Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,534 --> 00:00:34,827
Do you want a better future?
2
00:00:34,994 --> 00:00:36,078
SPAIN, 2006
3
00:00:36,245 --> 00:00:39,915
I can offer a perfect one.
1300 square feet.
4
00:00:40,082 --> 00:00:41,959
A gigantic kitchen.
5
00:00:42,126 --> 00:00:44,336
A lavish living room
6
00:00:44,545 --> 00:00:46,172
and two huge terraces.
7
00:00:46,338 --> 00:00:49,133
Isn't it great? Jorge says
it's a unique opportunity.
8
00:00:49,300 --> 00:00:53,220
The bank is recommending
this neighborhood to everyone.
9
00:00:53,387 --> 00:00:54,847
It's too out of the way.
10
00:00:55,014 --> 00:00:56,974
No, it's going to be
well connected.
11
00:00:57,141 --> 00:00:59,268
No, I don't want to live
so far away.
12
00:00:59,435 --> 00:01:02,563
Mom, it's not to live here.
You can rent it out
13
00:01:02,730 --> 00:01:04,648
-and not just live on the print shop.
-I don't see it.
14
00:01:04,815 --> 00:01:08,903
A solid argument,
it sounds great to me.
15
00:01:09,070 --> 00:01:11,906
And don't even worry about
the mortgage. Right, honey?
16
00:01:12,073 --> 00:01:14,992
We'll cover 100% of the amount.
In yen.
17
00:01:15,242 --> 00:01:17,661
- Yen are great.
-Luis,
18
00:01:17,828 --> 00:01:20,206
show my future father-in-law
the finishing.
19
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
Of course, come with me.
20
00:01:22,124 --> 00:01:25,336
Jorge, who will rent an apartment
in the boondocks?
21
00:01:25,503 --> 00:01:28,422
He already said this will be
downtown next year.
22
00:01:28,589 --> 00:01:31,675
If my parents were alive,
I'd have them buy two homes.
23
00:01:31,842 --> 00:01:33,344
It's so expensive!
24
00:01:33,511 --> 00:01:36,847
The way things are going in Spain,
it'll be worth double.
25
00:01:37,014 --> 00:01:38,140
Or triple!
26
00:01:38,307 --> 00:01:41,268
Don't worry, honey.
Spain is blasting off.
27
00:01:41,435 --> 00:01:43,813
- Yeah?
-Totally.
28
00:01:44,980 --> 00:01:47,233
What was the name
of this neighborhood again?
29
00:01:47,399 --> 00:01:48,776
Seseña.
30
00:01:49,527 --> 00:01:50,694
So it's a serious investment.
31
00:01:50,861 --> 00:01:52,196
SPAIN, 2007
32
00:01:52,363 --> 00:01:54,740
Not as serious as me marrying
your daughter, but yes.
33
00:01:54,907 --> 00:01:57,827
If it weren't,
Jorge wouldn't say anything.
34
00:01:58,160 --> 00:02:00,121
We have to pay our mortgage,
35
00:02:00,287 --> 00:02:02,706
and the one in Seseña,
so we should save that money.
36
00:02:02,873 --> 00:02:05,292
Money saved only loses its value.
37
00:02:05,459 --> 00:02:07,670
I read the same thing
in Expansion the other day.
38
00:02:07,837 --> 00:02:10,840
Why risk it?
We're doing just fine.
39
00:02:11,006 --> 00:02:12,633
Mom, not even today?
40
00:02:12,842 --> 00:02:15,094
It's okay, Patricia.
If it were a scam,
41
00:02:15,261 --> 00:02:18,180
it wouldn't have a Latin name.
Thieves don't speak old languages.
42
00:02:18,347 --> 00:02:21,809
Mom, write down the name:
"Forum Filatélico."
43
00:02:21,976 --> 00:02:23,435
No! We were going to rent
44
00:02:23,602 --> 00:02:25,855
the apartment in Seseña.
and it's still empty.
45
00:02:26,021 --> 00:02:27,231
SPAIN, 2008
46
00:02:27,398 --> 00:02:29,233
Mom, Jorge finally found
the answer.
47
00:02:29,400 --> 00:02:31,694
I can get you the money
tomorrow from the bank.
48
00:02:31,861 --> 00:02:34,864
All I need is for you to put up
the shop as collateral.
49
00:02:35,030 --> 00:02:36,407
Jorge, we'd better wait.
50
00:02:36,574 --> 00:02:38,492
Yeah, Miguel heard
this is a bad time.
51
00:02:38,659 --> 00:02:40,244
Look, look.
52
00:02:41,203 --> 00:02:42,204
Why is it a bad time?
53
00:02:42,371 --> 00:02:44,665
I saw it on the news.
54
00:02:44,832 --> 00:02:47,751
That savings bank.
"Lehman and Bros."
55
00:02:47,918 --> 00:02:50,880
That's the U.S. What has Spain
got to do with the U.S.?
56
00:02:51,046 --> 00:02:53,382
Jorge says the crisis
won't reach here.
57
00:02:53,549 --> 00:02:57,011
Of course not. Spain has the most
solid bank system in all of Europe.
58
00:02:57,178 --> 00:02:58,888
And don't tell anyone this,
please.
59
00:02:59,054 --> 00:03:01,974
Do you know what the word "crisis"
means in Chinese?
60
00:03:03,767 --> 00:03:04,894
I don't remember.
61
00:03:06,145 --> 00:03:07,396
"Opportunity."
62
00:03:07,563 --> 00:03:11,442
And buying two retail spaces
in an airport is an opportunity?
63
00:03:11,901 --> 00:03:13,319
Not just any airport.
64
00:03:15,029 --> 00:03:17,573
The future Castellón Airport.
65
00:03:17,740 --> 00:03:18,407
Okay, Miguel.
66
00:03:18,574 --> 00:03:22,620
I know these last few years,
for whatever reason,
67
00:03:22,786 --> 00:03:26,165
my advice hasn't been
very accurate.
68
00:03:26,332 --> 00:03:29,627
So you're probably wondering
why I called you again.
69
00:03:33,255 --> 00:03:34,423
Okay, well...
70
00:03:34,798 --> 00:03:37,051
I'm glad you asked.
71
00:03:37,218 --> 00:03:39,720
Because you're going to get back
all the money you've lost.
72
00:03:39,887 --> 00:03:43,891
You don't have the saintly balls
to ask for what little we have left.
73
00:03:44,892 --> 00:03:46,852
Lucas, can you come
over here for a moment?
74
00:03:47,019 --> 00:03:48,771
I understand that you
doubt me,
75
00:03:48,938 --> 00:03:50,898
but Lucas is Branch Assistant Manager
of the agency.
76
00:03:51,065 --> 00:03:52,983
Hello, Nuria.
Nice to meet you, sir.
77
00:03:53,150 --> 00:03:54,985
Can I call you Miguel
and make this less formal?
78
00:03:55,611 --> 00:03:56,278
No.
79
00:03:56,570 --> 00:03:58,239
Good.
More respectful.
80
00:03:58,572 --> 00:04:00,741
Right, let's simplify here.
81
00:04:01,700 --> 00:04:04,245
Your savings have been traveling
in tourist class,
82
00:04:04,411 --> 00:04:06,914
but from now on
we're offering the chance
83
00:04:07,081 --> 00:04:08,749
for them to travel in pri...
84
00:04:11,043 --> 00:04:13,212
- Pri...
-Priority class.
85
00:04:13,462 --> 00:04:16,507
That's right! Priority shares.
The latest gold mine.
86
00:04:18,425 --> 00:04:21,345
If this doesn't work, I don't know
how your mother will react.
87
00:04:21,553 --> 00:04:23,305
It will work.
Right, Jorge?
88
00:04:23,472 --> 00:04:25,808
Of course it will.
And to prove it,
89
00:04:25,975 --> 00:04:28,269
I'm putting all my savings
there too.
90
00:04:28,435 --> 00:04:31,313
And I took out a second mortgage
to buy them.
91
00:04:31,480 --> 00:04:34,108
I shouldn't say this,
but we've hit the jackpot.
92
00:04:39,863 --> 00:04:42,658
WE NEED TO TALK
93
00:04:57,923 --> 00:05:01,969
3 YEARS LATER
94
00:05:04,888 --> 00:05:07,682
- Good morning, my love.
-Morning, gorgeous.
95
00:05:08,892 --> 00:05:10,477
Happy anniversary!
96
00:05:10,936 --> 00:05:12,271
Happy anniversary?
97
00:05:12,980 --> 00:05:14,982
- You didn't remember.
-Yes, I did.
98
00:05:15,149 --> 00:05:16,984
- What day is today?
-Okay, I didn't.
99
00:05:17,151 --> 00:05:18,485
What day is today?
100
00:05:19,695 --> 00:05:22,281
Oh, okay. I'll play along.
101
00:05:23,032 --> 00:05:26,660
You forgot? Nice job, Victor.
If you forget our first anniversary,
102
00:05:26,827 --> 00:05:28,662
what about after
20 years together?
103
00:05:28,829 --> 00:05:32,166
No, stop, Nuria.
I actually really forgot.
104
00:05:32,458 --> 00:05:35,836
But I can take you breakfast
out on the terrace if you want.
105
00:05:36,003 --> 00:05:39,006
No. Take out your hand
and give me my present.
106
00:05:41,967 --> 00:05:44,136
You're such a bad liar!
107
00:05:48,390 --> 00:05:49,808
Happy anniversary.
108
00:05:53,270 --> 00:05:57,066
Okay. Hold on, this isn't
just for our anniversary.
109
00:05:57,524 --> 00:06:00,444
How did you know
I had something in my hand?
110
00:06:06,825 --> 00:06:09,745
How could I forget, Nuria?
I've been planning this all month.
111
00:06:09,912 --> 00:06:11,705
But you have to help me,
112
00:06:11,872 --> 00:06:13,999
because I've never asked
anyone to marry me
113
00:06:14,166 --> 00:06:15,459
and I'm not sure how to do it.
114
00:06:15,626 --> 00:06:18,087
Of course, Victor,
but I don't know what to say.
115
00:06:19,046 --> 00:06:20,756
I'd like to say yes, but...
116
00:06:21,215 --> 00:06:22,841
I'm not sure how to do it.
117
00:06:23,008 --> 00:06:25,386
But I just realized
I already said yes!
118
00:06:33,268 --> 00:06:35,020
But I have to talk to Jorge.
119
00:06:56,750 --> 00:07:00,129
In Murcia Capgemini needs
20 graduates specialized in computers,
120
00:07:00,295 --> 00:07:02,881
telecommunications,
mathematics and physics.
121
00:07:03,048 --> 00:07:06,051
And in Madrid, Aspin Consulting
requires 7 analysts...
122
00:07:06,218 --> 00:07:09,054
Good morning, champ!
You look awesome.
123
00:07:10,472 --> 00:07:12,391
You look like a million bucks!
124
00:07:14,351 --> 00:07:16,353
We need to get your room ready.
125
00:07:16,562 --> 00:07:19,606
That's right, the Frenchies
get here at 3, staying 2 weeks.
126
00:07:21,150 --> 00:07:22,651
Weren't those stale?
127
00:07:22,860 --> 00:07:24,820
They go down okay with milk.
128
00:07:29,491 --> 00:07:31,493
You're too handsome!
129
00:07:33,620 --> 00:07:34,872
Make sure your side
is clean.
130
00:07:35,038 --> 00:07:36,206
It looks fine.
131
00:07:36,373 --> 00:07:37,541
Please, make sure.
132
00:07:37,708 --> 00:07:41,295
The last tourists lowered
our Air & B rating to 4,4.
133
00:07:41,462 --> 00:07:44,006
If we drop to 4,3 we're dead.
134
00:07:44,173 --> 00:07:45,632
It was those picky Belgians.
135
00:07:45,799 --> 00:07:49,470
Not picky, you put paper towels
in the bathroom.
136
00:07:49,636 --> 00:07:51,555
I told you, it's too rough.
137
00:07:52,014 --> 00:07:53,098
Have we got toilet paper
this time?
138
00:07:53,265 --> 00:07:56,351
Double-sided. And handy wipes.
Let them try and complain.
139
00:07:56,518 --> 00:08:00,105
Because with less than a 4,4
nobody rents. Only backpackers.
140
00:08:00,272 --> 00:08:02,024
Pull at the same time
so it's smooth.
141
00:08:02,191 --> 00:08:04,735
I'm serious, George.
If we drop to 4,3
142
00:08:04,902 --> 00:08:07,613
I'm going back to Albacete.
Backpackers, over my dead body.
143
00:08:08,071 --> 00:08:09,907
You can't go back
to Albacete.
144
00:08:10,073 --> 00:08:12,993
Of course I'm not going back.
But not because I don't want to.
145
00:08:13,160 --> 00:08:15,662
I have to stay here
until you're better.
146
00:08:15,829 --> 00:08:17,331
My cell phone.
147
00:08:17,748 --> 00:08:20,292
See if it's about
a job training course!
148
00:08:22,085 --> 00:08:22,878
Lucas!
149
00:08:23,128 --> 00:08:23,879
Lucas!
150
00:08:24,171 --> 00:08:25,172
I'm coming!
151
00:08:26,882 --> 00:08:27,841
What's wrong?
152
00:08:28,091 --> 00:08:29,051
Nuria.
153
00:08:30,093 --> 00:08:31,345
What do we do?
154
00:08:31,512 --> 00:08:34,097
I'm not going to answer it,
I can't right now.
155
00:08:34,264 --> 00:08:36,016
Good, never force it.
156
00:08:36,350 --> 00:08:38,352
- Yes, hello?
-Good, force it a little bit.
157
00:08:38,560 --> 00:08:39,436
Hi, Jorge, it's Nuria.
158
00:08:39,603 --> 00:08:41,355
Say "Nuria who?"
Be a jerk.
159
00:08:41,522 --> 00:08:43,190
Hi, Nuria.
How are you?
160
00:08:43,357 --> 00:08:44,358
Fine, and you?
161
00:08:44,525 --> 00:08:45,275
Fucking awesome.
162
00:08:45,442 --> 00:08:48,362
I'm fine, in general, fine.
163
00:08:48,529 --> 00:08:49,196
Right.
164
00:08:50,197 --> 00:08:52,950
Look, can you meet me
this afternoon?
165
00:08:53,116 --> 00:08:57,955
I'm very busy actually.
What time?
166
00:08:58,956 --> 00:09:01,792
How about 5:00 at the kiosk
in the Plaza del Rey?
167
00:09:01,959 --> 00:09:04,545
At 5:00, perfect, great.
Hold on, one thing.
168
00:09:05,087 --> 00:09:06,129
Why?
169
00:09:06,296 --> 00:09:07,381
What do you mean, why?
170
00:09:07,548 --> 00:09:08,966
Why what, Jorge?
171
00:09:09,132 --> 00:09:10,175
Why do you want to see me?
172
00:09:10,968 --> 00:09:13,303
Because... well, we need to talk.
173
00:09:15,931 --> 00:09:17,015
Bad news, huh?
174
00:09:17,182 --> 00:09:19,017
No. What makes you say that?
175
00:09:19,184 --> 00:09:20,978
You call me after two years
176
00:09:21,144 --> 00:09:24,773
saying you need to see me
and it has to be today. What's up?
177
00:09:24,940 --> 00:09:29,152
We'll talk later, okay? I have to go,
I have another call. Bye!
178
00:09:32,656 --> 00:09:33,615
Everything okay?
179
00:09:33,782 --> 00:09:37,160
No, it's not okay.
He can smell it coming, I told you.
180
00:09:37,327 --> 00:09:39,204
She's going to say
she's pregnant or something.
181
00:09:39,371 --> 00:09:40,414
Why?
182
00:09:40,664 --> 00:09:42,082
You heard her, she said
"We need to talk."
183
00:09:42,958 --> 00:09:43,625
And?
184
00:09:44,501 --> 00:09:46,461
That's always bad news.
185
00:09:46,628 --> 00:09:47,671
Not always.
186
00:09:47,838 --> 00:09:49,006
Give me an example.
187
00:09:49,172 --> 00:09:50,549
- I can give you a thousand.
-One.
188
00:09:50,716 --> 00:09:51,967
- I can give you a thousand.
-One.
189
00:09:52,384 --> 00:09:54,344
- I can give you a thousand.
-Just give me one!
190
00:09:54,511 --> 00:09:55,637
How about:
191
00:09:55,804 --> 00:09:58,849
"Hi, Jorge. I love you.
Let's fuck. We need to talk."
192
00:09:59,016 --> 00:09:59,725
There you go.
193
00:09:59,933 --> 00:10:01,476
- And what is there to talk about?
-What?
194
00:10:01,643 --> 00:10:04,980
You already said it all.
You love me, let's fuck. That's it.
195
00:10:05,147 --> 00:10:07,941
No, that's not it.
Look, Jorge.
196
00:10:08,108 --> 00:10:10,360
- What about the "how/when"?
-The what?
197
00:10:10,527 --> 00:10:12,613
You have to talk about it.
Time, place, dress code...
198
00:10:13,655 --> 00:10:15,991
Then she wouldn't say
"We need to talk."
199
00:10:16,158 --> 00:10:17,576
She'd say "Let's meet up
and have sex."
200
00:10:19,995 --> 00:10:21,747
You're a sly one!
201
00:10:21,955 --> 00:10:23,498
But wait,
I have another example.
202
00:10:24,708 --> 00:10:28,128
"Hi, Jorge, I'm the notary."
He says your relative died
203
00:10:28,295 --> 00:10:30,297
and you don't care
because you don't know him
204
00:10:30,464 --> 00:10:32,591
and he left you an inheritance
of 100,000 euros.
205
00:10:32,758 --> 00:10:33,717
"We need to talk."
206
00:10:33,925 --> 00:10:36,053
That's a solid example,
you have to admit.
207
00:10:36,219 --> 00:10:37,179
It's no good either.
208
00:10:37,346 --> 00:10:38,305
Why not?
209
00:10:38,472 --> 00:10:41,558
Because you said it all.
There's nothing to talk about.
210
00:10:44,144 --> 00:10:46,104
I see where you're headed.
Let me work on it.
211
00:10:46,271 --> 00:10:48,315
Look! It's always bad news.
And what do I wear?
212
00:10:48,482 --> 00:10:50,567
That's important.
What to wear?
213
00:10:50,734 --> 00:10:53,320
How about a shirt I have
that's a salmon color
214
00:10:53,528 --> 00:10:56,239
but with stripes?
She gave it to me.
215
00:10:56,406 --> 00:10:59,951
Perfect. That way you strike a chord
the moment she sees you.
216
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
But it may be hanging out to dry.
217
00:11:03,080 --> 00:11:05,874
But I haven't worn it for months.
218
00:11:06,333 --> 00:11:09,461
Yeah, but I might have worn it
the other night to go out drinking.
219
00:11:11,171 --> 00:11:13,757
Damn it, Lucas.
You have a thousand shirts.
220
00:11:14,299 --> 00:11:16,968
Don't be mad, champ!
It matched my outfit!
221
00:11:17,552 --> 00:11:22,015
Unbelievable. With all his shirts,
he has to take mine...
222
00:11:23,975 --> 00:11:25,394
You're fucking kidding!
223
00:11:45,247 --> 00:11:46,164
Look, Jorge.
224
00:11:46,331 --> 00:11:50,460
Sometimes people say things to you
that may seem bad
225
00:11:50,627 --> 00:11:52,629
but actually,
if you think about it,
226
00:11:52,796 --> 00:11:55,799
you realize that it's the best thing
that can happen to you.
227
00:11:56,049 --> 00:11:59,010
By the way,
you look really good!
228
00:11:59,177 --> 00:12:01,722
And here I am with great news!
229
00:12:01,888 --> 00:12:04,474
You really are on a lucky streak!
230
00:12:04,891 --> 00:12:05,934
Why the look?
231
00:12:07,060 --> 00:12:10,522
We've been at this for 3 hours.
You're overdoing it.
232
00:12:10,689 --> 00:12:11,940
I can't just wing it!
233
00:12:12,107 --> 00:12:15,360
Well, things that seem bad
but are actually good...
234
00:12:15,527 --> 00:12:17,320
sounds totally prepared.
235
00:12:17,529 --> 00:12:20,115
Of course it's prepared!
It has to be!
236
00:12:20,282 --> 00:12:22,784
Okay, smart guy.
What would you say?
237
00:12:22,951 --> 00:12:24,703
- What would I say?
-Yes.
238
00:12:25,328 --> 00:12:27,998
This might sound a little
ambiguous, but...
239
00:12:28,206 --> 00:12:29,916
how about:
240
00:12:30,083 --> 00:12:34,713
"Jorge, it's been two years
and it's time to get a divorce."
241
00:12:35,547 --> 00:12:38,425
You'd kill him. You just killed him.
Very funny.
242
00:12:38,592 --> 00:12:41,762
He'd have a heart attack
right in front of you.
243
00:12:42,053 --> 00:12:44,014
Nuria, please!
244
00:12:47,142 --> 00:12:48,059
Who is it?
245
00:12:48,226 --> 00:12:50,187
Hi, Nuria.
It's Lucas, Jorge's ex-boss.
246
00:12:51,146 --> 00:12:53,690
Yeah, hi.
What's going on?
247
00:12:53,857 --> 00:12:55,609
Jorge fell out the window.
248
00:12:56,526 --> 00:12:58,570
- What?
- Don 't worry, he's okay.
249
00:12:58,737 --> 00:13:01,031
The neighbors' clotheslines
broke his fall.
250
00:13:01,198 --> 00:13:02,616
But he's staying overnight
just in case.
251
00:13:02,783 --> 00:13:05,118
- Tell me where he is.
-I'll give you the address.
252
00:13:05,535 --> 00:13:09,748
But don't say things like
"We need to talk" which is always bad.
253
00:13:09,915 --> 00:13:12,751
- He told you that?
-Yeah, he was a wreck.
254
00:13:12,918 --> 00:13:16,379
He's touchy about you and
you can't say crazy things like that
255
00:13:16,546 --> 00:13:19,049
to someone completely
on edge.
256
00:13:19,216 --> 00:13:20,300
What's wrong, Nuria?
257
00:13:20,467 --> 00:13:22,636
Let's try and grow up a little.
258
00:13:22,803 --> 00:13:24,387
Jorge tried to kill himself.
259
00:13:24,554 --> 00:13:26,473
I'm the one who should be
in the hospital.
260
00:13:27,057 --> 00:13:31,895
I told you Jorge wasn't well,
but you pushed me into it.
261
00:13:32,062 --> 00:13:34,314
What matters is it's nothing serious.
262
00:13:34,481 --> 00:13:36,858
No, what matters is
he jumped out the window!
263
00:13:37,234 --> 00:13:39,694
How could I say
"We need to talk" to him?
264
00:13:40,487 --> 00:13:43,824
Yeah, Nuria. The truth is...
we need to talk.
265
00:13:44,366 --> 00:13:45,617
Excuse me?
266
00:13:50,831 --> 00:13:51,540
Sweetie.
267
00:13:53,166 --> 00:13:55,335
Please, you can't feel guilty.
268
00:13:55,502 --> 00:13:59,464
No, I feel like the worst person
in the world.
269
00:14:23,989 --> 00:14:24,698
Surprise!
270
00:14:25,156 --> 00:14:26,157
Nuria!
271
00:14:26,324 --> 00:14:29,452
- You didn't need to come.
-Of course I did.
272
00:14:29,828 --> 00:14:32,998
- Lucas told you?
-Yeah, but not much.
273
00:14:33,164 --> 00:14:36,626
This is just a precaution.
I'm actually fine.
274
00:14:37,502 --> 00:14:40,255
It's so embarrassing,
I was only trying to...
275
00:14:40,422 --> 00:14:42,007
We don't need to talk about it.
276
00:14:42,340 --> 00:14:44,342
I came to tell you
that you can count on me.
277
00:14:45,802 --> 00:14:46,678
How are you?
278
00:14:47,012 --> 00:14:47,929
Fine.
279
00:14:48,388 --> 00:14:49,472
Great, huh?
280
00:14:49,973 --> 00:14:52,559
No, not great. I said fine.
281
00:14:52,726 --> 00:14:55,353
I'm not fine either.
Just so-so.
282
00:14:56,855 --> 00:14:58,023
Are you working?
283
00:14:58,189 --> 00:15:01,776
Yeah, in an interior design store.
But I don't really like it.
284
00:15:01,943 --> 00:15:05,822
"Fine" just popped out, it's not like
I'm doing great or anything.
285
00:15:05,989 --> 00:15:07,532
I'm so-so.
286
00:15:07,699 --> 00:15:09,200
But you look great!
287
00:15:11,620 --> 00:15:13,038
- Thanks.
-You're welcome.
288
00:15:13,371 --> 00:15:17,000
What did you want to tell me?
It was something bad.
289
00:15:17,167 --> 00:15:18,585
No, why do you say that?
290
00:15:18,752 --> 00:15:20,795
You said "We need to talk."
291
00:15:20,962 --> 00:15:21,713
So what?
292
00:15:21,880 --> 00:15:23,465
- That's always bad.
-Not always.
293
00:15:23,632 --> 00:15:24,382
- It's not?
-No.
294
00:15:24,591 --> 00:15:26,134
Give me an example.
295
00:15:26,676 --> 00:15:27,594
Well...
296
00:15:27,761 --> 00:15:29,512
- Go ahead.
-I don't know.
297
00:15:29,763 --> 00:15:30,931
- Jorge.
-Yeah.
298
00:15:31,097 --> 00:15:35,477
It's been two years, I want to know
how you are, we need to talk.
299
00:15:36,811 --> 00:15:37,687
Seriously?
300
00:15:37,854 --> 00:15:38,772
Of course.
301
00:15:38,939 --> 00:15:42,067
I thought you were pregnant
or wanted a divorce.
302
00:15:42,233 --> 00:15:44,778
What? How silly!
303
00:15:44,945 --> 00:15:46,780
Or your parents
are in more trouble...
304
00:15:46,947 --> 00:15:48,448
My parents? Why?
305
00:15:48,615 --> 00:15:52,077
Because of all the trouble
I got them in.
306
00:15:52,243 --> 00:15:54,412
No, my parents are doing great.
307
00:15:54,579 --> 00:15:56,581
I heard your dad had to sell
the print shop.
308
00:15:56,748 --> 00:16:00,168
That's true, but it was
really good for him.
309
00:16:00,335 --> 00:16:01,461
He has a great job now.
310
00:16:02,504 --> 00:16:06,591
By the way, they both send you
their best, with all their love.
311
00:16:12,722 --> 00:16:13,473
I'm sorry.
312
00:16:13,765 --> 00:16:15,767
It's just... Okay, okay.
313
00:16:16,893 --> 00:16:19,729
I'm still very upset about
what happened to your parents.
314
00:16:22,649 --> 00:16:25,026
This might sound silly, but...
315
00:16:26,444 --> 00:16:28,321
I'd don't know, I'd like to...
316
00:16:29,489 --> 00:16:32,701
have dinner with them
sometime, or something.
317
00:16:37,622 --> 00:16:38,748
Never mind.
318
00:16:38,999 --> 00:16:40,583
There's no way
they'd want to see me.
319
00:16:41,418 --> 00:16:45,380
What? They totally want
to see you, Jorge.
320
00:16:45,964 --> 00:16:49,801
I refuse to see that schmuck.
I don't care if he kills himself.
321
00:16:49,968 --> 00:16:51,970
Dad, please, don't talk about him
like that.
322
00:16:52,137 --> 00:16:55,015
Think before you say things
in the heat of the moment.
323
00:16:55,181 --> 00:16:56,891
You're right, I'm sorry.
324
00:16:57,183 --> 00:17:00,562
I will never see that
son of a bitch again!
325
00:17:01,146 --> 00:17:03,314
- Excuse me, the Jorge?
-The Jorge.
326
00:17:03,481 --> 00:17:06,443
Hi, I'm Yoli, I work with
your dad and we're friends too.
327
00:17:06,609 --> 00:17:07,819
What happened to Jorge?
328
00:17:07,986 --> 00:17:10,363
- Apparently he tried to kill himself.
-What?
329
00:17:10,572 --> 00:17:12,949
Don't worry, unfortunately
nothing happened to him.
330
00:17:13,116 --> 00:17:14,784
How can you talk like that?
331
00:17:14,951 --> 00:17:17,412
You've known him since he was a kid.
He was your friend.
332
00:17:17,579 --> 00:17:19,039
Yeah, a great friend.
333
00:17:19,205 --> 00:17:21,332
I was a small businessman
on my way up
334
00:17:21,499 --> 00:17:23,835
and now I'm here cleaning
other people's shit
335
00:17:24,002 --> 00:17:25,420
living at my mother's.
336
00:17:25,587 --> 00:17:28,548
The only thing of value I have left
is Grandpa's watch.
337
00:17:28,715 --> 00:17:30,425
I'm not asking you to forgive him.
338
00:17:30,592 --> 00:17:32,927
Just have dinner with him
to cheer him up.
339
00:17:33,094 --> 00:17:35,680
Forgiving him would also
be a relief...
340
00:17:35,847 --> 00:17:37,223
I'll never forgive him.
341
00:17:37,390 --> 00:17:40,018
It's his fault I lost
my two homes, my company
342
00:17:40,185 --> 00:17:43,021
and the most important thing of all,
my Patricia.
343
00:17:43,188 --> 00:17:44,689
And that's what hurts most.
344
00:17:44,856 --> 00:17:47,609
Money comes and goes,
in my case it hasn't come back,
345
00:17:47,776 --> 00:17:51,988
but losing my wife...
I can't forget that.
346
00:17:52,572 --> 00:17:53,907
Exactly!
347
00:17:54,491 --> 00:17:57,327
This dinner could be the perfect
excuse to see her again.
348
00:17:58,953 --> 00:18:00,163
Your mother won't want to.
349
00:18:00,330 --> 00:18:02,332
Leave that to me,
I know how to convince her.
350
00:18:02,499 --> 00:18:05,043
You don't have to convince me.
351
00:18:05,210 --> 00:18:06,878
I'd love to have dinner with them.
352
00:18:07,045 --> 00:18:09,089
Great!
Dad said you'd say no.
353
00:18:09,255 --> 00:18:12,008
We can spend the weekend
at the house by the lake.
354
00:18:13,635 --> 00:18:15,887
Oh, wait. We can't.
It's not ours anymore.
355
00:18:16,054 --> 00:18:19,682
We had to sell it because
those two bastards ruined my life.
356
00:18:19,849 --> 00:18:22,477
I'd rather jump out the window
than go out to dinner with them.
357
00:18:22,644 --> 00:18:25,396
We wouldn't go out,
we'd have dinner here.
358
00:18:25,563 --> 00:18:27,899
So he can see you're both
happy here, that you're not broke.
359
00:18:28,066 --> 00:18:29,484
But we are broke!
360
00:18:29,651 --> 00:18:32,195
That's your view and I respect it.
Do you respect mine?
361
00:18:32,362 --> 00:18:34,906
No! Look at my life now!
362
00:18:35,073 --> 00:18:37,117
It takes me an hour and a half
to get downtown!
363
00:18:37,283 --> 00:18:38,201
They meant well.
364
00:18:38,368 --> 00:18:40,954
They wanted to make more money.
They were Jorge's ideas,
365
00:18:41,121 --> 00:18:44,791
but your dad got obsessed with getting
rich and forgot everything else.
366
00:18:44,958 --> 00:18:47,627
So don't trifle with me now,
I won't see them.
367
00:18:52,298 --> 00:18:53,591
Mom, do you love me?
368
00:18:55,051 --> 00:18:56,594
Spare me this nonsense.
369
00:18:56,761 --> 00:18:57,846
You love me
370
00:18:58,012 --> 00:19:01,141
and you want me to be happy
with Victor, right?
371
00:19:01,307 --> 00:19:04,060
You don't need that retard's
permission to divorce him.
372
00:19:04,227 --> 00:19:07,397
No, I can't ask Jorge
for a divorce if he's like this
373
00:19:07,564 --> 00:19:09,065
because he'll kill himself.
374
00:19:09,232 --> 00:19:12,694
And I don't want to build my life
on a cadaver.
375
00:19:12,861 --> 00:19:14,946
So you both have to help me
cheer him up.
376
00:19:15,113 --> 00:19:16,447
But I promise you one thing:
377
00:19:16,614 --> 00:19:20,910
One dinner together
and you'll never see Jorge again.
378
00:19:21,077 --> 00:19:22,245
- Swear it.
-I swear.
379
00:19:22,412 --> 00:19:23,705
- Say it.
-What?
380
00:19:23,872 --> 00:19:26,082
That I'll never see Jorge
the retard again.
381
00:19:26,249 --> 00:19:28,209
You'll never see Jorge again.
382
00:19:28,376 --> 00:19:29,711
Jorge the retard.
383
00:19:29,878 --> 00:19:31,045
- Mom.
-Say it
384
00:19:33,006 --> 00:19:35,258
I swear you'll never see
Jorge the retard...
385
00:19:35,425 --> 00:19:36,968
Say it clearly.
386
00:19:38,303 --> 00:19:42,056
I swear you'll never see
Jorge the retard again.
387
00:19:42,223 --> 00:19:43,141
There.
388
00:19:51,232 --> 00:19:53,359
All set. We'll have dinner here.
389
00:19:53,526 --> 00:19:57,697
Yeah? I was convinced your mom
never wanted to see me again.
390
00:19:57,864 --> 00:20:00,533
Don't be silly.
Mom thinks the world of you.
391
00:20:00,700 --> 00:20:02,785
- She thinks the world of me?
-Yeah.
392
00:20:02,994 --> 00:20:04,329
She said that?
393
00:20:04,495 --> 00:20:07,582
Not literally, but I could read
between the lines.
394
00:20:07,916 --> 00:20:08,750
And the omelet?
395
00:20:08,917 --> 00:20:11,294
Mom makes omelets
and potato salad for a bar nearby.
396
00:20:11,669 --> 00:20:13,463
That's handy. Since when?
397
00:20:13,630 --> 00:20:14,631
That doesn't matter.
398
00:20:14,797 --> 00:20:19,844
We have to decorate the apartment,
buy a nice ham and wine.
399
00:20:20,011 --> 00:20:21,679
I can't afford it.
400
00:20:21,846 --> 00:20:24,015
Me neither. That's why
we're going to the Corte Inglés.
401
00:20:24,182 --> 00:20:26,226
Because we can return things.
402
00:20:26,392 --> 00:20:29,520
- You have a card?
-Yes.
403
00:20:31,606 --> 00:20:34,901
This ham looks great.
What kind is it?
404
00:20:35,068 --> 00:20:36,277
The 500-euro kind.
405
00:20:36,444 --> 00:20:39,656
Then it's a good one.
I hope it's not too salty.
406
00:20:39,822 --> 00:20:41,950
- It doesn't matter, we can't open it.
-No?
407
00:20:42,116 --> 00:20:43,618
No. We show him
and put it away,
408
00:20:43,785 --> 00:20:45,328
just like the champagne,
caviar and the rest.
409
00:20:45,578 --> 00:20:49,874
What about surimi sticks?
They go with everything.
410
00:20:53,169 --> 00:20:55,171
Well? Okay, huh?
411
00:20:55,338 --> 00:20:56,005
Much better.
412
00:20:56,172 --> 00:20:58,258
Wait till your mother sees me
dressed like this.
413
00:20:58,424 --> 00:20:59,133
She'll love it.
414
00:20:59,342 --> 00:21:01,344
Your mom and I
really had something.
415
00:21:01,511 --> 00:21:02,470
I know.
416
00:21:02,637 --> 00:21:06,266
No. You can't even imagine
our sex life.
417
00:21:08,309 --> 00:21:09,978
- Come on, boys. You okay?
-Yes, ma'am.
418
00:21:10,144 --> 00:21:11,521
This is the last one.
419
00:21:11,688 --> 00:21:13,773
You could have taken
cheaper furniture.
420
00:21:13,940 --> 00:21:17,360
Exactly. When he sees that chair,
he'll think they're loaded.
421
00:21:17,527 --> 00:21:19,237
You know he'll try something.
422
00:21:19,404 --> 00:21:21,572
No way. You don't know Jorge.
423
00:21:21,948 --> 00:21:25,118
But I know you.
Anyone would try something.
424
00:21:26,494 --> 00:21:29,706
You know what? He can try
anything he wants, my love.
425
00:21:31,291 --> 00:21:34,419
- Everything looks great.
-Yeah, it's not bad.
426
00:21:34,919 --> 00:21:38,214
Dad, two things. Your watch
should be visible, it's a good one.
427
00:21:38,381 --> 00:21:40,925
And please take off your tie,
this isn't a wedding.
428
00:21:41,092 --> 00:21:42,135
Even sportier.
429
00:21:42,302 --> 00:21:44,971
That stuff over there
we can't eat,
430
00:21:45,138 --> 00:21:46,639
only what's on the table.
Got it?
431
00:21:46,806 --> 00:21:49,017
- You said it six times.
-You got it.
432
00:21:49,267 --> 00:21:51,519
You look spectacular,
honeybuns.
433
00:21:51,686 --> 00:21:55,023
If this gentleman calls me
"honeybuns" again, I'm leaving!
434
00:21:55,189 --> 00:21:56,774
You can call me anything
you want.
435
00:21:56,983 --> 00:21:59,444
How about "shit for brains"?
436
00:21:59,610 --> 00:22:01,487
Let's see if we can change
that tone.
437
00:22:01,654 --> 00:22:04,657
Either we all row in the same
direction or we go home.
438
00:22:05,366 --> 00:22:06,242
He's here.
439
00:22:06,409 --> 00:22:10,705
Be super nice to him,
like you're ecstatic to see him.
440
00:22:10,997 --> 00:22:13,082
- Cheers.
-Cheers.
441
00:22:13,249 --> 00:22:16,044
To our health,
which is what matters most.
442
00:22:16,210 --> 00:22:19,630
Yeah, but my parents are doing
great all around, aren't you?
443
00:22:19,797 --> 00:22:21,758
And we're still madly in love!
444
00:22:21,924 --> 00:22:24,427
Yeah, living in Seseña
was a big help.
445
00:22:24,594 --> 00:22:25,636
So you moved here?
446
00:22:25,887 --> 00:22:28,681
Last year.
I was sick of living in town.
447
00:22:28,848 --> 00:22:32,060
You can't imagine
the peace and quiet here.
448
00:22:32,226 --> 00:22:34,354
The air is so pure!
449
00:22:34,645 --> 00:22:38,358
The air and everything.
Seseña is a great place to live.
450
00:22:38,524 --> 00:22:42,528
I'm glad, because my advice
was pretty off...
451
00:22:42,695 --> 00:22:44,155
Don't be silly.
452
00:22:44,364 --> 00:22:47,116
Want something else?
Some ham, one of those cans?
453
00:22:47,283 --> 00:22:49,410
I don't know what they are.
Caviar or something.
454
00:22:49,577 --> 00:22:51,954
Jorge, we're living the high life here.
455
00:22:52,455 --> 00:22:53,623
I can see that.
456
00:22:54,082 --> 00:22:57,668
I'm fine with the omelet
and the potato salad,
457
00:22:57,835 --> 00:23:00,671
-but if you want to open something...
-No, we're okay.
458
00:23:02,173 --> 00:23:03,549
I'm so glad to see you.
459
00:23:04,342 --> 00:23:06,344
So are we, aren't we, darling?
460
00:23:08,763 --> 00:23:11,933
- Answer if you want.
-No, that's okay.
461
00:23:15,853 --> 00:23:18,147
Maybe Jorge would like some ham.
462
00:23:18,314 --> 00:23:20,149
Mom, he already said he's full.
463
00:23:20,316 --> 00:23:21,859
It's acorn-fed, the best around.
464
00:23:22,026 --> 00:23:24,404
If you want to slice some,
I don't want to be rude.
465
00:23:24,570 --> 00:23:26,489
- No, it's not rude.
-Jorge,
466
00:23:26,656 --> 00:23:28,324
if you gorge yourself
you'll get an ulcer.
467
00:23:28,491 --> 00:23:30,618
Well, I do want a little ham.
468
00:23:30,785 --> 00:23:33,496
Mom, stop. We've been eating
cold cuts all week.
469
00:23:33,663 --> 00:23:35,456
Your uric acid will skyrocket.
470
00:23:35,623 --> 00:23:36,541
No, it won't.
471
00:23:36,707 --> 00:23:39,085
Come on, let her slice
a little.
472
00:23:39,252 --> 00:23:40,962
And we forgot to open
the champagne!
473
00:23:41,129 --> 00:23:43,589
I won't say no because
I love champagne.
474
00:23:43,756 --> 00:23:46,926
Watch out, champagne
gives you gas.
475
00:23:47,093 --> 00:23:48,428
Not if it's good.
Go on,
476
00:23:48,594 --> 00:23:50,555
open that and I'll cut some ham.
477
00:23:50,721 --> 00:23:52,932
Which do you prefer,
slices or cubes?
478
00:23:53,099 --> 00:23:54,350
Always finely sliced.
479
00:23:54,517 --> 00:23:55,685
Then cubes.
480
00:23:55,852 --> 00:23:59,021
-I'd better answer it.
-Sure.
481
00:23:59,188 --> 00:24:01,566
Go ahead, I'll cut you some ham.
482
00:24:01,732 --> 00:24:03,151
Don't worry about it.
483
00:24:04,527 --> 00:24:05,194
Stop!
484
00:24:05,903 --> 00:24:10,658
Mom, what are you doing?
This ham cost 500 euros!
485
00:24:10,825 --> 00:24:12,577
Tell your father to stop
groping me.
486
00:24:12,743 --> 00:24:14,829
You're supposed to be a couple!
487
00:24:15,037 --> 00:24:17,748
For God's sake,
we're supposed to be a couple!
488
00:24:17,915 --> 00:24:19,876
You think I enjoy
touching you like this?
489
00:24:20,042 --> 00:24:22,003
Sit down and leave the ham!
490
00:24:24,881 --> 00:24:26,007
What do you want?
491
00:24:26,174 --> 00:24:27,884
I'm taking out the Frenchies
492
00:24:28,050 --> 00:24:29,886
and I wanted to know
how things are going.
493
00:24:30,052 --> 00:24:30,928
I hung up on you!
494
00:24:31,095 --> 00:24:34,056
That's why I called you back.
Are you getting some tonight?
495
00:24:34,223 --> 00:24:37,059
That doesn't interest me right now.
I doubt it.
496
00:24:37,226 --> 00:24:38,186
I'm just planning here.
497
00:24:38,394 --> 00:24:39,437
Planning what?
498
00:24:39,604 --> 00:24:42,440
The infrastructure.
Should I leave you the bedroom?
499
00:24:42,607 --> 00:24:46,652
If the Frenchies see me on the sofa,
they'll give us a 4,3.
500
00:24:46,861 --> 00:24:48,237
I'm not going to try anything.
501
00:24:48,404 --> 00:24:50,114
Look, just go after her.
502
00:24:50,281 --> 00:24:53,993
To hell with the Frenchies.
Backpackers? No problem.
503
00:24:54,160 --> 00:24:56,078
Send me a missed call
and I'll hit the sofa.
504
00:24:56,245 --> 00:24:57,163
You're screwing up!
505
00:24:57,330 --> 00:24:59,624
If he tries to kiss you,
you can't pull away!
506
00:24:59,790 --> 00:25:02,210
Yeah, that was pretty rude.
507
00:25:02,376 --> 00:25:05,838
He won't keep his hands off me.
Are you that hard up?
508
00:25:06,005 --> 00:25:06,672
Me?
509
00:25:06,923 --> 00:25:08,716
- Women flock to me.
-Mom,
510
00:25:08,883 --> 00:25:11,135
you have to give him a kiss
or Jorge will realize.
511
00:25:11,302 --> 00:25:12,929
I'm not a hooker.
512
00:25:13,095 --> 00:25:14,472
One kiss doesn't make you
a hooker.
513
00:25:14,639 --> 00:25:16,641
Sure! It's not like you're
sleeping with him...
514
00:25:16,807 --> 00:25:18,434
That wouldn't make her one
either.
515
00:25:18,601 --> 00:25:21,437
We're talking about helping
a human being, for God's sake.
516
00:25:21,604 --> 00:25:25,191
You're ridiculous, Miguel.
You'll never kiss me again.
517
00:25:25,441 --> 00:25:28,027
Patricia, I'm going to tell you
one thing.
518
00:25:28,194 --> 00:25:30,613
I don't care that you're being
like this with me tonight.
519
00:25:30,780 --> 00:25:33,574
On our first date, you didn't want
to kiss me either,
520
00:25:33,741 --> 00:25:36,452
and you even slapped me.
So tonight we're doing better.
521
00:25:43,793 --> 00:25:45,878
You can keep any comment
to yourself.
522
00:25:46,546 --> 00:25:49,882
We're not taking shots!
I want to take things slowly with her.
523
00:25:51,217 --> 00:25:53,594
Why would they have Jägermeister?
524
00:25:56,597 --> 00:25:58,558
I have to go, okay?
Bye.
525
00:26:00,768 --> 00:26:01,936
Patricia.
526
00:26:05,273 --> 00:26:06,023
What?
527
00:26:07,191 --> 00:26:09,193
Look, don't say anything
to Miguel,
528
00:26:09,360 --> 00:26:12,405
but actually I thought
you two weren't...
529
00:26:13,197 --> 00:26:15,533
Well, you might not
want to hear this,
530
00:26:15,700 --> 00:26:16,993
but it was my fault...
531
00:26:17,159 --> 00:26:20,454
Since he didn't want to and
I insisted so much on investing...
532
00:26:20,621 --> 00:26:22,665
He didn't want to,
but he did.
533
00:26:22,832 --> 00:26:24,208
No, Patricia.
534
00:26:24,709 --> 00:26:26,252
He never wanted to.
535
00:26:26,919 --> 00:26:28,713
I'm the one who convinced him.
536
00:26:29,880 --> 00:26:30,715
Anyway...
537
00:26:32,133 --> 00:26:34,302
I'm just glad you two
got through it.
538
00:26:34,468 --> 00:26:37,638
Because I can't imagine
Miguel without you.
539
00:26:37,805 --> 00:26:39,181
He'd die.
540
00:26:41,100 --> 00:26:42,351
And I want to tell you
541
00:26:42,518 --> 00:26:45,980
that you still make the best
Spanish omelet on the planet.
542
00:26:47,523 --> 00:26:48,274
Thank you.
543
00:26:48,441 --> 00:26:51,193
No, I mean you should do it
professionally.
544
00:26:51,360 --> 00:26:52,862
You'd make a fortune.
545
00:26:58,034 --> 00:26:58,868
I'll...
546
00:26:59,910 --> 00:27:00,828
Good.
547
00:27:04,540 --> 00:27:07,752
Jorge, sit in this armchair,
you'll be more comfortable.
548
00:27:07,918 --> 00:27:11,339
It's velvet made from
wild Italian silk in 1960.
549
00:27:11,505 --> 00:27:14,300
- My parents bought it last week.
-That's right.
550
00:27:15,384 --> 00:27:17,345
So things are good at work?
551
00:27:17,511 --> 00:27:18,971
He has a great job, yeah.
552
00:27:19,138 --> 00:27:22,975
Yeah, I got promoted
and I'm an executive now.
553
00:27:23,142 --> 00:27:25,186
What company do you work for?
554
00:27:25,394 --> 00:27:26,437
Alamo Insurance.
555
00:27:26,604 --> 00:27:28,939
Right, your brother was
a financial manager there.
556
00:27:29,106 --> 00:27:32,610
Yeah, they needed someone
trustworthy and they called me.
557
00:27:32,902 --> 00:27:37,156
You know, it's one of the top
insurance companies.
558
00:27:37,323 --> 00:27:40,618
- You work at headquarters?
-That's right.
559
00:27:40,868 --> 00:27:41,535
Right.
560
00:27:41,702 --> 00:27:46,082
Look, I don't want to put you
in a tight spot or anything,
561
00:27:46,248 --> 00:27:49,085
but do you think there's any chance
562
00:27:49,251 --> 00:27:52,546
I could send you
my updated resumé?
563
00:27:55,091 --> 00:27:59,178
- No problem!
-Send it
564
00:27:59,345 --> 00:28:01,222
But one thing, Jorge.
565
00:28:01,389 --> 00:28:04,183
Don't get your hopes up,
you know how things are
566
00:28:04,350 --> 00:28:05,726
in the business world.
567
00:28:05,893 --> 00:28:09,146
- Yeah, don't get your hopes up.
-How can I not?
568
00:28:09,313 --> 00:28:10,856
I want to get my hopes up.
569
00:28:11,691 --> 00:28:14,735
Something is starting tonight,
I can feel it.
570
00:28:18,114 --> 00:28:19,615
Thank you for everything.
571
00:28:20,908 --> 00:28:21,701
Okay.
572
00:28:22,743 --> 00:28:24,286
I'll open that bottle of champagne.
573
00:28:38,217 --> 00:28:39,427
George.
574
00:28:39,844 --> 00:28:41,637
Wake up, it's 9:00.
575
00:28:47,893 --> 00:28:49,019
How did it go last night?
576
00:28:49,437 --> 00:28:50,646
Fine.
577
00:28:51,814 --> 00:28:53,816
- Perfect.
-I knew it!
578
00:28:53,983 --> 00:28:55,776
Did you ask her
if she has a boyfriend?
579
00:28:55,943 --> 00:28:57,653
Well, it wasn't the right time,
580
00:28:57,820 --> 00:29:01,073
but if she had one, she wouldn't
ask me over with her parents.
581
00:29:01,240 --> 00:29:03,242
Then she doesn't.
That's the attitude, George.
582
00:29:03,409 --> 00:29:06,829
Let's get moving, we have to make
breakfast for the Frenchies.
583
00:29:08,164 --> 00:29:10,082
Did you go shopping yesterday?
584
00:29:13,169 --> 00:29:14,253
Lucas.
585
00:29:14,628 --> 00:29:16,464
The fridge is empty.
586
00:29:17,673 --> 00:29:19,383
There are two eggs left.
587
00:29:19,675 --> 00:29:22,386
Those eggs must have gone bad.
588
00:29:22,762 --> 00:29:24,680
They're not bad, they're good.
589
00:29:24,930 --> 00:29:27,433
They're bad, Lucas.
590
00:29:27,892 --> 00:29:29,810
- They're not bad.
-Yes, they are.
591
00:29:30,269 --> 00:29:31,437
No.
592
00:29:32,438 --> 00:29:33,397
Yes.
593
00:29:33,731 --> 00:29:34,565
No.
594
00:29:58,714 --> 00:29:59,548
Lucas.
595
00:30:03,052 --> 00:30:03,969
What does this mean?
596
00:30:04,637 --> 00:30:05,387
Nothing.
597
00:30:06,055 --> 00:30:09,767
Explain this to me,
and also the body cream.
598
00:30:09,934 --> 00:30:12,061
I don't know what you mean
exactly.
599
00:30:12,228 --> 00:30:16,065
I'm starting to have weird thoughts
and they're scaring me.
600
00:30:16,232 --> 00:30:19,443
Please, let's not lock ourselves
into intolerance here.
601
00:30:19,610 --> 00:30:22,238
There's nothing wrong with
trying new things with your own body
602
00:30:22,404 --> 00:30:23,823
during moments of intimacy.
603
00:30:27,451 --> 00:30:29,912
Did you jerk off while
strangling yourself?
604
00:30:30,079 --> 00:30:31,747
- Jorge, please.
-Well?
605
00:30:32,873 --> 00:30:35,960
Well, yeah. I gave it a try.
Last night before bed.
606
00:30:36,126 --> 00:30:37,586
It's perfectly healthy.
607
00:30:37,753 --> 00:30:39,547
The word "strangle" is healthy?
608
00:30:39,713 --> 00:30:41,215
Not said in that tone.
609
00:30:41,382 --> 00:30:42,341
How should I say it?
610
00:30:42,550 --> 00:30:44,969
Look, George.
How can I put this?
611
00:30:45,344 --> 00:30:46,262
I was in Berlin.
612
00:30:47,012 --> 00:30:47,680
What?
613
00:30:47,847 --> 00:30:50,599
In Europe, that's how everybody
masturbates now.
614
00:30:51,058 --> 00:30:53,686
Standard hand jobs are only
still valid in Spain and Portugal.
615
00:30:53,853 --> 00:30:57,857
Fine, let's ask him if he strangles
himself when he jerks off!
616
00:30:58,357 --> 00:31:00,985
I don't know if this gloomy man does.
617
00:31:01,151 --> 00:31:02,987
Take it easy, it's no big deal.
618
00:31:03,946 --> 00:31:06,073
You're sick, man.
You're really sick.
619
00:31:06,240 --> 00:31:07,992
No, listen to me.
620
00:31:08,158 --> 00:31:11,036
When air stops reaching your brain,
you get a huge rush.
621
00:31:11,203 --> 00:31:14,081
This is what the elite people do.
Politicians, executives, chefs.
622
00:31:14,248 --> 00:31:14,915
Chefs?
623
00:31:15,082 --> 00:31:17,793
Yeah, the good ones.
But watch out, if you go too far...
624
00:31:18,085 --> 00:31:21,005
See you later, alligator.
And that's not a funny metaphor.
625
00:31:21,171 --> 00:31:23,632
I have absolutely no interest
in what you're telling me.
626
00:31:23,799 --> 00:31:26,802
Besides, just holding your breath
would be enough.
627
00:31:27,303 --> 00:31:29,388
- It's not the same, George.
-Why not?
628
00:31:29,555 --> 00:31:32,016
I can't explain the logic,
it's just not.
629
00:31:32,182 --> 00:31:34,226
What if you cover your nose
with your other hand?
630
00:31:34,393 --> 00:31:38,522
Nope, I tried it. You need either
along scarf or a strap.
631
00:31:38,689 --> 00:31:40,941
Yesterday wasn't your first time.
You're an expert.
632
00:31:41,108 --> 00:31:42,401
Well, an expert...
633
00:31:43,110 --> 00:31:44,236
Kind of, yeah.
634
00:31:44,403 --> 00:31:47,823
These are the appetizer options.
I'll be here if you need me.
635
00:31:47,990 --> 00:31:49,366
Thank you.
636
00:31:49,992 --> 00:31:53,829
My aunt will have a fit
if there's no roast lamb at the wedding.
637
00:31:54,204 --> 00:31:57,958
Since you brought it up,
are you going to invite Jorge?
638
00:31:58,125 --> 00:32:01,629
Of course! He can be the best man.
Or play the organ.
639
00:32:01,795 --> 00:32:02,755
Are you crazy?
640
00:32:02,922 --> 00:32:05,507
So from now on you're not
going to stay in contact?
641
00:32:05,674 --> 00:32:08,385
No, Victor. The only contact
I'm going to have with him
642
00:32:08,552 --> 00:32:10,137
will be to ask for the divorce.
643
00:32:10,304 --> 00:32:12,640
Last night was just
to cheer him up.
644
00:32:15,100 --> 00:32:16,060
Look.
645
00:32:16,226 --> 00:32:18,020
It's the best man.
646
00:32:23,567 --> 00:32:24,985
Answer it.
647
00:32:26,403 --> 00:32:27,112
Yeah.
648
00:32:27,488 --> 00:32:28,447
Sure.
649
00:32:29,198 --> 00:32:30,157
Jorge.
650
00:32:30,324 --> 00:32:33,035
Nuria, does your dad use
another name at work?
651
00:32:33,202 --> 00:32:34,453
I don't know. Why?
652
00:32:34,620 --> 00:32:36,246
I came in to bring him
my resumé.
653
00:32:36,413 --> 00:32:38,457
You can't go in without
telling him!
654
00:32:38,624 --> 00:32:40,668
I'll just leave it at reception.
655
00:32:40,834 --> 00:32:41,835
Fine, leave it and go.
656
00:32:42,002 --> 00:32:43,420
They said they don't know
who he is.
657
00:32:43,587 --> 00:32:45,464
Let's go up and find
his secretary.
658
00:32:45,631 --> 00:32:47,174
I don't know.
Hold on a second.
659
00:32:47,341 --> 00:32:48,300
Lucas is there too?
660
00:32:48,467 --> 00:32:50,844
Yeah, he says we should find
his secretary.
661
00:32:51,011 --> 00:32:53,639
No, don't move!
Stay where you are.
662
00:32:55,349 --> 00:32:57,518
She hung up on me.
She said to wait.
663
00:32:57,685 --> 00:32:59,895
- Then we wait.
-We wait.
664
00:33:01,480 --> 00:33:04,775
Dad, you have 5 minutes
to get a suit and an office
665
00:33:04,942 --> 00:33:06,026
or we're screwed.
666
00:33:06,193 --> 00:33:08,320
Don't you filter your thoughts?
667
00:33:08,487 --> 00:33:13,158
The rest of us do, but not you.
Yours just bubble out.
668
00:33:13,325 --> 00:33:14,535
What are you talking about?
669
00:33:14,702 --> 00:33:17,413
No. No suit, no office, no way.
670
00:33:17,579 --> 00:33:19,540
You saw what happened
at dinner the other night.
671
00:33:19,707 --> 00:33:22,710
Okay, I promise I'll organize
another dinner with Mom.
672
00:33:22,876 --> 00:33:24,003
- You sure?
-I promise.
673
00:33:24,169 --> 00:33:24,837
Miguel.
674
00:33:25,629 --> 00:33:29,675
Do you see that what you're
asking me to do is impossible?
675
00:33:29,842 --> 00:33:31,301
- Miguel...
-What, Yoli?
676
00:33:31,468 --> 00:33:33,220
If it will help Jorge,
I have an idea.
677
00:33:33,387 --> 00:33:35,222
Loan you two suits?
678
00:33:35,389 --> 00:33:38,600
- It sounds weird, but it's not.
-Well, it is a little weird.
679
00:33:38,767 --> 00:33:40,644
Of course it's weird.
I can't.
680
00:33:40,811 --> 00:33:42,229
We'll clean your house.
681
00:33:42,563 --> 00:33:43,397
- What?
-Yeah.
682
00:33:43,564 --> 00:33:46,400
But not like when you do it
with your wife on Sunday.
683
00:33:46,567 --> 00:33:51,071
I'll take the semi-professional
Vaporetto
684
00:33:51,238 --> 00:33:54,116
and I'll even polish the tiles
in the bathroom.
685
00:33:54,283 --> 00:33:56,326
Don't insist, Yoli.
He said no, that's it.
686
00:33:58,037 --> 00:33:59,496
Do you guys do rugs too?
687
00:33:59,955 --> 00:34:02,541
That depends.
Can you open an office for us?
688
00:34:05,878 --> 00:34:08,005
Are you putting on a show
in front of Miguel here?
689
00:34:08,297 --> 00:34:09,256
Call it what you want.
690
00:34:09,840 --> 00:34:12,718
But your rugs will be spotless.
691
00:34:17,556 --> 00:34:19,433
The only office free
is the marketing director's.
692
00:34:19,600 --> 00:34:21,518
That office is immense.
693
00:34:21,727 --> 00:34:23,020
It's perfect!
694
00:34:28,567 --> 00:34:30,152
- You're Jorge?
-Yes.
695
00:34:31,779 --> 00:34:33,238
Miguel sent me.
696
00:34:33,405 --> 00:34:36,492
They told you he wasn't here
because he doesn't like visitors
697
00:34:36,658 --> 00:34:39,369
when he's closing
very important business deals
698
00:34:39,536 --> 00:34:42,206
worth incredible sums of money.
699
00:34:42,372 --> 00:34:44,541
- Of course.
-Should we leave?
700
00:34:44,708 --> 00:34:47,336
No, that's not what I said.
No need to get upset.
701
00:34:47,544 --> 00:34:48,462
Go in.
702
00:34:48,629 --> 00:34:50,172
-Inside?
-Let's go.
703
00:34:52,841 --> 00:34:56,220
Okay, I'll transfer you
a million and a half.
704
00:34:56,386 --> 00:34:58,430
No, don't worry about
the difference,
705
00:34:58,597 --> 00:35:01,975
we'll cover that with
one of our luxury dinners.
706
00:35:02,142 --> 00:35:06,313
Steamed barnacles and elvers
and fresh Lambrusco.
707
00:35:07,272 --> 00:35:09,274
Okay, take care.
708
00:35:10,400 --> 00:35:12,111
Goodbye.
709
00:35:15,989 --> 00:35:17,241
How tense.
710
00:35:18,158 --> 00:35:20,786
A position like this
is pure slavery.
711
00:35:20,953 --> 00:35:21,620
Sit down.
712
00:35:26,291 --> 00:35:27,417
This is your office?
713
00:35:28,752 --> 00:35:29,545
Yeah, why?
714
00:35:29,795 --> 00:35:32,131
No reason.
You remember Lucas?
715
00:35:32,297 --> 00:35:34,091
Of course.
How could I forget?
716
00:35:34,258 --> 00:35:36,343
How are you, Miguel?
Can I call you Miguel?
717
00:35:36,510 --> 00:35:37,177
No.
718
00:35:37,344 --> 00:35:38,345
Good.
719
00:35:39,054 --> 00:35:42,015
So your job has a lot
of responsibility.
720
00:35:42,683 --> 00:35:44,351
You might say that, yes.
721
00:35:44,518 --> 00:35:45,727
What are you, managing director?
722
00:35:46,687 --> 00:35:47,521
Not quite.
723
00:35:47,938 --> 00:35:49,314
Director of operations?
724
00:35:49,648 --> 00:35:50,607
Not exactly.
725
00:35:50,774 --> 00:35:51,525
CEO?
726
00:35:53,360 --> 00:35:54,111
Maybe.
727
00:35:54,278 --> 00:35:56,780
- You don't like to talk about it.
-That's right.
728
00:35:56,947 --> 00:35:59,116
Wait, George.
Maybe he can't.
729
00:35:59,283 --> 00:36:01,743
There you go.
Go on, call me Miguel.
730
00:36:02,327 --> 00:36:03,579
Thanks, Michael.
731
00:36:05,664 --> 00:36:07,416
Come in, Yolanda.
732
00:36:07,749 --> 00:36:12,045
Sir, you won the Best Executive
of the Year Award again.
733
00:36:12,212 --> 00:36:14,047
They said you're on top right now.
734
00:36:14,798 --> 00:36:17,217
You mean from
the Chamber of Commerce?
735
00:36:17,384 --> 00:36:20,304
Pretty much,
but we'd rather not say.
736
00:36:20,470 --> 00:36:21,513
Yolanda,
737
00:36:21,680 --> 00:36:24,516
the best prize
is doing a good job,
738
00:36:24,683 --> 00:36:26,894
so tell them to leave us alone.
739
00:36:27,060 --> 00:36:28,896
On your behalf.
Are you Jorge?
740
00:36:29,563 --> 00:36:30,272
Yes.
741
00:36:30,439 --> 00:36:35,777
Yolanda is our Head
of Human Personnel
742
00:36:36,069 --> 00:36:39,239
Department.
An excellent professional.
743
00:36:39,990 --> 00:36:42,492
Jorge, you've got a lot
going for you.
744
00:36:43,243 --> 00:36:45,495
I don't know, but...
745
00:36:45,662 --> 00:36:48,290
we in Human Resources
have a sixth sense.
746
00:36:48,457 --> 00:36:49,249
Right.
747
00:36:49,750 --> 00:36:52,711
- Keep your chin up, in general.
-Thank you.
748
00:36:52,878 --> 00:36:53,712
Jorge.
749
00:36:53,879 --> 00:36:57,507
Since you're here, I'd like to
talk to you about something.
750
00:36:57,716 --> 00:37:01,428
Come on, I'll buy you a cup of coffee.
Excuse us for a moment.
751
00:37:03,305 --> 00:37:05,933
- Hello, Yolanda.
-Hello.
752
00:37:06,391 --> 00:37:09,853
I'm Lucas. You can call me Lucky,
it's less formal.
753
00:37:10,020 --> 00:37:11,021
Nice to meet you.
754
00:37:11,188 --> 00:37:12,731
I have a lot going for me too.
755
00:37:12,898 --> 00:37:14,566
Yeah, I noticed.
756
00:37:14,733 --> 00:37:16,485
You can call me Yoli.
757
00:37:16,652 --> 00:37:20,614
Look, Yoli. lam always
brutally honest with people.
758
00:37:20,989 --> 00:37:21,907
Me too.
759
00:37:22,366 --> 00:37:23,367
I'm glad.
760
00:37:23,533 --> 00:37:27,287
And when I saw you, I thought:
When you really want something,
761
00:37:27,454 --> 00:37:29,790
the whole universe conspires
in your favor.
762
00:37:30,290 --> 00:37:33,252
And you know what I want
from the universe right now?
763
00:37:35,170 --> 00:37:36,630
To have coffee with you some time.
764
00:37:37,464 --> 00:37:38,632
You like Paulo Coelho?
765
00:37:39,549 --> 00:37:41,468
And many others.
766
00:37:42,219 --> 00:37:45,097
Miguel, I wanted to mention something,
in all due respect...
767
00:37:45,264 --> 00:37:48,850
I'm not stupid.
Even if your brother hooked you up...
768
00:37:50,352 --> 00:37:54,273
Have you got some kind
of a scam going on here?
769
00:37:54,481 --> 00:37:56,608
Jorge, please!
770
00:37:56,775 --> 00:38:01,405
Then explain to me how you went from
your tiny company to that huge office.
771
00:38:02,281 --> 00:38:05,325
Look, there's always
a little hustling involved.
772
00:38:05,701 --> 00:38:06,910
Sure, right.
773
00:38:07,077 --> 00:38:09,705
But it's nothing, okay?
Nothing.
774
00:38:09,871 --> 00:38:13,125
Forget about that,
what matters is you're here
775
00:38:13,292 --> 00:38:15,377
and last night we had
a phenomenal time.
776
00:38:15,544 --> 00:38:16,378
That's true.
777
00:38:16,545 --> 00:38:18,922
- And you know who really enjoyed it?
-Nuria?
778
00:38:19,172 --> 00:38:22,342
She did too, but Patricia
had the best time of all.
779
00:38:22,509 --> 00:38:24,970
Patricia? She seemed
a bit tense to me.
780
00:38:25,137 --> 00:38:26,263
Not at all.
781
00:38:26,430 --> 00:38:28,140
Know what she said to me
this morning
782
00:38:28,307 --> 00:38:30,851
when she brought me breakfast
in bed and gave me a big kiss?
783
00:38:31,018 --> 00:38:32,728
No, but tell me.
784
00:38:32,978 --> 00:38:35,981
That she'd like the 4 of us
to have dinner again. Coffee?
785
00:38:36,148 --> 00:38:39,901
Yes. No. Coffee, no.
Dinner, anytime.
786
00:38:40,068 --> 00:38:42,738
How can I explain this?
You see,
787
00:38:42,904 --> 00:38:45,657
Patricia never calls people,
to not be a bother.
788
00:38:45,824 --> 00:38:48,618
So you have to call her and say:
789
00:38:48,785 --> 00:38:53,081
"Patricia, I'm dying to have dinner
with all of you again."
790
00:38:53,332 --> 00:38:56,752
Literally.
"Patricia, I'm dying to."
791
00:38:56,918 --> 00:38:57,878
Write it down.
792
00:38:58,045 --> 00:39:00,005
No need, but will Nuria
be okay with it?
793
00:39:00,172 --> 00:39:02,299
- Nuria can't wait to see you again.
-She said that?
794
00:39:02,466 --> 00:39:06,136
Not literally, but I could
read between the lines.
795
00:39:07,512 --> 00:39:10,098
Why don't we spend the weekend
at the house by the lake?
796
00:39:10,265 --> 00:39:11,224
Jorge...
797
00:39:11,391 --> 00:39:13,185
It's perfect,
it's St. John's Eve.
798
00:39:13,352 --> 00:39:16,188
You celebrate your anniversary
there every year.
799
00:39:16,355 --> 00:39:18,315
You still have the house, right?
800
00:39:18,774 --> 00:39:22,569
Of course. And Sunday
we're going to be there.
801
00:39:23,236 --> 00:39:25,906
But I don't know,
I think we're rushing things a bit.
802
00:39:26,073 --> 00:39:27,699
Okay, you could be right.
803
00:39:28,075 --> 00:39:31,078
I'll talk to Patricia and mention
dinner to her.
804
00:39:31,244 --> 00:39:32,954
That's what you need to do.
805
00:39:33,163 --> 00:39:35,707
Now come with me,
I have a conference call via On-liner.
806
00:39:36,750 --> 00:39:37,751
Miguel.
807
00:39:38,293 --> 00:39:42,422
You're looking for an administrative
assistant in the accounting department.
808
00:39:43,757 --> 00:39:45,675
I forgot, yeah.
809
00:39:45,842 --> 00:39:51,348
That's okay. Do you think
you can get me an interview?
810
00:39:51,515 --> 00:39:54,226
I can try, but I can't
promise you anything.
811
00:39:54,393 --> 00:39:55,519
You...?
812
00:39:55,685 --> 00:39:57,396
Miguel, what are you doing
like that?
813
00:39:57,562 --> 00:39:58,980
Well, you can see.
814
00:39:59,815 --> 00:40:02,150
Your shift isn't over
for 4 hours.
815
00:40:02,317 --> 00:40:05,278
4 hours he says!
I work 24 hours a day.
816
00:40:05,987 --> 00:40:09,157
Wasn't there a lot of shit
in the marketing department?
817
00:40:09,449 --> 00:40:11,326
We found all kinds of stuff.
818
00:40:12,160 --> 00:40:14,162
But it'll be like new
when we're done with it.
819
00:40:14,413 --> 00:40:17,541
Here, Jacinto. Drink my coffee.
I'll see you later, champ.
820
00:40:17,916 --> 00:40:19,126
Bye.
821
00:40:19,459 --> 00:40:22,254
You treat everybody the same,
I love it.
822
00:40:22,421 --> 00:40:24,923
That's my secret, closeness.
But watch out.
823
00:40:25,090 --> 00:40:27,217
- But with respect.
-Miguelín!
824
00:40:27,384 --> 00:40:30,720
How elegant.
Here, for your collection.
825
00:40:31,638 --> 00:40:34,141
That damn Pepe.
What a funny guy.
826
00:40:34,307 --> 00:40:35,058
Yeah.
827
00:40:35,475 --> 00:40:39,271
If he said to, call her ipso facto.
Your interview is at stake.
828
00:40:39,438 --> 00:40:41,148
I don't know how to tell her.
829
00:40:41,314 --> 00:40:43,233
Here, let me.
I'll write her a Whatsapp.
830
00:40:43,400 --> 00:40:45,819
Public relations are my strength.
Patricia, right?
831
00:40:45,986 --> 00:40:46,862
Patricia, yeah.
832
00:40:47,154 --> 00:40:49,281
"What's up, Patty Pussycat?"
833
00:40:49,448 --> 00:40:50,949
Don't write that!
834
00:40:51,116 --> 00:40:53,076
"Can't wait to have dinner
again."
835
00:40:53,243 --> 00:40:54,536
Give me that, I'll call her.
836
00:40:54,703 --> 00:40:56,955
Let me finish
and we'll figure this out.
837
00:40:57,122 --> 00:40:58,790
Whatever.
838
00:41:03,837 --> 00:41:04,880
What are you writing?
839
00:41:05,046 --> 00:41:08,008
"Ha ha ha." Laughter.
To make it nicer.
840
00:41:08,175 --> 00:41:09,801
"Ha ha ha"? What bullshit.
841
00:41:09,968 --> 00:41:11,595
You're right.
"Hee hee hee" is better.
842
00:41:12,012 --> 00:41:14,681
- What's the difference?
-There's a huge difference.
843
00:41:14,848 --> 00:41:17,434
"Ha ha ha" is between friends,
a joke someone told you.
844
00:41:17,601 --> 00:41:21,688
But "Hee hee hee"?
Watch out for the connotation.
845
00:41:21,855 --> 00:41:22,856
It's nasty!
846
00:41:23,023 --> 00:41:24,357
It's for my mother-in-law!
847
00:41:24,608 --> 00:41:26,693
- Is she hot?
-Give me my cell phone.
848
00:41:26,860 --> 00:41:29,154
No, you're right.
"Hoo hoo hoo" is better.
849
00:41:29,321 --> 00:41:33,283
It's friendlier.
"Hey, hey, hey" is too much.
850
00:41:33,450 --> 00:41:35,911
- We forgot the emoticon!
-No, no.
851
00:41:36,077 --> 00:41:38,163
Which do you like?
Probably applause.
852
00:41:38,330 --> 00:41:41,750
I'm not sending an emoticon.
A wink at most.
853
00:41:41,917 --> 00:41:43,960
I caught you there.
Very sly.
854
00:41:44,127 --> 00:41:45,545
What a perv!
855
00:41:45,712 --> 00:41:48,215
Wait, how about
the Flamenco dancer?
856
00:41:48,381 --> 00:41:49,883
You know, like you're saying:
857
00:41:50,050 --> 00:41:52,511
"Dinner will be a barrel
of laughs."
858
00:41:52,677 --> 00:41:53,345
No way!
859
00:41:53,512 --> 00:41:57,224
Come on, George. Everyone laughs
at the Flamenco dancer.
860
00:41:58,558 --> 00:42:01,144
I'm not going to send this, Lucas.
861
00:42:01,937 --> 00:42:03,146
You're kidding!
862
00:42:03,480 --> 00:42:04,523
You're kidding!
863
00:42:04,689 --> 00:42:06,441
- It's okay, it turned out great.
-Fuck.
864
00:42:06,608 --> 00:42:09,402
When she reads it,
she'll call you in 3 seconds.
865
00:42:09,569 --> 00:42:12,239
- She's already on line.
-Three, two, one.
866
00:42:21,623 --> 00:42:24,417
"What's up, Patty Pussycat."
867
00:42:24,918 --> 00:42:25,669
Jorge sent that?
868
00:42:25,835 --> 00:42:28,547
And there's more, look.
I don't know what that is.
869
00:42:29,631 --> 00:42:31,716
It's the emoticon
of an eggplant.
870
00:42:32,467 --> 00:42:34,135
What does that mean?
871
00:42:34,302 --> 00:42:35,762
Never mind, Patricia.
872
00:42:35,929 --> 00:42:37,639
He doesn't sound very depressed.
873
00:42:37,806 --> 00:42:39,057
How do you know?
874
00:42:39,224 --> 00:42:42,227
Maybe because he just called
your mom "Patty Pussycat."
875
00:42:42,394 --> 00:42:44,771
Victor's right, Jorge doesn't seem
so bad to me.
876
00:42:44,938 --> 00:42:46,273
Tell him about the divorce.
877
00:42:46,439 --> 00:42:49,484
But we also have to tell him
there's no job interview.
878
00:42:49,651 --> 00:42:52,070
It'll be too much for him
to handle at once.
879
00:42:52,237 --> 00:42:55,031
You said just one dinner.
What is this?
880
00:42:55,198 --> 00:42:57,742
Is that a Halloween pumpkin?
881
00:42:58,326 --> 00:42:59,244
Yes.
882
00:42:59,703 --> 00:43:00,912
But it's June.
883
00:43:02,914 --> 00:43:03,790
Okay.
884
00:43:03,957 --> 00:43:05,750
Fine, whatever you say.
885
00:43:06,001 --> 00:43:08,670
I'll talk to him and we'll leave it
in God's hands.
886
00:43:08,837 --> 00:43:09,754
Look.
887
00:43:09,921 --> 00:43:12,549
"Hoo hoo hoo...
888
00:43:12,841 --> 00:43:13,633
and hoo."
889
00:43:13,883 --> 00:43:15,510
He's laughing, right?
890
00:43:21,474 --> 00:43:22,475
Come in, Lucas.
891
00:43:22,976 --> 00:43:25,604
George, I'm taking the Frenchies
on a cultural visit
892
00:43:25,770 --> 00:43:27,272
to get that 4,4.
I'm terrified.
893
00:43:27,439 --> 00:43:28,106
What happened?
894
00:43:28,273 --> 00:43:30,150
We ran out of hot water.
895
00:43:30,317 --> 00:43:31,693
And yesterday we had no Wifi.
896
00:43:31,860 --> 00:43:35,363
But that's not our fault.
Our neighbor changed the password.
897
00:43:35,614 --> 00:43:36,948
You're right.
What does he care?
898
00:43:37,115 --> 00:43:38,199
Has Patty answered?
899
00:43:38,366 --> 00:43:40,994
If you mean Patricia,
my mother-in-law, no.
900
00:43:41,161 --> 00:43:44,623
She's trying to come up with
a clever comeback. We're off.
901
00:43:44,789 --> 00:43:46,916
- Say goodbye to Jorge.
-Goodbye, Jorge.
902
00:43:47,876 --> 00:43:48,835
Goodbye!
903
00:43:54,924 --> 00:43:55,884
Thank you.
904
00:43:56,426 --> 00:43:58,261
You're welcome.
905
00:43:59,346 --> 00:44:01,640
Nuria, what a surprise!
906
00:44:01,806 --> 00:44:02,515
Hi.
907
00:44:02,682 --> 00:44:04,768
- Here to see Jorge?
-Yeah, is he home?
908
00:44:04,934 --> 00:44:07,771
Yeah, I'll open for you.
My uncle and aunt from France.
909
00:44:08,980 --> 00:44:10,565
I'm taking them to the wax museum.
910
00:44:10,732 --> 00:44:13,902
They're crazy about Jorge,
like everyone who knows him.
911
00:44:14,069 --> 00:44:19,366
He's in your room.
Hey, I'm really glad you're here.
912
00:44:20,200 --> 00:44:21,242
Okay.
913
00:44:22,744 --> 00:44:24,496
Why are you holding my hand?
914
00:44:24,663 --> 00:44:27,666
I don't know, I'll let go right now.
915
00:44:28,124 --> 00:44:29,376
Bye, gorgeous.
916
00:44:39,469 --> 00:44:40,804
Lucas, wait...!
917
00:44:41,721 --> 00:44:44,432
No, no!
What are you doing?
918
00:44:44,599 --> 00:44:46,559
Take this off!
What are you doing?
919
00:44:46,726 --> 00:44:49,813
- You should have called first!
-No way! I knew it!
920
00:44:49,979 --> 00:44:51,981
I knew you were having
ideas like this!
921
00:44:52,148 --> 00:44:54,067
They said you wouldn't,
but I knew it!
922
00:44:54,234 --> 00:44:56,444
- Who told you, Lucas?
-No, my mother!
923
00:44:56,611 --> 00:44:58,279
You talk to her about this stuff?
924
00:44:58,446 --> 00:45:00,907
I saw it in your face.
This is the last straw!
925
00:45:01,074 --> 00:45:02,575
- It's no big deal.
-What?
926
00:45:02,742 --> 00:45:04,994
- It's the first time.
-No, it isn't!
927
00:45:05,161 --> 00:45:06,496
With this set-up, it is!
928
00:45:06,663 --> 00:45:08,373
But you did it other ways before!
929
00:45:08,581 --> 00:45:09,833
Like everyone else.
930
00:45:09,999 --> 00:45:11,835
Not like everyone else!
931
00:45:12,127 --> 00:45:14,713
What were you thinking, Jorge?
932
00:45:15,296 --> 00:45:17,674
Don't say you were thinking
about me.
933
00:45:18,091 --> 00:45:22,887
Actually I was thinking more
in general, okay?
934
00:45:23,471 --> 00:45:27,976
Jorge, promise me this is the last time
you'll do something like this.
935
00:45:29,894 --> 00:45:31,312
Here's what we'll do.
936
00:45:32,480 --> 00:45:33,898
Let me get changed
937
00:45:34,441 --> 00:45:36,067
and we'll go for a walk.
938
00:45:39,571 --> 00:45:43,450
Is this a trick to be alone and
go back to what you were doing?
939
00:45:44,325 --> 00:45:45,452
Nuria.
940
00:45:45,827 --> 00:45:49,956
I might be in bad shape,
but I'm not that desperate.
941
00:45:50,957 --> 00:45:53,877
Has your father mentioned
the job interview?
942
00:45:54,043 --> 00:45:55,879
No, not yet.
943
00:45:56,880 --> 00:45:58,339
I hope I get lucky.
944
00:45:58,506 --> 00:46:00,091
You know how these things are.
945
00:46:00,258 --> 00:46:04,429
I know, but just the fact
that your dad wants to help me
946
00:46:04,596 --> 00:46:06,097
matters more than getting the job.
947
00:46:06,473 --> 00:46:08,057
If I get it, even better.
948
00:46:08,224 --> 00:46:10,852
You haven't worked
since the bank fired you?
949
00:46:11,019 --> 00:46:13,646
They didn't fire me.
I quit.
950
00:46:14,731 --> 00:46:15,774
Why?
951
00:46:15,940 --> 00:46:18,318
Well, it was the least I could do.
952
00:46:18,610 --> 00:46:22,030
You know what?
I've thought a lot about back then
953
00:46:22,739 --> 00:46:25,742
and I think you were right
to leave me.
954
00:46:25,909 --> 00:46:27,952
Jorge, please, don't say that.
955
00:46:28,119 --> 00:46:30,622
Look, Nuria.
When we were going out,
956
00:46:30,789 --> 00:46:34,459
I was only focused
on having fun,
957
00:46:34,626 --> 00:46:37,128
and you can't say
we didn't have fun.
958
00:46:37,504 --> 00:46:40,507
But when we got married,
I started worrying about money,
959
00:46:40,673 --> 00:46:44,344
about your security,
your parents', and I got lost.
960
00:46:44,928 --> 00:46:47,055
And I forgot about
what mattered most.
961
00:46:47,597 --> 00:46:48,973
About what?
962
00:46:49,557 --> 00:46:52,101
"J-X-N-F."
"Jorge times Nuria
963
00:46:52,477 --> 00:46:53,603
forever."
964
00:46:55,855 --> 00:46:57,148
Remember?
965
00:46:57,357 --> 00:46:58,942
Of course I do.
966
00:46:59,484 --> 00:47:01,027
So cheesy.
967
00:47:02,904 --> 00:47:04,447
I liked it.
968
00:47:06,032 --> 00:47:09,452
Look, Nuria. I don't want this
to sound important...
969
00:47:10,119 --> 00:47:13,331
but would you like us
to see more of each other?
970
00:47:16,042 --> 00:47:17,627
Well, Jorge...
971
00:47:18,086 --> 00:47:20,505
I don't know.
Let's take things slow.
972
00:47:22,882 --> 00:47:25,051
Yeah, take things slow.
973
00:47:25,426 --> 00:47:26,803
No, Jorge.
974
00:47:27,303 --> 00:47:29,681
If you want, we'll see each other more.
975
00:47:29,848 --> 00:47:33,476
But I want you to promise me that
before you try what you were doing earlier
976
00:47:33,643 --> 00:47:36,479
you'll call me, no matter what time,
and we'll figure it out, okay?
977
00:47:37,605 --> 00:47:39,774
- Seriously?
-Of course.
978
00:47:39,941 --> 00:47:41,276
- Really?
-Yes.
979
00:47:42,527 --> 00:47:43,695
- Okay.
-Okay?
980
00:47:44,279 --> 00:47:44,946
Okay.
981
00:47:45,572 --> 00:47:48,241
Jorge! What are you doing?
What are you doing?
982
00:47:48,408 --> 00:47:49,659
How should I know?
983
00:47:50,493 --> 00:47:52,120
First you say let's take things slow,
984
00:47:52,287 --> 00:47:56,875
then you fire this missile at me.
Let's keep things in the middle here.
985
00:47:57,166 --> 00:47:58,626
Don't give me whiplash here, okay?
986
00:47:58,793 --> 00:48:00,545
I'm asking you, please!
987
00:48:02,005 --> 00:48:06,384
Jorge, I'll do anything I can
to help you, I swear.
988
00:48:08,803 --> 00:48:10,138
Listen to me, both of you.
989
00:48:10,305 --> 00:48:11,806
We're doing the job interview.
990
00:48:12,223 --> 00:48:14,017
Nuria, don't be ridiculous.
991
00:48:14,183 --> 00:48:17,103
I said I caught him
trying to hang himself!
992
00:48:17,270 --> 00:48:20,648
I know it's only a patch, but we have
to stall until he's better. Agreed?
993
00:48:20,815 --> 00:48:22,317
- Agreed.
-No.
994
00:48:22,483 --> 00:48:23,902
Agreed, I'll do it.
995
00:48:24,068 --> 00:48:25,320
No, Yoli, no!
996
00:48:25,486 --> 00:48:28,531
Miguel, if there's a human life
at stake,
997
00:48:28,698 --> 00:48:30,366
I'll do anything.
What do we do?
998
00:48:30,533 --> 00:48:33,536
We only need an office
for 15 minutes for the interview.
999
00:48:33,703 --> 00:48:36,247
No problem. We'll wax Luismi's car
and he'll set it up.
1000
00:48:36,414 --> 00:48:41,210
Perfect. Tell Jorge you haven't seen
anyone so qualified in ages
1001
00:48:41,377 --> 00:48:42,837
and call him next week.
1002
00:48:43,004 --> 00:48:44,422
I'll pump up his morale.
1003
00:48:44,589 --> 00:48:47,592
No, Nuria. I don't want
any trouble with your uncle.
1004
00:48:50,345 --> 00:48:52,680
If you help me, I promise
you'll see Mom again.
1005
00:48:52,847 --> 00:48:55,642
You said the same thing about
the suits, and I'm still waiting.
1006
00:48:55,808 --> 00:48:57,852
And you won't have to wait
much longer,
1007
00:48:58,019 --> 00:48:59,562
because we have to return
the furniture.
1008
00:48:59,729 --> 00:49:01,022
She doesn't want to see me.
1009
00:49:01,189 --> 00:49:05,568
Maybe, but she hasn't seen
anyone else since you separated.
1010
00:49:05,735 --> 00:49:06,694
Really?
1011
00:49:07,820 --> 00:49:08,821
Jorge.
1012
00:49:09,113 --> 00:49:12,450
I'm going to pass you my dad,
he wants to tell you something.
1013
00:49:12,617 --> 00:49:13,660
Yes.
1014
00:49:16,454 --> 00:49:17,705
Jorge, how are you?
1015
00:49:18,289 --> 00:49:22,710
Hey, have you got any
nicer clothes, like an executive?
1016
00:49:22,877 --> 00:49:25,338
The dress I wore to my
brother-in-law's brother's wedding
1017
00:49:25,505 --> 00:49:27,382
is beautiful. Nice material.
1018
00:49:27,674 --> 00:49:28,967
- Hi, guys!
-Hi.
1019
00:49:29,133 --> 00:49:30,593
Come with me.
1020
00:49:31,761 --> 00:49:33,221
It's pretty empty, huh?
1021
00:49:33,388 --> 00:49:36,265
We prefer to do interviews
at lunchtime
1022
00:49:36,432 --> 00:49:38,434
-to avoid rumors.
-Of course.
1023
00:49:38,601 --> 00:49:39,602
We don't want rumors.
1024
00:49:39,769 --> 00:49:43,898
Yolanda's going to do your
interview personally as a favor.
1025
00:49:44,065 --> 00:49:45,358
You'll be great, you'll see.
1026
00:49:45,525 --> 00:49:47,610
- Not nervous, are you?
-A bit.
1027
00:49:47,777 --> 00:49:52,198
Don't worry. We may be sharks
in business, but we don't bite!
1028
00:49:53,533 --> 00:49:55,159
- Go ahead.
-Chin up.
1029
00:50:00,707 --> 00:50:02,667
I brought my resumé.
1030
00:50:03,543 --> 00:50:05,420
I'm glad you brought it, Jorge.
1031
00:50:06,212 --> 00:50:08,881
A resumé says a lot
about someone.
1032
00:50:09,716 --> 00:50:11,134
Cute photo!
1033
00:50:11,467 --> 00:50:12,135
Thanks.
1034
00:50:12,301 --> 00:50:13,428
Right.
1035
00:50:15,763 --> 00:50:17,265
Wow, you're from Irún!
1036
00:50:17,432 --> 00:50:18,224
Yeah.
1037
00:50:18,391 --> 00:50:19,934
Then you must know Angelín.
1038
00:50:20,518 --> 00:50:22,020
I moved when I was two.
1039
00:50:22,186 --> 00:50:26,524
Angelín, his dad had a kiosk.
He had a thick eyebrow.
1040
00:50:26,816 --> 00:50:27,900
No, no.
1041
00:50:28,067 --> 00:50:31,195
Sure, he must ring a bell.
His mom was ugly.
1042
00:50:31,362 --> 00:50:32,613
Is this a trick question?
1043
00:50:34,782 --> 00:50:36,993
I'm just saying, this job
is very important to me
1044
00:50:37,160 --> 00:50:39,787
and I think my resumé
has a lot to offer.
1045
00:50:39,954 --> 00:50:42,999
Yes, I'm looking at your resumé.
1046
00:50:43,541 --> 00:50:45,460
It's very interesting, Jorge.
1047
00:50:46,586 --> 00:50:50,673
Graduated from Pio Baroja
High School, that's great.
1048
00:50:51,132 --> 00:50:53,176
Economics degree,
1049
00:50:53,342 --> 00:50:55,678
I see you have email,
that gets you points here.
1050
00:50:55,845 --> 00:50:59,557
I also know middle level English,
both spoken and oral.
1051
00:50:59,724 --> 00:51:00,850
You speak English too?
1052
00:51:38,012 --> 00:51:40,431
The call, the telephone.
1053
00:51:41,474 --> 00:51:42,642
- No.
-No?
1054
00:51:42,809 --> 00:51:43,976
No.
1055
00:51:44,393 --> 00:51:47,688
If it's important, they call back.
I'm with you right now.
1056
00:51:48,147 --> 00:51:49,816
You see? It stopped.
1057
00:51:51,025 --> 00:51:53,694
Okay, where were we?
1058
00:51:55,154 --> 00:51:56,364
Look, Yolanda.
1059
00:51:58,074 --> 00:52:00,952
I don't want to bother you,
I can see how busy you are.
1060
00:52:02,161 --> 00:52:04,997
I know I have no experience
in this sector,
1061
00:52:05,164 --> 00:52:07,667
and judging by the look
on your face,
1062
00:52:07,834 --> 00:52:09,752
you noticed my English is weak.
1063
00:52:09,919 --> 00:52:13,714
Mainly conversational,
because my grammar is perfect.
1064
00:52:14,382 --> 00:52:17,218
I also know that young people
are very qualified nowadays.
1065
00:52:17,385 --> 00:52:19,720
Kids who haven't spent
two years unemployed
1066
00:52:19,887 --> 00:52:22,223
wondering if they're useful
in any way,
1067
00:52:22,390 --> 00:52:24,809
because you end up feeling
pretty useless.
1068
00:52:24,976 --> 00:52:26,811
No, Jorge. Don't.
1069
00:52:27,562 --> 00:52:28,938
No, but yes.
1070
00:52:29,355 --> 00:52:30,815
Let me finish.
1071
00:52:31,858 --> 00:52:32,608
Look.
1072
00:52:34,110 --> 00:52:37,488
What I'm trying to say
is that I'm the best person
1073
00:52:37,655 --> 00:52:39,407
you can find for this job.
1074
00:52:39,574 --> 00:52:40,575
You know why?
1075
00:52:42,660 --> 00:52:45,746
Because a weak resumé
and little experience
1076
00:52:45,955 --> 00:52:47,999
can be made up for
with passion.
1077
00:52:48,332 --> 00:52:50,001
And especially because
1078
00:52:50,168 --> 00:52:55,214
I would do absolutely anything
for Miguel.
1079
00:52:55,715 --> 00:52:58,843
No trilingual kid with two Masters
can take that from me.
1080
00:53:01,012 --> 00:53:02,555
I won't bother you anymore.
1081
00:53:04,348 --> 00:53:05,558
Thanks for listening.
1082
00:53:07,059 --> 00:53:08,227
You're welcome.
1083
00:53:12,648 --> 00:53:13,441
It's yours.
1084
00:53:15,776 --> 00:53:16,485
What?
1085
00:53:19,322 --> 00:53:20,948
The job is yours.
1086
00:53:21,199 --> 00:53:22,992
You don't want to see
more candidates?
1087
00:53:23,326 --> 00:53:26,162
And risk another holding
coming along and hiring you?
1088
00:53:26,329 --> 00:53:28,915
Hell, no. Welcome.
1089
00:53:35,463 --> 00:53:36,797
How did it go?
1090
00:53:38,507 --> 00:53:39,425
I got the job.
1091
00:53:39,592 --> 00:53:42,845
Seriously. Did you make
a good impression at least?
1092
00:53:43,012 --> 00:53:44,555
I start next week.
1093
00:53:44,722 --> 00:53:46,515
2,500 euros net.
1094
00:53:46,682 --> 00:53:50,603
You guys must have already
known about this.
1095
00:53:52,396 --> 00:53:53,606
We really didn't.
1096
00:53:53,773 --> 00:53:55,399
Nuria, please.
1097
00:53:55,775 --> 00:53:57,568
I thought the interview
wasn't normal.
1098
00:53:57,735 --> 00:53:59,820
Yolanda wasn't a favor, Miguel.
1099
00:53:59,987 --> 00:54:01,197
You were pulling strings.
1100
00:54:01,364 --> 00:54:03,115
No, not at all.
1101
00:54:03,282 --> 00:54:05,243
Look, you don't have
to justify yourself.
1102
00:54:05,409 --> 00:54:08,663
All I can promise
is that I won't let you down.
1103
00:54:09,288 --> 00:54:11,958
Now if you'll excuse me,
I have to call Lucas.
1104
00:54:12,124 --> 00:54:14,377
The poor guy was even
more nervous than I was.
1105
00:54:15,461 --> 00:54:17,546
This is unbelievable!
1106
00:54:22,176 --> 00:54:23,094
Bye!
1107
00:54:23,261 --> 00:54:24,804
Bye? Wait!
1108
00:54:25,638 --> 00:54:27,390
How the fuck could you
give him the job?
1109
00:54:27,556 --> 00:54:29,141
- I screwed up a bit.
-A bit?
1110
00:54:29,308 --> 00:54:32,561
I know, but I had no choice.
His interview was superb.
1111
00:54:32,728 --> 00:54:33,980
You couldn't hire him!
1112
00:54:34,146 --> 00:54:36,732
I know, I'm not stupid.
What was I supposed to do?
1113
00:54:36,899 --> 00:54:39,568
He gave a speech
that blew me away.
1114
00:54:39,735 --> 00:54:41,988
And he speaks English!
The kid speaks English.
1115
00:54:42,154 --> 00:54:44,657
He could be an upper level
executive, no problem.
1116
00:54:44,824 --> 00:54:46,450
And the 2,500 euros net?
1117
00:54:46,617 --> 00:54:48,619
No, no. That's not true.
1118
00:54:48,786 --> 00:54:49,912
I said gross.
1119
00:54:51,372 --> 00:54:52,331
What do we do now?
1120
00:54:52,498 --> 00:54:53,708
No fucking idea.
1121
00:54:53,874 --> 00:54:57,461
What a mess the three of us
have made here!
1122
00:54:57,920 --> 00:55:00,673
Don't you think this is getting
a little out of hand?
1123
00:55:00,840 --> 00:55:01,966
You're pretty sharp!
1124
00:55:02,133 --> 00:55:04,051
Of course it's getting out of hand.
1125
00:55:04,218 --> 00:55:06,804
- How about dinner with Dad?
-No.
1126
00:55:06,971 --> 00:55:08,889
You need to put an end to this.
1127
00:55:09,056 --> 00:55:11,058
For poor Jorge's sake.
And everyone's.
1128
00:55:11,225 --> 00:55:13,269
Oh, now he's "poor Jorge."
1129
00:55:13,436 --> 00:55:16,772
Last week you wished he were dead
and now you feel sorry for him.
1130
00:55:16,939 --> 00:55:20,067
Didn't you see him gazing at you
at dinner? He's hooked.
1131
00:55:20,234 --> 00:55:22,820
Please, Mom.
Talk like an adult.
1132
00:55:22,987 --> 00:55:26,991
He has a crush on you and now
he even thinks he has a job.
1133
00:55:27,158 --> 00:55:29,994
First of all, a crush
is not being in love.
1134
00:55:30,161 --> 00:55:32,330
And secondly, tomorrow
I'm telling him everything.
1135
00:55:32,496 --> 00:55:34,707
Or I won't. I don't know, we'll see.
Good afternoon.
1136
00:55:34,874 --> 00:55:35,541
Afternoon.
1137
00:55:35,708 --> 00:55:39,545
We're returning this ham
because it's way too salty.
1138
00:55:39,712 --> 00:55:41,630
How strange, this brand
is usually fantastic.
1139
00:55:41,797 --> 00:55:45,301
- It's the saltiest I ever tasted.
-Like salted tuna.
1140
00:55:45,468 --> 00:55:47,887
I can't exchange it,
but I'll talk to the floor manager.
1141
00:55:48,054 --> 00:55:50,306
Good, because the caviar
was awful too.
1142
00:55:50,473 --> 00:55:51,849
Too watery!
1143
00:55:53,351 --> 00:55:56,812
If you can't ask him for the divorce,
get him to ask you.
1144
00:55:57,063 --> 00:55:57,730
What?
1145
00:55:57,938 --> 00:56:01,192
If you want him to move on,
he has to stop liking you.
1146
00:56:01,359 --> 00:56:04,487
I know it's hard because I still
have trouble with your father,
1147
00:56:04,653 --> 00:56:09,533
but the best way to help them
is by turning into nasty bitches.
1148
00:56:16,791 --> 00:56:17,917
So you like this place?
1149
00:56:19,210 --> 00:56:22,046
I already said so twice,
do I have to say it 3 times?
1150
00:56:22,463 --> 00:56:23,506
Are you angry?
1151
00:56:23,672 --> 00:56:27,718
No, Jorge, I've just changed.
Obviously you don't like me anymore.
1152
00:56:27,927 --> 00:56:29,845
Don't be ridiculous.
1153
00:56:31,889 --> 00:56:33,265
Does anybody work here?
1154
00:56:33,432 --> 00:56:35,267
Sorry. Good evening.
1155
00:56:35,434 --> 00:56:36,644
Good evening.
1156
00:56:37,353 --> 00:56:39,605
Look, ceviche. You like that.
We'll order ceviche.
1157
00:56:40,773 --> 00:56:43,943
I used to. Do you still
like the same shit or what?
1158
00:56:44,110 --> 00:56:45,653
Okay, you order the appetizers.
1159
00:56:46,821 --> 00:56:48,489
I recommend the coconut prawns.
1160
00:56:48,656 --> 00:56:51,534
Actually I don't like prawns
and coconut gives me heartburn.
1161
00:56:51,700 --> 00:56:53,702
Perfect, prawns with extra coconut.
1162
00:56:53,869 --> 00:56:55,579
Are you the only waiter?
1163
00:56:56,497 --> 00:56:57,206
Yes.
1164
00:56:57,373 --> 00:56:59,834
There aren't any cleaner waiters?
1165
00:57:00,000 --> 00:57:02,128
Nuria, he's perfectly clean!
1166
00:57:02,294 --> 00:57:04,630
- I'll order the prawns.
-Stop right there!
1167
00:57:04,797 --> 00:57:06,173
- I want to see the kitchen.
-What for?
1168
00:57:06,340 --> 00:57:10,970
Because if it's like his fingernails,
we'll get typhus fever.
1169
00:57:11,137 --> 00:57:12,179
The kitchen is clean, ma'am.
1170
00:57:12,346 --> 00:57:14,432
Ecuador clean,
or First World clean?
1171
00:57:14,598 --> 00:57:15,266
That's enough!
1172
00:57:15,433 --> 00:57:16,684
I'm from Venezuela, ma'am.
1173
00:57:16,851 --> 00:57:17,935
Apologize to the Venezuelan.
1174
00:57:18,102 --> 00:57:19,687
Are you calling me a racist?
1175
00:57:19,854 --> 00:57:21,605
You're behaving like one, yes!
1176
00:57:21,772 --> 00:57:23,691
Un-fucking-believable!
1177
00:57:24,608 --> 00:57:28,279
His nails look like a mechanic's
and I'm the racist!
1178
00:57:28,571 --> 00:57:31,740
Come with me in the kitchen.
And you wait here.
1179
00:57:32,032 --> 00:57:33,033
Come on!
1180
00:57:33,993 --> 00:57:35,035
What's going on?
1181
00:57:35,202 --> 00:57:38,330
It's okay!
I'm so sorry!
1182
00:57:38,497 --> 00:57:42,042
I'm not being serious!
It's hard to explain.
1183
00:57:42,209 --> 00:57:45,421
Just play along
and I'll tip you 50 euros.
1184
00:57:45,588 --> 00:57:48,424
I'm so sorry.
I have nothing against Venezuela.
1185
00:57:48,591 --> 00:57:51,010
I'm a big fan
of the Venezuelan people!
1186
00:57:51,177 --> 00:57:54,138
I love Evo Morales.
I love Shakira!
1187
00:57:54,305 --> 00:57:55,264
Nuria?
1188
00:57:56,432 --> 00:57:57,224
Everything okay?
1189
00:57:57,391 --> 00:58:01,103
No. There's more shit back here
than under a cow's tail.
1190
00:58:01,687 --> 00:58:03,105
- Let's go somewhere else.
-No way.
1191
00:58:03,355 --> 00:58:06,442
I'm not leaving without dinner.
Prepare the prawns.
1192
00:58:12,865 --> 00:58:13,699
Nuria...
1193
00:58:13,866 --> 00:58:16,118
What crap are you going
to give me now?
1194
00:58:16,285 --> 00:58:17,745
You know that noise make me cringe.
1195
00:58:17,912 --> 00:58:20,414
Everything I do bothers you!
1196
00:58:20,581 --> 00:58:23,584
That's not true...
What are you doing?
1197
00:58:23,751 --> 00:58:26,629
I'll spit on the plate, we'll say he did it
and we won't have to pay.
1198
00:58:26,795 --> 00:58:28,797
What are you saying?
Nuria!
1199
00:58:28,964 --> 00:58:31,759
You're right,
it's already disgusting.
1200
00:58:32,134 --> 00:58:34,678
I'll throw the plate
in their faces.
1201
00:58:34,845 --> 00:58:35,596
No...
1202
00:58:35,763 --> 00:58:38,432
Well? Is this dish good?
1203
00:58:38,599 --> 00:58:41,894
I don't know! I don't like prawns and
coconut gives me heartburn, but...
1204
00:58:42,061 --> 00:58:46,023
No buts, Jorge.
I'm taking it back to the kitchen.
1205
00:58:46,190 --> 00:58:47,149
No!
1206
00:58:47,733 --> 00:58:49,735
No. I'll go, I'll go.
1207
00:58:50,611 --> 00:58:53,739
Okay. But don't chicken out,
I know you.
1208
00:59:03,165 --> 00:59:05,709
Charge me, quick!
Mine and that couple's table.
1209
00:59:05,876 --> 00:59:09,713
Buy them some shots.
Tip yourself 50 euros. Okay, 30.
1210
00:59:12,591 --> 00:59:14,176
- All set.
-Well?
1211
00:59:14,343 --> 00:59:15,678
She apologized and she's bringing
another dish.
1212
00:59:15,928 --> 00:59:18,389
She can shove it up her ass.
1213
00:59:18,556 --> 00:59:19,932
Listen.
1214
00:59:20,933 --> 00:59:23,602
I'm going to count to three
and we'll make a run for it.
1215
00:59:23,769 --> 00:59:25,771
- What?
-Just run and don't look back.
1216
00:59:25,938 --> 00:59:26,897
We have to pay!
1217
00:59:27,064 --> 00:59:30,442
You're all so fucking obsessed
with paying!
1218
00:59:30,609 --> 00:59:32,361
The dish wasn't that bad...
1219
00:59:32,528 --> 00:59:33,195
Wasn't that bad?
1220
00:59:33,445 --> 00:59:36,365
If a health inspector came in here,
he wouldn't file a complaint.
1221
00:59:36,532 --> 00:59:39,952
He'd stick a broom up their asses!
So I'm taking off.
1222
00:59:40,119 --> 00:59:40,953
- One...
-No!
1223
00:59:41,120 --> 00:59:41,954
- Two...
-No!
1224
00:59:42,121 --> 00:59:43,372
Come if you want.
Three!
1225
00:59:45,374 --> 00:59:46,333
Run!
1226
00:59:46,500 --> 00:59:48,377
Nuria, what is this?
1227
00:59:48,794 --> 00:59:50,838
Shut up!
Don't be such a pain!
1228
00:59:51,005 --> 00:59:52,339
Never again!
1229
00:59:52,506 --> 00:59:53,882
Run, damn it!
1230
00:59:54,675 --> 00:59:56,093
In here!
1231
00:59:57,845 --> 00:59:58,846
Jorge!
1232
01:00:00,097 --> 01:00:02,641
Yeah, I do this almost every day.
1233
01:00:03,475 --> 01:00:04,560
It's just...
1234
01:00:05,978 --> 01:00:06,645
you're crazy.
1235
01:00:06,812 --> 01:00:08,314
I don't see what's so funny.
1236
01:00:08,480 --> 01:00:10,983
I do. I love this new
facet of yours.
1237
01:00:11,150 --> 01:00:13,277
No, you don't.
How could you like it?
1238
01:00:13,444 --> 01:00:14,903
- Yes.
-No.
1239
01:00:15,070 --> 01:00:17,531
People say I'm unbearable now.
1240
01:00:17,698 --> 01:00:21,702
They're wrong. Okay, at dinner
you seemed a bit unbearable.
1241
01:00:21,869 --> 01:00:23,078
- But it's not true.
-Yes, it is.
1242
01:00:23,245 --> 01:00:26,248
Yes, but no. Look,
you were brutally honest in there.
1243
01:00:26,415 --> 01:00:29,960
I think it's awesome. If the food is crap
and the waiter is dirty,
1244
01:00:30,127 --> 01:00:33,172
you say so! I don't care
if he's from Bolivia or from Burgos.
1245
01:00:33,339 --> 01:00:35,382
If I'm being lame, you tell me.
1246
01:00:35,549 --> 01:00:37,384
We were too formal.
Not too formal,
1247
01:00:37,551 --> 01:00:39,887
we were fucking boring.
Always doing and saying what we should.
1248
01:00:40,054 --> 01:00:41,347
We weren't fucking boring.
1249
01:00:41,513 --> 01:00:43,891
Yes, we were. But you know what?
You're right.
1250
01:00:44,058 --> 01:00:46,894
You've changed.
Now you grab whatever you want.
1251
01:00:47,061 --> 01:00:47,770
And I like that.
1252
01:00:48,103 --> 01:00:49,647
This is what I meant in the park.
1253
01:00:49,813 --> 01:00:53,567
This is what we lost when we got
married and I got fixated on money.
1254
01:00:54,068 --> 01:00:55,944
And I don't know,
I think
1255
01:00:56,111 --> 01:00:58,697
this is the best time
to bring something up.
1256
01:00:59,990 --> 01:01:00,658
Here.
1257
01:01:02,284 --> 01:01:03,410
What is this?
1258
01:01:04,328 --> 01:01:07,331
It's a divorce contract.
1259
01:01:08,415 --> 01:01:11,919
Look, if we're going to see
each other, or whatever,
1260
01:01:12,795 --> 01:01:14,213
I think we should start from zero.
1261
01:01:17,091 --> 01:01:19,802
Don't look at me like that.
It's not crazy.
1262
01:01:19,968 --> 01:01:21,762
It makes no sense
to leave loose ends.
1263
01:01:22,971 --> 01:01:25,265
Monday at 11 A.M.,
if you want,
1264
01:01:25,432 --> 01:01:26,517
we have an appointment
with the lawyer.
1265
01:01:30,354 --> 01:01:31,021
Are you upset?
1266
01:01:31,730 --> 01:01:32,773
No, I'm fine with it.
1267
01:01:33,649 --> 01:01:34,316
You sure?
1268
01:01:35,275 --> 01:01:36,193
I'm sure.
1269
01:01:39,738 --> 01:01:41,240
I think it's for the best.
1270
01:01:46,787 --> 01:01:48,956
And you know what I'm thinking?
1271
01:01:49,373 --> 01:01:50,040
What?
1272
01:01:50,207 --> 01:01:52,793
I'll count to three
and we'll make a run for it.
1273
01:01:53,127 --> 01:01:54,586
- What?
-One...
1274
01:01:54,753 --> 01:01:55,671
No, stop, stop.
1275
01:01:55,838 --> 01:01:57,798
Watch out, he looks pretty nasty.
1276
01:01:57,965 --> 01:01:58,882
We can't leave without paying!
1277
01:01:59,049 --> 01:02:00,008
Like before, I loved it.
1278
01:02:00,175 --> 01:02:03,011
It's not like before.
It is but it isn't.
1279
01:02:03,387 --> 01:02:06,223
I'm leaving, come if you want.
1280
01:02:06,515 --> 01:02:07,307
Three!
1281
01:02:11,645 --> 01:02:12,896
Jorge!
1282
01:02:13,564 --> 01:02:15,065
Bastards!
1283
01:02:15,357 --> 01:02:16,650
I'll kill you!
1284
01:02:18,444 --> 01:02:20,112
Why are you laughing?
1285
01:02:20,279 --> 01:02:21,447
I don't know!
1286
01:02:21,697 --> 01:02:23,365
- He'll kill us!
-Over here.
1287
01:02:25,242 --> 01:02:26,660
Bastards!
1288
01:02:29,329 --> 01:02:31,582
I can't run anymore!
I can't!
1289
01:02:31,790 --> 01:02:33,542
Nuria, in here, in here.
1290
01:02:39,131 --> 01:02:40,132
Fucking rich kids!
1291
01:02:51,894 --> 01:02:53,604
- What are you doing?
-Be quiet!
1292
01:03:31,266 --> 01:03:32,100
Hi.
1293
01:03:32,267 --> 01:03:33,560
I called you a bunch of times.
1294
01:03:38,899 --> 01:03:40,275
I lost my cell phone.
1295
01:03:41,944 --> 01:03:42,611
How did it go?
1296
01:03:43,654 --> 01:03:44,738
It's done.
1297
01:03:45,405 --> 01:03:47,616
We're signing the divorce
on Monday.
1298
01:03:48,867 --> 01:03:50,118
Really?
1299
01:03:51,203 --> 01:03:53,121
- Really?
-Yeah.
1300
01:03:57,042 --> 01:03:58,418
Look, Nuria.
1301
01:03:58,585 --> 01:04:00,754
Now that it's done,
I have to confess.
1302
01:04:00,921 --> 01:04:03,006
And this will sound silly.
1303
01:04:03,173 --> 01:04:05,717
But these last days
with everything that's happened,
1304
01:04:05,884 --> 01:04:08,095
I thought you weren't going
to tell him.
1305
01:04:08,929 --> 01:04:11,557
But it's done, right?
1306
01:04:11,807 --> 01:04:12,766
You asked him.
1307
01:04:15,435 --> 01:04:17,604
What's wrong? Are you okay?
1308
01:04:18,397 --> 01:04:19,398
He asked me.
1309
01:04:23,235 --> 01:04:25,696
Well, it's the same thing, right?
1310
01:04:25,863 --> 01:04:27,739
What matters is
you're getting divorced
1311
01:04:27,906 --> 01:04:30,075
and you and I are getting married.
1312
01:04:30,242 --> 01:04:31,535
Of course!
1313
01:04:34,329 --> 01:04:35,455
Can we change the subject?
1314
01:04:35,622 --> 01:04:39,376
Yes, but I think it's strange
he asked you for the divorce.
1315
01:04:39,543 --> 01:04:42,671
I said to change the subject.
And it's not so strange.
1316
01:04:42,838 --> 01:04:45,549
Yes, it is. How did he ask you?
Where?
1317
01:04:45,716 --> 01:04:48,343
Here we go again.
Let's talk about Dad.
1318
01:04:48,594 --> 01:04:49,970
You never talk about him.
1319
01:04:50,137 --> 01:04:53,348
I'm seeing your father for your sake,
make no mistake.
1320
01:04:53,515 --> 01:04:55,434
But he's trying to work it out.
1321
01:04:55,601 --> 01:05:00,022
Today's our anniversary.
Did he remember? No.
1322
01:05:00,188 --> 01:05:02,608
He never remembered
when you were together either.
1323
01:05:02,774 --> 01:05:03,775
That's true.
1324
01:05:04,109 --> 01:05:08,780
Okay, we have to meet on Monday
to go to the courthouse together.
1325
01:05:08,947 --> 01:05:11,491
Miguel, it's a divorce,
not a baptism.
1326
01:05:11,658 --> 01:05:13,660
Right. Excuse me.
1327
01:05:15,370 --> 01:05:17,247
- It's Jorge.
-No.
1328
01:05:17,414 --> 01:05:19,666
- Yes. What should I say?
-That I'm not with you.
1329
01:05:19,833 --> 01:05:21,293
Say no to everything.
1330
01:05:21,460 --> 01:05:23,962
Why? I thought you finished this
last night.
1331
01:05:24,129 --> 01:05:25,547
- Victor, please.
-Jorge, what's up?
1332
01:05:25,714 --> 01:05:27,549
Where are you guys?
I'm here and I don't see you.
1333
01:05:28,091 --> 01:05:28,759
Where?
1334
01:05:28,926 --> 01:05:30,177
Today's St. John's Eve, right?
1335
01:05:31,303 --> 01:05:32,804
You're at the lake?
1336
01:05:32,971 --> 01:05:35,515
Sure, you said you were coming...
1337
01:05:35,682 --> 01:05:37,684
We ended up not going.
1338
01:05:40,187 --> 01:05:43,565
I need to talk to Nuria.
She's not answering her phone.
1339
01:05:43,732 --> 01:05:44,733
Are you with her?
1340
01:05:45,275 --> 01:05:49,196
No, but tell me
and I'll pass it on later.
1341
01:05:49,363 --> 01:05:52,908
I totally screwed up, Miguel.
I haven't slept all night.
1342
01:05:53,075 --> 01:05:55,911
If you see her,
tell her not to worry.
1343
01:05:56,286 --> 01:05:59,748
Tell her to forget Monday.
She'll understand.
1344
01:05:59,915 --> 01:06:00,958
The lawyer thing.
1345
01:06:01,124 --> 01:06:02,709
I love her...
1346
01:06:02,876 --> 01:06:04,711
- Sweetie...
-I said to hang up.
1347
01:06:04,878 --> 01:06:06,463
- No, you didn't.
-That's true.
1348
01:06:06,630 --> 01:06:08,757
But I don't care
and I don't care what he said.
1349
01:06:08,924 --> 01:06:11,551
I'm not seeing him until tomorrow
at the lawyer, period.
1350
01:06:11,718 --> 01:06:13,679
But he just said he doesn't want
the divorce.
1351
01:06:14,137 --> 01:06:17,557
You know what? I don't want you
to get divorced either.
1352
01:06:17,724 --> 01:06:20,227
Two weeks ago
we were doing great.
1353
01:06:20,394 --> 01:06:23,063
So forget it.
But you get to call
1354
01:06:23,230 --> 01:06:26,358
my parents and explain why
we're not getting married.
1355
01:06:26,525 --> 01:06:27,526
Victor, darling.
1356
01:06:28,235 --> 01:06:29,611
Don't be ridiculous.
1357
01:06:29,778 --> 01:06:33,323
Filter things before you speak
like the rest of us.
1358
01:06:33,490 --> 01:06:37,035
We're one day away from signing,
so please, filter.
1359
01:06:37,494 --> 01:06:39,746
Jorge doesn't want the divorce.
1360
01:06:39,913 --> 01:06:41,498
Because he thinks he screwed up.
1361
01:06:41,665 --> 01:06:44,543
If I convince him,
we'll sign tomorrow.
1362
01:06:44,710 --> 01:06:47,421
Yeah? And how are you going
to convince him?
1363
01:06:48,714 --> 01:06:49,381
No, Nuria.
1364
01:06:49,798 --> 01:06:53,010
- You can't all go right now.
-Then what do we do?
1365
01:06:53,176 --> 01:06:54,636
Tell him the truth!
1366
01:06:54,803 --> 01:06:58,390
You think if I tell him it's all a lie
he'll sign the divorce?
1367
01:06:58,974 --> 01:07:00,600
We have to keep tricking him
until tomorrow.
1368
01:07:00,934 --> 01:07:02,978
But you're forgetting a small detail.
1369
01:07:03,145 --> 01:07:05,856
The house at the lake
isn't ours anymore.
1370
01:07:06,356 --> 01:07:09,443
Yeah, because of that
fucking schmuck Jorge.
1371
01:07:10,027 --> 01:07:12,154
Sorry, with the utmost respect.
1372
01:07:12,446 --> 01:07:13,613
Don't answer it.
1373
01:07:16,116 --> 01:07:17,576
- Jorge, sorry.
-Dad.
1374
01:07:18,744 --> 01:07:22,039
We got cut off,
I was driving my SUV.
1375
01:07:22,205 --> 01:07:24,875
Nuria just texted me and
she wants to go to the lake.
1376
01:07:25,042 --> 01:07:28,170
We'll all meet there in an hour.
Okay, bye.
1377
01:07:28,336 --> 01:07:29,421
Dad, what are you doing?
1378
01:07:29,671 --> 01:07:31,214
The house isn't ours anymore!
1379
01:07:31,381 --> 01:07:32,340
It will be.
1380
01:07:32,507 --> 01:07:36,011
I'll call Ricardo and Luismi,
the couple who bought it.
1381
01:07:36,178 --> 01:07:37,637
We became close friends.
1382
01:07:37,804 --> 01:07:40,015
- Juan Carlos and Pedro.
-Right. They'll let us borrow it.
1383
01:07:40,182 --> 01:07:41,475
This is madness.
1384
01:07:41,641 --> 01:07:44,519
Give me your keys so he sees
we have a flashy car, you take mine.
1385
01:07:44,686 --> 01:07:47,147
Trust me, my love.
Why will they let you borrow it?
1386
01:07:47,773 --> 01:07:52,736
I lowered the price 10,000 euros
right before signing, remember?
1387
01:07:52,903 --> 01:07:54,696
They really like me.
1388
01:07:57,157 --> 01:07:58,658
Wind-up or battery?
1389
01:07:58,825 --> 01:08:00,911
Wind-up, with a swing.
1390
01:08:11,463 --> 01:08:12,255
Nuria!
1391
01:08:13,423 --> 01:08:14,466
Hi.
1392
01:08:15,842 --> 01:08:16,927
No...
1393
01:08:20,597 --> 01:08:21,807
How are you?
1394
01:08:22,099 --> 01:08:24,142
Fine. You guys took a while.
1395
01:08:24,309 --> 01:08:25,685
We went to buy food.
1396
01:08:25,936 --> 01:08:30,524
We're going to barbecue tonight
and come see the bonfires after.
1397
01:08:30,690 --> 01:08:35,779
That's great. Hey, I didn't know
there was a shortcut to get down here.
1398
01:08:38,657 --> 01:08:39,324
You know it, right?
1399
01:08:40,200 --> 01:08:43,203
- Of course.
-Sure we do.
1400
01:08:44,496 --> 01:08:45,288
Nuria, you okay?
1401
01:08:45,872 --> 01:08:47,999
Yeah. I lost my cell phone
last night.
1402
01:08:48,166 --> 01:08:50,293
Shall we go up to the house
for lunch?
1403
01:08:50,460 --> 01:08:52,879
Since I was here so long,
I prepared a surprise for you.
1404
01:09:00,011 --> 01:09:04,307
Let me give you some advice.
Don't get obsessed with Nuria.
1405
01:09:04,474 --> 01:09:07,477
Sure, that's easy for you to say.
1406
01:09:07,644 --> 01:09:11,148
But imagine for one second
your life without Patricia.
1407
01:09:11,690 --> 01:09:12,983
You can't, can you?
1408
01:09:13,483 --> 01:09:16,570
That's me without Nuria.
You see what I mean?
1409
01:09:16,736 --> 01:09:17,988
You'd be a loser.
1410
01:09:18,155 --> 01:09:20,740
- I wouldn't say a loser.
-Yes, Miguel.
1411
01:09:20,907 --> 01:09:22,868
A total fucking loser.
1412
01:09:23,034 --> 01:09:25,287
Take it from me, I've been
missing her for two years.
1413
01:09:25,453 --> 01:09:28,832
You don't know what that's like.
And you never will.
1414
01:09:29,708 --> 01:09:33,920
Why did I ask her for a divorce?
I want to be with her.
1415
01:09:34,087 --> 01:09:37,883
So look. Be careful.
1416
01:09:41,595 --> 01:09:46,183
I don't understand these things,
but over 1,000 euros.
1417
01:09:46,349 --> 01:09:48,435
And it's beautiful, obviously.
1418
01:09:49,144 --> 01:09:50,896
The money isn't a problem.
1419
01:09:51,062 --> 01:09:53,940
Since I start working next week,
I financed it
1420
01:09:54,232 --> 01:09:57,277
I wanted to give it to her
after we sign, but now I don't know.
1421
01:09:57,444 --> 01:09:59,321
Should I just give it to her?
1422
01:10:01,198 --> 01:10:01,865
Give it to her today.
1423
01:10:02,073 --> 01:10:02,741
You sure?
1424
01:10:03,325 --> 01:10:06,036
Yeah, don't wait.
Give it to her today.
1425
01:10:16,546 --> 01:10:17,756
Hello?
1426
01:10:35,106 --> 01:10:38,276
- You need some help?
-No, it's this one.
1427
01:10:38,443 --> 01:10:39,736
Haven't come in a while?
1428
01:10:39,903 --> 01:10:43,114
No, we come as soon
as the sun comes out.
1429
01:10:43,281 --> 01:10:46,493
When you have two homes
and two cars,
1430
01:10:46,660 --> 01:10:48,828
your key ring drives you crazy.
1431
01:10:51,373 --> 01:10:54,918
All set. I confused it with
the key to the jet ski.
1432
01:11:09,307 --> 01:11:10,976
It's totally different.
1433
01:11:11,142 --> 01:11:13,353
We wanted to add color.
1434
01:11:13,520 --> 01:11:16,147
- We went a little overboard.
-A little.
1435
01:11:18,650 --> 01:11:20,652
- Did you decorate this?
-Yeah.
1436
01:11:20,819 --> 01:11:24,197
This is very popular now.
Very.
1437
01:11:25,282 --> 01:11:26,491
You're working on a Sunday?
1438
01:11:26,658 --> 01:11:29,911
You know, an important job
has no schedule.
1439
01:11:30,078 --> 01:11:31,621
Tell me about it.
1440
01:11:31,788 --> 01:11:33,248
How about dinner?
Chinese food?
1441
01:11:33,415 --> 01:11:37,085
Okay. I get off at nine
and I'll call you when I get home.
1442
01:11:40,171 --> 01:11:41,214
Nuria.
1443
01:11:42,090 --> 01:11:43,133
Jorge.
1444
01:11:44,092 --> 01:11:46,511
I'd like to discuss
a few things with you.
1445
01:11:46,803 --> 01:11:48,555
Want to sit down?
1446
01:11:49,306 --> 01:11:51,391
- Okay...
-I'm coming.
1447
01:11:56,438 --> 01:11:59,858
Look, Nuria. I want to apologize
for last night.
1448
01:12:00,066 --> 01:12:02,360
You can't just come out
and say something like that.
1449
01:12:02,902 --> 01:12:04,904
- You don't have to apologize.
-I think I do.
1450
01:12:05,363 --> 01:12:06,489
- No.
-Yes.
1451
01:12:06,698 --> 01:12:07,741
- No.
-Okay.
1452
01:12:09,242 --> 01:12:12,120
Look, if what I want
is to be with you,
1453
01:12:13,163 --> 01:12:14,456
why ask for a divorce?
1454
01:12:18,668 --> 01:12:20,253
And I was thinking...
1455
01:12:22,130 --> 01:12:22,922
I'll go see who it is.
1456
01:12:28,136 --> 01:12:29,220
What are you doing here?
1457
01:12:29,387 --> 01:12:30,555
I got your cell phone back.
1458
01:12:30,764 --> 01:12:32,891
You could have given it to me
tomorrow.
1459
01:12:33,058 --> 01:12:36,227
Yeah, but you have all these text
messages you should read.
1460
01:12:36,394 --> 01:12:37,604
Like this one from Jorge:
1461
01:12:37,771 --> 01:12:41,024
"Nuria, you can't run off
after kissing me like that."
1462
01:12:41,191 --> 01:12:41,941
You looked at my phone?
1463
01:12:42,108 --> 01:12:44,444
I think kissing someone else
is much worse.
1464
01:12:44,611 --> 01:12:47,530
- It was nothing, I can explain.
-Go ahead.
1465
01:12:47,697 --> 01:12:49,282
Please, Victor, not now.
1466
01:12:49,449 --> 01:12:50,784
What type of kiss?
1467
01:12:50,950 --> 01:12:53,661
What type?
Do you have a catalogue?
1468
01:12:53,828 --> 01:12:55,246
I said it was nothing!
1469
01:12:55,413 --> 01:12:57,415
Tongue or no tongue?
1470
01:12:57,582 --> 01:12:59,417
Those details don't matter
right now.
1471
01:12:59,584 --> 01:13:02,045
That's what I thought.
Who stuck out their tongue first?
1472
01:13:02,212 --> 01:13:03,588
I didn't say there was any tongue.
1473
01:13:03,755 --> 01:13:05,715
It doesn't say peck, it says kiss.
1474
01:13:05,882 --> 01:13:08,009
What are you, 15 years old?
Please, leave.
1475
01:13:08,176 --> 01:13:11,596
No. I'm not leaving
until you fix this.
1476
01:13:11,763 --> 01:13:15,225
No tongue exactly how?
He didn't open his mouth?
1477
01:13:16,393 --> 01:13:17,227
Hi.
1478
01:13:18,353 --> 01:13:20,105
A neighbor came to say hi.
1479
01:13:20,271 --> 01:13:21,773
Nice to meet you.
Jorge.
1480
01:13:22,482 --> 01:13:23,233
Victor.
1481
01:13:23,400 --> 01:13:25,568
Okay, bye!
Say hi to your wife.
1482
01:13:25,777 --> 01:13:28,780
Sorry, Nuria.
My wife's not answering
1483
01:13:28,947 --> 01:13:30,990
and I lost my car keys.
1484
01:13:32,409 --> 01:13:35,745
No problem, we'll take you home
and you can fix it tomorrow.
1485
01:13:35,912 --> 01:13:39,499
Impossible. My house keys
are on the same key chain.
1486
01:13:39,666 --> 01:13:43,294
Fix me a cup of coffee
and I'll say hi to your parents.
1487
01:13:55,056 --> 01:13:57,225
You have no idea how much
I miss all of this.
1488
01:13:57,434 --> 01:14:01,104
If it weren't for Jorge's ideas,
we'd still have it.
1489
01:14:02,188 --> 01:14:03,606
He only wanted to give us a hand.
1490
01:14:03,773 --> 01:14:05,775
And he did. He choked us.
1491
01:14:06,693 --> 01:14:10,238
Yeah, but forgiving people
is also important.
1492
01:14:10,822 --> 01:14:13,116
Jorge was very clumsy, but...
1493
01:14:13,825 --> 01:14:16,703
he loves our daughter very much.
1494
01:14:16,870 --> 01:14:18,329
And that's what matters most.
1495
01:14:20,623 --> 01:14:22,167
Where's your watch?
1496
01:14:22,625 --> 01:14:25,503
José Luis and Cesar
weren't such good friends.
1497
01:14:25,670 --> 01:14:27,505
- Juan Carlos and Pedro.
-Right.
1498
01:14:27,672 --> 01:14:28,756
Mom, Dad!
1499
01:14:30,216 --> 01:14:32,552
Victor the neighbor came to say hi.
1500
01:14:32,719 --> 01:14:34,220
Miguel, Patricia. How are you?
1501
01:14:34,888 --> 01:14:36,306
Great.
1502
01:14:36,556 --> 01:14:37,348
What a surprise!
1503
01:14:37,515 --> 01:14:41,269
I lost my car and house keys,
so I'm staying for dinner.
1504
01:14:41,436 --> 01:14:44,397
We were going to see
the bonfires later.
1505
01:14:44,564 --> 01:14:46,774
Great, I love the bonfires.
1506
01:15:11,508 --> 01:15:12,425
Yoli?
1507
01:15:12,675 --> 01:15:13,676
Lucky.
1508
01:15:14,469 --> 01:15:15,970
We need to talk.
1509
01:15:16,137 --> 01:15:17,305
Please, don't say that to me.
1510
01:15:17,472 --> 01:15:21,059
I'm sorry, I'm not Head
of Human Resources.
1511
01:15:21,434 --> 01:15:25,939
I studied as a beautician,
but the beauty sector is in the toilet.
1512
01:15:26,147 --> 01:15:28,358
Miguel and Patricia separated,
he lives with his mother
1513
01:15:28,525 --> 01:15:30,026
and he works here
as a cleaner with me.
1514
01:15:30,193 --> 01:15:35,073
And Nuria wants to divorce Jorge
so she can marry an awesome guy.
1515
01:15:35,365 --> 01:15:36,574
God, you scared me!
1516
01:15:36,741 --> 01:15:40,662
I thought you were going to say
you had a boyfriend.
1517
01:15:41,579 --> 01:15:42,497
What?
1518
01:15:42,830 --> 01:15:45,250
And right when I was going
to give it to her, Victor got here.
1519
01:15:45,416 --> 01:15:48,211
Victor got here and I couldn't,
but I was about to.
1520
01:15:48,378 --> 01:15:50,838
I'm so sorry, Jorge.
I feel really bad.
1521
01:15:51,005 --> 01:15:53,675
Don't worry about it,
it has nothing to do with you.
1522
01:15:53,841 --> 01:15:55,093
What were you going to give her?
1523
01:15:55,260 --> 01:15:58,471
A gift. Nuria and I were married.
Well, we still are.
1524
01:15:58,638 --> 01:16:02,100
And we broke up. But I think
we'll get back together.
1525
01:16:02,267 --> 01:16:05,562
Sure, it's typical to have feelings
for your ex.
1526
01:16:05,728 --> 01:16:06,854
- But you know what?
-What?
1527
01:16:07,021 --> 01:16:08,147
It's not true in the end, is it?
1528
01:16:08,314 --> 01:16:09,691
Well, neither way.
1529
01:16:10,024 --> 01:16:11,568
What we have isn't typical.
1530
01:16:11,776 --> 01:16:14,821
Crap. Since you asked my opinion,
I'd say move on.
1531
01:16:14,988 --> 01:16:16,322
I didn't ask your opinion.
1532
01:16:16,489 --> 01:16:19,284
Exactly. But forget it,
it never works out.
1533
01:16:19,450 --> 01:16:21,244
- Sure it will. Miguel agrees.
-What?
1534
01:16:21,411 --> 01:16:22,370
- Right?
-What?
1535
01:16:22,537 --> 01:16:24,080
Do you agree or not?
1536
01:16:24,247 --> 01:16:28,293
Agree? Not really.
Don't stand there in shock.
1537
01:16:28,459 --> 01:16:29,544
But you said so before.
1538
01:16:29,711 --> 01:16:32,630
Maybe I said yes,
now I'm saying no.
1539
01:16:32,797 --> 01:16:35,300
What do you mean?
It's either yes or no.
1540
01:16:35,466 --> 01:16:37,135
Are you guys close friends
or what?
1541
01:16:37,302 --> 01:16:38,261
Very.
1542
01:16:38,511 --> 01:16:40,346
What did you tell him exactly?
1543
01:16:40,513 --> 01:16:41,973
I told him...
What did I tell him?
1544
01:16:42,140 --> 01:16:45,935
That he was so determined
that maybe yes, maybe no.
1545
01:16:46,102 --> 01:16:47,145
That's what I said.
1546
01:16:47,312 --> 01:16:49,272
- If you ask my opinion...
-I didn't ask.
1547
01:16:49,439 --> 01:16:52,191
You said to give it to her today.
And I don't care.
1548
01:16:52,358 --> 01:16:54,777
As soon as I get a chance,
I'm going for it.
1549
01:16:54,944 --> 01:16:56,613
- Here.
-Okay. Come on.
1550
01:16:56,779 --> 01:16:57,989
I have a call.
1551
01:17:01,117 --> 01:17:01,784
Yoli?
1552
01:17:01,951 --> 01:17:04,287
Lucas knows everything
and he wants to talk to you.
1553
01:17:04,495 --> 01:17:06,539
- What?
- Miguel, can you hear me?
1554
01:17:07,123 --> 01:17:07,790
I hear you.
1555
01:17:07,957 --> 01:17:10,710
Answer me one thing:
Do you love Jorge as much as I do?
1556
01:17:10,960 --> 01:17:14,631
If you do, give me the address,
I'm on my way.
1557
01:17:19,469 --> 01:17:21,596
Nuria, if you can't decide,
1558
01:17:21,763 --> 01:17:24,057
you'll always have a room
in Seseña.
1559
01:17:24,891 --> 01:17:26,934
It's actually not a bad place
to live.
1560
01:17:27,393 --> 01:17:30,897
Thanks, Mom, but I'm getting married
in two months.
1561
01:17:31,272 --> 01:17:34,442
- When are you going to tell him?
-At dinner.
1562
01:17:34,692 --> 01:17:37,236
I want us all to be there
so you can help me.
1563
01:17:37,403 --> 01:17:39,989
You know Jorge's not well,
I need you to give me a hand.
1564
01:17:40,865 --> 01:17:44,952
Jorge, this might upset you,
but I hope you take it well.
1565
01:17:45,119 --> 01:17:48,456
I've done some strange things
these last few days, it's true.
1566
01:17:48,623 --> 01:17:51,292
But I did them
so you wouldn't be hurt.
1567
01:17:52,794 --> 01:17:55,630
What I do want you to know
is I really love you.
1568
01:17:55,963 --> 01:17:59,133
And I know this will be hard
for you, and I'm sorry,
1569
01:17:59,842 --> 01:18:01,636
but I met someone.
1570
01:18:01,928 --> 01:18:03,054
Victor.
1571
01:18:03,930 --> 01:18:05,264
And I'm going to marry him.
1572
01:18:05,431 --> 01:18:07,183
Very nice, Nuria.
1573
01:18:07,475 --> 01:18:10,186
- Lucas, what are you doing here?
-I came to cry with my friend.
1574
01:18:10,353 --> 01:18:13,231
I'm sorry, he pressured me
and I told him everything.
1575
01:18:13,481 --> 01:18:15,650
- I'm already crying on the inside.
-It's okay, Lucky.
1576
01:18:15,817 --> 01:18:18,152
Don't make this more complicated.
1577
01:18:18,319 --> 01:18:20,571
You're the one who made this
complicated!
1578
01:18:20,738 --> 01:18:21,406
A little, yes.
1579
01:18:21,572 --> 01:18:25,076
Jorge had huge hopes for you.
And so did I.
1580
01:18:25,243 --> 01:18:29,706
But don't worry, Jorge and I
will be very happy. In Albacete.
1581
01:18:29,872 --> 01:18:31,499
- Shall we?
-Let's go.
1582
01:18:31,666 --> 01:18:34,794
You don't know Nuria, Victor.
I remember one summer...
1583
01:18:35,378 --> 01:18:37,380
What are you doing here?
Yoli?
1584
01:18:37,547 --> 01:18:39,006
I'm sorry, Jorge.
1585
01:18:40,049 --> 01:18:42,760
But you and Nuria "need to talk."
1586
01:18:42,927 --> 01:18:43,845
What's going on?
1587
01:18:45,680 --> 01:18:47,557
Come on, Nuria. Do it.
1588
01:18:49,892 --> 01:18:50,560
What?
1589
01:18:51,310 --> 01:18:52,353
Look, Jorge...
1590
01:18:52,520 --> 01:18:55,606
Wait a second. Please, sit down.
I want to say something.
1591
01:18:56,107 --> 01:18:57,108
Dad, not now.
1592
01:18:57,275 --> 01:18:58,901
Yes, Nuria. Please.
1593
01:18:59,610 --> 01:19:00,987
Yoli, sit next to me.
1594
01:19:02,071 --> 01:19:03,740
I'm starting to get scared.
1595
01:19:03,906 --> 01:19:05,158
It'll only be a second.
1596
01:19:05,533 --> 01:19:06,868
Before you talk to Nuria,
1597
01:19:07,034 --> 01:19:10,371
I want you to know that
I've forgiven you for everything.
1598
01:19:10,538 --> 01:19:12,165
I'll always be your friend.
1599
01:19:12,582 --> 01:19:14,125
Now I am scared.
1600
01:19:14,292 --> 01:19:15,960
It's okay, George. I'm here.
1601
01:19:16,836 --> 01:19:17,754
And you, Patricia.
1602
01:19:17,920 --> 01:19:19,672
What can I say
that you don't already know?
1603
01:19:19,839 --> 01:19:23,634
I've never loved anyone
like you, honeybuns.
1604
01:19:24,594 --> 01:19:25,344
And Nuria...
1605
01:19:25,636 --> 01:19:30,475
Miguel, if you loved me so much,
you'd have remembered what day it is.
1606
01:19:30,641 --> 01:19:34,270
It's easy to remember we got
married on St. John's Eve.
1607
01:19:34,437 --> 01:19:37,815
But always the same,
your father always forgets.
1608
01:19:37,982 --> 01:19:39,650
One moment, Patricia.
1609
01:19:40,568 --> 01:19:41,486
Miguel.
1610
01:19:42,987 --> 01:19:43,738
I think it's time.
1611
01:19:49,243 --> 01:19:51,412
Happy anniversary, sweetheart.
1612
01:19:52,288 --> 01:19:53,206
Thank you!
1613
01:19:53,998 --> 01:19:56,584
He gave it to me because
he was afraid you'd find it.
1614
01:19:56,751 --> 01:19:57,710
This is very expensive!
1615
01:19:57,877 --> 01:19:59,879
Yeah, but that's okay.
1616
01:20:00,046 --> 01:20:02,256
I was going to give it to you
later, when we were alone.
1617
01:20:02,507 --> 01:20:04,801
There's an inscription.
What does it say?
1618
01:20:07,595 --> 01:20:10,765
I'll tell you later. I'm embarrassed
in front of all these people.
1619
01:20:10,932 --> 01:20:12,809
Don't be silly,
tell her what is says.
1620
01:20:13,726 --> 01:20:15,603
You read it, sweetie.
1621
01:20:18,439 --> 01:20:22,109
"J-X-N-F."
1622
01:20:23,653 --> 01:20:24,362
What?
1623
01:20:26,489 --> 01:20:27,782
What did you say?
1624
01:20:30,034 --> 01:20:31,994
"J-X-N-F."
1625
01:20:33,704 --> 01:20:34,664
What does that mean?
1626
01:20:36,833 --> 01:20:38,918
I thought I'd just write that
1627
01:20:39,085 --> 01:20:43,089
and let people arrive at
their own conclusions.
1628
01:20:43,256 --> 01:20:45,591
Seriously, what does it mean?
1629
01:20:46,467 --> 01:20:50,054
"Joined by Nuria forever."
1630
01:20:50,847 --> 01:20:52,139
Right, Miguel?
1631
01:20:53,391 --> 01:20:54,058
Yeah.
1632
01:20:54,976 --> 01:20:57,353
I wanted to keep it a mystery,
but...
1633
01:20:57,603 --> 01:20:58,938
Jorge revealed it.
1634
01:20:59,105 --> 01:21:00,857
Damn, it's beautiful.
1635
01:21:03,651 --> 01:21:04,902
It's very pretty, Miguel.
1636
01:21:05,778 --> 01:21:06,571
Yeah.
1637
01:21:11,534 --> 01:21:13,995
Well, I guess you and I
need to talk now.
1638
01:21:15,830 --> 01:21:16,664
Yeah.
1639
01:21:16,956 --> 01:21:19,500
If it's about something personal,
1640
01:21:20,459 --> 01:21:21,919
I'd like to do it in private.
1641
01:21:23,379 --> 01:21:24,589
If you don't mind.
1642
01:21:25,131 --> 01:21:26,424
- Please.
-No.
1643
01:21:29,886 --> 01:21:30,678
Shall we?
1644
01:21:33,890 --> 01:21:36,267
I want you to understand
one thing.
1645
01:21:36,517 --> 01:21:38,978
- We won't leave Jorge alone.
-Thanks, Yoli.
1646
01:21:39,145 --> 01:21:40,354
Don't thank me.
1647
01:21:40,521 --> 01:21:44,150
Look, I have a gift coupon
we can give him.
1648
01:21:44,317 --> 01:21:46,444
Sushi workshop,
salsa dancing classes
1649
01:21:46,611 --> 01:21:49,739
and a free buffet in a Galician
restaurant in Ciudad Lineal.
1650
01:21:49,947 --> 01:21:52,617
Damn, my three favorite things
in the whole world:
1651
01:21:52,783 --> 01:21:56,287
Sushi, dancing salsa
and Ciudad Lineal.
1652
01:21:56,454 --> 01:21:59,790
Jorge, this may upset you,
but I hope you take it well.
1653
01:21:59,957 --> 01:22:02,335
Or at least that you understand.
Do you?
1654
01:22:02,501 --> 01:22:04,629
You haven't said anything yet.
1655
01:22:04,795 --> 01:22:07,006
Don't rush me, I'm trying.
1656
01:22:07,173 --> 01:22:08,966
And I'm nervous,
what do you expect?
1657
01:22:09,133 --> 01:22:13,179
You won't understand and
you'll take it all the wrong way.
1658
01:22:13,346 --> 01:22:14,430
I'll understand, no matter...
1659
01:22:14,597 --> 01:22:18,351
No, you won't. And let me make it
sound worse to make it easier.
1660
01:22:18,517 --> 01:22:21,312
Nuria, how long have
we known each other?
1661
01:22:21,979 --> 01:22:23,731
Our whole lives.
1662
01:22:23,981 --> 01:22:26,150
At this point you can tell me
anything.
1663
01:22:26,859 --> 01:22:30,154
Saying those things
you're really not helping me.
1664
01:22:30,321 --> 01:22:31,989
And what you just did
with my parents.
1665
01:22:32,156 --> 01:22:33,783
Why did you have to do
something so beautiful?
1666
01:22:33,950 --> 01:22:35,618
Nuria, just tell me.
1667
01:22:37,119 --> 01:22:39,330
Jorge, listen to me, because...
1668
01:22:44,293 --> 01:22:46,879
I'll count to three
and we'll make a run for it.
1669
01:22:47,046 --> 01:22:48,005
What?
1670
01:22:48,172 --> 01:22:51,050
Run until I say stop,
which I never will
1671
01:22:51,217 --> 01:22:53,302
because I don't know where
we're going, but far.
1672
01:22:53,469 --> 01:22:54,804
- Is this a joke?
-One...
1673
01:22:54,971 --> 01:22:58,474
Do I look like I'm joking?
Jorge, run away with me.
1674
01:22:58,641 --> 01:22:59,809
- I'm not going anywhere.
-Two...
1675
01:22:59,976 --> 01:23:00,810
Your parents...
1676
01:23:00,977 --> 01:23:05,064
They separated two years ago,
so leave them alone. One...
1677
01:23:05,231 --> 01:23:06,899
Wait, I start work
with your dad next week.
1678
01:23:07,066 --> 01:23:09,652
Does Yoli look like
a Head of Human Resources?
1679
01:23:09,902 --> 01:23:12,405
Let's run away, I'm telling you.
On three...
1680
01:23:12,571 --> 01:23:14,615
Not until you tell me
if there's more.
1681
01:23:18,411 --> 01:23:20,746
We lost this house,
I've been seeing Victor for a year,
1682
01:23:20,913 --> 01:23:23,165
he proposed and I said yes,
so do what you want,
1683
01:23:23,332 --> 01:23:25,918
but I need to get out of here.
I'm leaving on the count of three.
1684
01:23:26,085 --> 01:23:27,753
It's my only way out.
1685
01:23:27,920 --> 01:23:29,714
- Why did you lie to me?
-I didn't lie to you.
1686
01:23:29,880 --> 01:23:31,549
- Yes, I did.
-Yes, you did.
1687
01:23:31,716 --> 01:23:34,510
You see? I knew you'd take it
like that.
1688
01:23:34,677 --> 01:23:36,012
I was afraid you'd kill yourself.
1689
01:23:36,178 --> 01:23:37,346
Kill myself?
1690
01:23:37,513 --> 01:23:39,849
You think I wasn't upset
when you jumped out the window?
1691
01:23:40,016 --> 01:23:43,811
This all got out of hand.
So I'm leaving, with or without you.
1692
01:23:43,978 --> 01:23:47,481
That doesn't mean I don't care.
I want you to come with me.
1693
01:23:47,648 --> 01:23:50,151
I don't know where we'll live
or how,
1694
01:23:50,317 --> 01:23:54,363
but right now I just want to run away
with you and not look back.
1695
01:23:54,947 --> 01:23:56,032
One...
1696
01:23:57,408 --> 01:23:59,118
I don't like that look in your eye.
1697
01:23:59,285 --> 01:24:00,453
Two...
1698
01:24:01,162 --> 01:24:03,873
You don't look like you want this,
and it's now or never.
1699
01:24:04,040 --> 01:24:05,875
I didn't jump out the window.
1700
01:24:07,668 --> 01:24:08,419
What?
1701
01:24:09,045 --> 01:24:10,337
It was an accident.
1702
01:24:11,047 --> 01:24:12,590
I saw you trying to strangle
yourself.
1703
01:24:15,760 --> 01:24:16,594
You got me there.
1704
01:24:16,844 --> 01:24:19,430
- You see? We need to leave.
-Nuria, wait.
1705
01:24:19,597 --> 01:24:21,515
I can't wait, Jorge.
One...
1706
01:24:21,682 --> 01:24:22,767
No, Nuria, wait.
1707
01:24:22,933 --> 01:24:24,018
- Wait...
-Jorge, please.
1708
01:24:24,185 --> 01:24:25,895
Two, three!
1709
01:26:07,913 --> 01:26:09,123
Nuria.
1710
01:26:12,835 --> 01:26:14,628
I told you there was a shortcut.
1711
01:26:27,474 --> 01:26:29,768
Okay, Yoli.
I need to make a toast.
1712
01:26:30,269 --> 01:26:33,230
But this isn't really a toast.
1713
01:26:33,731 --> 01:26:35,482
This is a...
1714
01:26:37,610 --> 01:26:38,444
Sorry.
1715
01:26:38,903 --> 01:26:39,987
Are you okay, Luke?
1716
01:26:40,154 --> 01:26:41,780
I'm about to cry.
1717
01:26:42,114 --> 01:26:44,617
What do you expect
after what Jorge did?
1718
01:26:44,867 --> 01:26:46,493
It was very nice.
1719
01:26:46,660 --> 01:26:48,954
But don't fall apart,
or I will too.
1720
01:26:49,121 --> 01:26:51,957
It was more than nice.
Nice is for other things.
1721
01:26:52,166 --> 01:26:53,334
What Jorge did with Nuria
1722
01:26:53,500 --> 01:26:55,836
is a historic moment
for this country.
1723
01:26:56,003 --> 01:26:56,879
- You think?
-Of course!
1724
01:26:57,046 --> 01:26:58,589
The first ever Spaniard
1725
01:26:58,756 --> 01:27:00,299
to steal
an Argentinian's girlfriend.
1726
01:27:01,175 --> 01:27:02,593
That's unbelievable.
1727
01:27:02,760 --> 01:27:05,387
Remind me to upload it
to Wikipedia tomorrow.
1728
01:27:05,554 --> 01:27:07,598
Perfect,
because it's a milestone.
1729
01:27:07,765 --> 01:27:09,808
A Spaniard stealing
an Argentinian's girlfriend
1730
01:27:10,100 --> 01:27:12,478
is as huge as Iniesta's goal.
What the hell?
1731
01:27:12,645 --> 01:27:16,315
Even bigger, because
Argentinians are love predators.
1732
01:27:16,482 --> 01:27:19,818
- It's in their genes.
-Of course.
1733
01:27:19,985 --> 01:27:22,238
They've banged half of Spain,
damn it.
1734
01:27:22,780 --> 01:27:25,950
Take it from me, I'm from Albacete
and we've got our thing too.
1735
01:27:26,116 --> 01:27:28,452
You sure do.
You've got me hooked.
1736
01:27:29,828 --> 01:27:31,247
- I'll handle it.
-Do that.
1737
01:27:31,413 --> 01:27:34,667
That's why this isn't a toast,
it's something else.
1738
01:27:34,917 --> 01:27:38,504
I've been waiting for Spain
to overcome this crisis for years.
1739
01:27:38,671 --> 01:27:40,256
If an unemployed Spaniard
1740
01:27:40,422 --> 01:27:43,884
can steal a girl away from
a loaded Argentinian,
1741
01:27:44,051 --> 01:27:45,594
who's totally hot...
1742
01:27:45,761 --> 01:27:47,096
- Very hot.
-Very handsome.
1743
01:27:47,263 --> 01:27:49,014
- Very handsome.
-Very handsome.
1744
01:27:49,181 --> 01:27:52,851
This is not a tiny sprout,
this is a whole head of lettuce.
1745
01:27:53,018 --> 01:27:55,271
Your insights are so deep.
1746
01:27:55,688 --> 01:27:58,023
- To the end of the crisis!
-That's right.
129781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.