Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,135 --> 00:00:36,713
Sam, are you going
out on Saturday night?
2
00:00:36,737 --> 00:00:39,832
Don't I always go out on
Saturday night? Dancing?
3
00:00:40,240 --> 00:00:42,175
Don't I always go dancing?
4
00:00:42,209 --> 00:00:44,110
Oh, if you can call it dancing.
5
00:00:44,144 --> 00:00:45,976
Last time I saw you
on the dance floor,
6
00:00:46,013 --> 00:00:48,983
it looked like three
frogs having a fight.
7
00:00:50,350 --> 00:00:52,182
I am a fine dancer.
8
00:00:52,386 --> 00:00:54,252
Perhaps I'd had
a drink that night.
9
00:00:54,555 --> 00:00:55,887
Sure.
10
00:00:56,957 --> 00:01:00,257
I'll show you me steps and
Denise can be the judge.
11
00:01:00,294 --> 00:01:02,525
Go on, then. I can't
wait to see this.
12
00:01:03,096 --> 00:01:05,793
O-o-o-oh...
13
00:01:06,266 --> 00:01:09,703
No, no, I can't! I can't
dance without music.
14
00:01:09,736 --> 00:01:13,138
(HE HUMS A TUNE)
15
00:01:20,414 --> 00:01:22,349
If only youth knew...
16
00:01:25,252 --> 00:01:27,221
..it does not last.
17
00:01:48,275 --> 00:01:51,211
I say that Sam is a fine dancer.
18
00:01:51,545 --> 00:01:53,070
(APPLAUSE)
19
00:01:53,113 --> 00:01:56,550
It was better this time, I'll admit
it - it was only two frogs fighting.
20
00:02:00,654 --> 00:02:02,316
I do like Sam.
21
00:02:02,356 --> 00:02:06,851
I mean, I say he's rascal and a
worm because I want him to like me.
22
00:02:06,893 --> 00:02:08,589
He does like you, Pauline.
23
00:02:09,496 --> 00:02:11,192
He's such a fine dancer.
24
00:02:11,231 --> 00:02:14,201
It was like a charm
dancing with him.
25
00:02:14,434 --> 00:02:17,495
He's so handsome. Do
you think he's handsome?
26
00:02:17,537 --> 00:02:22,532
He's a fine lad. If Sam's
handsome, then I'm a sponge cake.
27
00:02:22,576 --> 00:02:24,943
How do I get him to like me?
28
00:02:24,978 --> 00:02:26,606
Do you think if I
let my hair down?
29
00:02:27,214 --> 00:02:29,012
You look lovely
with your hair down.
30
00:02:29,049 --> 00:02:32,679
We'll go out and have a few
drinks - see if we can get him drunk.
31
00:02:32,719 --> 00:02:36,520
I think I will let my
hair down. Good!
32
00:02:40,027 --> 00:02:42,792
Clara, did you really
think I was a cleaner
33
00:02:42,829 --> 00:02:45,025
when I first came
here looking for a job?
34
00:02:45,065 --> 00:02:49,833
Eh? The clothes you were
wearing and your rat's-tail hair.
35
00:02:50,737 --> 00:02:54,674
I thought you'd be lucky to get
a position scrubbing the toilets!
36
00:02:54,708 --> 00:02:59,043
Well, I'm so glad that we've come through
the bad times and we can be friends.
37
00:02:59,079 --> 00:03:02,811
I am glad as well - can
you lend me two shillings?
38
00:03:06,186 --> 00:03:10,749
I think you're so brave
because... Well, you know...
39
00:03:10,791 --> 00:03:13,192
Ay, you don't start with that.
40
00:03:13,226 --> 00:03:16,060
Drink either makes me
laugh or makes me cry.
41
00:03:16,096 --> 00:03:18,429
And tonight, I
am going to laugh.
42
00:03:19,066 --> 00:03:23,060
Sam, Sam, Sam - show
us your frog steps again.
43
00:03:23,103 --> 00:03:24,833
(THEY LAUGH)
44
00:03:24,871 --> 00:03:27,397
(THEY HUM A TUNE)
45
00:03:38,418 --> 00:03:40,046
Come on!
46
00:04:06,980 --> 00:04:08,744
Step to it.
47
00:04:09,483 --> 00:04:12,476
A shawl makes a pleasing gift.
48
00:04:12,519 --> 00:04:16,217
A silk shawl ALWAYS
makes a pleasing gift.
49
00:04:16,590 --> 00:04:20,391
Of course, Mrs Chesholm, it depends
upon the nature of the celebration.
50
00:04:20,427 --> 00:04:24,558
Our hand-carved combs would
make the most perfect favour
51
00:04:24,598 --> 00:04:27,659
for someone who, shall we
say, had shown you kindness.
52
00:04:27,701 --> 00:04:31,729
However, were the
occasion an anniversary,
53
00:04:31,772 --> 00:04:34,765
then I must direct you
to our most glittering gift.
54
00:04:34,808 --> 00:04:37,334
Though expensive, our
engraved silver purses
55
00:04:37,377 --> 00:04:41,109
would make any birthday
an occasion to treasure.
56
00:04:41,148 --> 00:04:42,673
Now...
57
00:04:42,716 --> 00:04:47,347
Shall we leave you a moment or two
to muse, or are you ready to decide?
58
00:05:02,135 --> 00:05:04,502
(MEN CHAT AMIABLY)
59
00:05:08,575 --> 00:05:10,271
None of us expected
this to happen,
60
00:05:10,310 --> 00:05:13,280
but perhaps we should all
admit it's for the best, hmm?
61
00:05:15,315 --> 00:05:17,477
I cherish reason.
62
00:05:17,784 --> 00:05:21,585
The winning argument is like a fine
wine - it gives me a feeling of wellbeing.
63
00:05:22,489 --> 00:05:26,221
Yet I take great pleasure in
shooting birds from the sky.
64
00:05:26,259 --> 00:05:28,854
I accept there's
no reason in that.
65
00:05:28,895 --> 00:05:31,194
It is nothing more than
the imposition of my will.
66
00:05:31,231 --> 00:05:34,065
I'm a contradiction. We all are.
67
00:05:36,937 --> 00:05:39,497
I've never seen Katherine
so at ease with herself,
68
00:05:40,674 --> 00:05:42,973
at ease with the world.
69
00:05:43,009 --> 00:05:47,003
Never. I trust you're not
going to interfere with this.
70
00:05:49,115 --> 00:05:52,381
I told Katherine I was
unable to marry at this time.
71
00:05:53,587 --> 00:05:57,149
If she has a suitor,
then the blame is mine.
72
00:05:57,490 --> 00:06:00,050
You have a gift, Moray,
for avoiding a question.
73
00:06:00,093 --> 00:06:01,425
If it is a gift.
74
00:06:01,461 --> 00:06:03,430
Let's be generous
and call it an attribute.
75
00:06:03,463 --> 00:06:06,092
Let me answer the
question for you -
76
00:06:06,132 --> 00:06:09,261
you will make no effort
to tempt Katherine back
77
00:06:09,302 --> 00:06:12,534
into some sort of
reconciliation with you, hmm?
78
00:06:18,445 --> 00:06:19,879
These are the days.
79
00:06:30,991 --> 00:06:33,756
See you later. He's here.
80
00:06:37,297 --> 00:06:40,893
I didn't imagine you as
a shooting man, Moray.
81
00:06:40,934 --> 00:06:42,527
I was very good at observing.
82
00:06:44,237 --> 00:06:45,535
And - can I ask -
83
00:06:45,572 --> 00:06:48,633
how are you enjoying being
a patroness of a charity?
84
00:06:48,675 --> 00:06:50,644
Oh, I'm not quite
a patroness yet.
85
00:06:51,111 --> 00:06:53,046
Peter and I are
meeting this morning -
86
00:06:53,079 --> 00:06:54,547
no doubt we will discuss it.
87
00:06:54,814 --> 00:06:57,409
I wish you well.
He is a good man.
88
00:06:57,918 --> 00:06:59,614
You wish me well?
89
00:07:00,754 --> 00:07:06,125
If I could find another way
to say it, Katherine, I would.
90
00:07:08,995 --> 00:07:11,988
Then I am grateful
for your good wishes.
91
00:07:16,236 --> 00:07:18,034
I have to ask...
92
00:07:19,372 --> 00:07:21,034
Is it your wife?
93
00:07:22,242 --> 00:07:25,804
Is she the reason you stand
here and smile and wish me well
94
00:07:26,079 --> 00:07:28,947
when you see me embarking on
a relationship with another man?
95
00:07:29,416 --> 00:07:30,679
Yes.
96
00:07:32,052 --> 00:07:33,145
Yes, it is.
97
00:07:33,620 --> 00:07:36,852
Are you so in love with your
own grief that you cannot live?
98
00:07:38,692 --> 00:07:41,856
How can you be so entwined
with a woman three years gone?
99
00:07:44,864 --> 00:07:48,596
Perhaps we must be
thankful for Peter Adler...
100
00:07:49,769 --> 00:07:52,295
He has saved you
from becoming entwined.
101
00:08:06,252 --> 00:08:09,345
Perfect in every way,
a splendid choice,
102
00:08:09,789 --> 00:08:11,553
and sure to please.
103
00:08:14,561 --> 00:08:16,462
Girls! For those
with so much youth,
104
00:08:16,496 --> 00:08:19,625
I see very little in
the way of vigour.
105
00:08:19,666 --> 00:08:21,862
Step to it! There
are shelves to sort.
106
00:08:30,677 --> 00:08:32,270
Denise...
107
00:08:33,446 --> 00:08:37,406
I'm grateful for how you
were with, with Grace.
108
00:08:37,450 --> 00:08:39,885
I mean... with me.
109
00:08:41,621 --> 00:08:44,090
I shan't be so keen to share
a bed with you next time.
110
00:08:44,124 --> 00:08:45,353
You're all elbows!
111
00:08:48,261 --> 00:08:50,355
Oh, Mr Moray, sir.
112
00:08:50,930 --> 00:08:52,728
Miss Audrey, I, er...
113
00:08:56,136 --> 00:08:57,729
Is it the display, sir?
114
00:08:58,304 --> 00:08:59,636
No. I...
115
00:09:00,140 --> 00:09:02,371
Yesterday's sales, perhaps?
116
00:09:04,244 --> 00:09:06,839
Whatever it is, sir, I assure
you without hesitation
117
00:09:06,880 --> 00:09:09,645
that it will be rectified
and remedied.
118
00:09:10,717 --> 00:09:15,052
I did have something on my
mind when I came in here...
119
00:09:16,122 --> 00:09:20,287
If we have failed you
in any way, Mr Moray...?
120
00:09:20,326 --> 00:09:22,227
Has one of the girls
spoken out of turn?
121
00:09:22,262 --> 00:09:24,370
I keep a most tight
rein on them, sir.
122
00:09:24,394 --> 00:09:27,030
Especially tight. We
strive only to please you.
123
00:09:28,435 --> 00:09:30,904
I cannot think what
else it might be, sir.
124
00:09:30,937 --> 00:09:33,133
Have I, in any way...?
125
00:09:33,840 --> 00:09:36,810
Memory loss is
for the aged, I...
126
00:09:36,843 --> 00:09:39,870
I must have too much
spinning around my mind.
127
00:09:40,480 --> 00:09:44,474
I'm sure it will come back
to me. I am certain of it, sir.
128
00:09:46,019 --> 00:09:50,548
Denise. Your sales, once again
- most impressive. Well done.
129
00:09:51,858 --> 00:09:53,156
My little champion.
130
00:09:53,860 --> 00:09:55,761
Don't you think so, Miss Audrey?
131
00:09:56,596 --> 00:10:00,897
Oh, most certainly, sir. Denise is
indeed outstripping all expectations
132
00:10:00,934 --> 00:10:02,926
of such a seemingly timid girl.
133
00:10:03,436 --> 00:10:06,338
One must commend
the speed of her ascent.
134
00:10:07,207 --> 00:10:09,005
She will outshine us all!
135
00:10:09,542 --> 00:10:11,773
(SHE STIFLES A COUGH)
136
00:10:20,887 --> 00:10:24,619
Peter? Isn't that
something other people do?
137
00:10:27,026 --> 00:10:28,927
There are no other people here.
138
00:10:30,163 --> 00:10:35,033
I said I would have you home
by this afternoon and so I will.
139
00:10:40,573 --> 00:10:43,475
What we heard, sir, was that
they were seen out together -
140
00:10:43,510 --> 00:10:46,674
Miss Glendenning and Mr Adler
- and they looked love-struck.
141
00:10:46,713 --> 00:10:49,706
We all believed Mr Moray and Miss
Glendenning were to be married, sir.
142
00:10:49,749 --> 00:10:52,514
He did look agitated when we
saw him today in Ladieswear.
143
00:10:52,552 --> 00:10:54,282
Are they not to be
wed, Mr Dudley?
144
00:10:54,320 --> 00:10:58,052
Whether Mr Moray marries or not
should have no effect on your work.
145
00:10:58,424 --> 00:11:00,464
I know how you all like
to gossip in the refectory -
146
00:11:00,927 --> 00:11:02,207
just don't expect me to join in.
147
00:11:02,795 --> 00:11:03,819
Is he heartbroke, sir?
148
00:11:04,164 --> 00:11:06,656
Mr Moray's not a
heartbroke sort of man.
149
00:11:06,699 --> 00:11:08,133
Except for his wife.
150
00:11:08,168 --> 00:11:12,196
I never believed he'd marry Katherine
Glendenning. He'll never marry again.
151
00:11:12,238 --> 00:11:15,936
Whilst you experts are picking
over the bones of your employer's life,
152
00:11:16,576 --> 00:11:19,546
I will apply myself to
the business of the store.
153
00:11:22,081 --> 00:11:23,674
Oh, now my food's cold.
154
00:11:23,716 --> 00:11:26,652
The best sort of
gossip does that to food.
155
00:11:28,888 --> 00:11:30,584
"My little champion."
156
00:11:40,867 --> 00:11:42,267
Lady Fern.
157
00:11:45,438 --> 00:11:48,840
Our field geranium's
lovely, isn't it?
158
00:11:53,279 --> 00:11:54,542
Borage.
159
00:11:56,049 --> 00:11:58,678
I don't believe you
know every single plant.
160
00:11:58,718 --> 00:12:02,280
You are pretending,
in order to impress me.
161
00:12:02,956 --> 00:12:06,449
It's a starflower -
Borago officinalis.
162
00:12:07,360 --> 00:12:09,295
Look at the shape.
163
00:12:11,164 --> 00:12:12,928
Five perfect points.
164
00:12:13,132 --> 00:12:17,297
How does nature do that? See
how the blue dominates the white?
165
00:12:18,938 --> 00:12:22,306
It tastes like honey.
166
00:12:23,343 --> 00:12:24,402
You eat it?
167
00:12:24,444 --> 00:12:26,310
Of course. It is medicine.
168
00:12:26,346 --> 00:12:30,442
It will take away all kinds
of fevers and... torments.
169
00:12:35,822 --> 00:12:37,484
Why do you know them?
170
00:12:37,523 --> 00:12:39,617
Why do you know
how to fix a wheel?
171
00:12:39,659 --> 00:12:42,629
I see the loveliness of a flower
and I have to know its name,
172
00:12:42,662 --> 00:12:44,426
know its history.
173
00:12:44,964 --> 00:12:46,694
As a boy, if
something was broken,
174
00:12:47,300 --> 00:12:49,633
I would pester every adult
I could lay my hands on
175
00:12:49,669 --> 00:12:52,901
till I had found one that
could show me how to fix it.
176
00:12:55,341 --> 00:12:57,003
(HE CLEARS HIS THROAT)
177
00:12:57,644 --> 00:12:59,135
Lady fern.
178
00:12:59,178 --> 00:13:00,669
Mm-hm.
179
00:13:01,814 --> 00:13:03,248
Field geranium.
180
00:13:03,283 --> 00:13:05,149
Very good.
181
00:13:09,055 --> 00:13:10,284
Borage.
182
00:13:10,323 --> 00:13:13,054
Aren't you glad you
know them better?
183
00:13:13,126 --> 00:13:14,126
I am.
184
00:13:16,129 --> 00:13:17,427
Oh...
185
00:13:28,675 --> 00:13:32,203
It is nothing, I am sure, but have
you detected in your department
186
00:13:32,245 --> 00:13:34,680
a change of bearing in Mr Moray?
187
00:13:34,714 --> 00:13:37,183
The talk is that Miss
Glendenning is being courted -
188
00:13:37,216 --> 00:13:38,514
seems Mr Moray has a rival.
189
00:13:39,018 --> 00:13:41,647
That's enough to put
any man off his stroke.
190
00:13:42,021 --> 00:13:43,387
Yes, that must be it.
191
00:13:44,090 --> 00:13:48,892
But it was not sorrow which
he displayed, but misgiving.
192
00:13:48,928 --> 00:13:52,797
Though he did find compliments
and congratulations for...
193
00:13:52,832 --> 00:13:55,666
some others. That would
be Denise then, would it?
194
00:13:55,702 --> 00:13:57,637
Is it so obvious?
Does the whole...?
195
00:13:57,670 --> 00:14:00,333
She is his favourite. Ahem!
196
00:14:00,373 --> 00:14:04,970
Miss Audrey, did you just lose your...?
Yes. My voice was lost for a moment.
197
00:14:06,212 --> 00:14:10,149
It is nothing. Merely a
sore throat. Nothing at all.
198
00:14:10,183 --> 00:14:13,085
You must speak to no-one
about this. Do you understand?
199
00:14:13,119 --> 00:14:16,521
I require your... Utter...
200
00:14:16,989 --> 00:14:19,015
But are you all right?
201
00:14:19,292 --> 00:14:20,920
I am...
202
00:14:34,440 --> 00:14:37,899
(KNOCKING AT DOOR)
203
00:14:37,944 --> 00:14:40,072
(HAMMERING AT DOOR)
204
00:14:45,418 --> 00:14:47,114
(SHOP BELL RINGS)
205
00:14:47,153 --> 00:14:50,555
Audrey! Why,
it's... It's night-time.
206
00:14:50,590 --> 00:14:52,684
I must speak with you, Edmund.
207
00:14:52,725 --> 00:14:56,423
I thought that consorting with
males after dark was strictly forbidden.
208
00:14:56,462 --> 00:14:58,590
Oh, don't tease me.
I'm feeling quite frail.
209
00:14:58,631 --> 00:15:03,535
Will you sit? Or would sitting
be considered fraternising?
210
00:15:13,713 --> 00:15:16,842
Do you remember the day
you asked me to marry you?
211
00:15:17,116 --> 00:15:18,607
It was a long time ago.
212
00:15:18,651 --> 00:15:21,120
Do you recall what happened?
213
00:15:21,154 --> 00:15:23,487
Yes. You said no.
214
00:15:23,523 --> 00:15:26,049
What happened to me?
215
00:15:26,092 --> 00:15:28,652
You lost your voice.
Well, it is happening once...
216
00:15:28,694 --> 00:15:31,789
(SHE CLEARS HER THROAT)
Oh, but you're talking to me now.
217
00:15:31,831 --> 00:15:33,424
It is going.
218
00:15:34,901 --> 00:15:36,392
My point is...
219
00:15:37,537 --> 00:15:40,439
..the last time (MOUTHS)
left me altogether.
220
00:15:40,473 --> 00:15:42,339
That cannot be
allowed to happen again.
221
00:15:42,708 --> 00:15:44,301
I must be present
at work tomorrow.
222
00:15:44,343 --> 00:15:46,312
This is the most
delicate of times.
223
00:15:46,345 --> 00:15:47,938
Why is it?
224
00:15:47,980 --> 00:15:50,449
Moray? What has he done?
225
00:15:50,483 --> 00:15:52,679
Oh, it's not Moray.
It's not only Moray.
226
00:15:52,718 --> 00:15:54,619
Well, what, then? Who?
227
00:15:56,322 --> 00:15:58,257
Some things cannot be stopped...
228
00:16:00,560 --> 00:16:02,586
..no matter how we might try.
229
00:16:04,397 --> 00:16:06,332
Do you not see what
I am trying to tell you?
230
00:16:06,365 --> 00:16:08,857
To tell you the truth, my
head has been set spinning
231
00:16:08,901 --> 00:16:11,132
by you sitting here at night.
232
00:16:11,170 --> 00:16:13,765
My mind is not as
sharp as it used to be.
233
00:16:16,342 --> 00:16:18,675
I will sleep and all will
be restored tomorrow.
234
00:16:18,711 --> 00:16:21,704
(SHE CLEARS HER
THROAT) I am sure of it.
235
00:16:24,484 --> 00:16:26,851
But... (DOOR LATCH CLICKS)
236
00:16:43,669 --> 00:16:46,867
(SHE GASPS FOR BREATH)
237
00:16:51,911 --> 00:16:54,346
(SHE CROAKS)
238
00:16:56,782 --> 00:16:59,479
(SHE CROAKS)
239
00:17:03,256 --> 00:17:05,248
(SHE CROAKS)
240
00:17:16,135 --> 00:17:19,833
What is that look? I've never
seen you doing this before.
241
00:17:19,872 --> 00:17:22,205
Nonsense. I love flowers.
242
00:17:22,241 --> 00:17:24,267
My darling, you like
looking at flowers.
243
00:17:24,310 --> 00:17:27,712
But arranging them so
beautifully? This is new.
244
00:17:28,114 --> 00:17:29,954
They were so colourful,
I couldn't resist them.
245
00:17:30,416 --> 00:17:32,078
You picked them?
246
00:17:32,118 --> 00:17:33,518
Papa, stop it.
247
00:17:35,488 --> 00:17:38,458
You have a look like a puppy dog.
What is the matter with you today?
248
00:17:38,491 --> 00:17:41,393
You. You are the matter with me.
249
00:17:41,427 --> 00:17:44,454
You are 17 again. I
could clap my hands.
250
00:17:44,497 --> 00:17:45,931
Well, don't.
251
00:17:47,667 --> 00:17:52,503
You know perfectly well why
I am moved to pick flowers.
252
00:17:52,905 --> 00:17:56,364
What you see in my
face, Katherine, is relief.
253
00:17:57,343 --> 00:18:00,122
I must admit, I was rather concerned
that your - What shall we call it?
254
00:18:00,146 --> 00:18:02,980
Your... entanglement
with Moray was...
255
00:18:03,015 --> 00:18:05,917
You told me you liked
Moray. Were you lying to me?
256
00:18:06,319 --> 00:18:07,319
Not at all.
257
00:18:07,587 --> 00:18:10,921
I find him charming
and engaging.
258
00:18:10,957 --> 00:18:13,085
I have great faith
in his capabilities.
259
00:18:13,125 --> 00:18:14,616
And I like him even more
260
00:18:14,660 --> 00:18:17,596
now that your eyes are
not so keenly fixed on him.
261
00:18:18,097 --> 00:18:19,292
Katherine...
262
00:18:21,634 --> 00:18:23,193
I'm sorry.
263
00:18:24,170 --> 00:18:25,798
I thought you were weak.
264
00:18:25,838 --> 00:18:29,104
I doubted you had
the character to realise
265
00:18:29,141 --> 00:18:31,940
that someone like Peter Adler
266
00:18:31,978 --> 00:18:34,277
is where true happiness lies.
267
00:18:37,116 --> 00:18:38,914
Well...
268
00:18:39,819 --> 00:18:41,981
I shall forgive you for that,
269
00:18:42,021 --> 00:18:43,922
because I doubted it, too.
270
00:19:04,343 --> 00:19:06,835
Miss Audrey, where
would you like us to display
271
00:19:06,879 --> 00:19:08,370
the new delivery of parasols?
272
00:19:18,357 --> 00:19:19,916
Miss Audrey?
273
00:19:20,693 --> 00:19:23,288
My rather flustered
visit yesterday...
274
00:19:23,496 --> 00:19:25,397
I hope you will
accept my apologies.
275
00:19:26,032 --> 00:19:27,712
I don't know what you
must have made of me.
276
00:19:27,967 --> 00:19:29,902
I did recall my reason
for coming here.
277
00:19:30,503 --> 00:19:32,131
It was to inform
you that on Friday
278
00:19:32,571 --> 00:19:35,871
we are to expect a visit
from Mr Fabian Eberhart,
279
00:19:35,908 --> 00:19:38,537
famed proprietor of
The Bohemian Cabaret.
280
00:19:38,577 --> 00:19:41,706
He's planning to open
a club here in our city
281
00:19:41,747 --> 00:19:45,980
and wishes to consider our store
as suppliers of dresses for his...
282
00:19:47,186 --> 00:19:48,347
Miss Audrey?
283
00:19:49,355 --> 00:19:51,881
Are you unwell?
You look afflicted.
284
00:19:53,159 --> 00:19:55,685
You cannot be expected
to work in this condition.
285
00:19:56,062 --> 00:19:57,997
Miss Audrey?! Miss Audrey!
286
00:19:58,030 --> 00:20:00,261
(SHE CLEARS HER THROAT)
287
00:20:01,000 --> 00:20:03,663
I don't understand
why there must... fuss.
288
00:20:03,703 --> 00:20:05,763
I lost my balance. That is all.
289
00:20:05,805 --> 00:20:08,707
Miss Audrey, you
have fevers and sweats.
290
00:20:09,809 --> 00:20:13,712
It's a moment of giddiness.
Good heavens, anyone...
291
00:20:14,480 --> 00:20:15,709
..ill.
292
00:20:16,382 --> 00:20:19,875
The doctor says you have a sickness.
You have to stay in bed for a week.
293
00:20:19,919 --> 00:20:23,447
A week? But that is seven days.
294
00:20:23,923 --> 00:20:26,017
The doctor was
hardly conclusive.
295
00:20:26,058 --> 00:20:27,720
Perhaps it is something
she has eaten.
296
00:20:27,760 --> 00:20:30,025
Perhaps a mild
bout of chicken pox.
297
00:20:30,796 --> 00:20:32,287
We're in the wrong
profession, Moray.
298
00:20:32,331 --> 00:20:35,165
If we were as vague, we'd be
out of business within a week.
299
00:20:35,568 --> 00:20:39,938
I have never known Audrey to be
ill. She has the constitution of an ox.
300
00:20:39,972 --> 00:20:43,238
I have simply assumed
she will always be there.
301
00:20:43,275 --> 00:20:45,141
We must decide.
302
00:20:45,177 --> 00:20:48,375
Erm, Mr Moray,
sir. Mr Dudley, sir.
303
00:20:49,515 --> 00:20:52,747
May I offer myself to
take care of Ladieswear
304
00:20:52,785 --> 00:20:55,050
while Miss Audrey
is unable to work?
305
00:20:55,087 --> 00:20:57,249
That is very
conscientious of you, Clara.
306
00:20:57,289 --> 00:20:59,622
But Dudley and I must
discuss the matter first.
307
00:21:00,926 --> 00:21:04,761
Gentlemen, have I
not earned this chance?
308
00:21:04,797 --> 00:21:07,289
I'm the senior girl, I
have the most experience
309
00:21:07,333 --> 00:21:10,132
and I'm certain it's what
Miss Audrey would want.
310
00:21:10,169 --> 00:21:12,434
If you were to let me take
care of the department
311
00:21:12,471 --> 00:21:15,839
then the whole store would
see that you are employers
312
00:21:15,875 --> 00:21:18,344
who behave fairly
towards your staff.
313
00:21:18,377 --> 00:21:20,972
Everything you
say is true, Clara,
314
00:21:21,013 --> 00:21:24,415
and, I assure you, will be
taken into consideration.
315
00:21:24,450 --> 00:21:27,010
Thank you, gentlemen.
316
00:21:27,052 --> 00:21:29,681
(AUDREY WHEEZES)
317
00:21:33,592 --> 00:21:36,426
She's right. We should consider
how this will look to the staff.
318
00:21:36,462 --> 00:21:39,296
Then we will give
the position to Clara.
319
00:21:39,331 --> 00:21:40,842
But you have something
else on your mind,
320
00:21:40,866 --> 00:21:43,301
otherwise you would have
told Clara she was in charge.
321
00:21:43,803 --> 00:21:45,601
Fabian Eberhart.
322
00:21:46,005 --> 00:21:49,339
There is a chance he might
put in an order for over 20 outfits.
323
00:21:49,375 --> 00:21:53,471
Denise would, I am sure,
charm and persuade him.
324
00:21:53,512 --> 00:21:55,003
That has a logic to it.
325
00:21:55,681 --> 00:21:58,583
Do you think I have other
reasons for preferring Denise?
326
00:21:58,751 --> 00:22:00,686
She is your "little champion".
327
00:22:00,986 --> 00:22:03,854
Denise is different
to the other girls.
328
00:22:03,889 --> 00:22:05,357
There is something about her.
329
00:22:05,891 --> 00:22:08,725
I would like to see how
she deals with this situation.
330
00:22:08,761 --> 00:22:09,956
It'll sting Clara.
331
00:22:09,995 --> 00:22:12,965
It will be a test of
her mettle, and ours.
332
00:22:13,499 --> 00:22:15,400
I suspect it might be worth it.
333
00:22:16,535 --> 00:22:17,946
We have reached the
point where you ask me
334
00:22:17,970 --> 00:22:19,939
to deliver the news to
the girls, have we not?
335
00:22:19,972 --> 00:22:21,406
We have.
336
00:22:27,446 --> 00:22:28,470
Sam.
337
00:22:28,948 --> 00:22:30,746
Sam?
338
00:22:33,185 --> 00:22:34,813
Sam, can I ask
you, how is Audrey?
339
00:22:35,020 --> 00:22:38,422
Audrey? You mean Miss Audrey?
She's been taken sick to her bed.
340
00:22:38,457 --> 00:22:41,086
Sick to her bed?
That's what I said.
341
00:22:41,126 --> 00:22:44,187
What's the matter with her?
I'm told she has a fever. A fever?
342
00:22:44,230 --> 00:22:47,928
Edmund, having a conversation
with you is like talking to an echo.
343
00:22:47,967 --> 00:22:49,401
Fever...
344
00:22:49,435 --> 00:22:52,769
Why are you so concerned
about Miss Audrey?
345
00:22:52,805 --> 00:22:55,331
I pass the time of day with
her sometimes. That's all.
346
00:22:55,374 --> 00:22:56,774
All right.
347
00:22:56,809 --> 00:22:58,437
A fever...
348
00:23:04,250 --> 00:23:05,946
Carry on.
349
00:23:07,720 --> 00:23:09,484
Peter, don't you ever sit down?
350
00:23:11,457 --> 00:23:13,926
If you wish me to sit
with you, Katherine,
351
00:23:13,959 --> 00:23:15,860
I would be glad to oblige.
352
00:23:15,895 --> 00:23:19,730
Not oblige, please. Oblige
is such a wearisome word.
353
00:23:19,765 --> 00:23:22,758
Oh. I have left my fan inside.
354
00:23:23,602 --> 00:23:25,282
Would you be so kind
as to fetch it for me?
355
00:23:25,771 --> 00:23:27,535
Of course I will.
356
00:23:31,010 --> 00:23:34,640
Heavens! Here it is beside me.
357
00:23:34,680 --> 00:23:36,581
I'm sorry, Peter.
358
00:23:38,017 --> 00:23:40,577
Would you like some lemonade?
359
00:23:40,920 --> 00:23:44,516
You must go back to the game. You
have disturbed the balance by leaving.
360
00:23:44,556 --> 00:23:47,492
But wasn't I summoned
to sit with you?
361
00:23:47,826 --> 00:23:51,422
I feel I will go inside. It
is too hot for me out here.
362
00:23:52,665 --> 00:23:56,500
My book is so engaging and I
long for the cool of the house.
363
00:23:58,270 --> 00:24:01,331
My bones ache from sitting here.
364
00:24:01,707 --> 00:24:03,801
Perhaps I need
to walk for a while.
365
00:24:05,010 --> 00:24:07,070
Would you like me
to come with you?
366
00:24:07,112 --> 00:24:09,377
Go back to your game, Peter.
367
00:24:27,132 --> 00:24:30,864
First, Pauline is to be returned
to Ladieswear for the time being,
368
00:24:31,203 --> 00:24:33,365
to give assistance in
these times of need.
369
00:24:33,405 --> 00:24:36,705
What we are facing is
a temporary difficulty.
370
00:24:36,742 --> 00:24:38,019
There are a number
of considerations
371
00:24:38,043 --> 00:24:42,139
in deciding how we shall run this
department in Miss Audrey's absence.
372
00:24:42,181 --> 00:24:45,083
Mr Moray and I have given
careful thought to the decision.
373
00:24:45,584 --> 00:24:49,112
And what matters most is
that you all support one another.
374
00:24:50,990 --> 00:24:53,186
Denise will be in charge
until further notice.
375
00:24:53,492 --> 00:24:55,688
This may seem
something of a surprise,
376
00:24:55,728 --> 00:24:58,197
but the main thing is that
we all want Miss Audrey
377
00:24:58,230 --> 00:25:00,927
restored to her rightful
position as soon as possible.
378
00:25:01,166 --> 00:25:03,294
Mr Dudley, sir,
there are other girls
379
00:25:03,435 --> 00:25:04,960
that have been
here longer than me.
380
00:25:05,437 --> 00:25:06,548
We are to place all our efforts
381
00:25:06,572 --> 00:25:08,871
into winning this
order from Mr Eberhart.
382
00:25:08,907 --> 00:25:10,637
A musical cabaret.
383
00:25:10,676 --> 00:25:14,909
We are to suggest outfits for
girls who entertain, sing, dance
384
00:25:14,947 --> 00:25:18,907
and girls who serve champagne
and entertain at tables.
385
00:25:18,951 --> 00:25:20,852
It'll need some inspiration.
386
00:25:20,886 --> 00:25:22,718
As Miss Audrey would say,
387
00:25:23,222 --> 00:25:24,952
step to it.
388
00:25:28,360 --> 00:25:29,953
That's good, isn't it?
389
00:25:35,734 --> 00:25:37,032
Mr Dudley told us.
390
00:25:37,269 --> 00:25:40,000
But it was Mr Moray's
decision. We all know that.
391
00:25:40,539 --> 00:25:42,201
Do you need
anything, Miss Audrey?
392
00:25:42,741 --> 00:25:46,837
A drink? A blanket?
A blanket taking off?
393
00:25:46,879 --> 00:25:50,338
Am I to follow her instructions?
"Clara, fetch the order book!"
394
00:25:50,382 --> 00:25:52,374
"Clara, attend
to this customer!"
395
00:25:52,418 --> 00:25:55,786
While she prances around
as Queen of all she surveys?
396
00:25:55,954 --> 00:25:58,150
I don't think Denise
will play high and mighty.
397
00:25:58,323 --> 00:26:01,122
She's just good at her job,
that's all. She can't help it.
398
00:26:01,160 --> 00:26:03,686
She's talented. Very talented.
399
00:26:03,729 --> 00:26:06,289
Gifted. (SHE SPLUTTERS)
400
00:26:06,665 --> 00:26:09,863
What is it, Miss Audrey?
Heavens! You look worse than ever.
401
00:26:10,369 --> 00:26:13,100
Your face is redder
than a crimson cap.
402
00:26:13,138 --> 00:26:16,666
Leave me, please. Leave me.
403
00:26:18,510 --> 00:26:20,445
Sleep well.
404
00:26:31,957 --> 00:26:33,391
Mr Moray, sir.
405
00:26:34,226 --> 00:26:35,285
Denise.
406
00:26:35,794 --> 00:26:38,263
I have not been
here so long, sir.
407
00:26:39,665 --> 00:26:42,100
I do not deserve this
advancement over...
408
00:26:42,134 --> 00:26:44,000
And what if I say
you do deserve it?
409
00:26:44,770 --> 00:26:48,172
What if I say the other
girls see that, too?
410
00:26:48,207 --> 00:26:52,406
Some of them may object, but
you must learn to live with that.
411
00:26:52,444 --> 00:26:55,073
There was a time
when I stood right here...
412
00:26:56,181 --> 00:26:59,913
A draper's lad, when this
was no more than a small shop.
413
00:27:03,856 --> 00:27:05,484
What is it, sir?
414
00:27:06,859 --> 00:27:08,760
Everything I wished for then...
415
00:27:10,295 --> 00:27:11,957
..I have it now.
416
00:27:12,564 --> 00:27:14,123
Not everything you wished for.
417
00:27:14,166 --> 00:27:16,260
No-one has everything.
418
00:27:18,036 --> 00:27:23,339
In Peebles, when a man
loses his sweetheart, he...
419
00:27:23,375 --> 00:27:28,109
..gets drunk, has a fight and
then looks for a new sweetheart.
420
00:27:30,415 --> 00:27:32,213
Well, perhaps we should
move the store there.
421
00:27:32,784 --> 00:27:33,784
I don't think so, sir.
422
00:27:33,952 --> 00:27:36,649
There's not much call for
Parisian underwear in Peebles.
423
00:27:36,688 --> 00:27:38,213
It's far too cold.
424
00:27:39,858 --> 00:27:43,226
Is there talk in the refectory
about Miss Glendenning?
425
00:27:43,896 --> 00:27:45,956
Of course there is.
426
00:27:45,998 --> 00:27:47,728
What are they saying?
427
00:27:48,267 --> 00:27:50,327
Only that she...
428
00:27:51,003 --> 00:27:53,666
That you and her
have parted ways.
429
00:27:55,607 --> 00:27:57,337
That's not all they're saying,
430
00:27:57,643 --> 00:27:59,874
but it is kind of you
to be so delicate.
431
00:28:00,779 --> 00:28:01,779
You...
432
00:28:01,847 --> 00:28:04,339
You've made me
forget myself, Denise.
433
00:28:04,383 --> 00:28:06,818
How did we start
this conversation?
434
00:28:06,852 --> 00:28:09,321
I was pleading with you
435
00:28:09,354 --> 00:28:11,755
that I'm not ready
for this advancement.
436
00:28:11,790 --> 00:28:13,554
Oh, yes.
437
00:28:13,926 --> 00:28:16,361
Yes. Miss Audrey is ill.
438
00:28:16,395 --> 00:28:19,832
There is a chance for us
to woo a valuable customer.
439
00:28:21,300 --> 00:28:24,429
I need you to take
care of the department.
440
00:28:26,104 --> 00:28:27,902
Will you do that for me?
441
00:28:29,141 --> 00:28:31,337
I will.
442
00:28:31,376 --> 00:28:32,867
Then you need your sleep.
443
00:28:35,147 --> 00:28:36,706
Night.
444
00:28:42,387 --> 00:28:44,015
(DICE ROLL)
445
00:28:45,190 --> 00:28:48,683
Oh, you are going to win again.
You are going to let me win again.
446
00:28:49,061 --> 00:28:51,724
Peter? Hmm? Would
I do such a thing?
447
00:28:53,332 --> 00:28:55,597
Will you take me on a
picnic again tomorrow?
448
00:28:55,634 --> 00:28:57,262
Show me the flowers?
449
00:28:57,302 --> 00:29:01,569
Perhaps we could do one of
those hill walks you told me about?
450
00:29:01,607 --> 00:29:04,304
You made it clear that you
found hill walking arduous.
451
00:29:04,343 --> 00:29:06,369
Oh, but I am fickle.
452
00:29:06,411 --> 00:29:08,471
You have conjured
such a picture in my mind
453
00:29:08,513 --> 00:29:11,108
of looking out over
the world from up there.
454
00:29:11,550 --> 00:29:14,816
Katherine, would you walk to those
hills to please yourself or to please me?
455
00:29:15,287 --> 00:29:17,381
It pleases me to please you.
456
00:29:18,523 --> 00:29:21,083
I can feel you trying.
457
00:29:22,427 --> 00:29:25,420
I am grateful, but, please,
you don't have to try.
458
00:29:25,797 --> 00:29:28,130
Things between us will grow.
459
00:29:29,434 --> 00:29:31,562
Or they won't.
460
00:29:31,603 --> 00:29:33,595
I dearly hope that they will.
461
00:29:34,940 --> 00:29:38,138
If not, I have a good life.
462
00:29:40,279 --> 00:29:42,680
If that sounds
uncaring, I apologise.
463
00:29:43,081 --> 00:29:46,381
I do feel a deep
attraction to you,
464
00:29:46,752 --> 00:29:48,618
unlike any woman I have met.
465
00:29:48,787 --> 00:29:52,349
But I have learned that life is kind
and I always find a way through.
466
00:30:01,033 --> 00:30:02,831
Do you think of Moray often?
467
00:30:02,868 --> 00:30:04,496
Only every day.
468
00:30:09,408 --> 00:30:12,071
Perhaps I should withdraw until
you can resolve in your own heart
469
00:30:12,110 --> 00:30:14,841
how you feel about
Moray. Not at all.
470
00:30:25,257 --> 00:30:26,987
I don't know.
471
00:31:00,092 --> 00:31:01,754
You call this toast?
472
00:31:02,661 --> 00:31:04,323
Toast is bread cooked.
473
00:31:04,363 --> 00:31:07,333
This is bread
threatened with a flame.
474
00:31:13,038 --> 00:31:16,270
How many times do I have to
say I want my bread toasted?
475
00:31:18,443 --> 00:31:20,503
I am ignored.
476
00:31:20,545 --> 00:31:22,946
I am disobeyed at will.
477
00:31:24,416 --> 00:31:27,113
Perhaps you should
go back to bed, Papa.
478
00:31:27,519 --> 00:31:29,197
You are never at your
best when you are tired.
479
00:31:29,221 --> 00:31:32,885
It will take more than
sleep to cure my ill temper.
480
00:31:32,924 --> 00:31:37,191
Then perhaps I will take some
rest to escape your sour mood.
481
00:31:42,234 --> 00:31:45,102
Oh, it feels so much better
coming down these stairs
482
00:31:45,137 --> 00:31:47,231
knowing I am to
be in Ladieswear.
483
00:31:50,242 --> 00:31:53,041
Do you suppose if it all goes
well I might keep my position?
484
00:31:53,078 --> 00:31:56,981
Oh, shall we call
you Miss Denise now?
485
00:31:57,015 --> 00:32:00,213
Or would you prefer "sir"? Should
we curtsey when we see you?
486
00:32:00,385 --> 00:32:02,684
Or bow at the knee?
Don't, Sam. Please.
487
00:32:03,121 --> 00:32:06,785
I'm only teasing. I'm glad
you've got your chance.
488
00:32:06,992 --> 00:32:09,188
It means there's
hope for all of us.
489
00:32:15,066 --> 00:32:17,695
(MEN SHOUT IN THE DISTANCE)
490
00:32:42,227 --> 00:32:43,695
Un-cock me!
491
00:32:52,804 --> 00:32:54,033
Here, boy.
492
00:32:56,908 --> 00:32:58,604
Billy!
493
00:33:02,013 --> 00:33:04,380
(MAN CRIES OUT)
494
00:33:14,192 --> 00:33:16,058
It was an accident.
495
00:33:16,428 --> 00:33:18,556
You must not blame
yourself, Papa.
496
00:33:19,297 --> 00:33:20,993
Elliott will be fine.
497
00:33:21,233 --> 00:33:24,203
The doctor assured me his leg will
recover as though nothing happened.
498
00:33:24,236 --> 00:33:27,400
But something did happen.
I could have killed him.
499
00:33:27,439 --> 00:33:30,068
Papa, stop it. You
cannot punish yourself.
500
00:33:30,208 --> 00:33:32,143
I will not permit it.
501
00:33:34,246 --> 00:33:39,344
It's like a curse on
us - you loving Moray.
502
00:33:41,219 --> 00:33:42,847
I do not love him.
503
00:33:43,388 --> 00:33:45,220
I do not love him.
504
00:33:45,757 --> 00:33:47,885
I promise you.
505
00:33:48,994 --> 00:33:51,020
I am fond of Peter.
506
00:33:51,630 --> 00:33:53,565
I will show you.
507
00:33:54,733 --> 00:33:56,702
I will show you
that I am not weak.
508
00:34:17,856 --> 00:34:20,587
Girls, can I have
your attention?
509
00:34:28,466 --> 00:34:30,458
Thank you, girls.
510
00:34:31,469 --> 00:34:32,994
Mr Moray has asked us to prepare
511
00:34:33,038 --> 00:34:36,236
for the visit of Mr
Fabian Eberhart.
512
00:34:36,575 --> 00:34:39,044
Since we can presume that
he is not to wear the dresses
513
00:34:39,077 --> 00:34:40,909
we are to sell to him -
514
00:34:40,946 --> 00:34:44,713
we might be as well to think
purely of what a man sees.
515
00:34:44,950 --> 00:34:48,079
We can all consider ourselves
experts at that, can't we, girls?
516
00:34:48,820 --> 00:34:52,450
A man does not know what a
girl looks at her best wearing.
517
00:34:52,691 --> 00:34:57,720
He thinks he does, but in this
- as in so many other things -
518
00:34:57,929 --> 00:34:59,727
we must lead him by the nose,
519
00:34:59,764 --> 00:35:02,825
whilst letting him think
that he is not being led.
520
00:35:02,867 --> 00:35:04,495
Isn't that so?
521
00:35:04,536 --> 00:35:08,234
What Mr Eberhart wants -
though he does not know it -
522
00:35:08,506 --> 00:35:10,236
is for us to make the choices.
523
00:35:10,575 --> 00:35:14,171
What we must give him
is confidence and certainty.
524
00:35:14,479 --> 00:35:18,007
Not a range of offerings,
but one clear decision.
525
00:35:19,451 --> 00:35:22,478
Lace. Black lace, red silk.
526
00:35:23,121 --> 00:35:25,386
We will order up the
new crepe de Chine.
527
00:35:46,811 --> 00:35:48,302
Thank you.
528
00:35:56,688 --> 00:35:59,123
Thomas, I'd like to check
the order for Ladieswear.
529
00:35:59,224 --> 00:36:01,887
I want to be sure we've
ordered the crepe de Chine.
530
00:36:01,926 --> 00:36:03,360
Just a moment.
531
00:36:13,371 --> 00:36:14,634
Ah!
532
00:36:16,241 --> 00:36:19,302
Oh... What a nice gift.
533
00:36:19,711 --> 00:36:23,273
Darling, I realise that you know
the names of all the flowers,
534
00:36:23,715 --> 00:36:27,413
but the book is so that
you might teach me.
535
00:36:27,786 --> 00:36:31,052
Katherine, I am here
with you because...
536
00:36:32,791 --> 00:36:35,488
If you loved Moray
and he loved you,
537
00:36:35,894 --> 00:36:38,227
then you would be with him now.
538
00:36:38,263 --> 00:36:40,129
You would be wearing his ring.
539
00:36:41,933 --> 00:36:44,402
Moray is an infatuation.
540
00:36:45,904 --> 00:36:48,738
I have seen how you are with me.
541
00:36:49,441 --> 00:36:51,501
I know I can make you happy.
542
00:36:52,343 --> 00:36:55,711
Did Moray ever make you
feel truly glad to be yourself?
543
00:36:57,549 --> 00:37:00,576
I intend to stay, Katherine.
544
00:37:01,352 --> 00:37:06,518
And trust that our feelings
for one another will grow.
545
00:37:18,803 --> 00:37:22,035
(KNOCK AT DOOR)
Oh, please. Leave me be.
546
00:37:25,577 --> 00:37:27,409
How did you get in here?
547
00:37:27,612 --> 00:37:30,275
You have your voice
back, then. (SHE COUGHS)
548
00:37:32,784 --> 00:37:34,946
I am almost recovered.
549
00:37:35,487 --> 00:37:36,853
You look terrible.
550
00:37:38,289 --> 00:37:39,951
I mean, terribly sick.
551
00:37:40,658 --> 00:37:42,957
You haven't recovered
at all as far as I can see.
552
00:37:42,994 --> 00:37:45,088
There's no use
pretending otherwise.
553
00:37:45,663 --> 00:37:48,633
So, this is you.
This is your boudoir.
554
00:37:50,101 --> 00:37:52,195
I can picture you now
when I think of you.
555
00:37:52,237 --> 00:37:53,967
Not like this, I hope.
556
00:37:55,807 --> 00:37:57,799
What did the doctor say?
557
00:37:58,109 --> 00:38:01,841
He assured me I would be able
to return to work in a day or so.
558
00:38:01,880 --> 00:38:03,610
Did he now? Hm.
559
00:38:03,648 --> 00:38:05,514
And what did he say
was the matter with you?
560
00:38:05,550 --> 00:38:08,076
A pox of some description!
561
00:38:08,686 --> 00:38:12,885
How dare he suggest I am
afflicted by such a vulgar word!
562
00:38:13,625 --> 00:38:16,117
I have banished
him from returning.
563
00:38:20,131 --> 00:38:22,760
I bought you these.
564
00:38:29,174 --> 00:38:32,440
If you are discovered
here, it will be the end of me.
565
00:38:32,477 --> 00:38:34,139
You'll have to sack yourself.
566
00:38:34,179 --> 00:38:35,977
It is not a matter
for joking, Edmund.
567
00:38:36,014 --> 00:38:37,539
I have my reputation
to consider.
568
00:38:37,982 --> 00:38:41,009
You always did. Look
where it brought you!
569
00:38:44,756 --> 00:38:46,247
Sorry.
570
00:38:52,230 --> 00:38:56,190
It's more than 20 years since
I bought you Lumps of Delight.
571
00:39:01,039 --> 00:39:04,908
What is it that is troubling
you, Audrey? There is no pox.
572
00:39:05,410 --> 00:39:06,901
You do not know?
573
00:39:07,879 --> 00:39:10,144
If I had an inkling,
I'd not have to ask.
574
00:39:11,416 --> 00:39:17,447
That mirror there - it tells me
every day that I am growing older.
575
00:39:18,423 --> 00:39:20,016
I don't like it.
576
00:39:20,058 --> 00:39:22,289
That's just the way
things are, Audrey.
577
00:39:22,327 --> 00:39:23,852
If we fight getting older,
578
00:39:23,895 --> 00:39:30,267
we are fighting time, fighting
nature itself, and we cannot win.
579
00:39:30,835 --> 00:39:34,328
At The Paradise, it is
dangerous to grow old.
580
00:39:38,977 --> 00:39:40,912
I am tired now. I must sleep.
581
00:39:42,614 --> 00:39:44,310
Sleep is my one refuge.
582
00:40:19,050 --> 00:40:20,882
Let me show you, sir.
583
00:40:20,919 --> 00:40:23,150
We are certain we have
exactly what you need.
584
00:40:25,089 --> 00:40:30,392
Mr Eberhart, please
imagine your girls in red silk.
585
00:40:30,828 --> 00:40:34,026
Silk? Was? Bist du verruckt?
586
00:40:34,899 --> 00:40:36,959
Es ist ausgeschlossen!
587
00:40:37,402 --> 00:40:40,566
Trimmed with black lace.
588
00:40:42,440 --> 00:40:47,378
This is not any silk,
but crepe de Chine.
589
00:40:48,947 --> 00:40:52,782
Your girls do not
want a shiny lustre.
590
00:40:53,217 --> 00:40:56,381
The crepe has a
flecked feel to it,
591
00:40:56,788 --> 00:41:02,159
so that it is made of tiny
shadows, moving, like secrets.
592
00:41:02,794 --> 00:41:04,228
Hmm.
593
00:41:05,063 --> 00:41:06,554
Secrets?
594
00:41:08,266 --> 00:41:10,735
I like it. Gut.
595
00:41:23,481 --> 00:41:25,143
Clara.
596
00:41:28,286 --> 00:41:30,152
I'm not the new girl any more.
597
00:41:30,788 --> 00:41:32,154
I will not let you undermine me.
598
00:41:32,190 --> 00:41:36,594
No, you are queen of Ladieswear -
as you planned it when you came here.
599
00:41:37,028 --> 00:41:38,758
I didn't ask for
this advancement.
600
00:41:38,796 --> 00:41:41,356
I didn't set out to
hurt or harm you.
601
00:41:41,399 --> 00:41:44,335
Did you go running to Mr
Moray with your triumph?
602
00:41:44,369 --> 00:41:49,672
"Haven't you done well, Denise!
Aren't you a little wonder, Denise!"
603
00:41:49,907 --> 00:41:55,073
Don't fool yourself. You cannot
have him. You are a shop girl.
604
00:41:55,113 --> 00:41:57,105
If that was what he
wanted... I sold a hat.
605
00:41:57,315 --> 00:41:58,874
Well, I almost sold a hat.
606
00:41:58,983 --> 00:42:02,078
She said she liked it and she may
come back tomorrow. So, that's good.
607
00:42:14,532 --> 00:42:16,728
Because The
Paradise is to expand,
608
00:42:17,001 --> 00:42:19,561
the boss will need more
buyers, assistant managers.
609
00:42:19,704 --> 00:42:22,674
Perhaps not this year, but
next year. I'm still young.
610
00:42:23,007 --> 00:42:25,636
My point is, Mr Dudley
was once a draper like me.
611
00:42:25,676 --> 00:42:28,578
I know Mr Moray likes
us, the customers like us.
612
00:42:28,613 --> 00:42:32,015
I know my job. I watch Mr
Dudley, so I know his job.
613
00:42:32,517 --> 00:42:35,715
I shan't always be a
counter-jumper, Denise. Do you see?
614
00:42:36,220 --> 00:42:37,916
No, Sam, I don't see.
615
00:42:38,523 --> 00:42:41,516
Perhaps I'm not tall enough.
Is my face the wrong shape?
616
00:42:42,026 --> 00:42:43,824
You have a fine face.
617
00:42:44,429 --> 00:42:46,421
Sam, I don't want...
618
00:42:46,464 --> 00:42:48,365
Love? A sweetheart.
619
00:42:48,633 --> 00:42:52,035
There's plenty of girls in there,
you know, most of them, I like.
620
00:42:52,170 --> 00:42:54,264
Some I even find attractive.
621
00:42:55,206 --> 00:42:57,937
But you, Denise...
Sam, please, don't.
622
00:42:58,476 --> 00:43:02,106
Don't say it? Don't
think it. Don't feel it.
623
00:43:02,947 --> 00:43:05,917
You must want some
day to be in love.
624
00:43:07,051 --> 00:43:10,021
Some day. I expect.
I don't want to be...
625
00:43:10,455 --> 00:43:12,219
Miss Audrey?
626
00:43:13,057 --> 00:43:14,992
There is a woman,
I read about her,
627
00:43:15,259 --> 00:43:19,060
she has been granted a
certificate to be a medical doctor.
628
00:43:19,430 --> 00:43:21,592
Now you have lost me.
You want to be a doctor?
629
00:43:21,632 --> 00:43:23,260
Sam, don't tease me.
630
00:43:24,202 --> 00:43:28,139
I want to be a
woman with a calling.
631
00:43:29,874 --> 00:43:33,436
You think it's not possible to
be somebody and be in love.
632
00:43:35,146 --> 00:43:37,138
I suppose I do think that, yes.
633
00:43:40,618 --> 00:43:45,022
Well, your uncle likes us,
and I consider that a good start.
634
00:43:58,503 --> 00:44:01,337
Uncle, what is it?
I've been a fool.
635
00:44:01,472 --> 00:44:04,738
I've been blind and deaf, no
more use than a dog with no nose.
636
00:44:05,209 --> 00:44:06,643
What have you done?
637
00:44:06,811 --> 00:44:08,040
Audrey.
638
00:44:08,980 --> 00:44:11,279
I know what ails her.
639
00:44:22,660 --> 00:44:24,458
What are you doing, Clara?
640
00:44:24,495 --> 00:44:27,761
If I was to knock, I know
you wouldn't let me in.
641
00:44:31,836 --> 00:44:34,601
What happened between us does
not mean that you are beyond...
642
00:44:34,639 --> 00:44:36,437
That night, when I
was here with you,
643
00:44:37,441 --> 00:44:39,000
you spoke of your wife.
644
00:44:39,544 --> 00:44:42,673
You spoke with such sorrow.
I've never seen such pain.
645
00:44:44,382 --> 00:44:46,374
I thought you might die of it.
646
00:44:47,852 --> 00:44:50,947
I might... die of it.
647
00:44:53,457 --> 00:44:56,325
That is how it feels, sometimes.
648
00:44:57,662 --> 00:45:01,190
You know that I can soothe
those feelings for you...
649
00:45:02,033 --> 00:45:06,801
For one night... You know
that I can give you comfort...
650
00:45:09,840 --> 00:45:12,366
I know you'll never love me...
651
00:45:14,178 --> 00:45:19,173
..but I love it that you
need me sometimes.
652
00:45:23,688 --> 00:45:25,884
I've lost my child...
653
00:45:26,891 --> 00:45:28,484
and you've lost your wife.
654
00:45:30,628 --> 00:45:33,029
We'll always have this bond.
655
00:46:15,373 --> 00:46:17,433
(KNOCK AT DOOR)
656
00:46:43,567 --> 00:46:45,695
I need you to leave, Clara.
657
00:46:47,171 --> 00:46:48,537
Do you hear me?
658
00:46:48,572 --> 00:46:51,167
If you stay, I will
never forgive you.
659
00:46:52,310 --> 00:46:54,541
Go, before you lose everything.
660
00:47:12,563 --> 00:47:14,657
(SHE COUGHS)
661
00:47:17,968 --> 00:47:21,132
You are to stay in bed for
as long as it takes, Audrey.
662
00:47:21,405 --> 00:47:23,704
Do not concern
yourself with Ladieswear.
663
00:47:23,741 --> 00:47:26,506
Everything there is
operating smoothly.
664
00:47:28,312 --> 00:47:31,009
Since the doctor can't tell
us exactly what ails you,
665
00:47:31,048 --> 00:47:33,313
then we are not sure
whether this is cause for us
666
00:47:33,351 --> 00:47:35,820
to feel some relief,
or more concern.
667
00:47:36,120 --> 00:47:38,715
Perhaps you
were just over tired.
668
00:47:41,158 --> 00:47:43,821
We will call in to see
you again tomorrow.
669
00:47:43,861 --> 00:47:47,298
I am instructing you not to
give a thought to the department.
670
00:47:57,041 --> 00:47:58,907
The department...
671
00:47:59,477 --> 00:48:01,241
You didn't say a word to her.
672
00:48:01,579 --> 00:48:03,047
Didn't I?
673
00:48:03,347 --> 00:48:06,681
Moray, I've been watching
you and what I see is not Moray.
674
00:48:06,717 --> 00:48:09,516
Oh, how you do like
to exaggerate, Dudley.
675
00:48:09,553 --> 00:48:13,388
I can diagnose you in
two words: Peter and Adler.
676
00:48:13,424 --> 00:48:16,656
Absolutely not. You
know me better than that.
677
00:48:16,694 --> 00:48:19,391
If anything, I feel... relief.
678
00:48:19,730 --> 00:48:21,756
Ah - it must be relief
that's making you so quiet,
679
00:48:21,799 --> 00:48:24,667
so withdrawn, so
distracted. My apologies.
680
00:48:25,202 --> 00:48:27,933
I think we will call
out another doctor.
681
00:48:33,611 --> 00:48:36,445
(KNOCK AT DOOR) Yes!
682
00:48:40,818 --> 00:48:42,582
What is it, Denise?
683
00:48:42,920 --> 00:48:46,721
Sir. Tomorrow it is
Miss Audrey's birthday.
684
00:48:49,293 --> 00:48:50,727
Ah.
685
00:48:51,328 --> 00:48:53,058
There we have it.
686
00:48:55,633 --> 00:48:57,534
How do you know about this?
687
00:48:58,035 --> 00:49:00,402
Would you allow me
not to tell you that, sir?
688
00:49:00,504 --> 00:49:04,669
Well, some things are better
kept hidden. Even from me.
689
00:49:07,578 --> 00:49:10,571
There's something else.
Miss Audrey, her ailments...
690
00:49:11,482 --> 00:49:13,960
I have heard that in the past they
have been known to have been caused
691
00:49:13,984 --> 00:49:15,680
by apprehension and distress.
692
00:49:16,787 --> 00:49:18,779
Miss Audrey? Nervous?
693
00:49:19,190 --> 00:49:22,752
I cannot help wondering if I am
the cause of her troubled soul,
694
00:49:23,360 --> 00:49:24,953
the way in which you favour me.
695
00:49:24,995 --> 00:49:27,055
Jealous? No.
696
00:49:27,698 --> 00:49:29,257
I will not believe it.
697
00:49:29,300 --> 00:49:33,396
I fear that by putting me in
charge... I've made things worse.
698
00:49:34,505 --> 00:49:37,304
Oh, poor Audrey.
699
00:49:38,108 --> 00:49:42,375
Of course, the more I praise you,
the more she will feel threatened.
700
00:49:43,581 --> 00:49:46,483
I must speak with Miss
Audrey in the morning.
701
00:50:04,702 --> 00:50:06,967
Oh, it is you.
702
00:50:08,239 --> 00:50:10,504
What a surprise.
Miss Glendenning.
703
00:50:10,541 --> 00:50:13,375
I hope you will excuse me
for calling upon you like this.
704
00:50:13,410 --> 00:50:15,709
Has something
happened? Is Moray...
705
00:50:15,746 --> 00:50:16,873
Moray is...
706
00:50:18,015 --> 00:50:20,644
I am here on Moray's
behalf, so to speak.
707
00:50:20,684 --> 00:50:24,348
If you are here to implore me then
I must advise you that it is too late.
708
00:50:24,388 --> 00:50:26,880
No, Ma'am. It is not too late.
709
00:50:26,924 --> 00:50:29,416
I fear it was always
too late with Moray.
710
00:50:30,194 --> 00:50:31,856
He loves his wife still...
711
00:50:32,196 --> 00:50:34,392
He would be a lesser
man if he did not.
712
00:50:35,499 --> 00:50:37,297
If you were the one
who had married him
713
00:50:37,434 --> 00:50:39,596
and... forgive the macabre
turn Miss Glendenning,
714
00:50:40,104 --> 00:50:41,231
if you had died,
715
00:50:41,939 --> 00:50:43,149
what kind of man
would that make him
716
00:50:43,173 --> 00:50:44,493
if he all too easily
forsook you?
717
00:50:44,742 --> 00:50:46,301
Helene rules him.
718
00:50:46,343 --> 00:50:49,643
What I know is this
- he is pining for you.
719
00:50:50,781 --> 00:50:52,647
Then why are you
here and not Moray?
720
00:50:53,217 --> 00:50:55,550
Because he denies it.
721
00:50:55,586 --> 00:50:58,420
He can hardly admit it
to himself, let alone you.
722
00:50:59,957 --> 00:51:02,722
Miss Glendenning,
Moray is my greatest friend
723
00:51:03,193 --> 00:51:06,925
and I cannot bear to see him
suffer. You are a good friend to him.
724
00:51:07,231 --> 00:51:09,996
I felt it my duty to tell
you what I see in him.
725
00:51:10,034 --> 00:51:11,696
And if you were to go to him,
726
00:51:11,735 --> 00:51:14,762
I sense he would be ready to be
more honest about his feelings for you.
727
00:51:14,805 --> 00:51:16,967
It is no longer possible.
728
00:51:17,374 --> 00:51:19,570
I have made a promise.
729
00:51:21,745 --> 00:51:23,907
Then permit me to bid
you good day, ma'am,
730
00:51:24,181 --> 00:51:27,345
and forgive me if
my visit was ill-timed.
731
00:52:24,842 --> 00:52:26,741
(KNOCK AT DOOR)
732
00:52:26,777 --> 00:52:28,575
May I come in?
733
00:52:28,879 --> 00:52:32,816
Oh, Mr Moray. Just a moment.
734
00:52:44,862 --> 00:52:45,921
Proceed.
735
00:52:53,370 --> 00:52:55,532
How are you today?
736
00:52:56,173 --> 00:52:58,165
Much improved, sir.
737
00:53:01,345 --> 00:53:05,612
I am sorry that
I've made you so ill.
738
00:53:05,649 --> 00:53:09,017
Sir, I... What on earth?!
739
00:53:09,053 --> 00:53:12,285
Why would you say
such a thing? Heavens!
740
00:53:12,322 --> 00:53:13,813
I have neglected you.
741
00:53:13,857 --> 00:53:17,624
I have failed to cherish
you as you deserve.
742
00:53:17,661 --> 00:53:20,995
Oh... I shower praise
on the younger girls -
743
00:53:21,031 --> 00:53:24,126
only to encourage
them, you understand -
744
00:53:24,168 --> 00:53:26,967
but I have taken my
leading lady for granted.
745
00:53:27,371 --> 00:53:30,398
Sir, I assure you - I
would not be so childish
746
00:53:30,441 --> 00:53:33,570
as to require your
affirmation at every turn.
747
00:53:35,279 --> 00:53:36,279
May I?
748
00:53:48,392 --> 00:53:49,860
Audrey...
749
00:53:51,095 --> 00:53:53,462
I need you. (SHE WHIMPERS)
750
00:53:53,864 --> 00:53:58,962
Ladieswear is like a flickering
light without your leadership.
751
00:54:00,037 --> 00:54:02,199
The younger girls burn brightly,
752
00:54:02,239 --> 00:54:08,668
but we require authority,
experience, maturity.
753
00:54:09,279 --> 00:54:12,738
These are the qualities
that I depend upon.
754
00:54:13,150 --> 00:54:15,710
The Eberhart sale went well,
755
00:54:15,753 --> 00:54:17,949
but the girls are bickering.
756
00:54:17,988 --> 00:54:21,254
The place feels like an
abandoned ship, to wit!
757
00:54:22,359 --> 00:54:27,957
So I have decided my only option
is to close down the department
758
00:54:27,998 --> 00:54:30,126
until you are fit
enough to return.
759
00:54:32,970 --> 00:54:36,532
Oh, sir, it would be unthinkable
760
00:54:36,573 --> 00:54:38,769
to the draw the curtains
across Ladieswear -
761
00:54:38,809 --> 00:54:41,404
we have our
reputation to consider.
762
00:54:41,945 --> 00:54:44,437
I will take my place
in the morning.
763
00:54:44,848 --> 00:54:46,646
Thank you.
764
00:54:48,619 --> 00:54:51,589
I do not wish to take
advantage of your good nature,
765
00:54:51,722 --> 00:54:56,820
but might you feel well enough to
come down into the store this evening?
766
00:54:57,094 --> 00:55:01,555
There is a rather... delicate matter
I wish you to cast your eyes over.
767
00:55:01,865 --> 00:55:04,892
Sir, if I were to have
something to eat first,
768
00:55:04,935 --> 00:55:06,961
I might find the strength.
769
00:55:08,772 --> 00:55:09,796
Perhaps...
770
00:55:11,542 --> 00:55:13,636
..if you were to take my arm...?
771
00:55:16,180 --> 00:55:18,240
(SHE STIFLES A GIGGLE)
772
00:55:18,882 --> 00:55:21,909
You want me to be
happy, don't you, Papa?
773
00:55:23,520 --> 00:55:25,682
I have tried with Peter.
774
00:55:26,023 --> 00:55:27,616
I like him...
775
00:55:28,125 --> 00:55:31,960
but I cannot spend
my life with a man I like.
776
00:55:33,397 --> 00:55:35,059
I love Moray.
777
00:55:37,100 --> 00:55:40,696
I love him. Don't make me sorry.
778
00:55:42,639 --> 00:55:43,834
I want to be happy.
779
00:55:44,141 --> 00:55:47,009
I know that if I go
to him, if I tell him...
780
00:55:53,317 --> 00:55:55,377
You will break us all...
781
00:55:56,820 --> 00:55:58,379
..but it seems I
cannot stop you.
782
00:56:01,058 --> 00:56:04,688
(PETER, OUTSIDE) Good evening.
Here to see Miss Glendenning.
783
00:56:04,728 --> 00:56:06,629
I can't.
784
00:56:06,663 --> 00:56:10,293
Katherine, stay here. Sit down.
785
00:56:16,373 --> 00:56:18,413
I will send Peter to you.
You can tell him yourself.
786
00:56:18,542 --> 00:56:21,171
No, you can't. Please,
you mustn't make me.
787
00:56:21,411 --> 00:56:23,539
You will face who you are...
788
00:56:24,748 --> 00:56:27,240
..and what you do to
people that love you.
789
00:56:47,004 --> 00:56:49,701
I am sorry, Peter.
790
00:56:51,074 --> 00:56:53,908
I am truly sorry that I
let you grow fond of me...
791
00:56:55,779 --> 00:56:57,543
..let you hope.
792
00:56:58,348 --> 00:57:00,749
I only ever wanted Moray.
793
00:57:01,551 --> 00:57:03,747
I only ever loved him.
794
00:57:05,422 --> 00:57:07,550
I cannot help myself.
795
00:57:12,162 --> 00:57:14,063
Is it Perfumes, sir?
796
00:57:14,431 --> 00:57:17,367
I have always considered their
displays to be rather shoddy,
797
00:57:17,401 --> 00:57:20,030
though I felt it was
not my place to say so.
798
00:57:20,070 --> 00:57:22,130
No, it is not perfumes.
799
00:57:22,172 --> 00:57:26,303
Haberdashery perhaps? The
presentation is sprightly enough,
800
00:57:26,343 --> 00:57:29,313
but one can't help but feel that
so much more could be achieved
801
00:57:29,846 --> 00:57:31,246
with ribbons and buttons.
802
00:57:31,315 --> 00:57:36,276
The Haberdashery will have to wait
another day for your attentions. Oh.
803
00:57:39,957 --> 00:57:42,392
(ALL) Happy
Birthday, Miss Audrey!
804
00:57:42,426 --> 00:57:44,622
(APPLAUSE)
805
00:57:47,898 --> 00:57:49,423
Happy birthday, Audrey.
806
00:57:50,200 --> 00:57:51,930
My leading lady.
807
00:57:51,969 --> 00:57:56,304
Oh, sir, really. There was
no call for such a profusion!
808
00:58:01,111 --> 00:58:03,979
Miss Audrey, Happy birthday.
809
00:58:04,448 --> 00:58:05,973
Oh...
810
00:58:06,717 --> 00:58:08,379
Care for a drink, Miss Audrey?
811
00:58:30,607 --> 00:58:32,041
Denise?
812
00:58:32,676 --> 00:58:35,510
Happy Birthday, Miss
Audrey... Yes, thank you.
813
00:58:35,912 --> 00:58:39,679
It is most unexpected
and exceedingly flattering.
814
00:58:40,150 --> 00:58:43,609
Mr Moray has been most
forthright in his generosity
815
00:58:44,287 --> 00:58:47,018
and his appreciation of me.
816
00:58:47,057 --> 00:58:50,789
We all appreciate you, Ma'am.
He has experienced what happens
817
00:58:50,827 --> 00:58:53,797
when responsibility is handed
to those who may be full of vim,
818
00:58:54,364 --> 00:58:58,324
but are found to be lacking
when it comes to authority.
819
00:58:58,735 --> 00:59:01,000
We are all glad to have
you back, Miss Audrey.
820
00:59:01,038 --> 00:59:05,339
And now that I am restored
- fully restored, Denise -
821
00:59:05,375 --> 00:59:07,640
I am sure it will be
a great relief to you
822
00:59:07,677 --> 00:59:10,146
to be returned to
your proper place.
823
00:59:10,180 --> 00:59:14,880
Mr Moray has assured me
that I have complete command.
824
00:59:15,252 --> 00:59:19,087
From now on, child, we must
observe proper propriety -
825
00:59:19,456 --> 00:59:22,426
should you have any more
ideas, you will bring them to me.
826
00:59:23,427 --> 00:59:24,554
I understand.
827
00:59:25,429 --> 00:59:27,261
You will not approach Mr Moray.
828
00:59:27,731 --> 00:59:32,396
You will not seek his opinion
or his permission. Is that clear?
829
00:59:32,702 --> 00:59:34,330
It is, Miss Audrey.
830
00:59:35,038 --> 00:59:39,601
Audrey, would you be so
kind as to dance with me?
831
00:59:39,643 --> 00:59:41,236
Oh, Mr Moray...
832
00:59:41,711 --> 00:59:43,270
Why, of course.
833
01:00:09,406 --> 01:00:13,036
He will realise that he
must devote himself to me.
834
01:00:13,110 --> 01:00:16,808
I must have the barber's shop.
Take up the loan soon, Moray.
835
01:00:16,847 --> 01:00:20,443
Or the funds will be withdrawn.
That man will own the whole street.
836
01:00:20,617 --> 01:00:23,086
You toyed with him and now
it's his turn to toy with you.
837
01:00:23,386 --> 01:00:26,788
I'm a partner here. No. He's
too busy peering at the girls.
838
01:00:26,890 --> 01:00:30,019
I suggest you tread extremely
carefully. Let go of me!
64431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.