652 00:26:51,477 --> 00:26:52,911 Give me that. Okay. 653 00:26:52,911 --> 00:26:53,812 Hold it right there. 654 00:26:53,812 --> 00:26:56,114 Okay. 655 00:26:56,114 --> 00:26:57,950 It might be her spleen. I can't tell. 656 00:26:57,950 --> 00:26:58,951 We need better light. 657 00:26:58,951 --> 00:27:00,402 Pete, is she gonna be okay? 658 00:27:00,402 --> 00:27:01,970 Not if she keeps bleeding like this. 659 00:27:01,970 --> 00:27:04,506 [ Door bangs ] 660 00:27:04,506 --> 00:27:06,708 All right, power's here, Pete. Talk to me. 661 00:27:06,708 --> 00:27:08,560 -Overhead light. -On it. 662 00:27:08,560 --> 00:27:10,929 And we need suction. Over there. 663 00:27:10,929 --> 00:27:13,098 [ Generator rumbling ] 664 00:27:13,098 --> 00:27:14,833 Faith, glove up. 665 00:27:18,687 --> 00:27:20,522 You need fresh blood? I'm O-neg. 666 00:27:20,522 --> 00:27:22,191 Yes, but give me a sec. 667 00:27:22,191 --> 00:27:23,559 Where do you need this thing, Pete? 668 00:27:23,559 --> 00:27:24,676 Anywhere there's blood. 669 00:27:24,676 --> 00:27:26,478 I need to be able to see what I'm doing. 670 00:27:26,478 --> 00:27:28,347 Oh, my God. 671 00:27:28,347 --> 00:27:30,516 Okay. Oh, no. No. 672 00:27:30,516 --> 00:27:31,950 Her pulse is dropping, Pete. 673 00:27:31,950 --> 00:27:34,570 There's a laceration to the back of her spleen. 674 00:27:34,570 --> 00:27:37,406 It's too fragile to repair. We need to take it out. 675 00:27:37,406 --> 00:27:38,674 It's the only way she'll survive. 676 00:27:42,394 --> 00:27:44,963 I've located the hilum. 677 00:27:44,963 --> 00:27:46,465 It's clamped. 678 00:27:49,218 --> 00:27:52,120 [ Shakily ] Hold on. You're okay, baby. 679 00:27:52,754 --> 00:27:54,323 You're okay, baby. 680 00:27:54,323 --> 00:27:56,225 Her pulse is gone. 681 00:27:56,225 --> 00:28:01,947 ♪♪ 682 00:28:01,947 --> 00:28:03,849 Hey, everybody's getting pretty hungry, 683 00:28:03,849 --> 00:28:05,884 so let's go to the APD and do a vending-machine run. 684 00:28:05,884 --> 00:28:07,636 [ Thunder rumbles ] 685 00:28:07,636 --> 00:28:09,404 All right, just start from you and Alice 686 00:28:09,404 --> 00:28:10,973 are at a house party, you're doing drugs. 687 00:28:10,973 --> 00:28:12,407 Who gave you the ecstasy? Kenan. 688 00:28:12,407 --> 00:28:14,626 He was at the party. Okay, Kenan didn't do it. 689 00:28:14,626 --> 00:28:16,562 So let's just think. Just go through it. 690 00:28:16,562 --> 00:28:19,865 Okay. So the three of us went into a back room. 691 00:28:19,865 --> 00:28:21,900 It was fun. I-I-I did a few more lines 692 00:28:21,900 --> 00:28:23,518 of something, than blacked out. 693 00:28:23,518 --> 00:28:25,087 Okay, who gave you the something else? 694 00:28:25,087 --> 00:28:28,090 Kenan? No, it -- it gets hazy. 695 00:28:28,090 --> 00:28:29,992 Uh... someone else was there. 696 00:28:29,992 --> 00:28:31,743 I think he knew Kenan from school. 697 00:28:31,743 --> 00:28:33,912 Who was that? 698 00:28:33,912 --> 00:28:35,414 I think his name was Rick. 699 00:28:35,414 --> 00:28:37,282 I don't know. He was weird. 700 00:28:37,282 --> 00:28:39,401 Okay, John. 701 00:28:39,401 --> 00:28:42,237 This guy, Rick -- he knew you and Alice were both on drugs. 702 00:28:42,237 --> 00:28:44,106 He could have followed you home. 703 00:28:44,106 --> 00:28:46,308 So what -- wh-- anything. 704 00:28:46,308 --> 00:28:48,393 Uh, what can you remember? 705 00:28:48,393 --> 00:28:50,429 [ Cellphone dinging ] 706 00:28:50,429 --> 00:28:59,154 ♪♪ 707 00:28:59,154 --> 00:29:07,946 ♪♪ 708 00:29:07,946 --> 00:29:09,948 This is where Mia was attacked. 709 00:29:09,948 --> 00:29:12,768 Dude. Hey, man, I don't know what you meant back there 710 00:29:12,768 --> 00:29:14,903 about, uh, taking watches off dead bodies, 711 00:29:14,903 --> 00:29:16,905 but this was a gift given to me by someone 712 00:29:16,905 --> 00:29:18,573 who's very much alive. 713 00:29:18,573 --> 00:29:20,876 Okay, thanks for clearing that up. 714 00:29:20,876 --> 00:29:23,195 All right? It was a business arrangement. 715 00:29:23,195 --> 00:29:24,429 Sounds great. 716 00:29:27,532 --> 00:29:29,618 The visitor park is one level below. 717 00:29:29,618 --> 00:29:31,653 Killer was there waiting for her. 718 00:29:31,653 --> 00:29:34,957 She took off, ran up the stairs trying to get away. 719 00:29:34,957 --> 00:29:36,925 [ Footsteps pounding ] 720 00:29:36,925 --> 00:29:39,378 But he grabbed her legs. [ Bang ] 721 00:29:39,378 --> 00:29:42,247 [ Woman screams ] And bam! Mia fell face first, 722 00:29:42,247 --> 00:29:45,717 which explains the bloodstains. 723 00:29:45,717 --> 00:29:48,837 She put up a fight. He dragged her. [ Thud ] 724 00:29:48,837 --> 00:29:51,506 [ Woman gasps ] 725 00:29:51,506 --> 00:29:53,775 Finished off in the garage. [ Woman screams ] 726 00:29:53,775 --> 00:29:56,628 He put her exactly where we found her. 727 00:29:56,628 --> 00:29:59,898 Listen, if you must know, yes. 728 00:29:59,898 --> 00:30:03,752 I'm taking over the Grove Park Boys business, 729 00:30:03,752 --> 00:30:05,320 which is a good thing, okay? 730 00:30:05,320 --> 00:30:06,621 They were an unlawful group. 731 00:30:06,621 --> 00:30:08,790 Messy and undisciplined. Just something awful. 732 00:30:08,790 --> 00:30:11,176 Felt better me than an outsider. 733 00:30:12,644 --> 00:30:15,247 You know what this little caper was? 734 00:30:15,247 --> 00:30:17,382 A demonstration. 735 00:30:17,382 --> 00:30:19,201 There's very little you can do, Rafael, 736 00:30:19,201 --> 00:30:21,937 that either I don't already know or I'm not gonna figure out. 737 00:30:22,971 --> 00:30:25,340 All right. Anything? Anything else you can remember? 738 00:30:25,340 --> 00:30:27,225 Did he have a last name? 739 00:30:27,225 --> 00:30:28,827 Maybe it was Polish. Maybe. I think. 740 00:30:28,827 --> 00:30:30,562 He had bad acne. He was awkward. 741 00:30:30,562 --> 00:30:31,863 Okay. 742 00:30:31,863 --> 00:30:33,832 H-He kept asking if me and Alice were dating. 743 00:30:33,832 --> 00:30:36,885 I remember he was staring at us. Like, it was uncomfortable. 744 00:30:36,885 --> 00:30:38,487 He had a weird tic. 745 00:30:38,487 --> 00:30:40,055 Tic? 746 00:30:41,656 --> 00:30:44,910 Like a... like a blinking thing? 747 00:30:44,910 --> 00:30:47,713 Yeah, how did you know that? 748 00:30:47,713 --> 00:30:48,980 I'll be right back. 749 00:30:48,980 --> 00:30:50,949 [ Suspenseful music plays ] 750 00:30:50,949 --> 00:30:59,274 ♪♪ 751 00:30:59,274 --> 00:31:07,699 ♪♪ 752 00:31:07,699 --> 00:31:09,451 Will: Marion, can you go to two? 753 00:31:09,451 --> 00:31:11,553 Uh, yep, one sec. 754 00:31:13,555 --> 00:31:15,457 Hey, I'm at the APD. What's up? 755 00:31:15,457 --> 00:31:16,858 Your American flag pin -- 756 00:31:16,858 --> 00:31:18,744 is that something Freddy would have, too? 757 00:31:18,744 --> 00:31:20,545 [ Bang ] 758 00:31:20,545 --> 00:31:22,147 [ Flashlight clatters ] 759 00:31:24,449 --> 00:31:25,517 Marion, are you there? 760 00:31:25,517 --> 00:31:26,601 Do you copy? 761 00:31:26,601 --> 00:31:29,137 Freddy. What are you doing? 762 00:31:29,137 --> 00:31:36,027 ♪♪ 763 00:31:36,027 --> 00:31:37,796 I spent years feeling overlooked, 764 00:31:37,796 --> 00:31:40,265 ignored, forgotten. 765 00:31:40,265 --> 00:31:41,933 Alice was never going to give me a chance, 766 00:31:41,933 --> 00:31:43,418 so I took matters into my own hands, 767 00:31:43,418 --> 00:31:45,020 and it felt good. 768 00:31:45,020 --> 00:31:46,488 [ Gasps ] 769 00:31:46,488 --> 00:31:49,291 When John went to prison, everything changed. 770 00:31:50,258 --> 00:31:52,144 [ Gasps ] No, Freddy, please! 771 00:31:52,144 --> 00:31:53,912 I felt power. 772 00:31:53,912 --> 00:31:55,280 Ohhhh. 773 00:31:55,280 --> 00:31:57,883 Who wants to be noticed when you can do whatever you want 774 00:31:57,883 --> 00:32:00,268 and never be seen? 775 00:32:00,268 --> 00:32:02,571 I'm like a god. 776 00:32:02,571 --> 00:32:04,239 [ Gasps ] Freddy, Freddy, please. 777 00:32:04,239 --> 00:32:05,841 Shh! 778 00:32:05,841 --> 00:32:09,027 If you stay quiet, I'll let you keep your tongue. 779 00:32:09,027 --> 00:32:11,530 [ Gasps ] [ Thunder cracks ] 780 00:32:19,287 --> 00:32:22,023 [ Thunder rumbles ] 781 00:32:29,114 --> 00:32:31,616 [ Breathing heavily ] 782 00:32:42,894 --> 00:32:45,030 [ Thunder cracks ] 783 00:32:45,897 --> 00:32:47,799 [ Exhales ] 784 00:32:51,753 --> 00:32:53,655 [ Banging ] 785 00:33:04,950 --> 00:33:07,402 [ Thunder cracks ] 786 00:33:09,604 --> 00:33:13,775 [ Panting, whimpering ] 787 00:33:13,775 --> 00:33:15,427 No, no, no. Angie: Hey. 788 00:33:15,427 --> 00:33:16,761 Oh. Oh, Angie. 789 00:33:16,761 --> 00:33:18,296 Are you okay? [ Crying ] 790 00:33:18,296 --> 00:33:19,831 Do you know where he is? 791 00:33:19,831 --> 00:33:21,766 I don't know. Let's see this. 792 00:33:21,766 --> 00:33:24,586 [ Gasps ] Oh! Aah. 793 00:33:24,586 --> 00:33:26,521 Take my hand. Can you squeeze my hand? 794 00:33:26,521 --> 00:33:29,324 [ Sobbing ] Look at -- Can you focus your eyes? 795 00:33:29,324 --> 00:33:31,343 Okay. Okay, good. 796 00:33:32,811 --> 00:33:34,746 I'm gonna go find help. No, no. 797 00:33:34,746 --> 00:33:35,814 And I'm gonna find Freddy. 798 00:33:35,814 --> 00:33:37,015 No, no, no, no, don't go. No, no. 799 00:33:37,015 --> 00:33:38,350 He said that he wasn't done with me. 800 00:33:38,350 --> 00:33:40,001 Please. Please. I don't want him to come back! 801 00:33:40,001 --> 00:33:40,869 I don't know what he's gonna -- 802 00:33:40,869 --> 00:33:42,304 If he comes back, 803 00:33:42,304 --> 00:33:44,072 you're gonna put a bullet in him. 804 00:33:44,072 --> 00:33:45,907 [ Sobbing ] 805 00:33:45,907 --> 00:33:47,742 Oh, no. What are you gonna do? 806 00:33:47,742 --> 00:33:51,129 Don't you need this? I'll figure something out. 807 00:33:51,129 --> 00:33:52,497 Okay. 808 00:33:55,267 --> 00:33:57,786 [ Sobbing ] 809 00:33:57,786 --> 00:34:01,456 ♪♪ 810 00:34:01,456 --> 00:34:03,925 [ Marion sobbing in background ] 811 00:34:03,925 --> 00:34:07,178 ♪♪ 812 00:34:07,178 --> 00:34:09,381 [ Thunder cracks ] 813 00:34:09,381 --> 00:34:14,869 ♪♪ 814 00:34:14,869 --> 00:34:17,539 [ Gunshots ] 815 00:34:17,539 --> 00:34:22,627 ♪♪ 816 00:34:22,627 --> 00:34:27,732 ♪♪ 817 00:34:27,732 --> 00:34:32,787 ♪♪ 818 00:34:32,787 --> 00:34:37,859 ♪♪ 819 00:34:37,859 --> 00:34:39,477 [ Whispering ] It's Freddy. 820 00:34:39,477 --> 00:34:42,714 Yeah. You see Marion? 821 00:34:42,714 --> 00:34:44,783 She'll be okay. 822 00:34:44,783 --> 00:34:51,640 ♪♪ 823 00:34:51,640 --> 00:34:58,530 ♪♪ 824 00:34:58,530 --> 00:35:00,398 [ Gunshot ] 825 00:35:04,686 --> 00:35:06,521 Amanda: We're losing her! 826 00:35:06,521 --> 00:35:08,023 Captain Heller, get on top of that stool. 827 00:35:08,023 --> 00:35:09,357 Gravity will move the blood faster. 828 00:35:09,357 --> 00:35:10,558 You got it. 829 00:35:10,558 --> 00:35:12,077 Come on, Caroline! 830 00:35:12,077 --> 00:35:13,445 How am I doing on time? 831 00:35:13,445 --> 00:35:14,946 You got 10 more seconds. 832 00:35:14,946 --> 00:35:17,649 [ Breathing rhythmically ] 833 00:35:17,649 --> 00:35:21,936 ♪♪ 834 00:35:21,936 --> 00:35:23,772 That's two minutes. 835 00:35:23,772 --> 00:35:25,740 Could you feel anything? 836 00:35:25,740 --> 00:35:26,808 I don't think so. 837 00:35:26,808 --> 00:35:27,976 It's a yes-or-no question, Amanda. 838 00:35:27,976 --> 00:35:29,628 Does she have a pulse? No! No pulse! 839 00:35:29,628 --> 00:35:31,329 Damn it! Come on, Caroline! 840 00:35:31,329 --> 00:35:33,064 Come on! Squeeze my hand! 841 00:35:33,064 --> 00:35:34,432 [ Breathing rhythmically ] 842 00:35:34,432 --> 00:35:36,451 Squeeze my hand, Caroline. Come on! 843 00:35:36,451 --> 00:35:38,320 Where the hell is that damn ambulance? 844 00:35:38,320 --> 00:35:40,455 [ Suspenseful music plays ] 845 00:35:40,455 --> 00:35:48,046 ♪♪ 846 00:35:48,046 --> 00:35:55,570 ♪♪ 847 00:35:55,570 --> 00:36:03,228 ♪♪ 848 00:36:03,228 --> 00:36:10,785 ♪♪ 849 00:36:10,785 --> 00:36:13,021 [ Thunder cracks ] 850 00:36:13,021 --> 00:36:18,543 ♪♪ 851 00:36:18,543 --> 00:36:24,015 ♪♪ 852 00:36:24,015 --> 00:36:29,471 ♪♪ 853 00:36:29,471 --> 00:36:34,959 ♪♪ 854 00:36:34,959 --> 00:36:37,162 [ Gunfire ] 855 00:36:40,098 --> 00:36:42,267 [ Thunder cracks ] 856 00:36:45,019 --> 00:36:47,021 [ Gun clicks ] 857 00:36:47,021 --> 00:36:49,591 [ Both grunting ] 858 00:36:49,591 --> 00:36:58,850 ♪♪ 859 00:36:58,850 --> 00:37:00,869 [ Thunder cracks ] 860 00:37:00,869 --> 00:37:03,004 Okay, Freddy, okay. 861 00:37:03,004 --> 00:37:06,107 All right? Easy, Freddy. 862 00:37:06,107 --> 00:37:08,426 Easy. 863 00:37:08,426 --> 00:37:09,494 Aah! 864 00:37:09,494 --> 00:37:11,796 [ Gunshot ] 865 00:37:11,796 --> 00:37:14,432 [ Angie panting ] 866 00:37:14,432 --> 00:37:21,890 ♪♪ 867 00:37:21,890 --> 00:37:24,776 [ Marion whimpering in background ] 868 00:37:24,776 --> 00:37:27,779 ♪♪ 869 00:37:27,779 --> 00:37:29,481 [ Thunder cracks ] 870 00:37:31,516 --> 00:37:33,501 [ Marion crying ] 871 00:37:36,371 --> 00:37:38,506 Hey. 872 00:37:38,506 --> 00:37:39,808 It's okay. 873 00:37:40,675 --> 00:37:42,760 It's okay. 874 00:37:42,760 --> 00:37:44,796 [ Sobbing ] 875 00:37:44,796 --> 00:37:46,865 It's okay. 876 00:37:46,865 --> 00:37:48,867 You're safe. 877 00:37:48,867 --> 00:37:50,685 I promise. 878 00:37:50,685 --> 00:37:52,554 Come here. Come here. 879 00:37:53,588 --> 00:37:55,356 It's all over. 880 00:37:55,356 --> 00:37:57,325 [ Marion continues sobbing ] 881 00:37:59,277 --> 00:38:01,179 It's all right. 882 00:38:01,179 --> 00:38:03,681 [ Electricity crackles, lights bang on ] 883 00:38:03,681 --> 00:38:09,604 ♪♪ 884 00:38:09,604 --> 00:38:11,773 It's all over. 885 00:38:16,161 --> 00:38:18,163 Pete: Come on, Caroline! Come on, Caroline! 886 00:38:18,163 --> 00:38:20,798 Come on. [ Sobbing ] 887 00:38:20,798 --> 00:38:23,117 Come on, Caroline. Pete, you need to take a break. 888 00:38:23,117 --> 00:38:26,454 Let me do this. I can't lose her! 889 00:38:26,454 --> 00:38:28,089 I can't! [ Grunts ] 890 00:38:28,089 --> 00:38:29,691 They're in here! Hurry! 891 00:38:29,691 --> 00:38:31,276 EMT: All right, we're gonna need an AEP. 892 00:38:31,276 --> 00:38:34,078 Step aside. We got it from here. Let's clear this area. 893 00:38:34,078 --> 00:38:35,980 Sir, I'll take over. 894 00:38:35,980 --> 00:38:37,215 She's on a metal table. 895 00:38:37,215 --> 00:38:39,767 You have to move her. Let me unhook her. 896 00:38:39,767 --> 00:38:40,935 [ EMT radio chatter ] 897 00:38:40,935 --> 00:38:42,737 No breathing. Patient's unresponsive. 898 00:38:42,737 --> 00:38:44,439 She's lost a ton of blood. 899 00:38:44,439 --> 00:38:46,574 We had to do an emergency splenectomy. 900 00:38:46,574 --> 00:38:48,560 She's been stabbed several times. 901 00:38:48,560 --> 00:38:50,628 Are we ready? Crash cart ready. 902 00:38:50,628 --> 00:38:53,464 On three. One, two, three. 903 00:38:53,464 --> 00:38:56,217 Easy. Secure patient. 904 00:38:57,318 --> 00:38:58,586 Patient's secure. 905 00:38:58,586 --> 00:39:00,388 Automated voice: ...activation. 906 00:39:00,388 --> 00:39:01,990 Stay clear of... 907 00:39:01,990 --> 00:39:02,857 Clear for analysis. 908 00:39:02,857 --> 00:39:04,125 Clearing. [ Beeping ] 909 00:39:04,125 --> 00:39:06,711 Preparing to shock. Stay clear. 910 00:39:06,711 --> 00:39:08,546 V-Fib charged to 250. 250. 911 00:39:08,546 --> 00:39:10,715 -Clear! -Clear. 912 00:39:10,715 --> 00:39:14,702 Check for pulse and breathing. 913 00:39:14,702 --> 00:39:16,304 I got a rhythm. Femoral's good. 914 00:39:16,304 --> 00:39:17,805 We've got a pulse. Let's move. 915 00:39:17,805 --> 00:39:19,207 Very faint radial. 916 00:39:19,207 --> 00:39:20,375 [ EMT radio chatter ] 917 00:39:20,375 --> 00:39:22,894 Her heart rate's faint. 918 00:39:22,894 --> 00:39:25,296 [ EMTs continue speaking indistinctly ] 919 00:39:26,931 --> 00:39:28,700 [ Gabriels' "If You Only Knew" plays ] 920 00:39:28,700 --> 00:39:33,221 ♪ I know you're missing me right now ♪ 921 00:39:36,558 --> 00:39:41,079 ♪ In the back of my head still trying to figure out how ♪ 922 00:39:41,079 --> 00:39:42,614 [ Siren wailing ] 923 00:39:44,949 --> 00:39:47,201 ♪ Why’d the wind start blowing ♪ 924 00:39:47,201 --> 00:39:48,736 This place, man. 925 00:39:49,971 --> 00:39:51,973 It looks like how I feel. 926 00:39:51,973 --> 00:39:53,174 It looks like how you look. 927 00:39:53,174 --> 00:39:55,560 You're fired. Give the mannequin your badge. 928 00:39:55,560 --> 00:39:56,694 I don't wanna work here anyway. 929 00:39:56,694 --> 00:39:58,396 No one ever saved me any cake. 930 00:39:58,396 --> 00:40:01,466 Yeah, because you definitely had the worst day in the building. 931 00:40:01,466 --> 00:40:04,319 ♪ If I could I’d come running, running ♪ 932 00:40:04,319 --> 00:40:06,454 ♪ Do all I could to keep your world turning ♪ 933 00:40:06,454 --> 00:40:08,723 You sure you want to do this? 934 00:40:08,723 --> 00:40:12,944 ♪ I’m screaming out for you but you can’t hear one word ♪ 935 00:40:12,944 --> 00:40:14,479 [ Exhales ] 936 00:40:14,479 --> 00:40:17,181 ♪ When you hear the thunder rolling ♪ 937 00:40:17,181 --> 00:40:18,650 Can we help you find a place to stay? 938 00:40:18,650 --> 00:40:21,569 No need. Joyce said I could come home with her. 939 00:40:21,569 --> 00:40:24,639 She's downstairs. 940 00:40:24,639 --> 00:40:26,908 Thank you for giving me my life back. 941 00:40:26,908 --> 00:40:30,295 Just doing my job, but... 942 00:40:30,295 --> 00:40:31,763 you're welcome. 943 00:40:31,763 --> 00:40:34,098 ♪ When you feel the sun shining ♪ 944 00:40:34,932 --> 00:40:39,253 ♪ That's my love shining down on you ♪ 945 00:40:39,253 --> 00:40:41,522 They think Caroline's gonna pull through. 946 00:40:41,522 --> 00:40:42,624 [ Exhales ] 947 00:40:42,624 --> 00:40:44,592 Phew. 948 00:40:44,592 --> 00:40:46,878 How's Marion? 949 00:40:46,878 --> 00:40:48,579 She'll be fine. 950 00:40:48,579 --> 00:40:50,315 Heading to the hospital? 951 00:40:50,315 --> 00:40:52,183 Well, after I change my clothes. 952 00:40:52,183 --> 00:40:54,502 But I couldn't show up without this. 953 00:40:54,502 --> 00:40:55,837 [ Chuckles ] 954 00:40:55,837 --> 00:40:57,605 Polaski. 955 00:40:57,605 --> 00:40:59,073 Great work today. 956 00:40:59,073 --> 00:41:03,828 ♪ Wherever peace is, that's where I'll be ♪ 957 00:41:04,562 --> 00:41:06,197 ♪ Wherever joy is... ♪ 958 00:41:06,197 --> 00:41:09,367 Did anyone ever actually get the mariachi band's name? 959 00:41:09,367 --> 00:41:13,187 ♪ If you only knew ♪ 960 00:41:13,187 --> 00:41:15,123 [ Thunder rumbles ] 961 00:41:19,177 --> 00:41:22,246 -- Captions by VITAC -- 962 00:41:22,246 --> 00:41:28,136 ♪♪ 963 00:41:28,136 --> 00:41:34,075 ♪♪ 964 00:41:34,075 --> 00:41:39,998 ♪♪ 965 00:41:39,998 --> 00:41:45,953 ♪♪ 66412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.