All language subtitles for We Need to Talk 2016 Xem HD miễn phí - Fusion Movies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,534 --> 00:00:34,827 Do you want a better future? 2 00:00:34,994 --> 00:00:36,078 SPAIN, 2006 3 00:00:36,245 --> 00:00:39,915 I can offer a perfect one. 1300 square feet. 4 00:00:40,082 --> 00:00:41,959 A gigantic kitchen. 5 00:00:42,126 --> 00:00:44,336 A lavish living room 6 00:00:44,545 --> 00:00:46,172 and two huge terraces. 7 00:00:46,338 --> 00:00:49,133 Isn't it great? Jorge says it's a unique opportunity. 8 00:00:49,300 --> 00:00:53,220 The bank is recommending this neighborhood to everyone. 9 00:00:53,387 --> 00:00:54,847 It's too out of the way. 10 00:00:55,014 --> 00:00:56,974 No, it's going to be well connected. 11 00:00:57,141 --> 00:00:59,268 No, I don't want to live so far away. 12 00:00:59,435 --> 00:01:02,563 Mom, it's not to live here. You can rent it out 13 00:01:02,730 --> 00:01:04,648 -and not just live on the print shop. -I don't see it. 14 00:01:04,815 --> 00:01:08,903 A solid argument, it sounds great to me. 15 00:01:09,070 --> 00:01:11,906 And don't even worry about the mortgage. Right, honey? 16 00:01:12,073 --> 00:01:14,992 We'll cover 100% of the amount. In yen. 17 00:01:15,242 --> 00:01:17,661 - Yen are great. -Luis, 18 00:01:17,828 --> 00:01:20,206 show my future father-in-law the finishing. 19 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 Of course, come with me. 20 00:01:22,124 --> 00:01:25,336 Jorge, who will rent an apartment in the boondocks? 21 00:01:25,503 --> 00:01:28,422 He already said this will be downtown next year. 22 00:01:28,589 --> 00:01:31,675 If my parents were alive, I'd have them buy two homes. 23 00:01:31,842 --> 00:01:33,344 It's so expensive! 24 00:01:33,511 --> 00:01:36,847 The way things are going in Spain, it'll be worth double. 25 00:01:37,014 --> 00:01:38,140 Or triple! 26 00:01:38,307 --> 00:01:41,268 Don't worry, honey. Spain is blasting off. 27 00:01:41,435 --> 00:01:43,813 - Yeah? -Totally. 28 00:01:44,980 --> 00:01:47,233 What was the name of this neighborhood again? 29 00:01:47,399 --> 00:01:48,776 Seseña. 30 00:01:49,527 --> 00:01:50,694 So it's a serious investment. 31 00:01:50,861 --> 00:01:52,196 SPAIN, 2007 32 00:01:52,363 --> 00:01:54,740 Not as serious as me marrying your daughter, but yes. 33 00:01:54,907 --> 00:01:57,827 If it weren't, Jorge wouldn't say anything. 34 00:01:58,160 --> 00:02:00,121 We have to pay our mortgage, 35 00:02:00,287 --> 00:02:02,706 and the one in Seseña, so we should save that money. 36 00:02:02,873 --> 00:02:05,292 Money saved only loses its value. 37 00:02:05,459 --> 00:02:07,670 I read the same thing in Expansion the other day. 38 00:02:07,837 --> 00:02:10,840 Why risk it? We're doing just fine. 39 00:02:11,006 --> 00:02:12,633 Mom, not even today? 40 00:02:12,842 --> 00:02:15,094 It's okay, Patricia. If it were a scam, 41 00:02:15,261 --> 00:02:18,180 it wouldn't have a Latin name. Thieves don't speak old languages. 42 00:02:18,347 --> 00:02:21,809 Mom, write down the name: "Forum Filatélico." 43 00:02:21,976 --> 00:02:23,435 No! We were going to rent 44 00:02:23,602 --> 00:02:25,855 the apartment in Seseña. and it's still empty. 45 00:02:26,021 --> 00:02:27,231 SPAIN, 2008 46 00:02:27,398 --> 00:02:29,233 Mom, Jorge finally found the answer. 47 00:02:29,400 --> 00:02:31,694 I can get you the money tomorrow from the bank. 48 00:02:31,861 --> 00:02:34,864 All I need is for you to put up the shop as collateral. 49 00:02:35,030 --> 00:02:36,407 Jorge, we'd better wait. 50 00:02:36,574 --> 00:02:38,492 Yeah, Miguel heard this is a bad time. 51 00:02:38,659 --> 00:02:40,244 Look, look. 52 00:02:41,203 --> 00:02:42,204 Why is it a bad time? 53 00:02:42,371 --> 00:02:44,665 I saw it on the news. 54 00:02:44,832 --> 00:02:47,751 That savings bank. "Lehman and Bros." 55 00:02:47,918 --> 00:02:50,880 That's the U.S. What has Spain got to do with the U.S.? 56 00:02:51,046 --> 00:02:53,382 Jorge says the crisis won't reach here. 57 00:02:53,549 --> 00:02:57,011 Of course not. Spain has the most solid bank system in all of Europe. 58 00:02:57,178 --> 00:02:58,888 And don't tell anyone this, please. 59 00:02:59,054 --> 00:03:01,974 Do you know what the word "crisis" means in Chinese? 60 00:03:03,767 --> 00:03:04,894 I don't remember. 61 00:03:06,145 --> 00:03:07,396 "Opportunity." 62 00:03:07,563 --> 00:03:11,442 And buying two retail spaces in an airport is an opportunity? 63 00:03:11,901 --> 00:03:13,319 Not just any airport. 64 00:03:15,029 --> 00:03:17,573 The future Castellón Airport. 65 00:03:17,740 --> 00:03:18,407 Okay, Miguel. 66 00:03:18,574 --> 00:03:22,620 I know these last few years, for whatever reason, 67 00:03:22,786 --> 00:03:26,165 my advice hasn't been very accurate. 68 00:03:26,332 --> 00:03:29,627 So you're probably wondering why I called you again. 69 00:03:33,255 --> 00:03:34,423 Okay, well... 70 00:03:34,798 --> 00:03:37,051 I'm glad you asked. 71 00:03:37,218 --> 00:03:39,720 Because you're going to get back all the money you've lost. 72 00:03:39,887 --> 00:03:43,891 You don't have the saintly balls to ask for what little we have left. 73 00:03:44,892 --> 00:03:46,852 Lucas, can you come over here for a moment? 74 00:03:47,019 --> 00:03:48,771 I understand that you doubt me, 75 00:03:48,938 --> 00:03:50,898 but Lucas is Branch Assistant Manager of the agency. 76 00:03:51,065 --> 00:03:52,983 Hello, Nuria. Nice to meet you, sir. 77 00:03:53,150 --> 00:03:54,985 Can I call you Miguel and make this less formal? 78 00:03:55,611 --> 00:03:56,278 No. 79 00:03:56,570 --> 00:03:58,239 Good. More respectful. 80 00:03:58,572 --> 00:04:00,741 Right, let's simplify here. 81 00:04:01,700 --> 00:04:04,245 Your savings have been traveling in tourist class, 82 00:04:04,411 --> 00:04:06,914 but from now on we're offering the chance 83 00:04:07,081 --> 00:04:08,749 for them to travel in pri... 84 00:04:11,043 --> 00:04:13,212 - Pri... -Priority class. 85 00:04:13,462 --> 00:04:16,507 That's right! Priority shares. The latest gold mine. 86 00:04:18,425 --> 00:04:21,345 If this doesn't work, I don't know how your mother will react. 87 00:04:21,553 --> 00:04:23,305 It will work. Right, Jorge? 88 00:04:23,472 --> 00:04:25,808 Of course it will. And to prove it, 89 00:04:25,975 --> 00:04:28,269 I'm putting all my savings there too. 90 00:04:28,435 --> 00:04:31,313 And I took out a second mortgage to buy them. 91 00:04:31,480 --> 00:04:34,108 I shouldn't say this, but we've hit the jackpot. 92 00:04:39,863 --> 00:04:42,658 WE NEED TO TALK 93 00:04:57,923 --> 00:05:01,969 3 YEARS LATER 94 00:05:04,888 --> 00:05:07,682 - Good morning, my love. -Morning, gorgeous. 95 00:05:08,892 --> 00:05:10,477 Happy anniversary! 96 00:05:10,936 --> 00:05:12,271 Happy anniversary? 97 00:05:12,980 --> 00:05:14,982 - You didn't remember. -Yes, I did. 98 00:05:15,149 --> 00:05:16,984 - What day is today? -Okay, I didn't. 99 00:05:17,151 --> 00:05:18,485 What day is today? 100 00:05:19,695 --> 00:05:22,281 Oh, okay. I'll play along. 101 00:05:23,032 --> 00:05:26,660 You forgot? Nice job, Victor. If you forget our first anniversary, 102 00:05:26,827 --> 00:05:28,662 what about after 20 years together? 103 00:05:28,829 --> 00:05:32,166 No, stop, Nuria. I actually really forgot. 104 00:05:32,458 --> 00:05:35,836 But I can take you breakfast out on the terrace if you want. 105 00:05:36,003 --> 00:05:39,006 No. Take out your hand and give me my present. 106 00:05:41,967 --> 00:05:44,136 You're such a bad liar! 107 00:05:48,390 --> 00:05:49,808 Happy anniversary. 108 00:05:53,270 --> 00:05:57,066 Okay. Hold on, this isn't just for our anniversary. 109 00:05:57,524 --> 00:06:00,444 How did you know I had something in my hand? 110 00:06:06,825 --> 00:06:09,745 How could I forget, Nuria? I've been planning this all month. 111 00:06:09,912 --> 00:06:11,705 But you have to help me, 112 00:06:11,872 --> 00:06:13,999 because I've never asked anyone to marry me 113 00:06:14,166 --> 00:06:15,459 and I'm not sure how to do it. 114 00:06:15,626 --> 00:06:18,087 Of course, Victor, but I don't know what to say. 115 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 I'd like to say yes, but... 116 00:06:21,215 --> 00:06:22,841 I'm not sure how to do it. 117 00:06:23,008 --> 00:06:25,386 But I just realized I already said yes! 118 00:06:33,268 --> 00:06:35,020 But I have to talk to Jorge. 119 00:06:56,750 --> 00:07:00,129 In Murcia Capgemini needs 20 graduates specialized in computers, 120 00:07:00,295 --> 00:07:02,881 telecommunications, mathematics and physics. 121 00:07:03,048 --> 00:07:06,051 And in Madrid, Aspin Consulting requires 7 analysts... 122 00:07:06,218 --> 00:07:09,054 Good morning, champ! You look awesome. 123 00:07:10,472 --> 00:07:12,391 You look like a million bucks! 124 00:07:14,351 --> 00:07:16,353 We need to get your room ready. 125 00:07:16,562 --> 00:07:19,606 That's right, the Frenchies get here at 3, staying 2 weeks. 126 00:07:21,150 --> 00:07:22,651 Weren't those stale? 127 00:07:22,860 --> 00:07:24,820 They go down okay with milk. 128 00:07:29,491 --> 00:07:31,493 You're too handsome! 129 00:07:33,620 --> 00:07:34,872 Make sure your side is clean. 130 00:07:35,038 --> 00:07:36,206 It looks fine. 131 00:07:36,373 --> 00:07:37,541 Please, make sure. 132 00:07:37,708 --> 00:07:41,295 The last tourists lowered our Air & B rating to 4,4. 133 00:07:41,462 --> 00:07:44,006 If we drop to 4,3 we're dead. 134 00:07:44,173 --> 00:07:45,632 It was those picky Belgians. 135 00:07:45,799 --> 00:07:49,470 Not picky, you put paper towels in the bathroom. 136 00:07:49,636 --> 00:07:51,555 I told you, it's too rough. 137 00:07:52,014 --> 00:07:53,098 Have we got toilet paper this time? 138 00:07:53,265 --> 00:07:56,351 Double-sided. And handy wipes. Let them try and complain. 139 00:07:56,518 --> 00:08:00,105 Because with less than a 4,4 nobody rents. Only backpackers. 140 00:08:00,272 --> 00:08:02,024 Pull at the same time so it's smooth. 141 00:08:02,191 --> 00:08:04,735 I'm serious, George. If we drop to 4,3 142 00:08:04,902 --> 00:08:07,613 I'm going back to Albacete. Backpackers, over my dead body. 143 00:08:08,071 --> 00:08:09,907 You can't go back to Albacete. 144 00:08:10,073 --> 00:08:12,993 Of course I'm not going back. But not because I don't want to. 145 00:08:13,160 --> 00:08:15,662 I have to stay here until you're better. 146 00:08:15,829 --> 00:08:17,331 My cell phone. 147 00:08:17,748 --> 00:08:20,292 See if it's about a job training course! 148 00:08:22,085 --> 00:08:22,878 Lucas! 149 00:08:23,128 --> 00:08:23,879 Lucas! 150 00:08:24,171 --> 00:08:25,172 I'm coming! 151 00:08:26,882 --> 00:08:27,841 What's wrong? 152 00:08:28,091 --> 00:08:29,051 Nuria. 153 00:08:30,093 --> 00:08:31,345 What do we do? 154 00:08:31,512 --> 00:08:34,097 I'm not going to answer it, I can't right now. 155 00:08:34,264 --> 00:08:36,016 Good, never force it. 156 00:08:36,350 --> 00:08:38,352 - Yes, hello? -Good, force it a little bit. 157 00:08:38,560 --> 00:08:39,436 Hi, Jorge, it's Nuria. 158 00:08:39,603 --> 00:08:41,355 Say "Nuria who?" Be a jerk. 159 00:08:41,522 --> 00:08:43,190 Hi, Nuria. How are you? 160 00:08:43,357 --> 00:08:44,358 Fine, and you? 161 00:08:44,525 --> 00:08:45,275 Fucking awesome. 162 00:08:45,442 --> 00:08:48,362 I'm fine, in general, fine. 163 00:08:48,529 --> 00:08:49,196 Right. 164 00:08:50,197 --> 00:08:52,950 Look, can you meet me this afternoon? 165 00:08:53,116 --> 00:08:57,955 I'm very busy actually. What time? 166 00:08:58,956 --> 00:09:01,792 How about 5:00 at the kiosk in the Plaza del Rey? 167 00:09:01,959 --> 00:09:04,545 At 5:00, perfect, great. Hold on, one thing. 168 00:09:05,087 --> 00:09:06,129 Why? 169 00:09:06,296 --> 00:09:07,381 What do you mean, why? 170 00:09:07,548 --> 00:09:08,966 Why what, Jorge? 171 00:09:09,132 --> 00:09:10,175 Why do you want to see me? 172 00:09:10,968 --> 00:09:13,303 Because... well, we need to talk. 173 00:09:15,931 --> 00:09:17,015 Bad news, huh? 174 00:09:17,182 --> 00:09:19,017 No. What makes you say that? 175 00:09:19,184 --> 00:09:20,978 You call me after two years 176 00:09:21,144 --> 00:09:24,773 saying you need to see me and it has to be today. What's up? 177 00:09:24,940 --> 00:09:29,152 We'll talk later, okay? I have to go, I have another call. Bye! 178 00:09:32,656 --> 00:09:33,615 Everything okay? 179 00:09:33,782 --> 00:09:37,160 No, it's not okay. He can smell it coming, I told you. 180 00:09:37,327 --> 00:09:39,204 She's going to say she's pregnant or something. 181 00:09:39,371 --> 00:09:40,414 Why? 182 00:09:40,664 --> 00:09:42,082 You heard her, she said "We need to talk." 183 00:09:42,958 --> 00:09:43,625 And? 184 00:09:44,501 --> 00:09:46,461 That's always bad news. 185 00:09:46,628 --> 00:09:47,671 Not always. 186 00:09:47,838 --> 00:09:49,006 Give me an example. 187 00:09:49,172 --> 00:09:50,549 - I can give you a thousand. -One. 188 00:09:50,716 --> 00:09:51,967 - I can give you a thousand. -One. 189 00:09:52,384 --> 00:09:54,344 - I can give you a thousand. -Just give me one! 190 00:09:54,511 --> 00:09:55,637 How about: 191 00:09:55,804 --> 00:09:58,849 "Hi, Jorge. I love you. Let's fuck. We need to talk." 192 00:09:59,016 --> 00:09:59,725 There you go. 193 00:09:59,933 --> 00:10:01,476 - And what is there to talk about? -What? 194 00:10:01,643 --> 00:10:04,980 You already said it all. You love me, let's fuck. That's it. 195 00:10:05,147 --> 00:10:07,941 No, that's not it. Look, Jorge. 196 00:10:08,108 --> 00:10:10,360 - What about the "how/when"? -The what? 197 00:10:10,527 --> 00:10:12,613 You have to talk about it. Time, place, dress code... 198 00:10:13,655 --> 00:10:15,991 Then she wouldn't say "We need to talk." 199 00:10:16,158 --> 00:10:17,576 She'd say "Let's meet up and have sex." 200 00:10:19,995 --> 00:10:21,747 You're a sly one! 201 00:10:21,955 --> 00:10:23,498 But wait, I have another example. 202 00:10:24,708 --> 00:10:28,128 "Hi, Jorge, I'm the notary." He says your relative died 203 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 and you don't care because you don't know him 204 00:10:30,464 --> 00:10:32,591 and he left you an inheritance of 100,000 euros. 205 00:10:32,758 --> 00:10:33,717 "We need to talk." 206 00:10:33,925 --> 00:10:36,053 That's a solid example, you have to admit. 207 00:10:36,219 --> 00:10:37,179 It's no good either. 208 00:10:37,346 --> 00:10:38,305 Why not? 209 00:10:38,472 --> 00:10:41,558 Because you said it all. There's nothing to talk about. 210 00:10:44,144 --> 00:10:46,104 I see where you're headed. Let me work on it. 211 00:10:46,271 --> 00:10:48,315 Look! It's always bad news. And what do I wear? 212 00:10:48,482 --> 00:10:50,567 That's important. What to wear? 213 00:10:50,734 --> 00:10:53,320 How about a shirt I have that's a salmon color 214 00:10:53,528 --> 00:10:56,239 but with stripes? She gave it to me. 215 00:10:56,406 --> 00:10:59,951 Perfect. That way you strike a chord the moment she sees you. 216 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 But it may be hanging out to dry. 217 00:11:03,080 --> 00:11:05,874 But I haven't worn it for months. 218 00:11:06,333 --> 00:11:09,461 Yeah, but I might have worn it the other night to go out drinking. 219 00:11:11,171 --> 00:11:13,757 Damn it, Lucas. You have a thousand shirts. 220 00:11:14,299 --> 00:11:16,968 Don't be mad, champ! It matched my outfit! 221 00:11:17,552 --> 00:11:22,015 Unbelievable. With all his shirts, he has to take mine... 222 00:11:23,975 --> 00:11:25,394 You're fucking kidding! 223 00:11:45,247 --> 00:11:46,164 Look, Jorge. 224 00:11:46,331 --> 00:11:50,460 Sometimes people say things to you that may seem bad 225 00:11:50,627 --> 00:11:52,629 but actually, if you think about it, 226 00:11:52,796 --> 00:11:55,799 you realize that it's the best thing that can happen to you. 227 00:11:56,049 --> 00:11:59,010 By the way, you look really good! 228 00:11:59,177 --> 00:12:01,722 And here I am with great news! 229 00:12:01,888 --> 00:12:04,474 You really are on a lucky streak! 230 00:12:04,891 --> 00:12:05,934 Why the look? 231 00:12:07,060 --> 00:12:10,522 We've been at this for 3 hours. You're overdoing it. 232 00:12:10,689 --> 00:12:11,940 I can't just wing it! 233 00:12:12,107 --> 00:12:15,360 Well, things that seem bad but are actually good... 234 00:12:15,527 --> 00:12:17,320 sounds totally prepared. 235 00:12:17,529 --> 00:12:20,115 Of course it's prepared! It has to be! 236 00:12:20,282 --> 00:12:22,784 Okay, smart guy. What would you say? 237 00:12:22,951 --> 00:12:24,703 - What would I say? -Yes. 238 00:12:25,328 --> 00:12:27,998 This might sound a little ambiguous, but... 239 00:12:28,206 --> 00:12:29,916 how about: 240 00:12:30,083 --> 00:12:34,713 "Jorge, it's been two years and it's time to get a divorce." 241 00:12:35,547 --> 00:12:38,425 You'd kill him. You just killed him. Very funny. 242 00:12:38,592 --> 00:12:41,762 He'd have a heart attack right in front of you. 243 00:12:42,053 --> 00:12:44,014 Nuria, please! 244 00:12:47,142 --> 00:12:48,059 Who is it? 245 00:12:48,226 --> 00:12:50,187 Hi, Nuria. It's Lucas, Jorge's ex-boss. 246 00:12:51,146 --> 00:12:53,690 Yeah, hi. What's going on? 247 00:12:53,857 --> 00:12:55,609 Jorge fell out the window. 248 00:12:56,526 --> 00:12:58,570 - What? - Don 't worry, he's okay. 249 00:12:58,737 --> 00:13:01,031 The neighbors' clotheslines broke his fall. 250 00:13:01,198 --> 00:13:02,616 But he's staying overnight just in case. 251 00:13:02,783 --> 00:13:05,118 - Tell me where he is. -I'll give you the address. 252 00:13:05,535 --> 00:13:09,748 But don't say things like "We need to talk" which is always bad. 253 00:13:09,915 --> 00:13:12,751 - He told you that? -Yeah, he was a wreck. 254 00:13:12,918 --> 00:13:16,379 He's touchy about you and you can't say crazy things like that 255 00:13:16,546 --> 00:13:19,049 to someone completely on edge. 256 00:13:19,216 --> 00:13:20,300 What's wrong, Nuria? 257 00:13:20,467 --> 00:13:22,636 Let's try and grow up a little. 258 00:13:22,803 --> 00:13:24,387 Jorge tried to kill himself. 259 00:13:24,554 --> 00:13:26,473 I'm the one who should be in the hospital. 260 00:13:27,057 --> 00:13:31,895 I told you Jorge wasn't well, but you pushed me into it. 261 00:13:32,062 --> 00:13:34,314 What matters is it's nothing serious. 262 00:13:34,481 --> 00:13:36,858 No, what matters is he jumped out the window! 263 00:13:37,234 --> 00:13:39,694 How could I say "We need to talk" to him? 264 00:13:40,487 --> 00:13:43,824 Yeah, Nuria. The truth is... we need to talk. 265 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 Excuse me? 266 00:13:50,831 --> 00:13:51,540 Sweetie. 267 00:13:53,166 --> 00:13:55,335 Please, you can't feel guilty. 268 00:13:55,502 --> 00:13:59,464 No, I feel like the worst person in the world. 269 00:14:23,989 --> 00:14:24,698 Surprise! 270 00:14:25,156 --> 00:14:26,157 Nuria! 271 00:14:26,324 --> 00:14:29,452 - You didn't need to come. -Of course I did. 272 00:14:29,828 --> 00:14:32,998 - Lucas told you? -Yeah, but not much. 273 00:14:33,164 --> 00:14:36,626 This is just a precaution. I'm actually fine. 274 00:14:37,502 --> 00:14:40,255 It's so embarrassing, I was only trying to... 275 00:14:40,422 --> 00:14:42,007 We don't need to talk about it. 276 00:14:42,340 --> 00:14:44,342 I came to tell you that you can count on me. 277 00:14:45,802 --> 00:14:46,678 How are you? 278 00:14:47,012 --> 00:14:47,929 Fine. 279 00:14:48,388 --> 00:14:49,472 Great, huh? 280 00:14:49,973 --> 00:14:52,559 No, not great. I said fine. 281 00:14:52,726 --> 00:14:55,353 I'm not fine either. Just so-so. 282 00:14:56,855 --> 00:14:58,023 Are you working? 283 00:14:58,189 --> 00:15:01,776 Yeah, in an interior design store. But I don't really like it. 284 00:15:01,943 --> 00:15:05,822 "Fine" just popped out, it's not like I'm doing great or anything. 285 00:15:05,989 --> 00:15:07,532 I'm so-so. 286 00:15:07,699 --> 00:15:09,200 But you look great! 287 00:15:11,620 --> 00:15:13,038 - Thanks. -You're welcome. 288 00:15:13,371 --> 00:15:17,000 What did you want to tell me? It was something bad. 289 00:15:17,167 --> 00:15:18,585 No, why do you say that? 290 00:15:18,752 --> 00:15:20,795 You said "We need to talk." 291 00:15:20,962 --> 00:15:21,713 So what? 292 00:15:21,880 --> 00:15:23,465 - That's always bad. -Not always. 293 00:15:23,632 --> 00:15:24,382 - It's not? -No. 294 00:15:24,591 --> 00:15:26,134 Give me an example. 295 00:15:26,676 --> 00:15:27,594 Well... 296 00:15:27,761 --> 00:15:29,512 - Go ahead. -I don't know. 297 00:15:29,763 --> 00:15:30,931 - Jorge. -Yeah. 298 00:15:31,097 --> 00:15:35,477 It's been two years, I want to know how you are, we need to talk. 299 00:15:36,811 --> 00:15:37,687 Seriously? 300 00:15:37,854 --> 00:15:38,772 Of course. 301 00:15:38,939 --> 00:15:42,067 I thought you were pregnant or wanted a divorce. 302 00:15:42,233 --> 00:15:44,778 What? How silly! 303 00:15:44,945 --> 00:15:46,780 Or your parents are in more trouble... 304 00:15:46,947 --> 00:15:48,448 My parents? Why? 305 00:15:48,615 --> 00:15:52,077 Because of all the trouble I got them in. 306 00:15:52,243 --> 00:15:54,412 No, my parents are doing great. 307 00:15:54,579 --> 00:15:56,581 I heard your dad had to sell the print shop. 308 00:15:56,748 --> 00:16:00,168 That's true, but it was really good for him. 309 00:16:00,335 --> 00:16:01,461 He has a great job now. 310 00:16:02,504 --> 00:16:06,591 By the way, they both send you their best, with all their love. 311 00:16:12,722 --> 00:16:13,473 I'm sorry. 312 00:16:13,765 --> 00:16:15,767 It's just... Okay, okay. 313 00:16:16,893 --> 00:16:19,729 I'm still very upset about what happened to your parents. 314 00:16:22,649 --> 00:16:25,026 This might sound silly, but... 315 00:16:26,444 --> 00:16:28,321 I'd don't know, I'd like to... 316 00:16:29,489 --> 00:16:32,701 have dinner with them sometime, or something. 317 00:16:37,622 --> 00:16:38,748 Never mind. 318 00:16:38,999 --> 00:16:40,583 There's no way they'd want to see me. 319 00:16:41,418 --> 00:16:45,380 What? They totally want to see you, Jorge. 320 00:16:45,964 --> 00:16:49,801 I refuse to see that schmuck. I don't care if he kills himself. 321 00:16:49,968 --> 00:16:51,970 Dad, please, don't talk about him like that. 322 00:16:52,137 --> 00:16:55,015 Think before you say things in the heat of the moment. 323 00:16:55,181 --> 00:16:56,891 You're right, I'm sorry. 324 00:16:57,183 --> 00:17:00,562 I will never see that son of a bitch again! 325 00:17:01,146 --> 00:17:03,314 - Excuse me, the Jorge? -The Jorge. 326 00:17:03,481 --> 00:17:06,443 Hi, I'm Yoli, I work with your dad and we're friends too. 327 00:17:06,609 --> 00:17:07,819 What happened to Jorge? 328 00:17:07,986 --> 00:17:10,363 - Apparently he tried to kill himself. -What? 329 00:17:10,572 --> 00:17:12,949 Don't worry, unfortunately nothing happened to him. 330 00:17:13,116 --> 00:17:14,784 How can you talk like that? 331 00:17:14,951 --> 00:17:17,412 You've known him since he was a kid. He was your friend. 332 00:17:17,579 --> 00:17:19,039 Yeah, a great friend. 333 00:17:19,205 --> 00:17:21,332 I was a small businessman on my way up 334 00:17:21,499 --> 00:17:23,835 and now I'm here cleaning other people's shit 335 00:17:24,002 --> 00:17:25,420 living at my mother's. 336 00:17:25,587 --> 00:17:28,548 The only thing of value I have left is Grandpa's watch. 337 00:17:28,715 --> 00:17:30,425 I'm not asking you to forgive him. 338 00:17:30,592 --> 00:17:32,927 Just have dinner with him to cheer him up. 339 00:17:33,094 --> 00:17:35,680 Forgiving him would also be a relief... 340 00:17:35,847 --> 00:17:37,223 I'll never forgive him. 341 00:17:37,390 --> 00:17:40,018 It's his fault I lost my two homes, my company 342 00:17:40,185 --> 00:17:43,021 and the most important thing of all, my Patricia. 343 00:17:43,188 --> 00:17:44,689 And that's what hurts most. 344 00:17:44,856 --> 00:17:47,609 Money comes and goes, in my case it hasn't come back, 345 00:17:47,776 --> 00:17:51,988 but losing my wife... I can't forget that. 346 00:17:52,572 --> 00:17:53,907 Exactly! 347 00:17:54,491 --> 00:17:57,327 This dinner could be the perfect excuse to see her again. 348 00:17:58,953 --> 00:18:00,163 Your mother won't want to. 349 00:18:00,330 --> 00:18:02,332 Leave that to me, I know how to convince her. 350 00:18:02,499 --> 00:18:05,043 You don't have to convince me. 351 00:18:05,210 --> 00:18:06,878 I'd love to have dinner with them. 352 00:18:07,045 --> 00:18:09,089 Great! Dad said you'd say no. 353 00:18:09,255 --> 00:18:12,008 We can spend the weekend at the house by the lake. 354 00:18:13,635 --> 00:18:15,887 Oh, wait. We can't. It's not ours anymore. 355 00:18:16,054 --> 00:18:19,682 We had to sell it because those two bastards ruined my life. 356 00:18:19,849 --> 00:18:22,477 I'd rather jump out the window than go out to dinner with them. 357 00:18:22,644 --> 00:18:25,396 We wouldn't go out, we'd have dinner here. 358 00:18:25,563 --> 00:18:27,899 So he can see you're both happy here, that you're not broke. 359 00:18:28,066 --> 00:18:29,484 But we are broke! 360 00:18:29,651 --> 00:18:32,195 That's your view and I respect it. Do you respect mine? 361 00:18:32,362 --> 00:18:34,906 No! Look at my life now! 362 00:18:35,073 --> 00:18:37,117 It takes me an hour and a half to get downtown! 363 00:18:37,283 --> 00:18:38,201 They meant well. 364 00:18:38,368 --> 00:18:40,954 They wanted to make more money. They were Jorge's ideas, 365 00:18:41,121 --> 00:18:44,791 but your dad got obsessed with getting rich and forgot everything else. 366 00:18:44,958 --> 00:18:47,627 So don't trifle with me now, I won't see them. 367 00:18:52,298 --> 00:18:53,591 Mom, do you love me? 368 00:18:55,051 --> 00:18:56,594 Spare me this nonsense. 369 00:18:56,761 --> 00:18:57,846 You love me 370 00:18:58,012 --> 00:19:01,141 and you want me to be happy with Victor, right? 371 00:19:01,307 --> 00:19:04,060 You don't need that retard's permission to divorce him. 372 00:19:04,227 --> 00:19:07,397 No, I can't ask Jorge for a divorce if he's like this 373 00:19:07,564 --> 00:19:09,065 because he'll kill himself. 374 00:19:09,232 --> 00:19:12,694 And I don't want to build my life on a cadaver. 375 00:19:12,861 --> 00:19:14,946 So you both have to help me cheer him up. 376 00:19:15,113 --> 00:19:16,447 But I promise you one thing: 377 00:19:16,614 --> 00:19:20,910 One dinner together and you'll never see Jorge again. 378 00:19:21,077 --> 00:19:22,245 - Swear it. -I swear. 379 00:19:22,412 --> 00:19:23,705 - Say it. -What? 380 00:19:23,872 --> 00:19:26,082 That I'll never see Jorge the retard again. 381 00:19:26,249 --> 00:19:28,209 You'll never see Jorge again. 382 00:19:28,376 --> 00:19:29,711 Jorge the retard. 383 00:19:29,878 --> 00:19:31,045 - Mom. -Say it 384 00:19:33,006 --> 00:19:35,258 I swear you'll never see Jorge the retard... 385 00:19:35,425 --> 00:19:36,968 Say it clearly. 386 00:19:38,303 --> 00:19:42,056 I swear you'll never see Jorge the retard again. 387 00:19:42,223 --> 00:19:43,141 There. 388 00:19:51,232 --> 00:19:53,359 All set. We'll have dinner here. 389 00:19:53,526 --> 00:19:57,697 Yeah? I was convinced your mom never wanted to see me again. 390 00:19:57,864 --> 00:20:00,533 Don't be silly. Mom thinks the world of you. 391 00:20:00,700 --> 00:20:02,785 - She thinks the world of me? -Yeah. 392 00:20:02,994 --> 00:20:04,329 She said that? 393 00:20:04,495 --> 00:20:07,582 Not literally, but I could read between the lines. 394 00:20:07,916 --> 00:20:08,750 And the omelet? 395 00:20:08,917 --> 00:20:11,294 Mom makes omelets and potato salad for a bar nearby. 396 00:20:11,669 --> 00:20:13,463 That's handy. Since when? 397 00:20:13,630 --> 00:20:14,631 That doesn't matter. 398 00:20:14,797 --> 00:20:19,844 We have to decorate the apartment, buy a nice ham and wine. 399 00:20:20,011 --> 00:20:21,679 I can't afford it. 400 00:20:21,846 --> 00:20:24,015 Me neither. That's why we're going to the Corte Inglés. 401 00:20:24,182 --> 00:20:26,226 Because we can return things. 402 00:20:26,392 --> 00:20:29,520 - You have a card? -Yes. 403 00:20:31,606 --> 00:20:34,901 This ham looks great. What kind is it? 404 00:20:35,068 --> 00:20:36,277 The 500-euro kind. 405 00:20:36,444 --> 00:20:39,656 Then it's a good one. I hope it's not too salty. 406 00:20:39,822 --> 00:20:41,950 - It doesn't matter, we can't open it. -No? 407 00:20:42,116 --> 00:20:43,618 No. We show him and put it away, 408 00:20:43,785 --> 00:20:45,328 just like the champagne, caviar and the rest. 409 00:20:45,578 --> 00:20:49,874 What about surimi sticks? They go with everything. 410 00:20:53,169 --> 00:20:55,171 Well? Okay, huh? 411 00:20:55,338 --> 00:20:56,005 Much better. 412 00:20:56,172 --> 00:20:58,258 Wait till your mother sees me dressed like this. 413 00:20:58,424 --> 00:20:59,133 She'll love it. 414 00:20:59,342 --> 00:21:01,344 Your mom and I really had something. 415 00:21:01,511 --> 00:21:02,470 I know. 416 00:21:02,637 --> 00:21:06,266 No. You can't even imagine our sex life. 417 00:21:08,309 --> 00:21:09,978 - Come on, boys. You okay? -Yes, ma'am. 418 00:21:10,144 --> 00:21:11,521 This is the last one. 419 00:21:11,688 --> 00:21:13,773 You could have taken cheaper furniture. 420 00:21:13,940 --> 00:21:17,360 Exactly. When he sees that chair, he'll think they're loaded. 421 00:21:17,527 --> 00:21:19,237 You know he'll try something. 422 00:21:19,404 --> 00:21:21,572 No way. You don't know Jorge. 423 00:21:21,948 --> 00:21:25,118 But I know you. Anyone would try something. 424 00:21:26,494 --> 00:21:29,706 You know what? He can try anything he wants, my love. 425 00:21:31,291 --> 00:21:34,419 - Everything looks great. -Yeah, it's not bad. 426 00:21:34,919 --> 00:21:38,214 Dad, two things. Your watch should be visible, it's a good one. 427 00:21:38,381 --> 00:21:40,925 And please take off your tie, this isn't a wedding. 428 00:21:41,092 --> 00:21:42,135 Even sportier. 429 00:21:42,302 --> 00:21:44,971 That stuff over there we can't eat, 430 00:21:45,138 --> 00:21:46,639 only what's on the table. Got it? 431 00:21:46,806 --> 00:21:49,017 - You said it six times. -You got it. 432 00:21:49,267 --> 00:21:51,519 You look spectacular, honeybuns. 433 00:21:51,686 --> 00:21:55,023 If this gentleman calls me "honeybuns" again, I'm leaving! 434 00:21:55,189 --> 00:21:56,774 You can call me anything you want. 435 00:21:56,983 --> 00:21:59,444 How about "shit for brains"? 436 00:21:59,610 --> 00:22:01,487 Let's see if we can change that tone. 437 00:22:01,654 --> 00:22:04,657 Either we all row in the same direction or we go home. 438 00:22:05,366 --> 00:22:06,242 He's here. 439 00:22:06,409 --> 00:22:10,705 Be super nice to him, like you're ecstatic to see him. 440 00:22:10,997 --> 00:22:13,082 - Cheers. -Cheers. 441 00:22:13,249 --> 00:22:16,044 To our health, which is what matters most. 442 00:22:16,210 --> 00:22:19,630 Yeah, but my parents are doing great all around, aren't you? 443 00:22:19,797 --> 00:22:21,758 And we're still madly in love! 444 00:22:21,924 --> 00:22:24,427 Yeah, living in Seseña was a big help. 445 00:22:24,594 --> 00:22:25,636 So you moved here? 446 00:22:25,887 --> 00:22:28,681 Last year. I was sick of living in town. 447 00:22:28,848 --> 00:22:32,060 You can't imagine the peace and quiet here. 448 00:22:32,226 --> 00:22:34,354 The air is so pure! 449 00:22:34,645 --> 00:22:38,358 The air and everything. Seseña is a great place to live. 450 00:22:38,524 --> 00:22:42,528 I'm glad, because my advice was pretty off... 451 00:22:42,695 --> 00:22:44,155 Don't be silly. 452 00:22:44,364 --> 00:22:47,116 Want something else? Some ham, one of those cans? 453 00:22:47,283 --> 00:22:49,410 I don't know what they are. Caviar or something. 454 00:22:49,577 --> 00:22:51,954 Jorge, we're living the high life here. 455 00:22:52,455 --> 00:22:53,623 I can see that. 456 00:22:54,082 --> 00:22:57,668 I'm fine with the omelet and the potato salad, 457 00:22:57,835 --> 00:23:00,671 -but if you want to open something... -No, we're okay. 458 00:23:02,173 --> 00:23:03,549 I'm so glad to see you. 459 00:23:04,342 --> 00:23:06,344 So are we, aren't we, darling? 460 00:23:08,763 --> 00:23:11,933 - Answer if you want. -No, that's okay. 461 00:23:15,853 --> 00:23:18,147 Maybe Jorge would like some ham. 462 00:23:18,314 --> 00:23:20,149 Mom, he already said he's full. 463 00:23:20,316 --> 00:23:21,859 It's acorn-fed, the best around. 464 00:23:22,026 --> 00:23:24,404 If you want to slice some, I don't want to be rude. 465 00:23:24,570 --> 00:23:26,489 - No, it's not rude. -Jorge, 466 00:23:26,656 --> 00:23:28,324 if you gorge yourself you'll get an ulcer. 467 00:23:28,491 --> 00:23:30,618 Well, I do want a little ham. 468 00:23:30,785 --> 00:23:33,496 Mom, stop. We've been eating cold cuts all week. 469 00:23:33,663 --> 00:23:35,456 Your uric acid will skyrocket. 470 00:23:35,623 --> 00:23:36,541 No, it won't. 471 00:23:36,707 --> 00:23:39,085 Come on, let her slice a little. 472 00:23:39,252 --> 00:23:40,962 And we forgot to open the champagne! 473 00:23:41,129 --> 00:23:43,589 I won't say no because I love champagne. 474 00:23:43,756 --> 00:23:46,926 Watch out, champagne gives you gas. 475 00:23:47,093 --> 00:23:48,428 Not if it's good. Go on, 476 00:23:48,594 --> 00:23:50,555 open that and I'll cut some ham. 477 00:23:50,721 --> 00:23:52,932 Which do you prefer, slices or cubes? 478 00:23:53,099 --> 00:23:54,350 Always finely sliced. 479 00:23:54,517 --> 00:23:55,685 Then cubes. 480 00:23:55,852 --> 00:23:59,021 -I'd better answer it. -Sure. 481 00:23:59,188 --> 00:24:01,566 Go ahead, I'll cut you some ham. 482 00:24:01,732 --> 00:24:03,151 Don't worry about it. 483 00:24:04,527 --> 00:24:05,194 Stop! 484 00:24:05,903 --> 00:24:10,658 Mom, what are you doing? This ham cost 500 euros! 485 00:24:10,825 --> 00:24:12,577 Tell your father to stop groping me. 486 00:24:12,743 --> 00:24:14,829 You're supposed to be a couple! 487 00:24:15,037 --> 00:24:17,748 For God's sake, we're supposed to be a couple! 488 00:24:17,915 --> 00:24:19,876 You think I enjoy touching you like this? 489 00:24:20,042 --> 00:24:22,003 Sit down and leave the ham! 490 00:24:24,881 --> 00:24:26,007 What do you want? 491 00:24:26,174 --> 00:24:27,884 I'm taking out the Frenchies 492 00:24:28,050 --> 00:24:29,886 and I wanted to know how things are going. 493 00:24:30,052 --> 00:24:30,928 I hung up on you! 494 00:24:31,095 --> 00:24:34,056 That's why I called you back. Are you getting some tonight? 495 00:24:34,223 --> 00:24:37,059 That doesn't interest me right now. I doubt it. 496 00:24:37,226 --> 00:24:38,186 I'm just planning here. 497 00:24:38,394 --> 00:24:39,437 Planning what? 498 00:24:39,604 --> 00:24:42,440 The infrastructure. Should I leave you the bedroom? 499 00:24:42,607 --> 00:24:46,652 If the Frenchies see me on the sofa, they'll give us a 4,3. 500 00:24:46,861 --> 00:24:48,237 I'm not going to try anything. 501 00:24:48,404 --> 00:24:50,114 Look, just go after her. 502 00:24:50,281 --> 00:24:53,993 To hell with the Frenchies. Backpackers? No problem. 503 00:24:54,160 --> 00:24:56,078 Send me a missed call and I'll hit the sofa. 504 00:24:56,245 --> 00:24:57,163 You're screwing up! 505 00:24:57,330 --> 00:24:59,624 If he tries to kiss you, you can't pull away! 506 00:24:59,790 --> 00:25:02,210 Yeah, that was pretty rude. 507 00:25:02,376 --> 00:25:05,838 He won't keep his hands off me. Are you that hard up? 508 00:25:06,005 --> 00:25:06,672 Me? 509 00:25:06,923 --> 00:25:08,716 - Women flock to me. -Mom, 510 00:25:08,883 --> 00:25:11,135 you have to give him a kiss or Jorge will realize. 511 00:25:11,302 --> 00:25:12,929 I'm not a hooker. 512 00:25:13,095 --> 00:25:14,472 One kiss doesn't make you a hooker. 513 00:25:14,639 --> 00:25:16,641 Sure! It's not like you're sleeping with him... 514 00:25:16,807 --> 00:25:18,434 That wouldn't make her one either. 515 00:25:18,601 --> 00:25:21,437 We're talking about helping a human being, for God's sake. 516 00:25:21,604 --> 00:25:25,191 You're ridiculous, Miguel. You'll never kiss me again. 517 00:25:25,441 --> 00:25:28,027 Patricia, I'm going to tell you one thing. 518 00:25:28,194 --> 00:25:30,613 I don't care that you're being like this with me tonight. 519 00:25:30,780 --> 00:25:33,574 On our first date, you didn't want to kiss me either, 520 00:25:33,741 --> 00:25:36,452 and you even slapped me. So tonight we're doing better. 521 00:25:43,793 --> 00:25:45,878 You can keep any comment to yourself. 522 00:25:46,546 --> 00:25:49,882 We're not taking shots! I want to take things slowly with her. 523 00:25:51,217 --> 00:25:53,594 Why would they have Jägermeister? 524 00:25:56,597 --> 00:25:58,558 I have to go, okay? Bye. 525 00:26:00,768 --> 00:26:01,936 Patricia. 526 00:26:05,273 --> 00:26:06,023 What? 527 00:26:07,191 --> 00:26:09,193 Look, don't say anything to Miguel, 528 00:26:09,360 --> 00:26:12,405 but actually I thought you two weren't... 529 00:26:13,197 --> 00:26:15,533 Well, you might not want to hear this, 530 00:26:15,700 --> 00:26:16,993 but it was my fault... 531 00:26:17,159 --> 00:26:20,454 Since he didn't want to and I insisted so much on investing... 532 00:26:20,621 --> 00:26:22,665 He didn't want to, but he did. 533 00:26:22,832 --> 00:26:24,208 No, Patricia. 534 00:26:24,709 --> 00:26:26,252 He never wanted to. 535 00:26:26,919 --> 00:26:28,713 I'm the one who convinced him. 536 00:26:29,880 --> 00:26:30,715 Anyway... 537 00:26:32,133 --> 00:26:34,302 I'm just glad you two got through it. 538 00:26:34,468 --> 00:26:37,638 Because I can't imagine Miguel without you. 539 00:26:37,805 --> 00:26:39,181 He'd die. 540 00:26:41,100 --> 00:26:42,351 And I want to tell you 541 00:26:42,518 --> 00:26:45,980 that you still make the best Spanish omelet on the planet. 542 00:26:47,523 --> 00:26:48,274 Thank you. 543 00:26:48,441 --> 00:26:51,193 No, I mean you should do it professionally. 544 00:26:51,360 --> 00:26:52,862 You'd make a fortune. 545 00:26:58,034 --> 00:26:58,868 I'll... 546 00:26:59,910 --> 00:27:00,828 Good. 547 00:27:04,540 --> 00:27:07,752 Jorge, sit in this armchair, you'll be more comfortable. 548 00:27:07,918 --> 00:27:11,339 It's velvet made from wild Italian silk in 1960. 549 00:27:11,505 --> 00:27:14,300 - My parents bought it last week. -That's right. 550 00:27:15,384 --> 00:27:17,345 So things are good at work? 551 00:27:17,511 --> 00:27:18,971 He has a great job, yeah. 552 00:27:19,138 --> 00:27:22,975 Yeah, I got promoted and I'm an executive now. 553 00:27:23,142 --> 00:27:25,186 What company do you work for? 554 00:27:25,394 --> 00:27:26,437 Alamo Insurance. 555 00:27:26,604 --> 00:27:28,939 Right, your brother was a financial manager there. 556 00:27:29,106 --> 00:27:32,610 Yeah, they needed someone trustworthy and they called me. 557 00:27:32,902 --> 00:27:37,156 You know, it's one of the top insurance companies. 558 00:27:37,323 --> 00:27:40,618 - You work at headquarters? -That's right. 559 00:27:40,868 --> 00:27:41,535 Right. 560 00:27:41,702 --> 00:27:46,082 Look, I don't want to put you in a tight spot or anything, 561 00:27:46,248 --> 00:27:49,085 but do you think there's any chance 562 00:27:49,251 --> 00:27:52,546 I could send you my updated resumé? 563 00:27:55,091 --> 00:27:59,178 - No problem! -Send it 564 00:27:59,345 --> 00:28:01,222 But one thing, Jorge. 565 00:28:01,389 --> 00:28:04,183 Don't get your hopes up, you know how things are 566 00:28:04,350 --> 00:28:05,726 in the business world. 567 00:28:05,893 --> 00:28:09,146 - Yeah, don't get your hopes up. -How can I not? 568 00:28:09,313 --> 00:28:10,856 I want to get my hopes up. 569 00:28:11,691 --> 00:28:14,735 Something is starting tonight, I can feel it. 570 00:28:18,114 --> 00:28:19,615 Thank you for everything. 571 00:28:20,908 --> 00:28:21,701 Okay. 572 00:28:22,743 --> 00:28:24,286 I'll open that bottle of champagne. 573 00:28:38,217 --> 00:28:39,427 George. 574 00:28:39,844 --> 00:28:41,637 Wake up, it's 9:00. 575 00:28:47,893 --> 00:28:49,019 How did it go last night? 576 00:28:49,437 --> 00:28:50,646 Fine. 577 00:28:51,814 --> 00:28:53,816 - Perfect. -I knew it! 578 00:28:53,983 --> 00:28:55,776 Did you ask her if she has a boyfriend? 579 00:28:55,943 --> 00:28:57,653 Well, it wasn't the right time, 580 00:28:57,820 --> 00:29:01,073 but if she had one, she wouldn't ask me over with her parents. 581 00:29:01,240 --> 00:29:03,242 Then she doesn't. That's the attitude, George. 582 00:29:03,409 --> 00:29:06,829 Let's get moving, we have to make breakfast for the Frenchies. 583 00:29:08,164 --> 00:29:10,082 Did you go shopping yesterday? 584 00:29:13,169 --> 00:29:14,253 Lucas. 585 00:29:14,628 --> 00:29:16,464 The fridge is empty. 586 00:29:17,673 --> 00:29:19,383 There are two eggs left. 587 00:29:19,675 --> 00:29:22,386 Those eggs must have gone bad. 588 00:29:22,762 --> 00:29:24,680 They're not bad, they're good. 589 00:29:24,930 --> 00:29:27,433 They're bad, Lucas. 590 00:29:27,892 --> 00:29:29,810 - They're not bad. -Yes, they are. 591 00:29:30,269 --> 00:29:31,437 No. 592 00:29:32,438 --> 00:29:33,397 Yes. 593 00:29:33,731 --> 00:29:34,565 No. 594 00:29:58,714 --> 00:29:59,548 Lucas. 595 00:30:03,052 --> 00:30:03,969 What does this mean? 596 00:30:04,637 --> 00:30:05,387 Nothing. 597 00:30:06,055 --> 00:30:09,767 Explain this to me, and also the body cream. 598 00:30:09,934 --> 00:30:12,061 I don't know what you mean exactly. 599 00:30:12,228 --> 00:30:16,065 I'm starting to have weird thoughts and they're scaring me. 600 00:30:16,232 --> 00:30:19,443 Please, let's not lock ourselves into intolerance here. 601 00:30:19,610 --> 00:30:22,238 There's nothing wrong with trying new things with your own body 602 00:30:22,404 --> 00:30:23,823 during moments of intimacy. 603 00:30:27,451 --> 00:30:29,912 Did you jerk off while strangling yourself? 604 00:30:30,079 --> 00:30:31,747 - Jorge, please. -Well? 605 00:30:32,873 --> 00:30:35,960 Well, yeah. I gave it a try. Last night before bed. 606 00:30:36,126 --> 00:30:37,586 It's perfectly healthy. 607 00:30:37,753 --> 00:30:39,547 The word "strangle" is healthy? 608 00:30:39,713 --> 00:30:41,215 Not said in that tone. 609 00:30:41,382 --> 00:30:42,341 How should I say it? 610 00:30:42,550 --> 00:30:44,969 Look, George. How can I put this? 611 00:30:45,344 --> 00:30:46,262 I was in Berlin. 612 00:30:47,012 --> 00:30:47,680 What? 613 00:30:47,847 --> 00:30:50,599 In Europe, that's how everybody masturbates now. 614 00:30:51,058 --> 00:30:53,686 Standard hand jobs are only still valid in Spain and Portugal. 615 00:30:53,853 --> 00:30:57,857 Fine, let's ask him if he strangles himself when he jerks off! 616 00:30:58,357 --> 00:31:00,985 I don't know if this gloomy man does. 617 00:31:01,151 --> 00:31:02,987 Take it easy, it's no big deal. 618 00:31:03,946 --> 00:31:06,073 You're sick, man. You're really sick. 619 00:31:06,240 --> 00:31:07,992 No, listen to me. 620 00:31:08,158 --> 00:31:11,036 When air stops reaching your brain, you get a huge rush. 621 00:31:11,203 --> 00:31:14,081 This is what the elite people do. Politicians, executives, chefs. 622 00:31:14,248 --> 00:31:14,915 Chefs? 623 00:31:15,082 --> 00:31:17,793 Yeah, the good ones. But watch out, if you go too far... 624 00:31:18,085 --> 00:31:21,005 See you later, alligator. And that's not a funny metaphor. 625 00:31:21,171 --> 00:31:23,632 I have absolutely no interest in what you're telling me. 626 00:31:23,799 --> 00:31:26,802 Besides, just holding your breath would be enough. 627 00:31:27,303 --> 00:31:29,388 - It's not the same, George. -Why not? 628 00:31:29,555 --> 00:31:32,016 I can't explain the logic, it's just not. 629 00:31:32,182 --> 00:31:34,226 What if you cover your nose with your other hand? 630 00:31:34,393 --> 00:31:38,522 Nope, I tried it. You need either along scarf or a strap. 631 00:31:38,689 --> 00:31:40,941 Yesterday wasn't your first time. You're an expert. 632 00:31:41,108 --> 00:31:42,401 Well, an expert... 633 00:31:43,110 --> 00:31:44,236 Kind of, yeah. 634 00:31:44,403 --> 00:31:47,823 These are the appetizer options. I'll be here if you need me. 635 00:31:47,990 --> 00:31:49,366 Thank you. 636 00:31:49,992 --> 00:31:53,829 My aunt will have a fit if there's no roast lamb at the wedding. 637 00:31:54,204 --> 00:31:57,958 Since you brought it up, are you going to invite Jorge? 638 00:31:58,125 --> 00:32:01,629 Of course! He can be the best man. Or play the organ. 639 00:32:01,795 --> 00:32:02,755 Are you crazy? 640 00:32:02,922 --> 00:32:05,507 So from now on you're not going to stay in contact? 641 00:32:05,674 --> 00:32:08,385 No, Victor. The only contact I'm going to have with him 642 00:32:08,552 --> 00:32:10,137 will be to ask for the divorce. 643 00:32:10,304 --> 00:32:12,640 Last night was just to cheer him up. 644 00:32:15,100 --> 00:32:16,060 Look. 645 00:32:16,226 --> 00:32:18,020 It's the best man. 646 00:32:23,567 --> 00:32:24,985 Answer it. 647 00:32:26,403 --> 00:32:27,112 Yeah. 648 00:32:27,488 --> 00:32:28,447 Sure. 649 00:32:29,198 --> 00:32:30,157 Jorge. 650 00:32:30,324 --> 00:32:33,035 Nuria, does your dad use another name at work? 651 00:32:33,202 --> 00:32:34,453 I don't know. Why? 652 00:32:34,620 --> 00:32:36,246 I came in to bring him my resumé. 653 00:32:36,413 --> 00:32:38,457 You can't go in without telling him! 654 00:32:38,624 --> 00:32:40,668 I'll just leave it at reception. 655 00:32:40,834 --> 00:32:41,835 Fine, leave it and go. 656 00:32:42,002 --> 00:32:43,420 They said they don't know who he is. 657 00:32:43,587 --> 00:32:45,464 Let's go up and find his secretary. 658 00:32:45,631 --> 00:32:47,174 I don't know. Hold on a second. 659 00:32:47,341 --> 00:32:48,300 Lucas is there too? 660 00:32:48,467 --> 00:32:50,844 Yeah, he says we should find his secretary. 661 00:32:51,011 --> 00:32:53,639 No, don't move! Stay where you are. 662 00:32:55,349 --> 00:32:57,518 She hung up on me. She said to wait. 663 00:32:57,685 --> 00:32:59,895 - Then we wait. -We wait. 664 00:33:01,480 --> 00:33:04,775 Dad, you have 5 minutes to get a suit and an office 665 00:33:04,942 --> 00:33:06,026 or we're screwed. 666 00:33:06,193 --> 00:33:08,320 Don't you filter your thoughts? 667 00:33:08,487 --> 00:33:13,158 The rest of us do, but not you. Yours just bubble out. 668 00:33:13,325 --> 00:33:14,535 What are you talking about? 669 00:33:14,702 --> 00:33:17,413 No. No suit, no office, no way. 670 00:33:17,579 --> 00:33:19,540 You saw what happened at dinner the other night. 671 00:33:19,707 --> 00:33:22,710 Okay, I promise I'll organize another dinner with Mom. 672 00:33:22,876 --> 00:33:24,003 - You sure? -I promise. 673 00:33:24,169 --> 00:33:24,837 Miguel. 674 00:33:25,629 --> 00:33:29,675 Do you see that what you're asking me to do is impossible? 675 00:33:29,842 --> 00:33:31,301 - Miguel... -What, Yoli? 676 00:33:31,468 --> 00:33:33,220 If it will help Jorge, I have an idea. 677 00:33:33,387 --> 00:33:35,222 Loan you two suits? 678 00:33:35,389 --> 00:33:38,600 - It sounds weird, but it's not. -Well, it is a little weird. 679 00:33:38,767 --> 00:33:40,644 Of course it's weird. I can't. 680 00:33:40,811 --> 00:33:42,229 We'll clean your house. 681 00:33:42,563 --> 00:33:43,397 - What? -Yeah. 682 00:33:43,564 --> 00:33:46,400 But not like when you do it with your wife on Sunday. 683 00:33:46,567 --> 00:33:51,071 I'll take the semi-professional Vaporetto 684 00:33:51,238 --> 00:33:54,116 and I'll even polish the tiles in the bathroom. 685 00:33:54,283 --> 00:33:56,326 Don't insist, Yoli. He said no, that's it. 686 00:33:58,037 --> 00:33:59,496 Do you guys do rugs too? 687 00:33:59,955 --> 00:34:02,541 That depends. Can you open an office for us? 688 00:34:05,878 --> 00:34:08,005 Are you putting on a show in front of Miguel here? 689 00:34:08,297 --> 00:34:09,256 Call it what you want. 690 00:34:09,840 --> 00:34:12,718 But your rugs will be spotless. 691 00:34:17,556 --> 00:34:19,433 The only office free is the marketing director's. 692 00:34:19,600 --> 00:34:21,518 That office is immense. 693 00:34:21,727 --> 00:34:23,020 It's perfect! 694 00:34:28,567 --> 00:34:30,152 - You're Jorge? -Yes. 695 00:34:31,779 --> 00:34:33,238 Miguel sent me. 696 00:34:33,405 --> 00:34:36,492 They told you he wasn't here because he doesn't like visitors 697 00:34:36,658 --> 00:34:39,369 when he's closing very important business deals 698 00:34:39,536 --> 00:34:42,206 worth incredible sums of money. 699 00:34:42,372 --> 00:34:44,541 - Of course. -Should we leave? 700 00:34:44,708 --> 00:34:47,336 No, that's not what I said. No need to get upset. 701 00:34:47,544 --> 00:34:48,462 Go in. 702 00:34:48,629 --> 00:34:50,172 -Inside? -Let's go. 703 00:34:52,841 --> 00:34:56,220 Okay, I'll transfer you a million and a half. 704 00:34:56,386 --> 00:34:58,430 No, don't worry about the difference, 705 00:34:58,597 --> 00:35:01,975 we'll cover that with one of our luxury dinners. 706 00:35:02,142 --> 00:35:06,313 Steamed barnacles and elvers and fresh Lambrusco. 707 00:35:07,272 --> 00:35:09,274 Okay, take care. 708 00:35:10,400 --> 00:35:12,111 Goodbye. 709 00:35:15,989 --> 00:35:17,241 How tense. 710 00:35:18,158 --> 00:35:20,786 A position like this is pure slavery. 711 00:35:20,953 --> 00:35:21,620 Sit down. 712 00:35:26,291 --> 00:35:27,417 This is your office? 713 00:35:28,752 --> 00:35:29,545 Yeah, why? 714 00:35:29,795 --> 00:35:32,131 No reason. You remember Lucas? 715 00:35:32,297 --> 00:35:34,091 Of course. How could I forget? 716 00:35:34,258 --> 00:35:36,343 How are you, Miguel? Can I call you Miguel? 717 00:35:36,510 --> 00:35:37,177 No. 718 00:35:37,344 --> 00:35:38,345 Good. 719 00:35:39,054 --> 00:35:42,015 So your job has a lot of responsibility. 720 00:35:42,683 --> 00:35:44,351 You might say that, yes. 721 00:35:44,518 --> 00:35:45,727 What are you, managing director? 722 00:35:46,687 --> 00:35:47,521 Not quite. 723 00:35:47,938 --> 00:35:49,314 Director of operations? 724 00:35:49,648 --> 00:35:50,607 Not exactly. 725 00:35:50,774 --> 00:35:51,525 CEO? 726 00:35:53,360 --> 00:35:54,111 Maybe. 727 00:35:54,278 --> 00:35:56,780 - You don't like to talk about it. -That's right. 728 00:35:56,947 --> 00:35:59,116 Wait, George. Maybe he can't. 729 00:35:59,283 --> 00:36:01,743 There you go. Go on, call me Miguel. 730 00:36:02,327 --> 00:36:03,579 Thanks, Michael. 731 00:36:05,664 --> 00:36:07,416 Come in, Yolanda. 732 00:36:07,749 --> 00:36:12,045 Sir, you won the Best Executive of the Year Award again. 733 00:36:12,212 --> 00:36:14,047 They said you're on top right now. 734 00:36:14,798 --> 00:36:17,217 You mean from the Chamber of Commerce? 735 00:36:17,384 --> 00:36:20,304 Pretty much, but we'd rather not say. 736 00:36:20,470 --> 00:36:21,513 Yolanda, 737 00:36:21,680 --> 00:36:24,516 the best prize is doing a good job, 738 00:36:24,683 --> 00:36:26,894 so tell them to leave us alone. 739 00:36:27,060 --> 00:36:28,896 On your behalf. Are you Jorge? 740 00:36:29,563 --> 00:36:30,272 Yes. 741 00:36:30,439 --> 00:36:35,777 Yolanda is our Head of Human Personnel 742 00:36:36,069 --> 00:36:39,239 Department. An excellent professional. 743 00:36:39,990 --> 00:36:42,492 Jorge, you've got a lot going for you. 744 00:36:43,243 --> 00:36:45,495 I don't know, but... 745 00:36:45,662 --> 00:36:48,290 we in Human Resources have a sixth sense. 746 00:36:48,457 --> 00:36:49,249 Right. 747 00:36:49,750 --> 00:36:52,711 - Keep your chin up, in general. -Thank you. 748 00:36:52,878 --> 00:36:53,712 Jorge. 749 00:36:53,879 --> 00:36:57,507 Since you're here, I'd like to talk to you about something. 750 00:36:57,716 --> 00:37:01,428 Come on, I'll buy you a cup of coffee. Excuse us for a moment. 751 00:37:03,305 --> 00:37:05,933 - Hello, Yolanda. -Hello. 752 00:37:06,391 --> 00:37:09,853 I'm Lucas. You can call me Lucky, it's less formal. 753 00:37:10,020 --> 00:37:11,021 Nice to meet you. 754 00:37:11,188 --> 00:37:12,731 I have a lot going for me too. 755 00:37:12,898 --> 00:37:14,566 Yeah, I noticed. 756 00:37:14,733 --> 00:37:16,485 You can call me Yoli. 757 00:37:16,652 --> 00:37:20,614 Look, Yoli. lam always brutally honest with people. 758 00:37:20,989 --> 00:37:21,907 Me too. 759 00:37:22,366 --> 00:37:23,367 I'm glad. 760 00:37:23,533 --> 00:37:27,287 And when I saw you, I thought: When you really want something, 761 00:37:27,454 --> 00:37:29,790 the whole universe conspires in your favor. 762 00:37:30,290 --> 00:37:33,252 And you know what I want from the universe right now? 763 00:37:35,170 --> 00:37:36,630 To have coffee with you some time. 764 00:37:37,464 --> 00:37:38,632 You like Paulo Coelho? 765 00:37:39,549 --> 00:37:41,468 And many others. 766 00:37:42,219 --> 00:37:45,097 Miguel, I wanted to mention something, in all due respect... 767 00:37:45,264 --> 00:37:48,850 I'm not stupid. Even if your brother hooked you up... 768 00:37:50,352 --> 00:37:54,273 Have you got some kind of a scam going on here? 769 00:37:54,481 --> 00:37:56,608 Jorge, please! 770 00:37:56,775 --> 00:38:01,405 Then explain to me how you went from your tiny company to that huge office. 771 00:38:02,281 --> 00:38:05,325 Look, there's always a little hustling involved. 772 00:38:05,701 --> 00:38:06,910 Sure, right. 773 00:38:07,077 --> 00:38:09,705 But it's nothing, okay? Nothing. 774 00:38:09,871 --> 00:38:13,125 Forget about that, what matters is you're here 775 00:38:13,292 --> 00:38:15,377 and last night we had a phenomenal time. 776 00:38:15,544 --> 00:38:16,378 That's true. 777 00:38:16,545 --> 00:38:18,922 - And you know who really enjoyed it? -Nuria? 778 00:38:19,172 --> 00:38:22,342 She did too, but Patricia had the best time of all. 779 00:38:22,509 --> 00:38:24,970 Patricia? She seemed a bit tense to me. 780 00:38:25,137 --> 00:38:26,263 Not at all. 781 00:38:26,430 --> 00:38:28,140 Know what she said to me this morning 782 00:38:28,307 --> 00:38:30,851 when she brought me breakfast in bed and gave me a big kiss? 783 00:38:31,018 --> 00:38:32,728 No, but tell me. 784 00:38:32,978 --> 00:38:35,981 That she'd like the 4 of us to have dinner again. Coffee? 785 00:38:36,148 --> 00:38:39,901 Yes. No. Coffee, no. Dinner, anytime. 786 00:38:40,068 --> 00:38:42,738 How can I explain this? You see, 787 00:38:42,904 --> 00:38:45,657 Patricia never calls people, to not be a bother. 788 00:38:45,824 --> 00:38:48,618 So you have to call her and say: 789 00:38:48,785 --> 00:38:53,081 "Patricia, I'm dying to have dinner with all of you again." 790 00:38:53,332 --> 00:38:56,752 Literally. "Patricia, I'm dying to." 791 00:38:56,918 --> 00:38:57,878 Write it down. 792 00:38:58,045 --> 00:39:00,005 No need, but will Nuria be okay with it? 793 00:39:00,172 --> 00:39:02,299 - Nuria can't wait to see you again. -She said that? 794 00:39:02,466 --> 00:39:06,136 Not literally, but I could read between the lines. 795 00:39:07,512 --> 00:39:10,098 Why don't we spend the weekend at the house by the lake? 796 00:39:10,265 --> 00:39:11,224 Jorge... 797 00:39:11,391 --> 00:39:13,185 It's perfect, it's St. John's Eve. 798 00:39:13,352 --> 00:39:16,188 You celebrate your anniversary there every year. 799 00:39:16,355 --> 00:39:18,315 You still have the house, right? 800 00:39:18,774 --> 00:39:22,569 Of course. And Sunday we're going to be there. 801 00:39:23,236 --> 00:39:25,906 But I don't know, I think we're rushing things a bit. 802 00:39:26,073 --> 00:39:27,699 Okay, you could be right. 803 00:39:28,075 --> 00:39:31,078 I'll talk to Patricia and mention dinner to her. 804 00:39:31,244 --> 00:39:32,954 That's what you need to do. 805 00:39:33,163 --> 00:39:35,707 Now come with me, I have a conference call via On-liner. 806 00:39:36,750 --> 00:39:37,751 Miguel. 807 00:39:38,293 --> 00:39:42,422 You're looking for an administrative assistant in the accounting department. 808 00:39:43,757 --> 00:39:45,675 I forgot, yeah. 809 00:39:45,842 --> 00:39:51,348 That's okay. Do you think you can get me an interview? 810 00:39:51,515 --> 00:39:54,226 I can try, but I can't promise you anything. 811 00:39:54,393 --> 00:39:55,519 You...? 812 00:39:55,685 --> 00:39:57,396 Miguel, what are you doing like that? 813 00:39:57,562 --> 00:39:58,980 Well, you can see. 814 00:39:59,815 --> 00:40:02,150 Your shift isn't over for 4 hours. 815 00:40:02,317 --> 00:40:05,278 4 hours he says! I work 24 hours a day. 816 00:40:05,987 --> 00:40:09,157 Wasn't there a lot of shit in the marketing department? 817 00:40:09,449 --> 00:40:11,326 We found all kinds of stuff. 818 00:40:12,160 --> 00:40:14,162 But it'll be like new when we're done with it. 819 00:40:14,413 --> 00:40:17,541 Here, Jacinto. Drink my coffee. I'll see you later, champ. 820 00:40:17,916 --> 00:40:19,126 Bye. 821 00:40:19,459 --> 00:40:22,254 You treat everybody the same, I love it. 822 00:40:22,421 --> 00:40:24,923 That's my secret, closeness. But watch out. 823 00:40:25,090 --> 00:40:27,217 - But with respect. -Miguelín! 824 00:40:27,384 --> 00:40:30,720 How elegant. Here, for your collection. 825 00:40:31,638 --> 00:40:34,141 That damn Pepe. What a funny guy. 826 00:40:34,307 --> 00:40:35,058 Yeah. 827 00:40:35,475 --> 00:40:39,271 If he said to, call her ipso facto. Your interview is at stake. 828 00:40:39,438 --> 00:40:41,148 I don't know how to tell her. 829 00:40:41,314 --> 00:40:43,233 Here, let me. I'll write her a Whatsapp. 830 00:40:43,400 --> 00:40:45,819 Public relations are my strength. Patricia, right? 831 00:40:45,986 --> 00:40:46,862 Patricia, yeah. 832 00:40:47,154 --> 00:40:49,281 "What's up, Patty Pussycat?" 833 00:40:49,448 --> 00:40:50,949 Don't write that! 834 00:40:51,116 --> 00:40:53,076 "Can't wait to have dinner again." 835 00:40:53,243 --> 00:40:54,536 Give me that, I'll call her. 836 00:40:54,703 --> 00:40:56,955 Let me finish and we'll figure this out. 837 00:40:57,122 --> 00:40:58,790 Whatever. 838 00:41:03,837 --> 00:41:04,880 What are you writing? 839 00:41:05,046 --> 00:41:08,008 "Ha ha ha." Laughter. To make it nicer. 840 00:41:08,175 --> 00:41:09,801 "Ha ha ha"? What bullshit. 841 00:41:09,968 --> 00:41:11,595 You're right. "Hee hee hee" is better. 842 00:41:12,012 --> 00:41:14,681 - What's the difference? -There's a huge difference. 843 00:41:14,848 --> 00:41:17,434 "Ha ha ha" is between friends, a joke someone told you. 844 00:41:17,601 --> 00:41:21,688 But "Hee hee hee"? Watch out for the connotation. 845 00:41:21,855 --> 00:41:22,856 It's nasty! 846 00:41:23,023 --> 00:41:24,357 It's for my mother-in-law! 847 00:41:24,608 --> 00:41:26,693 - Is she hot? -Give me my cell phone. 848 00:41:26,860 --> 00:41:29,154 No, you're right. "Hoo hoo hoo" is better. 849 00:41:29,321 --> 00:41:33,283 It's friendlier. "Hey, hey, hey" is too much. 850 00:41:33,450 --> 00:41:35,911 - We forgot the emoticon! -No, no. 851 00:41:36,077 --> 00:41:38,163 Which do you like? Probably applause. 852 00:41:38,330 --> 00:41:41,750 I'm not sending an emoticon. A wink at most. 853 00:41:41,917 --> 00:41:43,960 I caught you there. Very sly. 854 00:41:44,127 --> 00:41:45,545 What a perv! 855 00:41:45,712 --> 00:41:48,215 Wait, how about the Flamenco dancer? 856 00:41:48,381 --> 00:41:49,883 You know, like you're saying: 857 00:41:50,050 --> 00:41:52,511 "Dinner will be a barrel of laughs." 858 00:41:52,677 --> 00:41:53,345 No way! 859 00:41:53,512 --> 00:41:57,224 Come on, George. Everyone laughs at the Flamenco dancer. 860 00:41:58,558 --> 00:42:01,144 I'm not going to send this, Lucas. 861 00:42:01,937 --> 00:42:03,146 You're kidding! 862 00:42:03,480 --> 00:42:04,523 You're kidding! 863 00:42:04,689 --> 00:42:06,441 - It's okay, it turned out great. -Fuck. 864 00:42:06,608 --> 00:42:09,402 When she reads it, she'll call you in 3 seconds. 865 00:42:09,569 --> 00:42:12,239 - She's already on line. -Three, two, one. 866 00:42:21,623 --> 00:42:24,417 "What's up, Patty Pussycat." 867 00:42:24,918 --> 00:42:25,669 Jorge sent that? 868 00:42:25,835 --> 00:42:28,547 And there's more, look. I don't know what that is. 869 00:42:29,631 --> 00:42:31,716 It's the emoticon of an eggplant. 870 00:42:32,467 --> 00:42:34,135 What does that mean? 871 00:42:34,302 --> 00:42:35,762 Never mind, Patricia. 872 00:42:35,929 --> 00:42:37,639 He doesn't sound very depressed. 873 00:42:37,806 --> 00:42:39,057 How do you know? 874 00:42:39,224 --> 00:42:42,227 Maybe because he just called your mom "Patty Pussycat." 875 00:42:42,394 --> 00:42:44,771 Victor's right, Jorge doesn't seem so bad to me. 876 00:42:44,938 --> 00:42:46,273 Tell him about the divorce. 877 00:42:46,439 --> 00:42:49,484 But we also have to tell him there's no job interview. 878 00:42:49,651 --> 00:42:52,070 It'll be too much for him to handle at once. 879 00:42:52,237 --> 00:42:55,031 You said just one dinner. What is this? 880 00:42:55,198 --> 00:42:57,742 Is that a Halloween pumpkin? 881 00:42:58,326 --> 00:42:59,244 Yes. 882 00:42:59,703 --> 00:43:00,912 But it's June. 883 00:43:02,914 --> 00:43:03,790 Okay. 884 00:43:03,957 --> 00:43:05,750 Fine, whatever you say. 885 00:43:06,001 --> 00:43:08,670 I'll talk to him and we'll leave it in God's hands. 886 00:43:08,837 --> 00:43:09,754 Look. 887 00:43:09,921 --> 00:43:12,549 "Hoo hoo hoo... 888 00:43:12,841 --> 00:43:13,633 and hoo." 889 00:43:13,883 --> 00:43:15,510 He's laughing, right? 890 00:43:21,474 --> 00:43:22,475 Come in, Lucas. 891 00:43:22,976 --> 00:43:25,604 George, I'm taking the Frenchies on a cultural visit 892 00:43:25,770 --> 00:43:27,272 to get that 4,4. I'm terrified. 893 00:43:27,439 --> 00:43:28,106 What happened? 894 00:43:28,273 --> 00:43:30,150 We ran out of hot water. 895 00:43:30,317 --> 00:43:31,693 And yesterday we had no Wifi. 896 00:43:31,860 --> 00:43:35,363 But that's not our fault. Our neighbor changed the password. 897 00:43:35,614 --> 00:43:36,948 You're right. What does he care? 898 00:43:37,115 --> 00:43:38,199 Has Patty answered? 899 00:43:38,366 --> 00:43:40,994 If you mean Patricia, my mother-in-law, no. 900 00:43:41,161 --> 00:43:44,623 She's trying to come up with a clever comeback. We're off. 901 00:43:44,789 --> 00:43:46,916 - Say goodbye to Jorge. -Goodbye, Jorge. 902 00:43:47,876 --> 00:43:48,835 Goodbye! 903 00:43:54,924 --> 00:43:55,884 Thank you. 904 00:43:56,426 --> 00:43:58,261 You're welcome. 905 00:43:59,346 --> 00:44:01,640 Nuria, what a surprise! 906 00:44:01,806 --> 00:44:02,515 Hi. 907 00:44:02,682 --> 00:44:04,768 - Here to see Jorge? -Yeah, is he home? 908 00:44:04,934 --> 00:44:07,771 Yeah, I'll open for you. My uncle and aunt from France. 909 00:44:08,980 --> 00:44:10,565 I'm taking them to the wax museum. 910 00:44:10,732 --> 00:44:13,902 They're crazy about Jorge, like everyone who knows him. 911 00:44:14,069 --> 00:44:19,366 He's in your room. Hey, I'm really glad you're here. 912 00:44:20,200 --> 00:44:21,242 Okay. 913 00:44:22,744 --> 00:44:24,496 Why are you holding my hand? 914 00:44:24,663 --> 00:44:27,666 I don't know, I'll let go right now. 915 00:44:28,124 --> 00:44:29,376 Bye, gorgeous. 916 00:44:39,469 --> 00:44:40,804 Lucas, wait...! 917 00:44:41,721 --> 00:44:44,432 No, no! What are you doing? 918 00:44:44,599 --> 00:44:46,559 Take this off! What are you doing? 919 00:44:46,726 --> 00:44:49,813 - You should have called first! -No way! I knew it! 920 00:44:49,979 --> 00:44:51,981 I knew you were having ideas like this! 921 00:44:52,148 --> 00:44:54,067 They said you wouldn't, but I knew it! 922 00:44:54,234 --> 00:44:56,444 - Who told you, Lucas? -No, my mother! 923 00:44:56,611 --> 00:44:58,279 You talk to her about this stuff? 924 00:44:58,446 --> 00:45:00,907 I saw it in your face. This is the last straw! 925 00:45:01,074 --> 00:45:02,575 - It's no big deal. -What? 926 00:45:02,742 --> 00:45:04,994 - It's the first time. -No, it isn't! 927 00:45:05,161 --> 00:45:06,496 With this set-up, it is! 928 00:45:06,663 --> 00:45:08,373 But you did it other ways before! 929 00:45:08,581 --> 00:45:09,833 Like everyone else. 930 00:45:09,999 --> 00:45:11,835 Not like everyone else! 931 00:45:12,127 --> 00:45:14,713 What were you thinking, Jorge? 932 00:45:15,296 --> 00:45:17,674 Don't say you were thinking about me. 933 00:45:18,091 --> 00:45:22,887 Actually I was thinking more in general, okay? 934 00:45:23,471 --> 00:45:27,976 Jorge, promise me this is the last time you'll do something like this. 935 00:45:29,894 --> 00:45:31,312 Here's what we'll do. 936 00:45:32,480 --> 00:45:33,898 Let me get changed 937 00:45:34,441 --> 00:45:36,067 and we'll go for a walk. 938 00:45:39,571 --> 00:45:43,450 Is this a trick to be alone and go back to what you were doing? 939 00:45:44,325 --> 00:45:45,452 Nuria. 940 00:45:45,827 --> 00:45:49,956 I might be in bad shape, but I'm not that desperate. 941 00:45:50,957 --> 00:45:53,877 Has your father mentioned the job interview? 942 00:45:54,043 --> 00:45:55,879 No, not yet. 943 00:45:56,880 --> 00:45:58,339 I hope I get lucky. 944 00:45:58,506 --> 00:46:00,091 You know how these things are. 945 00:46:00,258 --> 00:46:04,429 I know, but just the fact that your dad wants to help me 946 00:46:04,596 --> 00:46:06,097 matters more than getting the job. 947 00:46:06,473 --> 00:46:08,057 If I get it, even better. 948 00:46:08,224 --> 00:46:10,852 You haven't worked since the bank fired you? 949 00:46:11,019 --> 00:46:13,646 They didn't fire me. I quit. 950 00:46:14,731 --> 00:46:15,774 Why? 951 00:46:15,940 --> 00:46:18,318 Well, it was the least I could do. 952 00:46:18,610 --> 00:46:22,030 You know what? I've thought a lot about back then 953 00:46:22,739 --> 00:46:25,742 and I think you were right to leave me. 954 00:46:25,909 --> 00:46:27,952 Jorge, please, don't say that. 955 00:46:28,119 --> 00:46:30,622 Look, Nuria. When we were going out, 956 00:46:30,789 --> 00:46:34,459 I was only focused on having fun, 957 00:46:34,626 --> 00:46:37,128 and you can't say we didn't have fun. 958 00:46:37,504 --> 00:46:40,507 But when we got married, I started worrying about money, 959 00:46:40,673 --> 00:46:44,344 about your security, your parents', and I got lost. 960 00:46:44,928 --> 00:46:47,055 And I forgot about what mattered most. 961 00:46:47,597 --> 00:46:48,973 About what? 962 00:46:49,557 --> 00:46:52,101 "J-X-N-F." "Jorge times Nuria 963 00:46:52,477 --> 00:46:53,603 forever." 964 00:46:55,855 --> 00:46:57,148 Remember? 965 00:46:57,357 --> 00:46:58,942 Of course I do. 966 00:46:59,484 --> 00:47:01,027 So cheesy. 967 00:47:02,904 --> 00:47:04,447 I liked it. 968 00:47:06,032 --> 00:47:09,452 Look, Nuria. I don't want this to sound important... 969 00:47:10,119 --> 00:47:13,331 but would you like us to see more of each other? 970 00:47:16,042 --> 00:47:17,627 Well, Jorge... 971 00:47:18,086 --> 00:47:20,505 I don't know. Let's take things slow. 972 00:47:22,882 --> 00:47:25,051 Yeah, take things slow. 973 00:47:25,426 --> 00:47:26,803 No, Jorge. 974 00:47:27,303 --> 00:47:29,681 If you want, we'll see each other more. 975 00:47:29,848 --> 00:47:33,476 But I want you to promise me that before you try what you were doing earlier 976 00:47:33,643 --> 00:47:36,479 you'll call me, no matter what time, and we'll figure it out, okay? 977 00:47:37,605 --> 00:47:39,774 - Seriously? -Of course. 978 00:47:39,941 --> 00:47:41,276 - Really? -Yes. 979 00:47:42,527 --> 00:47:43,695 - Okay. -Okay? 980 00:47:44,279 --> 00:47:44,946 Okay. 981 00:47:45,572 --> 00:47:48,241 Jorge! What are you doing? What are you doing? 982 00:47:48,408 --> 00:47:49,659 How should I know? 983 00:47:50,493 --> 00:47:52,120 First you say let's take things slow, 984 00:47:52,287 --> 00:47:56,875 then you fire this missile at me. Let's keep things in the middle here. 985 00:47:57,166 --> 00:47:58,626 Don't give me whiplash here, okay? 986 00:47:58,793 --> 00:48:00,545 I'm asking you, please! 987 00:48:02,005 --> 00:48:06,384 Jorge, I'll do anything I can to help you, I swear. 988 00:48:08,803 --> 00:48:10,138 Listen to me, both of you. 989 00:48:10,305 --> 00:48:11,806 We're doing the job interview. 990 00:48:12,223 --> 00:48:14,017 Nuria, don't be ridiculous. 991 00:48:14,183 --> 00:48:17,103 I said I caught him trying to hang himself! 992 00:48:17,270 --> 00:48:20,648 I know it's only a patch, but we have to stall until he's better. Agreed? 993 00:48:20,815 --> 00:48:22,317 - Agreed. -No. 994 00:48:22,483 --> 00:48:23,902 Agreed, I'll do it. 995 00:48:24,068 --> 00:48:25,320 No, Yoli, no! 996 00:48:25,486 --> 00:48:28,531 Miguel, if there's a human life at stake, 997 00:48:28,698 --> 00:48:30,366 I'll do anything. What do we do? 998 00:48:30,533 --> 00:48:33,536 We only need an office for 15 minutes for the interview. 999 00:48:33,703 --> 00:48:36,247 No problem. We'll wax Luismi's car and he'll set it up. 1000 00:48:36,414 --> 00:48:41,210 Perfect. Tell Jorge you haven't seen anyone so qualified in ages 1001 00:48:41,377 --> 00:48:42,837 and call him next week. 1002 00:48:43,004 --> 00:48:44,422 I'll pump up his morale. 1003 00:48:44,589 --> 00:48:47,592 No, Nuria. I don't want any trouble with your uncle. 1004 00:48:50,345 --> 00:48:52,680 If you help me, I promise you'll see Mom again. 1005 00:48:52,847 --> 00:48:55,642 You said the same thing about the suits, and I'm still waiting. 1006 00:48:55,808 --> 00:48:57,852 And you won't have to wait much longer, 1007 00:48:58,019 --> 00:48:59,562 because we have to return the furniture. 1008 00:48:59,729 --> 00:49:01,022 She doesn't want to see me. 1009 00:49:01,189 --> 00:49:05,568 Maybe, but she hasn't seen anyone else since you separated. 1010 00:49:05,735 --> 00:49:06,694 Really? 1011 00:49:07,820 --> 00:49:08,821 Jorge. 1012 00:49:09,113 --> 00:49:12,450 I'm going to pass you my dad, he wants to tell you something. 1013 00:49:12,617 --> 00:49:13,660 Yes. 1014 00:49:16,454 --> 00:49:17,705 Jorge, how are you? 1015 00:49:18,289 --> 00:49:22,710 Hey, have you got any nicer clothes, like an executive? 1016 00:49:22,877 --> 00:49:25,338 The dress I wore to my brother-in-law's brother's wedding 1017 00:49:25,505 --> 00:49:27,382 is beautiful. Nice material. 1018 00:49:27,674 --> 00:49:28,967 - Hi, guys! -Hi. 1019 00:49:29,133 --> 00:49:30,593 Come with me. 1020 00:49:31,761 --> 00:49:33,221 It's pretty empty, huh? 1021 00:49:33,388 --> 00:49:36,265 We prefer to do interviews at lunchtime 1022 00:49:36,432 --> 00:49:38,434 -to avoid rumors. -Of course. 1023 00:49:38,601 --> 00:49:39,602 We don't want rumors. 1024 00:49:39,769 --> 00:49:43,898 Yolanda's going to do your interview personally as a favor. 1025 00:49:44,065 --> 00:49:45,358 You'll be great, you'll see. 1026 00:49:45,525 --> 00:49:47,610 - Not nervous, are you? -A bit. 1027 00:49:47,777 --> 00:49:52,198 Don't worry. We may be sharks in business, but we don't bite! 1028 00:49:53,533 --> 00:49:55,159 - Go ahead. -Chin up. 1029 00:50:00,707 --> 00:50:02,667 I brought my resumé. 1030 00:50:03,543 --> 00:50:05,420 I'm glad you brought it, Jorge. 1031 00:50:06,212 --> 00:50:08,881 A resumé says a lot about someone. 1032 00:50:09,716 --> 00:50:11,134 Cute photo! 1033 00:50:11,467 --> 00:50:12,135 Thanks. 1034 00:50:12,301 --> 00:50:13,428 Right. 1035 00:50:15,763 --> 00:50:17,265 Wow, you're from Irún! 1036 00:50:17,432 --> 00:50:18,224 Yeah. 1037 00:50:18,391 --> 00:50:19,934 Then you must know Angelín. 1038 00:50:20,518 --> 00:50:22,020 I moved when I was two. 1039 00:50:22,186 --> 00:50:26,524 Angelín, his dad had a kiosk. He had a thick eyebrow. 1040 00:50:26,816 --> 00:50:27,900 No, no. 1041 00:50:28,067 --> 00:50:31,195 Sure, he must ring a bell. His mom was ugly. 1042 00:50:31,362 --> 00:50:32,613 Is this a trick question? 1043 00:50:34,782 --> 00:50:36,993 I'm just saying, this job is very important to me 1044 00:50:37,160 --> 00:50:39,787 and I think my resumé has a lot to offer. 1045 00:50:39,954 --> 00:50:42,999 Yes, I'm looking at your resumé. 1046 00:50:43,541 --> 00:50:45,460 It's very interesting, Jorge. 1047 00:50:46,586 --> 00:50:50,673 Graduated from Pio Baroja High School, that's great. 1048 00:50:51,132 --> 00:50:53,176 Economics degree, 1049 00:50:53,342 --> 00:50:55,678 I see you have email, that gets you points here. 1050 00:50:55,845 --> 00:50:59,557 I also know middle level English, both spoken and oral. 1051 00:50:59,724 --> 00:51:00,850 You speak English too? 1052 00:51:38,012 --> 00:51:40,431 The call, the telephone. 1053 00:51:41,474 --> 00:51:42,642 - No. -No? 1054 00:51:42,809 --> 00:51:43,976 No. 1055 00:51:44,393 --> 00:51:47,688 If it's important, they call back. I'm with you right now. 1056 00:51:48,147 --> 00:51:49,816 You see? It stopped. 1057 00:51:51,025 --> 00:51:53,694 Okay, where were we? 1058 00:51:55,154 --> 00:51:56,364 Look, Yolanda. 1059 00:51:58,074 --> 00:52:00,952 I don't want to bother you, I can see how busy you are. 1060 00:52:02,161 --> 00:52:04,997 I know I have no experience in this sector, 1061 00:52:05,164 --> 00:52:07,667 and judging by the look on your face, 1062 00:52:07,834 --> 00:52:09,752 you noticed my English is weak. 1063 00:52:09,919 --> 00:52:13,714 Mainly conversational, because my grammar is perfect. 1064 00:52:14,382 --> 00:52:17,218 I also know that young people are very qualified nowadays. 1065 00:52:17,385 --> 00:52:19,720 Kids who haven't spent two years unemployed 1066 00:52:19,887 --> 00:52:22,223 wondering if they're useful in any way, 1067 00:52:22,390 --> 00:52:24,809 because you end up feeling pretty useless. 1068 00:52:24,976 --> 00:52:26,811 No, Jorge. Don't. 1069 00:52:27,562 --> 00:52:28,938 No, but yes. 1070 00:52:29,355 --> 00:52:30,815 Let me finish. 1071 00:52:31,858 --> 00:52:32,608 Look. 1072 00:52:34,110 --> 00:52:37,488 What I'm trying to say is that I'm the best person 1073 00:52:37,655 --> 00:52:39,407 you can find for this job. 1074 00:52:39,574 --> 00:52:40,575 You know why? 1075 00:52:42,660 --> 00:52:45,746 Because a weak resumé and little experience 1076 00:52:45,955 --> 00:52:47,999 can be made up for with passion. 1077 00:52:48,332 --> 00:52:50,001 And especially because 1078 00:52:50,168 --> 00:52:55,214 I would do absolutely anything for Miguel. 1079 00:52:55,715 --> 00:52:58,843 No trilingual kid with two Masters can take that from me. 1080 00:53:01,012 --> 00:53:02,555 I won't bother you anymore. 1081 00:53:04,348 --> 00:53:05,558 Thanks for listening. 1082 00:53:07,059 --> 00:53:08,227 You're welcome. 1083 00:53:12,648 --> 00:53:13,441 It's yours. 1084 00:53:15,776 --> 00:53:16,485 What? 1085 00:53:19,322 --> 00:53:20,948 The job is yours. 1086 00:53:21,199 --> 00:53:22,992 You don't want to see more candidates? 1087 00:53:23,326 --> 00:53:26,162 And risk another holding coming along and hiring you? 1088 00:53:26,329 --> 00:53:28,915 Hell, no. Welcome. 1089 00:53:35,463 --> 00:53:36,797 How did it go? 1090 00:53:38,507 --> 00:53:39,425 I got the job. 1091 00:53:39,592 --> 00:53:42,845 Seriously. Did you make a good impression at least? 1092 00:53:43,012 --> 00:53:44,555 I start next week. 1093 00:53:44,722 --> 00:53:46,515 2,500 euros net. 1094 00:53:46,682 --> 00:53:50,603 You guys must have already known about this. 1095 00:53:52,396 --> 00:53:53,606 We really didn't. 1096 00:53:53,773 --> 00:53:55,399 Nuria, please. 1097 00:53:55,775 --> 00:53:57,568 I thought the interview wasn't normal. 1098 00:53:57,735 --> 00:53:59,820 Yolanda wasn't a favor, Miguel. 1099 00:53:59,987 --> 00:54:01,197 You were pulling strings. 1100 00:54:01,364 --> 00:54:03,115 No, not at all. 1101 00:54:03,282 --> 00:54:05,243 Look, you don't have to justify yourself. 1102 00:54:05,409 --> 00:54:08,663 All I can promise is that I won't let you down. 1103 00:54:09,288 --> 00:54:11,958 Now if you'll excuse me, I have to call Lucas. 1104 00:54:12,124 --> 00:54:14,377 The poor guy was even more nervous than I was. 1105 00:54:15,461 --> 00:54:17,546 This is unbelievable! 1106 00:54:22,176 --> 00:54:23,094 Bye! 1107 00:54:23,261 --> 00:54:24,804 Bye? Wait! 1108 00:54:25,638 --> 00:54:27,390 How the fuck could you give him the job? 1109 00:54:27,556 --> 00:54:29,141 - I screwed up a bit. -A bit? 1110 00:54:29,308 --> 00:54:32,561 I know, but I had no choice. His interview was superb. 1111 00:54:32,728 --> 00:54:33,980 You couldn't hire him! 1112 00:54:34,146 --> 00:54:36,732 I know, I'm not stupid. What was I supposed to do? 1113 00:54:36,899 --> 00:54:39,568 He gave a speech that blew me away. 1114 00:54:39,735 --> 00:54:41,988 And he speaks English! The kid speaks English. 1115 00:54:42,154 --> 00:54:44,657 He could be an upper level executive, no problem. 1116 00:54:44,824 --> 00:54:46,450 And the 2,500 euros net? 1117 00:54:46,617 --> 00:54:48,619 No, no. That's not true. 1118 00:54:48,786 --> 00:54:49,912 I said gross. 1119 00:54:51,372 --> 00:54:52,331 What do we do now? 1120 00:54:52,498 --> 00:54:53,708 No fucking idea. 1121 00:54:53,874 --> 00:54:57,461 What a mess the three of us have made here! 1122 00:54:57,920 --> 00:55:00,673 Don't you think this is getting a little out of hand? 1123 00:55:00,840 --> 00:55:01,966 You're pretty sharp! 1124 00:55:02,133 --> 00:55:04,051 Of course it's getting out of hand. 1125 00:55:04,218 --> 00:55:06,804 - How about dinner with Dad? -No. 1126 00:55:06,971 --> 00:55:08,889 You need to put an end to this. 1127 00:55:09,056 --> 00:55:11,058 For poor Jorge's sake. And everyone's. 1128 00:55:11,225 --> 00:55:13,269 Oh, now he's "poor Jorge." 1129 00:55:13,436 --> 00:55:16,772 Last week you wished he were dead and now you feel sorry for him. 1130 00:55:16,939 --> 00:55:20,067 Didn't you see him gazing at you at dinner? He's hooked. 1131 00:55:20,234 --> 00:55:22,820 Please, Mom. Talk like an adult. 1132 00:55:22,987 --> 00:55:26,991 He has a crush on you and now he even thinks he has a job. 1133 00:55:27,158 --> 00:55:29,994 First of all, a crush is not being in love. 1134 00:55:30,161 --> 00:55:32,330 And secondly, tomorrow I'm telling him everything. 1135 00:55:32,496 --> 00:55:34,707 Or I won't. I don't know, we'll see. Good afternoon. 1136 00:55:34,874 --> 00:55:35,541 Afternoon. 1137 00:55:35,708 --> 00:55:39,545 We're returning this ham because it's way too salty. 1138 00:55:39,712 --> 00:55:41,630 How strange, this brand is usually fantastic. 1139 00:55:41,797 --> 00:55:45,301 - It's the saltiest I ever tasted. -Like salted tuna. 1140 00:55:45,468 --> 00:55:47,887 I can't exchange it, but I'll talk to the floor manager. 1141 00:55:48,054 --> 00:55:50,306 Good, because the caviar was awful too. 1142 00:55:50,473 --> 00:55:51,849 Too watery! 1143 00:55:53,351 --> 00:55:56,812 If you can't ask him for the divorce, get him to ask you. 1144 00:55:57,063 --> 00:55:57,730 What? 1145 00:55:57,938 --> 00:56:01,192 If you want him to move on, he has to stop liking you. 1146 00:56:01,359 --> 00:56:04,487 I know it's hard because I still have trouble with your father, 1147 00:56:04,653 --> 00:56:09,533 but the best way to help them is by turning into nasty bitches. 1148 00:56:16,791 --> 00:56:17,917 So you like this place? 1149 00:56:19,210 --> 00:56:22,046 I already said so twice, do I have to say it 3 times? 1150 00:56:22,463 --> 00:56:23,506 Are you angry? 1151 00:56:23,672 --> 00:56:27,718 No, Jorge, I've just changed. Obviously you don't like me anymore. 1152 00:56:27,927 --> 00:56:29,845 Don't be ridiculous. 1153 00:56:31,889 --> 00:56:33,265 Does anybody work here? 1154 00:56:33,432 --> 00:56:35,267 Sorry. Good evening. 1155 00:56:35,434 --> 00:56:36,644 Good evening. 1156 00:56:37,353 --> 00:56:39,605 Look, ceviche. You like that. We'll order ceviche. 1157 00:56:40,773 --> 00:56:43,943 I used to. Do you still like the same shit or what? 1158 00:56:44,110 --> 00:56:45,653 Okay, you order the appetizers. 1159 00:56:46,821 --> 00:56:48,489 I recommend the coconut prawns. 1160 00:56:48,656 --> 00:56:51,534 Actually I don't like prawns and coconut gives me heartburn. 1161 00:56:51,700 --> 00:56:53,702 Perfect, prawns with extra coconut. 1162 00:56:53,869 --> 00:56:55,579 Are you the only waiter? 1163 00:56:56,497 --> 00:56:57,206 Yes. 1164 00:56:57,373 --> 00:56:59,834 There aren't any cleaner waiters? 1165 00:57:00,000 --> 00:57:02,128 Nuria, he's perfectly clean! 1166 00:57:02,294 --> 00:57:04,630 - I'll order the prawns. -Stop right there! 1167 00:57:04,797 --> 00:57:06,173 - I want to see the kitchen. -What for? 1168 00:57:06,340 --> 00:57:10,970 Because if it's like his fingernails, we'll get typhus fever. 1169 00:57:11,137 --> 00:57:12,179 The kitchen is clean, ma'am. 1170 00:57:12,346 --> 00:57:14,432 Ecuador clean, or First World clean? 1171 00:57:14,598 --> 00:57:15,266 That's enough! 1172 00:57:15,433 --> 00:57:16,684 I'm from Venezuela, ma'am. 1173 00:57:16,851 --> 00:57:17,935 Apologize to the Venezuelan. 1174 00:57:18,102 --> 00:57:19,687 Are you calling me a racist? 1175 00:57:19,854 --> 00:57:21,605 You're behaving like one, yes! 1176 00:57:21,772 --> 00:57:23,691 Un-fucking-believable! 1177 00:57:24,608 --> 00:57:28,279 His nails look like a mechanic's and I'm the racist! 1178 00:57:28,571 --> 00:57:31,740 Come with me in the kitchen. And you wait here. 1179 00:57:32,032 --> 00:57:33,033 Come on! 1180 00:57:33,993 --> 00:57:35,035 What's going on? 1181 00:57:35,202 --> 00:57:38,330 It's okay! I'm so sorry! 1182 00:57:38,497 --> 00:57:42,042 I'm not being serious! It's hard to explain. 1183 00:57:42,209 --> 00:57:45,421 Just play along and I'll tip you 50 euros. 1184 00:57:45,588 --> 00:57:48,424 I'm so sorry. I have nothing against Venezuela. 1185 00:57:48,591 --> 00:57:51,010 I'm a big fan of the Venezuelan people! 1186 00:57:51,177 --> 00:57:54,138 I love Evo Morales. I love Shakira! 1187 00:57:54,305 --> 00:57:55,264 Nuria? 1188 00:57:56,432 --> 00:57:57,224 Everything okay? 1189 00:57:57,391 --> 00:58:01,103 No. There's more shit back here than under a cow's tail. 1190 00:58:01,687 --> 00:58:03,105 - Let's go somewhere else. -No way. 1191 00:58:03,355 --> 00:58:06,442 I'm not leaving without dinner. Prepare the prawns. 1192 00:58:12,865 --> 00:58:13,699 Nuria... 1193 00:58:13,866 --> 00:58:16,118 What crap are you going to give me now? 1194 00:58:16,285 --> 00:58:17,745 You know that noise make me cringe. 1195 00:58:17,912 --> 00:58:20,414 Everything I do bothers you! 1196 00:58:20,581 --> 00:58:23,584 That's not true... What are you doing? 1197 00:58:23,751 --> 00:58:26,629 I'll spit on the plate, we'll say he did it and we won't have to pay. 1198 00:58:26,795 --> 00:58:28,797 What are you saying? Nuria! 1199 00:58:28,964 --> 00:58:31,759 You're right, it's already disgusting. 1200 00:58:32,134 --> 00:58:34,678 I'll throw the plate in their faces. 1201 00:58:34,845 --> 00:58:35,596 No... 1202 00:58:35,763 --> 00:58:38,432 Well? Is this dish good? 1203 00:58:38,599 --> 00:58:41,894 I don't know! I don't like prawns and coconut gives me heartburn, but... 1204 00:58:42,061 --> 00:58:46,023 No buts, Jorge. I'm taking it back to the kitchen. 1205 00:58:46,190 --> 00:58:47,149 No! 1206 00:58:47,733 --> 00:58:49,735 No. I'll go, I'll go. 1207 00:58:50,611 --> 00:58:53,739 Okay. But don't chicken out, I know you. 1208 00:59:03,165 --> 00:59:05,709 Charge me, quick! Mine and that couple's table. 1209 00:59:05,876 --> 00:59:09,713 Buy them some shots. Tip yourself 50 euros. Okay, 30. 1210 00:59:12,591 --> 00:59:14,176 - All set. -Well? 1211 00:59:14,343 --> 00:59:15,678 She apologized and she's bringing another dish. 1212 00:59:15,928 --> 00:59:18,389 She can shove it up her ass. 1213 00:59:18,556 --> 00:59:19,932 Listen. 1214 00:59:20,933 --> 00:59:23,602 I'm going to count to three and we'll make a run for it. 1215 00:59:23,769 --> 00:59:25,771 - What? -Just run and don't look back. 1216 00:59:25,938 --> 00:59:26,897 We have to pay! 1217 00:59:27,064 --> 00:59:30,442 You're all so fucking obsessed with paying! 1218 00:59:30,609 --> 00:59:32,361 The dish wasn't that bad... 1219 00:59:32,528 --> 00:59:33,195 Wasn't that bad? 1220 00:59:33,445 --> 00:59:36,365 If a health inspector came in here, he wouldn't file a complaint. 1221 00:59:36,532 --> 00:59:39,952 He'd stick a broom up their asses! So I'm taking off. 1222 00:59:40,119 --> 00:59:40,953 - One... -No! 1223 00:59:41,120 --> 00:59:41,954 - Two... -No! 1224 00:59:42,121 --> 00:59:43,372 Come if you want. Three! 1225 00:59:45,374 --> 00:59:46,333 Run! 1226 00:59:46,500 --> 00:59:48,377 Nuria, what is this? 1227 00:59:48,794 --> 00:59:50,838 Shut up! Don't be such a pain! 1228 00:59:51,005 --> 00:59:52,339 Never again! 1229 00:59:52,506 --> 00:59:53,882 Run, damn it! 1230 00:59:54,675 --> 00:59:56,093 In here! 1231 00:59:57,845 --> 00:59:58,846 Jorge! 1232 01:00:00,097 --> 01:00:02,641 Yeah, I do this almost every day. 1233 01:00:03,475 --> 01:00:04,560 It's just... 1234 01:00:05,978 --> 01:00:06,645 you're crazy. 1235 01:00:06,812 --> 01:00:08,314 I don't see what's so funny. 1236 01:00:08,480 --> 01:00:10,983 I do. I love this new facet of yours. 1237 01:00:11,150 --> 01:00:13,277 No, you don't. How could you like it? 1238 01:00:13,444 --> 01:00:14,903 - Yes. -No. 1239 01:00:15,070 --> 01:00:17,531 People say I'm unbearable now. 1240 01:00:17,698 --> 01:00:21,702 They're wrong. Okay, at dinner you seemed a bit unbearable. 1241 01:00:21,869 --> 01:00:23,078 - But it's not true. -Yes, it is. 1242 01:00:23,245 --> 01:00:26,248 Yes, but no. Look, you were brutally honest in there. 1243 01:00:26,415 --> 01:00:29,960 I think it's awesome. If the food is crap and the waiter is dirty, 1244 01:00:30,127 --> 01:00:33,172 you say so! I don't care if he's from Bolivia or from Burgos. 1245 01:00:33,339 --> 01:00:35,382 If I'm being lame, you tell me. 1246 01:00:35,549 --> 01:00:37,384 We were too formal. Not too formal, 1247 01:00:37,551 --> 01:00:39,887 we were fucking boring. Always doing and saying what we should. 1248 01:00:40,054 --> 01:00:41,347 We weren't fucking boring. 1249 01:00:41,513 --> 01:00:43,891 Yes, we were. But you know what? You're right. 1250 01:00:44,058 --> 01:00:46,894 You've changed. Now you grab whatever you want. 1251 01:00:47,061 --> 01:00:47,770 And I like that. 1252 01:00:48,103 --> 01:00:49,647 This is what I meant in the park. 1253 01:00:49,813 --> 01:00:53,567 This is what we lost when we got married and I got fixated on money. 1254 01:00:54,068 --> 01:00:55,944 And I don't know, I think 1255 01:00:56,111 --> 01:00:58,697 this is the best time to bring something up. 1256 01:00:59,990 --> 01:01:00,658 Here. 1257 01:01:02,284 --> 01:01:03,410 What is this? 1258 01:01:04,328 --> 01:01:07,331 It's a divorce contract. 1259 01:01:08,415 --> 01:01:11,919 Look, if we're going to see each other, or whatever, 1260 01:01:12,795 --> 01:01:14,213 I think we should start from zero. 1261 01:01:17,091 --> 01:01:19,802 Don't look at me like that. It's not crazy. 1262 01:01:19,968 --> 01:01:21,762 It makes no sense to leave loose ends. 1263 01:01:22,971 --> 01:01:25,265 Monday at 11 A.M., if you want, 1264 01:01:25,432 --> 01:01:26,517 we have an appointment with the lawyer. 1265 01:01:30,354 --> 01:01:31,021 Are you upset? 1266 01:01:31,730 --> 01:01:32,773 No, I'm fine with it. 1267 01:01:33,649 --> 01:01:34,316 You sure? 1268 01:01:35,275 --> 01:01:36,193 I'm sure. 1269 01:01:39,738 --> 01:01:41,240 I think it's for the best. 1270 01:01:46,787 --> 01:01:48,956 And you know what I'm thinking? 1271 01:01:49,373 --> 01:01:50,040 What? 1272 01:01:50,207 --> 01:01:52,793 I'll count to three and we'll make a run for it. 1273 01:01:53,127 --> 01:01:54,586 - What? -One... 1274 01:01:54,753 --> 01:01:55,671 No, stop, stop. 1275 01:01:55,838 --> 01:01:57,798 Watch out, he looks pretty nasty. 1276 01:01:57,965 --> 01:01:58,882 We can't leave without paying! 1277 01:01:59,049 --> 01:02:00,008 Like before, I loved it. 1278 01:02:00,175 --> 01:02:03,011 It's not like before. It is but it isn't. 1279 01:02:03,387 --> 01:02:06,223 I'm leaving, come if you want. 1280 01:02:06,515 --> 01:02:07,307 Three! 1281 01:02:11,645 --> 01:02:12,896 Jorge! 1282 01:02:13,564 --> 01:02:15,065 Bastards! 1283 01:02:15,357 --> 01:02:16,650 I'll kill you! 1284 01:02:18,444 --> 01:02:20,112 Why are you laughing? 1285 01:02:20,279 --> 01:02:21,447 I don't know! 1286 01:02:21,697 --> 01:02:23,365 - He'll kill us! -Over here. 1287 01:02:25,242 --> 01:02:26,660 Bastards! 1288 01:02:29,329 --> 01:02:31,582 I can't run anymore! I can't! 1289 01:02:31,790 --> 01:02:33,542 Nuria, in here, in here. 1290 01:02:39,131 --> 01:02:40,132 Fucking rich kids! 1291 01:02:51,894 --> 01:02:53,604 - What are you doing? -Be quiet! 1292 01:03:31,266 --> 01:03:32,100 Hi. 1293 01:03:32,267 --> 01:03:33,560 I called you a bunch of times. 1294 01:03:38,899 --> 01:03:40,275 I lost my cell phone. 1295 01:03:41,944 --> 01:03:42,611 How did it go? 1296 01:03:43,654 --> 01:03:44,738 It's done. 1297 01:03:45,405 --> 01:03:47,616 We're signing the divorce on Monday. 1298 01:03:48,867 --> 01:03:50,118 Really? 1299 01:03:51,203 --> 01:03:53,121 - Really? -Yeah. 1300 01:03:57,042 --> 01:03:58,418 Look, Nuria. 1301 01:03:58,585 --> 01:04:00,754 Now that it's done, I have to confess. 1302 01:04:00,921 --> 01:04:03,006 And this will sound silly. 1303 01:04:03,173 --> 01:04:05,717 But these last days with everything that's happened, 1304 01:04:05,884 --> 01:04:08,095 I thought you weren't going to tell him. 1305 01:04:08,929 --> 01:04:11,557 But it's done, right? 1306 01:04:11,807 --> 01:04:12,766 You asked him. 1307 01:04:15,435 --> 01:04:17,604 What's wrong? Are you okay? 1308 01:04:18,397 --> 01:04:19,398 He asked me. 1309 01:04:23,235 --> 01:04:25,696 Well, it's the same thing, right? 1310 01:04:25,863 --> 01:04:27,739 What matters is you're getting divorced 1311 01:04:27,906 --> 01:04:30,075 and you and I are getting married. 1312 01:04:30,242 --> 01:04:31,535 Of course! 1313 01:04:34,329 --> 01:04:35,455 Can we change the subject? 1314 01:04:35,622 --> 01:04:39,376 Yes, but I think it's strange he asked you for the divorce. 1315 01:04:39,543 --> 01:04:42,671 I said to change the subject. And it's not so strange. 1316 01:04:42,838 --> 01:04:45,549 Yes, it is. How did he ask you? Where? 1317 01:04:45,716 --> 01:04:48,343 Here we go again. Let's talk about Dad. 1318 01:04:48,594 --> 01:04:49,970 You never talk about him. 1319 01:04:50,137 --> 01:04:53,348 I'm seeing your father for your sake, make no mistake. 1320 01:04:53,515 --> 01:04:55,434 But he's trying to work it out. 1321 01:04:55,601 --> 01:05:00,022 Today's our anniversary. Did he remember? No. 1322 01:05:00,188 --> 01:05:02,608 He never remembered when you were together either. 1323 01:05:02,774 --> 01:05:03,775 That's true. 1324 01:05:04,109 --> 01:05:08,780 Okay, we have to meet on Monday to go to the courthouse together. 1325 01:05:08,947 --> 01:05:11,491 Miguel, it's a divorce, not a baptism. 1326 01:05:11,658 --> 01:05:13,660 Right. Excuse me. 1327 01:05:15,370 --> 01:05:17,247 - It's Jorge. -No. 1328 01:05:17,414 --> 01:05:19,666 - Yes. What should I say? -That I'm not with you. 1329 01:05:19,833 --> 01:05:21,293 Say no to everything. 1330 01:05:21,460 --> 01:05:23,962 Why? I thought you finished this last night. 1331 01:05:24,129 --> 01:05:25,547 - Victor, please. -Jorge, what's up? 1332 01:05:25,714 --> 01:05:27,549 Where are you guys? I'm here and I don't see you. 1333 01:05:28,091 --> 01:05:28,759 Where? 1334 01:05:28,926 --> 01:05:30,177 Today's St. John's Eve, right? 1335 01:05:31,303 --> 01:05:32,804 You're at the lake? 1336 01:05:32,971 --> 01:05:35,515 Sure, you said you were coming... 1337 01:05:35,682 --> 01:05:37,684 We ended up not going. 1338 01:05:40,187 --> 01:05:43,565 I need to talk to Nuria. She's not answering her phone. 1339 01:05:43,732 --> 01:05:44,733 Are you with her? 1340 01:05:45,275 --> 01:05:49,196 No, but tell me and I'll pass it on later. 1341 01:05:49,363 --> 01:05:52,908 I totally screwed up, Miguel. I haven't slept all night. 1342 01:05:53,075 --> 01:05:55,911 If you see her, tell her not to worry. 1343 01:05:56,286 --> 01:05:59,748 Tell her to forget Monday. She'll understand. 1344 01:05:59,915 --> 01:06:00,958 The lawyer thing. 1345 01:06:01,124 --> 01:06:02,709 I love her... 1346 01:06:02,876 --> 01:06:04,711 - Sweetie... -I said to hang up. 1347 01:06:04,878 --> 01:06:06,463 - No, you didn't. -That's true. 1348 01:06:06,630 --> 01:06:08,757 But I don't care and I don't care what he said. 1349 01:06:08,924 --> 01:06:11,551 I'm not seeing him until tomorrow at the lawyer, period. 1350 01:06:11,718 --> 01:06:13,679 But he just said he doesn't want the divorce. 1351 01:06:14,137 --> 01:06:17,557 You know what? I don't want you to get divorced either. 1352 01:06:17,724 --> 01:06:20,227 Two weeks ago we were doing great. 1353 01:06:20,394 --> 01:06:23,063 So forget it. But you get to call 1354 01:06:23,230 --> 01:06:26,358 my parents and explain why we're not getting married. 1355 01:06:26,525 --> 01:06:27,526 Victor, darling. 1356 01:06:28,235 --> 01:06:29,611 Don't be ridiculous. 1357 01:06:29,778 --> 01:06:33,323 Filter things before you speak like the rest of us. 1358 01:06:33,490 --> 01:06:37,035 We're one day away from signing, so please, filter. 1359 01:06:37,494 --> 01:06:39,746 Jorge doesn't want the divorce. 1360 01:06:39,913 --> 01:06:41,498 Because he thinks he screwed up. 1361 01:06:41,665 --> 01:06:44,543 If I convince him, we'll sign tomorrow. 1362 01:06:44,710 --> 01:06:47,421 Yeah? And how are you going to convince him? 1363 01:06:48,714 --> 01:06:49,381 No, Nuria. 1364 01:06:49,798 --> 01:06:53,010 - You can't all go right now. -Then what do we do? 1365 01:06:53,176 --> 01:06:54,636 Tell him the truth! 1366 01:06:54,803 --> 01:06:58,390 You think if I tell him it's all a lie he'll sign the divorce? 1367 01:06:58,974 --> 01:07:00,600 We have to keep tricking him until tomorrow. 1368 01:07:00,934 --> 01:07:02,978 But you're forgetting a small detail. 1369 01:07:03,145 --> 01:07:05,856 The house at the lake isn't ours anymore. 1370 01:07:06,356 --> 01:07:09,443 Yeah, because of that fucking schmuck Jorge. 1371 01:07:10,027 --> 01:07:12,154 Sorry, with the utmost respect. 1372 01:07:12,446 --> 01:07:13,613 Don't answer it. 1373 01:07:16,116 --> 01:07:17,576 - Jorge, sorry. -Dad. 1374 01:07:18,744 --> 01:07:22,039 We got cut off, I was driving my SUV. 1375 01:07:22,205 --> 01:07:24,875 Nuria just texted me and she wants to go to the lake. 1376 01:07:25,042 --> 01:07:28,170 We'll all meet there in an hour. Okay, bye. 1377 01:07:28,336 --> 01:07:29,421 Dad, what are you doing? 1378 01:07:29,671 --> 01:07:31,214 The house isn't ours anymore! 1379 01:07:31,381 --> 01:07:32,340 It will be. 1380 01:07:32,507 --> 01:07:36,011 I'll call Ricardo and Luismi, the couple who bought it. 1381 01:07:36,178 --> 01:07:37,637 We became close friends. 1382 01:07:37,804 --> 01:07:40,015 - Juan Carlos and Pedro. -Right. They'll let us borrow it. 1383 01:07:40,182 --> 01:07:41,475 This is madness. 1384 01:07:41,641 --> 01:07:44,519 Give me your keys so he sees we have a flashy car, you take mine. 1385 01:07:44,686 --> 01:07:47,147 Trust me, my love. Why will they let you borrow it? 1386 01:07:47,773 --> 01:07:52,736 I lowered the price 10,000 euros right before signing, remember? 1387 01:07:52,903 --> 01:07:54,696 They really like me. 1388 01:07:57,157 --> 01:07:58,658 Wind-up or battery? 1389 01:07:58,825 --> 01:08:00,911 Wind-up, with a swing. 1390 01:08:11,463 --> 01:08:12,255 Nuria! 1391 01:08:13,423 --> 01:08:14,466 Hi. 1392 01:08:15,842 --> 01:08:16,927 No... 1393 01:08:20,597 --> 01:08:21,807 How are you? 1394 01:08:22,099 --> 01:08:24,142 Fine. You guys took a while. 1395 01:08:24,309 --> 01:08:25,685 We went to buy food. 1396 01:08:25,936 --> 01:08:30,524 We're going to barbecue tonight and come see the bonfires after. 1397 01:08:30,690 --> 01:08:35,779 That's great. Hey, I didn't know there was a shortcut to get down here. 1398 01:08:38,657 --> 01:08:39,324 You know it, right? 1399 01:08:40,200 --> 01:08:43,203 - Of course. -Sure we do. 1400 01:08:44,496 --> 01:08:45,288 Nuria, you okay? 1401 01:08:45,872 --> 01:08:47,999 Yeah. I lost my cell phone last night. 1402 01:08:48,166 --> 01:08:50,293 Shall we go up to the house for lunch? 1403 01:08:50,460 --> 01:08:52,879 Since I was here so long, I prepared a surprise for you. 1404 01:09:00,011 --> 01:09:04,307 Let me give you some advice. Don't get obsessed with Nuria. 1405 01:09:04,474 --> 01:09:07,477 Sure, that's easy for you to say. 1406 01:09:07,644 --> 01:09:11,148 But imagine for one second your life without Patricia. 1407 01:09:11,690 --> 01:09:12,983 You can't, can you? 1408 01:09:13,483 --> 01:09:16,570 That's me without Nuria. You see what I mean? 1409 01:09:16,736 --> 01:09:17,988 You'd be a loser. 1410 01:09:18,155 --> 01:09:20,740 - I wouldn't say a loser. -Yes, Miguel. 1411 01:09:20,907 --> 01:09:22,868 A total fucking loser. 1412 01:09:23,034 --> 01:09:25,287 Take it from me, I've been missing her for two years. 1413 01:09:25,453 --> 01:09:28,832 You don't know what that's like. And you never will. 1414 01:09:29,708 --> 01:09:33,920 Why did I ask her for a divorce? I want to be with her. 1415 01:09:34,087 --> 01:09:37,883 So look. Be careful. 1416 01:09:41,595 --> 01:09:46,183 I don't understand these things, but over 1,000 euros. 1417 01:09:46,349 --> 01:09:48,435 And it's beautiful, obviously. 1418 01:09:49,144 --> 01:09:50,896 The money isn't a problem. 1419 01:09:51,062 --> 01:09:53,940 Since I start working next week, I financed it 1420 01:09:54,232 --> 01:09:57,277 I wanted to give it to her after we sign, but now I don't know. 1421 01:09:57,444 --> 01:09:59,321 Should I just give it to her? 1422 01:10:01,198 --> 01:10:01,865 Give it to her today. 1423 01:10:02,073 --> 01:10:02,741 You sure? 1424 01:10:03,325 --> 01:10:06,036 Yeah, don't wait. Give it to her today. 1425 01:10:16,546 --> 01:10:17,756 Hello? 1426 01:10:35,106 --> 01:10:38,276 - You need some help? -No, it's this one. 1427 01:10:38,443 --> 01:10:39,736 Haven't come in a while? 1428 01:10:39,903 --> 01:10:43,114 No, we come as soon as the sun comes out. 1429 01:10:43,281 --> 01:10:46,493 When you have two homes and two cars, 1430 01:10:46,660 --> 01:10:48,828 your key ring drives you crazy. 1431 01:10:51,373 --> 01:10:54,918 All set. I confused it with the key to the jet ski. 1432 01:11:09,307 --> 01:11:10,976 It's totally different. 1433 01:11:11,142 --> 01:11:13,353 We wanted to add color. 1434 01:11:13,520 --> 01:11:16,147 - We went a little overboard. -A little. 1435 01:11:18,650 --> 01:11:20,652 - Did you decorate this? -Yeah. 1436 01:11:20,819 --> 01:11:24,197 This is very popular now. Very. 1437 01:11:25,282 --> 01:11:26,491 You're working on a Sunday? 1438 01:11:26,658 --> 01:11:29,911 You know, an important job has no schedule. 1439 01:11:30,078 --> 01:11:31,621 Tell me about it. 1440 01:11:31,788 --> 01:11:33,248 How about dinner? Chinese food? 1441 01:11:33,415 --> 01:11:37,085 Okay. I get off at nine and I'll call you when I get home. 1442 01:11:40,171 --> 01:11:41,214 Nuria. 1443 01:11:42,090 --> 01:11:43,133 Jorge. 1444 01:11:44,092 --> 01:11:46,511 I'd like to discuss a few things with you. 1445 01:11:46,803 --> 01:11:48,555 Want to sit down? 1446 01:11:49,306 --> 01:11:51,391 - Okay... -I'm coming. 1447 01:11:56,438 --> 01:11:59,858 Look, Nuria. I want to apologize for last night. 1448 01:12:00,066 --> 01:12:02,360 You can't just come out and say something like that. 1449 01:12:02,902 --> 01:12:04,904 - You don't have to apologize. -I think I do. 1450 01:12:05,363 --> 01:12:06,489 - No. -Yes. 1451 01:12:06,698 --> 01:12:07,741 - No. -Okay. 1452 01:12:09,242 --> 01:12:12,120 Look, if what I want is to be with you, 1453 01:12:13,163 --> 01:12:14,456 why ask for a divorce? 1454 01:12:18,668 --> 01:12:20,253 And I was thinking... 1455 01:12:22,130 --> 01:12:22,922 I'll go see who it is. 1456 01:12:28,136 --> 01:12:29,220 What are you doing here? 1457 01:12:29,387 --> 01:12:30,555 I got your cell phone back. 1458 01:12:30,764 --> 01:12:32,891 You could have given it to me tomorrow. 1459 01:12:33,058 --> 01:12:36,227 Yeah, but you have all these text messages you should read. 1460 01:12:36,394 --> 01:12:37,604 Like this one from Jorge: 1461 01:12:37,771 --> 01:12:41,024 "Nuria, you can't run off after kissing me like that." 1462 01:12:41,191 --> 01:12:41,941 You looked at my phone? 1463 01:12:42,108 --> 01:12:44,444 I think kissing someone else is much worse. 1464 01:12:44,611 --> 01:12:47,530 - It was nothing, I can explain. -Go ahead. 1465 01:12:47,697 --> 01:12:49,282 Please, Victor, not now. 1466 01:12:49,449 --> 01:12:50,784 What type of kiss? 1467 01:12:50,950 --> 01:12:53,661 What type? Do you have a catalogue? 1468 01:12:53,828 --> 01:12:55,246 I said it was nothing! 1469 01:12:55,413 --> 01:12:57,415 Tongue or no tongue? 1470 01:12:57,582 --> 01:12:59,417 Those details don't matter right now. 1471 01:12:59,584 --> 01:13:02,045 That's what I thought. Who stuck out their tongue first? 1472 01:13:02,212 --> 01:13:03,588 I didn't say there was any tongue. 1473 01:13:03,755 --> 01:13:05,715 It doesn't say peck, it says kiss. 1474 01:13:05,882 --> 01:13:08,009 What are you, 15 years old? Please, leave. 1475 01:13:08,176 --> 01:13:11,596 No. I'm not leaving until you fix this. 1476 01:13:11,763 --> 01:13:15,225 No tongue exactly how? He didn't open his mouth? 1477 01:13:16,393 --> 01:13:17,227 Hi. 1478 01:13:18,353 --> 01:13:20,105 A neighbor came to say hi. 1479 01:13:20,271 --> 01:13:21,773 Nice to meet you. Jorge. 1480 01:13:22,482 --> 01:13:23,233 Victor. 1481 01:13:23,400 --> 01:13:25,568 Okay, bye! Say hi to your wife. 1482 01:13:25,777 --> 01:13:28,780 Sorry, Nuria. My wife's not answering 1483 01:13:28,947 --> 01:13:30,990 and I lost my car keys. 1484 01:13:32,409 --> 01:13:35,745 No problem, we'll take you home and you can fix it tomorrow. 1485 01:13:35,912 --> 01:13:39,499 Impossible. My house keys are on the same key chain. 1486 01:13:39,666 --> 01:13:43,294 Fix me a cup of coffee and I'll say hi to your parents. 1487 01:13:55,056 --> 01:13:57,225 You have no idea how much I miss all of this. 1488 01:13:57,434 --> 01:14:01,104 If it weren't for Jorge's ideas, we'd still have it. 1489 01:14:02,188 --> 01:14:03,606 He only wanted to give us a hand. 1490 01:14:03,773 --> 01:14:05,775 And he did. He choked us. 1491 01:14:06,693 --> 01:14:10,238 Yeah, but forgiving people is also important. 1492 01:14:10,822 --> 01:14:13,116 Jorge was very clumsy, but... 1493 01:14:13,825 --> 01:14:16,703 he loves our daughter very much. 1494 01:14:16,870 --> 01:14:18,329 And that's what matters most. 1495 01:14:20,623 --> 01:14:22,167 Where's your watch? 1496 01:14:22,625 --> 01:14:25,503 José Luis and Cesar weren't such good friends. 1497 01:14:25,670 --> 01:14:27,505 - Juan Carlos and Pedro. -Right. 1498 01:14:27,672 --> 01:14:28,756 Mom, Dad! 1499 01:14:30,216 --> 01:14:32,552 Victor the neighbor came to say hi. 1500 01:14:32,719 --> 01:14:34,220 Miguel, Patricia. How are you? 1501 01:14:34,888 --> 01:14:36,306 Great. 1502 01:14:36,556 --> 01:14:37,348 What a surprise! 1503 01:14:37,515 --> 01:14:41,269 I lost my car and house keys, so I'm staying for dinner. 1504 01:14:41,436 --> 01:14:44,397 We were going to see the bonfires later. 1505 01:14:44,564 --> 01:14:46,774 Great, I love the bonfires. 1506 01:15:11,508 --> 01:15:12,425 Yoli? 1507 01:15:12,675 --> 01:15:13,676 Lucky. 1508 01:15:14,469 --> 01:15:15,970 We need to talk. 1509 01:15:16,137 --> 01:15:17,305 Please, don't say that to me. 1510 01:15:17,472 --> 01:15:21,059 I'm sorry, I'm not Head of Human Resources. 1511 01:15:21,434 --> 01:15:25,939 I studied as a beautician, but the beauty sector is in the toilet. 1512 01:15:26,147 --> 01:15:28,358 Miguel and Patricia separated, he lives with his mother 1513 01:15:28,525 --> 01:15:30,026 and he works here as a cleaner with me. 1514 01:15:30,193 --> 01:15:35,073 And Nuria wants to divorce Jorge so she can marry an awesome guy. 1515 01:15:35,365 --> 01:15:36,574 God, you scared me! 1516 01:15:36,741 --> 01:15:40,662 I thought you were going to say you had a boyfriend. 1517 01:15:41,579 --> 01:15:42,497 What? 1518 01:15:42,830 --> 01:15:45,250 And right when I was going to give it to her, Victor got here. 1519 01:15:45,416 --> 01:15:48,211 Victor got here and I couldn't, but I was about to. 1520 01:15:48,378 --> 01:15:50,838 I'm so sorry, Jorge. I feel really bad. 1521 01:15:51,005 --> 01:15:53,675 Don't worry about it, it has nothing to do with you. 1522 01:15:53,841 --> 01:15:55,093 What were you going to give her? 1523 01:15:55,260 --> 01:15:58,471 A gift. Nuria and I were married. Well, we still are. 1524 01:15:58,638 --> 01:16:02,100 And we broke up. But I think we'll get back together. 1525 01:16:02,267 --> 01:16:05,562 Sure, it's typical to have feelings for your ex. 1526 01:16:05,728 --> 01:16:06,854 - But you know what? -What? 1527 01:16:07,021 --> 01:16:08,147 It's not true in the end, is it? 1528 01:16:08,314 --> 01:16:09,691 Well, neither way. 1529 01:16:10,024 --> 01:16:11,568 What we have isn't typical. 1530 01:16:11,776 --> 01:16:14,821 Crap. Since you asked my opinion, I'd say move on. 1531 01:16:14,988 --> 01:16:16,322 I didn't ask your opinion. 1532 01:16:16,489 --> 01:16:19,284 Exactly. But forget it, it never works out. 1533 01:16:19,450 --> 01:16:21,244 - Sure it will. Miguel agrees. -What? 1534 01:16:21,411 --> 01:16:22,370 - Right? -What? 1535 01:16:22,537 --> 01:16:24,080 Do you agree or not? 1536 01:16:24,247 --> 01:16:28,293 Agree? Not really. Don't stand there in shock. 1537 01:16:28,459 --> 01:16:29,544 But you said so before. 1538 01:16:29,711 --> 01:16:32,630 Maybe I said yes, now I'm saying no. 1539 01:16:32,797 --> 01:16:35,300 What do you mean? It's either yes or no. 1540 01:16:35,466 --> 01:16:37,135 Are you guys close friends or what? 1541 01:16:37,302 --> 01:16:38,261 Very. 1542 01:16:38,511 --> 01:16:40,346 What did you tell him exactly? 1543 01:16:40,513 --> 01:16:41,973 I told him... What did I tell him? 1544 01:16:42,140 --> 01:16:45,935 That he was so determined that maybe yes, maybe no. 1545 01:16:46,102 --> 01:16:47,145 That's what I said. 1546 01:16:47,312 --> 01:16:49,272 - If you ask my opinion... -I didn't ask. 1547 01:16:49,439 --> 01:16:52,191 You said to give it to her today. And I don't care. 1548 01:16:52,358 --> 01:16:54,777 As soon as I get a chance, I'm going for it. 1549 01:16:54,944 --> 01:16:56,613 - Here. -Okay. Come on. 1550 01:16:56,779 --> 01:16:57,989 I have a call. 1551 01:17:01,117 --> 01:17:01,784 Yoli? 1552 01:17:01,951 --> 01:17:04,287 Lucas knows everything and he wants to talk to you. 1553 01:17:04,495 --> 01:17:06,539 - What? - Miguel, can you hear me? 1554 01:17:07,123 --> 01:17:07,790 I hear you. 1555 01:17:07,957 --> 01:17:10,710 Answer me one thing: Do you love Jorge as much as I do? 1556 01:17:10,960 --> 01:17:14,631 If you do, give me the address, I'm on my way. 1557 01:17:19,469 --> 01:17:21,596 Nuria, if you can't decide, 1558 01:17:21,763 --> 01:17:24,057 you'll always have a room in Seseña. 1559 01:17:24,891 --> 01:17:26,934 It's actually not a bad place to live. 1560 01:17:27,393 --> 01:17:30,897 Thanks, Mom, but I'm getting married in two months. 1561 01:17:31,272 --> 01:17:34,442 - When are you going to tell him? -At dinner. 1562 01:17:34,692 --> 01:17:37,236 I want us all to be there so you can help me. 1563 01:17:37,403 --> 01:17:39,989 You know Jorge's not well, I need you to give me a hand. 1564 01:17:40,865 --> 01:17:44,952 Jorge, this might upset you, but I hope you take it well. 1565 01:17:45,119 --> 01:17:48,456 I've done some strange things these last few days, it's true. 1566 01:17:48,623 --> 01:17:51,292 But I did them so you wouldn't be hurt. 1567 01:17:52,794 --> 01:17:55,630 What I do want you to know is I really love you. 1568 01:17:55,963 --> 01:17:59,133 And I know this will be hard for you, and I'm sorry, 1569 01:17:59,842 --> 01:18:01,636 but I met someone. 1570 01:18:01,928 --> 01:18:03,054 Victor. 1571 01:18:03,930 --> 01:18:05,264 And I'm going to marry him. 1572 01:18:05,431 --> 01:18:07,183 Very nice, Nuria. 1573 01:18:07,475 --> 01:18:10,186 - Lucas, what are you doing here? -I came to cry with my friend. 1574 01:18:10,353 --> 01:18:13,231 I'm sorry, he pressured me and I told him everything. 1575 01:18:13,481 --> 01:18:15,650 - I'm already crying on the inside. -It's okay, Lucky. 1576 01:18:15,817 --> 01:18:18,152 Don't make this more complicated. 1577 01:18:18,319 --> 01:18:20,571 You're the one who made this complicated! 1578 01:18:20,738 --> 01:18:21,406 A little, yes. 1579 01:18:21,572 --> 01:18:25,076 Jorge had huge hopes for you. And so did I. 1580 01:18:25,243 --> 01:18:29,706 But don't worry, Jorge and I will be very happy. In Albacete. 1581 01:18:29,872 --> 01:18:31,499 - Shall we? -Let's go. 1582 01:18:31,666 --> 01:18:34,794 You don't know Nuria, Victor. I remember one summer... 1583 01:18:35,378 --> 01:18:37,380 What are you doing here? Yoli? 1584 01:18:37,547 --> 01:18:39,006 I'm sorry, Jorge. 1585 01:18:40,049 --> 01:18:42,760 But you and Nuria "need to talk." 1586 01:18:42,927 --> 01:18:43,845 What's going on? 1587 01:18:45,680 --> 01:18:47,557 Come on, Nuria. Do it. 1588 01:18:49,892 --> 01:18:50,560 What? 1589 01:18:51,310 --> 01:18:52,353 Look, Jorge... 1590 01:18:52,520 --> 01:18:55,606 Wait a second. Please, sit down. I want to say something. 1591 01:18:56,107 --> 01:18:57,108 Dad, not now. 1592 01:18:57,275 --> 01:18:58,901 Yes, Nuria. Please. 1593 01:18:59,610 --> 01:19:00,987 Yoli, sit next to me. 1594 01:19:02,071 --> 01:19:03,740 I'm starting to get scared. 1595 01:19:03,906 --> 01:19:05,158 It'll only be a second. 1596 01:19:05,533 --> 01:19:06,868 Before you talk to Nuria, 1597 01:19:07,034 --> 01:19:10,371 I want you to know that I've forgiven you for everything. 1598 01:19:10,538 --> 01:19:12,165 I'll always be your friend. 1599 01:19:12,582 --> 01:19:14,125 Now I am scared. 1600 01:19:14,292 --> 01:19:15,960 It's okay, George. I'm here. 1601 01:19:16,836 --> 01:19:17,754 And you, Patricia. 1602 01:19:17,920 --> 01:19:19,672 What can I say that you don't already know? 1603 01:19:19,839 --> 01:19:23,634 I've never loved anyone like you, honeybuns. 1604 01:19:24,594 --> 01:19:25,344 And Nuria... 1605 01:19:25,636 --> 01:19:30,475 Miguel, if you loved me so much, you'd have remembered what day it is. 1606 01:19:30,641 --> 01:19:34,270 It's easy to remember we got married on St. John's Eve. 1607 01:19:34,437 --> 01:19:37,815 But always the same, your father always forgets. 1608 01:19:37,982 --> 01:19:39,650 One moment, Patricia. 1609 01:19:40,568 --> 01:19:41,486 Miguel. 1610 01:19:42,987 --> 01:19:43,738 I think it's time. 1611 01:19:49,243 --> 01:19:51,412 Happy anniversary, sweetheart. 1612 01:19:52,288 --> 01:19:53,206 Thank you! 1613 01:19:53,998 --> 01:19:56,584 He gave it to me because he was afraid you'd find it. 1614 01:19:56,751 --> 01:19:57,710 This is very expensive! 1615 01:19:57,877 --> 01:19:59,879 Yeah, but that's okay. 1616 01:20:00,046 --> 01:20:02,256 I was going to give it to you later, when we were alone. 1617 01:20:02,507 --> 01:20:04,801 There's an inscription. What does it say? 1618 01:20:07,595 --> 01:20:10,765 I'll tell you later. I'm embarrassed in front of all these people. 1619 01:20:10,932 --> 01:20:12,809 Don't be silly, tell her what is says. 1620 01:20:13,726 --> 01:20:15,603 You read it, sweetie. 1621 01:20:18,439 --> 01:20:22,109 "J-X-N-F." 1622 01:20:23,653 --> 01:20:24,362 What? 1623 01:20:26,489 --> 01:20:27,782 What did you say? 1624 01:20:30,034 --> 01:20:31,994 "J-X-N-F." 1625 01:20:33,704 --> 01:20:34,664 What does that mean? 1626 01:20:36,833 --> 01:20:38,918 I thought I'd just write that 1627 01:20:39,085 --> 01:20:43,089 and let people arrive at their own conclusions. 1628 01:20:43,256 --> 01:20:45,591 Seriously, what does it mean? 1629 01:20:46,467 --> 01:20:50,054 "Joined by Nuria forever." 1630 01:20:50,847 --> 01:20:52,139 Right, Miguel? 1631 01:20:53,391 --> 01:20:54,058 Yeah. 1632 01:20:54,976 --> 01:20:57,353 I wanted to keep it a mystery, but... 1633 01:20:57,603 --> 01:20:58,938 Jorge revealed it. 1634 01:20:59,105 --> 01:21:00,857 Damn, it's beautiful. 1635 01:21:03,651 --> 01:21:04,902 It's very pretty, Miguel. 1636 01:21:05,778 --> 01:21:06,571 Yeah. 1637 01:21:11,534 --> 01:21:13,995 Well, I guess you and I need to talk now. 1638 01:21:15,830 --> 01:21:16,664 Yeah. 1639 01:21:16,956 --> 01:21:19,500 If it's about something personal, 1640 01:21:20,459 --> 01:21:21,919 I'd like to do it in private. 1641 01:21:23,379 --> 01:21:24,589 If you don't mind. 1642 01:21:25,131 --> 01:21:26,424 - Please. -No. 1643 01:21:29,886 --> 01:21:30,678 Shall we? 1644 01:21:33,890 --> 01:21:36,267 I want you to understand one thing. 1645 01:21:36,517 --> 01:21:38,978 - We won't leave Jorge alone. -Thanks, Yoli. 1646 01:21:39,145 --> 01:21:40,354 Don't thank me. 1647 01:21:40,521 --> 01:21:44,150 Look, I have a gift coupon we can give him. 1648 01:21:44,317 --> 01:21:46,444 Sushi workshop, salsa dancing classes 1649 01:21:46,611 --> 01:21:49,739 and a free buffet in a Galician restaurant in Ciudad Lineal. 1650 01:21:49,947 --> 01:21:52,617 Damn, my three favorite things in the whole world: 1651 01:21:52,783 --> 01:21:56,287 Sushi, dancing salsa and Ciudad Lineal. 1652 01:21:56,454 --> 01:21:59,790 Jorge, this may upset you, but I hope you take it well. 1653 01:21:59,957 --> 01:22:02,335 Or at least that you understand. Do you? 1654 01:22:02,501 --> 01:22:04,629 You haven't said anything yet. 1655 01:22:04,795 --> 01:22:07,006 Don't rush me, I'm trying. 1656 01:22:07,173 --> 01:22:08,966 And I'm nervous, what do you expect? 1657 01:22:09,133 --> 01:22:13,179 You won't understand and you'll take it all the wrong way. 1658 01:22:13,346 --> 01:22:14,430 I'll understand, no matter... 1659 01:22:14,597 --> 01:22:18,351 No, you won't. And let me make it sound worse to make it easier. 1660 01:22:18,517 --> 01:22:21,312 Nuria, how long have we known each other? 1661 01:22:21,979 --> 01:22:23,731 Our whole lives. 1662 01:22:23,981 --> 01:22:26,150 At this point you can tell me anything. 1663 01:22:26,859 --> 01:22:30,154 Saying those things you're really not helping me. 1664 01:22:30,321 --> 01:22:31,989 And what you just did with my parents. 1665 01:22:32,156 --> 01:22:33,783 Why did you have to do something so beautiful? 1666 01:22:33,950 --> 01:22:35,618 Nuria, just tell me. 1667 01:22:37,119 --> 01:22:39,330 Jorge, listen to me, because... 1668 01:22:44,293 --> 01:22:46,879 I'll count to three and we'll make a run for it. 1669 01:22:47,046 --> 01:22:48,005 What? 1670 01:22:48,172 --> 01:22:51,050 Run until I say stop, which I never will 1671 01:22:51,217 --> 01:22:53,302 because I don't know where we're going, but far. 1672 01:22:53,469 --> 01:22:54,804 - Is this a joke? -One... 1673 01:22:54,971 --> 01:22:58,474 Do I look like I'm joking? Jorge, run away with me. 1674 01:22:58,641 --> 01:22:59,809 - I'm not going anywhere. -Two... 1675 01:22:59,976 --> 01:23:00,810 Your parents... 1676 01:23:00,977 --> 01:23:05,064 They separated two years ago, so leave them alone. One... 1677 01:23:05,231 --> 01:23:06,899 Wait, I start work with your dad next week. 1678 01:23:07,066 --> 01:23:09,652 Does Yoli look like a Head of Human Resources? 1679 01:23:09,902 --> 01:23:12,405 Let's run away, I'm telling you. On three... 1680 01:23:12,571 --> 01:23:14,615 Not until you tell me if there's more. 1681 01:23:18,411 --> 01:23:20,746 We lost this house, I've been seeing Victor for a year, 1682 01:23:20,913 --> 01:23:23,165 he proposed and I said yes, so do what you want, 1683 01:23:23,332 --> 01:23:25,918 but I need to get out of here. I'm leaving on the count of three. 1684 01:23:26,085 --> 01:23:27,753 It's my only way out. 1685 01:23:27,920 --> 01:23:29,714 - Why did you lie to me? -I didn't lie to you. 1686 01:23:29,880 --> 01:23:31,549 - Yes, I did. -Yes, you did. 1687 01:23:31,716 --> 01:23:34,510 You see? I knew you'd take it like that. 1688 01:23:34,677 --> 01:23:36,012 I was afraid you'd kill yourself. 1689 01:23:36,178 --> 01:23:37,346 Kill myself? 1690 01:23:37,513 --> 01:23:39,849 You think I wasn't upset when you jumped out the window? 1691 01:23:40,016 --> 01:23:43,811 This all got out of hand. So I'm leaving, with or without you. 1692 01:23:43,978 --> 01:23:47,481 That doesn't mean I don't care. I want you to come with me. 1693 01:23:47,648 --> 01:23:50,151 I don't know where we'll live or how, 1694 01:23:50,317 --> 01:23:54,363 but right now I just want to run away with you and not look back. 1695 01:23:54,947 --> 01:23:56,032 One... 1696 01:23:57,408 --> 01:23:59,118 I don't like that look in your eye. 1697 01:23:59,285 --> 01:24:00,453 Two... 1698 01:24:01,162 --> 01:24:03,873 You don't look like you want this, and it's now or never. 1699 01:24:04,040 --> 01:24:05,875 I didn't jump out the window. 1700 01:24:07,668 --> 01:24:08,419 What? 1701 01:24:09,045 --> 01:24:10,337 It was an accident. 1702 01:24:11,047 --> 01:24:12,590 I saw you trying to strangle yourself. 1703 01:24:15,760 --> 01:24:16,594 You got me there. 1704 01:24:16,844 --> 01:24:19,430 - You see? We need to leave. -Nuria, wait. 1705 01:24:19,597 --> 01:24:21,515 I can't wait, Jorge. One... 1706 01:24:21,682 --> 01:24:22,767 No, Nuria, wait. 1707 01:24:22,933 --> 01:24:24,018 - Wait... -Jorge, please. 1708 01:24:24,185 --> 01:24:25,895 Two, three! 1709 01:26:07,913 --> 01:26:09,123 Nuria. 1710 01:26:12,835 --> 01:26:14,628 I told you there was a shortcut. 1711 01:26:27,474 --> 01:26:29,768 Okay, Yoli. I need to make a toast. 1712 01:26:30,269 --> 01:26:33,230 But this isn't really a toast. 1713 01:26:33,731 --> 01:26:35,482 This is a... 1714 01:26:37,610 --> 01:26:38,444 Sorry. 1715 01:26:38,903 --> 01:26:39,987 Are you okay, Luke? 1716 01:26:40,154 --> 01:26:41,780 I'm about to cry. 1717 01:26:42,114 --> 01:26:44,617 What do you expect after what Jorge did? 1718 01:26:44,867 --> 01:26:46,493 It was very nice. 1719 01:26:46,660 --> 01:26:48,954 But don't fall apart, or I will too. 1720 01:26:49,121 --> 01:26:51,957 It was more than nice. Nice is for other things. 1721 01:26:52,166 --> 01:26:53,334 What Jorge did with Nuria 1722 01:26:53,500 --> 01:26:55,836 is a historic moment for this country. 1723 01:26:56,003 --> 01:26:56,879 - You think? -Of course! 1724 01:26:57,046 --> 01:26:58,589 The first ever Spaniard 1725 01:26:58,756 --> 01:27:00,299 to steal an Argentinian's girlfriend. 1726 01:27:01,175 --> 01:27:02,593 That's unbelievable. 1727 01:27:02,760 --> 01:27:05,387 Remind me to upload it to Wikipedia tomorrow. 1728 01:27:05,554 --> 01:27:07,598 Perfect, because it's a milestone. 1729 01:27:07,765 --> 01:27:09,808 A Spaniard stealing an Argentinian's girlfriend 1730 01:27:10,100 --> 01:27:12,478 is as huge as Iniesta's goal. What the hell? 1731 01:27:12,645 --> 01:27:16,315 Even bigger, because Argentinians are love predators. 1732 01:27:16,482 --> 01:27:19,818 - It's in their genes. -Of course. 1733 01:27:19,985 --> 01:27:22,238 They've banged half of Spain, damn it. 1734 01:27:22,780 --> 01:27:25,950 Take it from me, I'm from Albacete and we've got our thing too. 1735 01:27:26,116 --> 01:27:28,452 You sure do. You've got me hooked. 1736 01:27:29,828 --> 01:27:31,247 - I'll handle it. -Do that. 1737 01:27:31,413 --> 01:27:34,667 That's why this isn't a toast, it's something else. 1738 01:27:34,917 --> 01:27:38,504 I've been waiting for Spain to overcome this crisis for years. 1739 01:27:38,671 --> 01:27:40,256 If an unemployed Spaniard 1740 01:27:40,422 --> 01:27:43,884 can steal a girl away from a loaded Argentinian, 1741 01:27:44,051 --> 01:27:45,594 who's totally hot... 1742 01:27:45,761 --> 01:27:47,096 - Very hot. -Very handsome. 1743 01:27:47,263 --> 01:27:49,014 - Very handsome. -Very handsome. 1744 01:27:49,181 --> 01:27:52,851 This is not a tiny sprout, this is a whole head of lettuce. 1745 01:27:53,018 --> 01:27:55,271 Your insights are so deep. 1746 01:27:55,688 --> 01:27:58,023 - To the end of the crisis! -That's right. 129781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.