Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,691 --> 00:00:26,193
What is it, Miguel?
2
00:00:29,539 --> 00:00:30,582
Lopez.
3
00:00:39,262 --> 00:00:41,056
The stage is right behind me.
4
00:00:41,177 --> 00:00:43,679
Antonio, you take
the right flank, with me.
5
00:00:43,804 --> 00:00:46,308
Miguel, the left is yours.
6
00:00:46,402 --> 00:00:47,946
All of this trouble for one man?
7
00:00:48,029 --> 00:00:49,364
They are the wishes of Poderio.
8
00:00:49,489 --> 00:00:51,407
I'm getting sick and
tired of his wishes.
9
00:00:51,538 --> 00:00:55,042
Sometimes, Poderio talks like a
man that has troubles in his head.
10
00:01:01,228 --> 00:01:02,938
Yah, yah!
11
00:01:06,231 --> 00:01:09,610
Miguel! The stage!
12
00:01:26,383 --> 00:01:30,221
My friend, you have just
begun your second life.
13
00:01:30,387 --> 00:01:32,931
Be careful if you have
dark thoughts of Poderio
14
00:01:33,056 --> 00:01:34,266
when Miguel is around.
15
00:01:34,391 --> 00:01:36,977
The next time, there
may not be no life
16
00:01:37,106 --> 00:01:38,859
for you to start over again.
17
00:04:16,182 --> 00:04:18,517
Came off those hills
fast as a greased goose.
18
00:04:18,644 --> 00:04:20,314
They had us dead to rights.
19
00:04:20,397 --> 00:04:24,109
And with 20,000 in the box,
they only took one letter.
20
00:04:24,143 --> 00:04:25,853
Were you carryin'
any special mail?
21
00:04:25,978 --> 00:04:28,940
No, they always
tell us when we do.
22
00:04:29,051 --> 00:04:31,846
Ha, one stolen letter,
23
00:04:31,971 --> 00:04:34,015
I don't reckon that'll
keep you up nights, Jim.
24
00:04:34,112 --> 00:04:37,158
No, I hope not.
25
00:04:37,241 --> 00:04:38,910
But I've got to
check it out, anyway.
26
00:04:39,028 --> 00:04:40,668
I'll go on over there
and wire Clarington,
27
00:04:40,696 --> 00:04:41,756
see what information
they can give me,
28
00:04:41,780 --> 00:04:43,365
and I'll talk to you later.
29
00:04:49,387 --> 00:04:51,097
That be all, Jeb?
30
00:04:51,223 --> 00:04:52,223
Yeah.
31
00:04:53,893 --> 00:04:54,769
This stuff work?
32
00:04:54,894 --> 00:04:56,354
Work?
33
00:04:56,437 --> 00:04:59,148
Take too much, and you'll
end up in knee pants.
34
00:05:00,909 --> 00:05:03,787
Positively will grow hair.
35
00:05:03,869 --> 00:05:05,245
Use it myself.
36
00:05:06,622 --> 00:05:07,873
Hmm,
37
00:05:07,994 --> 00:05:09,871
Bulges the biceps.
38
00:05:09,996 --> 00:05:12,208
Hank Stover used it.
39
00:05:12,333 --> 00:05:13,626
He's dead.
40
00:05:13,718 --> 00:05:15,220
Oh, but his muscles
didn't kill him.
41
00:05:15,303 --> 00:05:16,304
His wife did.
42
00:05:16,387 --> 00:05:19,308
Go ahead, take
yourself a sample.
43
00:05:24,731 --> 00:05:26,191
This tarantula...
44
00:05:26,274 --> 00:05:28,527
This tarantula juice'd
raise a blood blister
45
00:05:28,645 --> 00:05:29,938
on a rawhide boot.
46
00:05:30,063 --> 00:05:32,148
You look younger already!
47
00:05:32,274 --> 00:05:33,441
How many will you take?
48
00:05:33,547 --> 00:05:36,218
Why, Jebediah Gaine,
49
00:05:36,301 --> 00:05:39,429
man of your years trying
to get his youth back.
50
00:05:39,500 --> 00:05:42,378
That's like whisperin'
in a windstorm.
51
00:05:44,666 --> 00:05:46,377
I don't think I'll take it, Cy.
52
00:05:46,460 --> 00:05:48,838
That old brood mare of mine
most likely wouldn't cotton up
53
00:05:48,921 --> 00:05:50,589
to human medicine.
54
00:05:50,673 --> 00:05:51,673
Brood mare?
55
00:05:53,227 --> 00:05:55,689
Come on, let's go
look for Mary Gee.
56
00:05:55,814 --> 00:05:57,983
Yeah.
57
00:05:58,066 --> 00:05:59,651
Brood mare?
58
00:06:09,910 --> 00:06:11,705
So this is what you artistes do,
59
00:06:11,788 --> 00:06:14,457
hen scratch on a
piece of canvas, huh?
60
00:06:14,626 --> 00:06:17,754
Well, I just figured maybe
you might be interested
61
00:06:17,879 --> 00:06:19,715
in buyin' a paintin'.
62
00:06:19,810 --> 00:06:22,605
Paintin'? I seen better than
this on the side of a barn.
63
00:06:24,808 --> 00:06:26,393
Ah, forget it.
64
00:06:26,476 --> 00:06:29,188
Now hold on, don't
get so uppity there.
65
00:06:29,317 --> 00:06:31,717
How you expect to sell this,
if you gonna get so uppity, huh?
66
00:06:37,912 --> 00:06:39,789
Now you shouldn't
have done that.
67
00:06:54,559 --> 00:06:56,019
Hey, artiste!
68
00:06:56,144 --> 00:06:58,146
That paintin' you
got covered up there,
69
00:06:58,221 --> 00:06:59,306
that somethin' special?
70
00:06:59,389 --> 00:07:00,766
Not for sale.
71
00:07:00,849 --> 00:07:03,478
Well, now, that
makes it interestin'.
72
00:07:03,615 --> 00:07:04,615
Let's have a look at it.
73
00:07:15,243 --> 00:07:16,744
Don't let him hit ya, now!
74
00:07:18,037 --> 00:07:19,037
Up here, now!
75
00:07:34,557 --> 00:07:36,602
Well, don't just stand
there, do somethin',
76
00:07:36,727 --> 00:07:38,396
before they kill her.
77
00:07:59,055 --> 00:08:01,391
Big coward, why don't
you fight like a man?
78
00:08:23,486 --> 00:08:25,947
Well, looks like
your trouble's over.
79
00:08:26,072 --> 00:08:27,341
Sheriff said there'd be trouble,
80
00:08:27,365 --> 00:08:28,686
the minute these
drovers hit town.
81
00:08:28,788 --> 00:08:29,868
Okay, come on, break it up!
82
00:08:29,956 --> 00:08:31,374
Go on home!
83
00:08:32,167 --> 00:08:33,960
Are you all right, Jeb?
84
00:08:34,054 --> 00:08:35,514
I sure blocked that one.
85
00:08:35,639 --> 00:08:38,101
You sure did.
86
00:08:38,188 --> 00:08:40,523
Come on, let's go. Okay.
87
00:08:41,733 --> 00:08:42,817
Are you all right?
88
00:08:42,942 --> 00:08:44,152
Yeah, I'm all right.
89
00:08:44,236 --> 00:08:46,030
Thanks to you, for your help.
90
00:08:46,114 --> 00:08:47,574
Thanks, Jim.
91
00:08:47,657 --> 00:08:49,417
Why, I hope they keep
'em in jail for a year.
92
00:08:49,534 --> 00:08:51,512
All he was trying to do was
sell some of his paintings,
93
00:08:51,536 --> 00:08:53,663
'cause he needed the money bad.
94
00:08:53,757 --> 00:08:55,426
Trouble seems to be
following you around
95
00:08:55,510 --> 00:08:58,221
like an old friend, since
you got back home, Mel.
96
00:08:58,330 --> 00:09:00,170
Well, then let's drink to it.
You can buy, huh?
97
00:09:00,248 --> 00:09:02,668
I think it's a little
early for that, don't you?
98
00:09:02,793 --> 00:09:04,003
Early's just frame of mind,
99
00:09:04,081 --> 00:09:07,919
and in my frame of mind,
early ceased to be.
100
00:09:08,002 --> 00:09:11,340
Mel Akins, you're
comin' home with us.
101
00:09:11,463 --> 00:09:14,674
Looks to me like you could
use a good home-cooked meal.
102
00:09:14,825 --> 00:09:16,678
Now I'm cookin', tonight,
at Jim's, for all of us,
103
00:09:16,702 --> 00:09:20,332
and one more plate won't
make any difference.
104
00:09:20,379 --> 00:09:24,592
Well, thanks, Ovie, but
I'm not lookin' for charity.
105
00:09:24,705 --> 00:09:26,374
Ah, charity!
106
00:09:26,457 --> 00:09:28,544
Why, I'm, I'm interested
in them pictures.
107
00:09:28,652 --> 00:09:31,863
I, I might even buy one,
if you give me a look,
108
00:09:31,988 --> 00:09:33,532
after we eat.
109
00:09:33,641 --> 00:09:36,769
You come along with us and
don't you boys be late.
110
00:09:36,894 --> 00:09:38,897
I'll be on time.
111
00:09:40,818 --> 00:09:44,739
Jim, they just got a reply
to that wire on Clarington.
112
00:09:44,860 --> 00:09:46,696
Before that letter was
taken from my stage,
113
00:09:46,780 --> 00:09:48,406
somebody was in
the Clarington office,
114
00:09:48,549 --> 00:09:51,093
Seemed mighty anxious
to locate a man,
115
00:09:51,218 --> 00:09:52,844
tried to get his
forwarding address.
116
00:09:52,928 --> 00:09:53,928
What man?
117
00:09:53,969 --> 00:09:55,179
Mel Akins.
118
00:09:58,400 --> 00:10:00,068
Thank you, Charlie.
119
00:10:00,193 --> 00:10:02,195
I'll see ya later.
120
00:10:11,876 --> 00:10:16,172
Every artist has been influenced
by someone in his work.
121
00:10:16,317 --> 00:10:18,396
In my case it was Rembrandt,
122
00:10:18,420 --> 00:10:20,298
certainly one of the immortals.
123
00:10:21,466 --> 00:10:24,052
Rembrandt was interested
in the inner man,
124
00:10:24,230 --> 00:10:26,649
the complex personality.
125
00:10:27,775 --> 00:10:29,111
And in my own small way,
126
00:10:29,188 --> 00:10:31,566
that's what I've
tried to accomplish.
127
00:10:42,545 --> 00:10:46,508
Perhaps you'd prefer
something more like this.
128
00:10:51,091 --> 00:10:55,555
Yeah, um, Mary Gee, what do
you think of my painting?
129
00:10:55,691 --> 00:10:57,109
Well, I'd like
'em better, maybe,
130
00:10:57,193 --> 00:10:59,487
if you paint in some horses.
131
00:10:59,534 --> 00:11:02,787
Uh, uh, Mr. Akins,
you speak of Rembrandt.
132
00:11:02,871 --> 00:11:05,041
I wonder if you've
become familiar with any
133
00:11:05,125 --> 00:11:06,335
of the other Dutch painters,
134
00:11:06,460 --> 00:11:10,797
like Hals and
Vermeer, for instance?
135
00:11:10,881 --> 00:11:12,943
Why, Miss Tina, I didn't know
that you followed the arts.
136
00:11:12,967 --> 00:11:14,469
Oh, yes, yes.
137
00:11:14,626 --> 00:11:17,045
Well, we're not as full
of hayseeds as you think.
138
00:11:17,170 --> 00:11:18,755
Why, ya take me.
139
00:11:18,806 --> 00:11:21,018
I've been a lover of
that Rembrandt for years.
140
00:11:22,645 --> 00:11:24,325
Oh, Jeb, the only
paintin' you ever saw was
141
00:11:24,485 --> 00:11:26,070
over a mirror in a saloon.
142
00:11:28,197 --> 00:11:29,866
That's all you know about it.
143
00:11:29,900 --> 00:11:32,152
Why, once, in Saint Louis,
they brought some
144
00:11:32,277 --> 00:11:33,557
of this Rembrandt stuff through.
145
00:11:33,619 --> 00:11:35,162
I spent night and day in there,
146
00:11:35,245 --> 00:11:36,497
just couldn't get enough.
147
00:11:36,622 --> 00:11:39,084
Why, uh, I especially
remember the one
148
00:11:39,172 --> 00:11:41,174
called "The Last Judgment,"
149
00:11:41,299 --> 00:11:44,511
was the prettiest
thing I ever saw.
150
00:11:44,633 --> 00:11:48,054
Mr. Gaines, "The Last
Judgment" was painted
151
00:11:48,179 --> 00:11:51,307
by Michelangelo, not Rembrandt.
152
00:11:55,981 --> 00:11:57,566
Oh, oh, oh, sure.
153
00:11:57,692 --> 00:12:00,903
But I saw it in
St. Louis, just the same.
154
00:12:01,027 --> 00:12:02,487
Well, that's unlikely.
155
00:12:02,570 --> 00:12:05,282
You see, Michelangelo
painted "The Last Judgment"
156
00:12:05,388 --> 00:12:08,766
as part of the Sistine
Chapel in Rome.
157
00:12:08,871 --> 00:12:11,082
Well, I must've
copied it down wrong.
158
00:12:12,376 --> 00:12:14,628
I thought so. I thought so.
159
00:12:16,066 --> 00:12:18,944
Well, it's nice to see
you paintin' again, Mel.
160
00:12:19,016 --> 00:12:21,186
Thanks for trying, Jim.
161
00:12:21,269 --> 00:12:26,483
Thanks to all of you, but you
sense the paintings are bad.
162
00:12:27,399 --> 00:12:29,504
I know they are.
163
00:12:29,528 --> 00:12:32,489
There was a time
when I did good things.
164
00:12:32,572 --> 00:12:35,492
Not too long ago, I did
something I was quite proud of.
165
00:12:37,285 --> 00:12:40,352
Shortly after
I left Gloribee, I,
166
00:12:40,376 --> 00:12:43,421
I was hired to do
the portrait of a young lady,
167
00:12:45,009 --> 00:12:48,013
the most beautiful
woman I've ever seen.
168
00:12:49,725 --> 00:12:52,728
But there was something
more about her than that.
169
00:12:52,811 --> 00:12:56,941
There was a great
sadness behind her eyes.
170
00:12:57,079 --> 00:12:58,706
What was wrong with her?
171
00:13:00,952 --> 00:13:04,707
She was being forced to
marry a man she hardly knew,
172
00:13:06,203 --> 00:13:08,706
certainly didn't love.
173
00:13:08,831 --> 00:13:12,628
We spent many happy hours
together, during the sittings.
174
00:13:13,551 --> 00:13:16,471
Our feelings grew quite deep.
175
00:13:16,554 --> 00:13:20,225
I'd like to think that I
captured something about her
176
00:13:20,271 --> 00:13:24,902
that no else could
possibly ever have seen.
177
00:13:26,362 --> 00:13:28,364
Oh!
178
00:13:28,447 --> 00:13:31,618
Mr. Akins, it's a
beautiful painting.
179
00:13:32,619 --> 00:13:34,621
Tell us about her wedding.
180
00:13:36,833 --> 00:13:40,671
I, uh, I left
before it happened.
181
00:13:40,757 --> 00:13:43,468
Why, I seen her
in town just a couple
182
00:13:43,547 --> 00:13:45,633
of days before you came home.
183
00:13:48,303 --> 00:13:49,888
Are you sure?
184
00:13:49,976 --> 00:13:52,938
You think a man could
forget a face like that?
185
00:13:53,021 --> 00:13:54,731
Was anyone with her?
186
00:13:54,808 --> 00:13:57,645
She was alone.
Didn't talk to her.
187
00:13:57,728 --> 00:13:59,146
She stayed around
town about a day
188
00:13:59,275 --> 00:14:01,152
and then took the stage.
189
00:14:01,277 --> 00:14:02,821
Where was she going?
190
00:14:02,904 --> 00:14:06,325
Got your interest
fired up again, huh, Mel?
191
00:14:06,407 --> 00:14:07,700
Where was she going?
192
00:14:07,826 --> 00:14:10,328
Why, to, to, uh, Rayones,
193
00:14:10,455 --> 00:14:12,792
least, that's where
the stage was headed.
194
00:14:12,875 --> 00:14:15,169
Well, I've got
to get back to town.
195
00:14:15,296 --> 00:14:16,047
Can you take me in, Jim?
196
00:14:16,172 --> 00:14:17,507
Sure.
197
00:14:17,590 --> 00:14:19,342
I certainly thank you
for all your kindness.
198
00:14:19,426 --> 00:14:20,302
Well, you're sure welcome.
199
00:14:20,386 --> 00:14:21,680
Thanks for supper.
200
00:14:21,763 --> 00:14:23,181
Anytime you want
a home-cooked meal,
201
00:14:23,306 --> 00:14:24,975
you just let me know, Mel.
202
00:14:27,356 --> 00:14:28,607
Goodbye, Mr. Akins.
203
00:14:28,695 --> 00:14:30,698
- Bye-bye.
- Goodbye.
204
00:14:30,781 --> 00:14:31,407
Mel.
205
00:14:31,532 --> 00:14:32,533
Yeah?
206
00:14:32,658 --> 00:14:33,993
One of our stages was held up
207
00:14:34,076 --> 00:14:35,828
and just one letter
was taken off of it,
208
00:14:35,911 --> 00:14:37,371
happened right
outside of Clarington.
209
00:14:37,454 --> 00:14:38,957
Why tell me?
210
00:14:39,044 --> 00:14:40,856
Our agent in Clarington said
there was a man in there,
211
00:14:40,880 --> 00:14:42,923
vitally interested in
locating your whereabouts.
212
00:14:43,048 --> 00:14:45,175
Do you have any idea
who it could've been?
213
00:14:45,258 --> 00:14:46,426
No.
214
00:14:46,552 --> 00:14:47,761
What about the girl?
215
00:14:47,887 --> 00:14:50,014
Her name is Teresa Cordova.
216
00:14:50,103 --> 00:14:52,731
When her father had the
opportunity to contract her
217
00:14:52,856 --> 00:14:56,277
in a marriage to a
wealthy and powerful man,
218
00:14:56,366 --> 00:14:58,159
that's what he did.
219
00:14:58,243 --> 00:14:59,343
Well, after what
Jeb said inside,
220
00:14:59,367 --> 00:15:00,785
I thought maybe that...
221
00:15:00,869 --> 00:15:03,538
Maybe I'd stolen her
away from her wedding?
222
00:15:04,338 --> 00:15:05,797
No.
223
00:15:05,923 --> 00:15:08,926
There's been many times
when I wish I had.
224
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Can we go?
225
00:15:15,940 --> 00:15:17,274
Whoa.
226
00:15:24,989 --> 00:15:26,616
Thanks a lot, Jim.
Thanks for everything.
227
00:15:26,699 --> 00:15:27,784
It's all right, Mel.
228
00:15:27,909 --> 00:15:29,202
Glad I could be
of a little help.
229
00:15:29,286 --> 00:15:30,956
I'm gonna try to find Teresa,
230
00:15:31,039 --> 00:15:32,479
and I'm gonna kill
any man that tries
231
00:15:32,582 --> 00:15:34,000
to take her away from me.
232
00:15:35,417 --> 00:15:37,169
That's dangerous talk, Mel.
233
00:15:37,294 --> 00:15:40,298
I soon may be dealing
with a dangerous man.
234
00:15:40,337 --> 00:15:43,423
- Who?
- Poderio.
235
00:15:43,559 --> 00:15:45,436
It means the power.
236
00:15:45,520 --> 00:15:47,982
Because of my
feeling for Teresa,
237
00:15:48,107 --> 00:15:50,651
here's the bonus
I got for her portrait.
238
00:15:55,987 --> 00:15:57,488
You said you were
gonna kill anyone
239
00:15:57,613 --> 00:15:59,699
who tried to take her
away from you, Mel.
240
00:15:59,816 --> 00:16:04,363
Did you ever stop and think that perhaps
this Poderio feels exactly the same way?
241
00:16:05,285 --> 00:16:06,870
I'd stay away from him.
242
00:16:08,121 --> 00:16:09,289
Thanks, Jim.
243
00:16:52,608 --> 00:16:54,944
I've come a long
way, Señor Akins.
244
00:16:55,033 --> 00:16:58,704
I don't wish to stay in your
town longer than necessary.
245
00:16:59,317 --> 00:17:00,944
Where is Teresa?
246
00:17:01,028 --> 00:17:02,696
Why do you think I'd know?
247
00:17:02,779 --> 00:17:05,033
Because she was
in love with you.
248
00:17:05,118 --> 00:17:08,496
You were made
well-aware of that.
249
00:17:08,550 --> 00:17:11,136
It was not exactly
a secret between us.
250
00:17:12,345 --> 00:17:13,889
Leave Teresa alone.
251
00:17:14,018 --> 00:17:16,353
Let her live her own life.
252
00:17:16,437 --> 00:17:18,647
Where is she, Señor Akins?
253
00:17:20,811 --> 00:17:22,898
Do you think I'd tell
you even if I knew?
254
00:17:22,981 --> 00:17:25,067
It would be to
your good fortune.
255
00:17:25,118 --> 00:17:27,704
Why, I'm not really
interested in you.
256
00:17:32,706 --> 00:17:36,835
Only in Teresa, upon whom I wish
257
00:17:36,941 --> 00:17:40,195
to make a certain
husbandly impression.
258
00:17:42,341 --> 00:17:43,342
Where is she?
259
00:17:43,426 --> 00:17:44,927
Why don't you forget Teresa?
260
00:17:45,056 --> 00:17:48,018
Oh, I intend to, in time.
261
00:17:48,101 --> 00:17:50,395
And I am sure if you
should see her again,
262
00:17:50,526 --> 00:17:54,155
it is doubtful if your memory
will pay you such a favor.
263
00:18:12,337 --> 00:18:15,216
Give it some thought,
Señor Akins.
264
00:18:15,247 --> 00:18:17,917
For you, there need be no pain.
265
00:18:19,342 --> 00:18:20,760
Where is she?
266
00:18:26,386 --> 00:18:27,762
Miguel.
267
00:18:50,557 --> 00:18:51,683
Mel.
268
00:18:55,857 --> 00:18:58,401
I heard what
happened last night.
269
00:18:58,531 --> 00:18:59,532
Who was it?
270
00:19:01,701 --> 00:19:02,744
Poderio.
271
00:19:04,112 --> 00:19:05,447
He's got a real talent.
272
00:19:05,530 --> 00:19:08,033
Why?
273
00:19:08,164 --> 00:19:10,541
He's the one that's
been looking for me.
274
00:19:10,666 --> 00:19:14,088
He thought I could tell him
where he could find Teresa.
275
00:19:15,261 --> 00:19:18,014
I didn't tell him anything.
276
00:19:18,092 --> 00:19:19,760
Jim, help me with
my boots, will ya?
277
00:19:19,885 --> 00:19:23,014
According to the doctor,
you're not going anywhere.
278
00:19:24,777 --> 00:19:26,112
Jim, stay out of it.
279
00:19:26,237 --> 00:19:27,738
This only concerns me.
280
00:19:27,779 --> 00:19:29,573
Well, I think you're wrong.
281
00:19:29,698 --> 00:19:31,784
Why?
282
00:19:34,519 --> 00:19:36,813
I got a wire from
our agent in Clarington.
283
00:19:38,293 --> 00:19:40,087
He says the man that was asking
284
00:19:40,170 --> 00:19:43,090
for you also mailed
you a letter.
285
00:19:43,180 --> 00:19:44,432
I haven't received any letter.
286
00:19:44,557 --> 00:19:47,269
Nor has our office
here, so obviously,
287
00:19:47,356 --> 00:19:51,068
that's the letter that was
taken off the stage coach.
288
00:19:51,152 --> 00:19:54,238
He wanted my forwarding address.
289
00:19:54,323 --> 00:19:56,160
That's the one way
he could get it.
290
00:19:56,285 --> 00:19:58,078
Well, you leave Poderio to us.
291
00:19:58,162 --> 00:19:59,246
We'll take care of him.
292
00:19:59,329 --> 00:20:00,873
I don't care about Poderio.
293
00:20:00,956 --> 00:20:02,791
Well, Wells Fargo does.
294
00:20:02,918 --> 00:20:05,088
And what about Teresa?
295
00:20:05,172 --> 00:20:06,965
Do you think Poderio's
gonna let you stop him
296
00:20:07,090 --> 00:20:08,175
from getting her?
297
00:20:08,303 --> 00:20:09,304
I'm gonna try.
298
00:20:09,387 --> 00:20:11,849
Well, you go ahead and try, Jim.
299
00:20:11,974 --> 00:20:14,059
But let me show you something,
300
00:20:14,145 --> 00:20:16,981
a little contribution
that Poderio made
301
00:20:17,064 --> 00:20:18,816
to my portrait, last night.
302
00:20:22,327 --> 00:20:24,913
He's a very sentimental man.
303
00:20:24,996 --> 00:20:28,541
He plans to disfigure her so
that no one will ever want her.
304
00:20:51,865 --> 00:20:53,534
Hello, Jim.
305
00:20:53,662 --> 00:20:55,123
How are you, Tom?
306
00:20:55,248 --> 00:20:57,000
Where's the sheriff?
He get back yet?
307
00:20:57,083 --> 00:20:58,903
Don't expect back
for a day or two.
308
00:20:58,927 --> 00:21:00,196
Is there anything
I can do for you?
309
00:21:00,220 --> 00:21:02,472
Well, you can make
an arrest for me.
310
00:21:02,529 --> 00:21:04,908
Mel Akins told me
who it was beat him up,
311
00:21:04,991 --> 00:21:06,618
a man by the name of Poderio.
312
00:21:06,701 --> 00:21:08,161
Well, I know that.
313
00:21:09,170 --> 00:21:10,546
Well, how do you know?
314
00:21:10,671 --> 00:21:12,299
Poderio told me.
315
00:21:12,423 --> 00:21:14,050
Why didn't you arrest him?
316
00:21:14,133 --> 00:21:16,594
Well, he claimed
it was self-defense.
317
00:21:16,719 --> 00:21:18,888
Well, who am I
to call him a liar?
318
00:21:18,970 --> 00:21:20,598
Besides, he had a witness.
319
00:21:22,359 --> 00:21:25,195
Well, I've got to get him
arrested anyway, somehow.
320
00:21:25,320 --> 00:21:27,739
I feel sure he was
in on that stage holdup.
321
00:21:27,905 --> 00:21:30,075
I'll hold him if you
get some proof, Jim.
322
00:21:30,200 --> 00:21:31,743
Any idea where I can find him?
323
00:21:31,827 --> 00:21:34,121
He's not trying
to make himself scarce.
324
00:21:34,240 --> 00:21:36,033
He said he was going
over to the blacksmith's
325
00:21:36,117 --> 00:21:37,869
to get a shoe
fixed on his horse.
326
00:21:39,084 --> 00:21:40,711
Good.
327
00:21:40,794 --> 00:21:42,087
Thank you, Tom.
328
00:21:42,221 --> 00:21:43,889
Good day.
329
00:22:06,403 --> 00:22:09,865
I'm Jim Hardie, special
investigator for Wells Fargo.
330
00:22:11,452 --> 00:22:14,206
And I am Octavio
Leandro Rodolfo...
331
00:22:14,287 --> 00:22:15,955
It's a very long name.
332
00:22:16,080 --> 00:22:19,542
To many, I am known as Poderio.
333
00:22:19,640 --> 00:22:22,185
Several days ago, one
of our stages was held up
334
00:22:22,264 --> 00:22:24,433
and a letter was taken from it.
335
00:22:24,558 --> 00:22:26,558
The driver gave the
description of the man as being
336
00:22:26,602 --> 00:22:29,981
of medium height, dark and
a scar on his right cheek.
337
00:22:30,106 --> 00:22:32,400
Does that description
fit anyone you know?
338
00:22:32,479 --> 00:22:36,317
Well, that's hardly
incriminating evidence.
339
00:22:36,442 --> 00:22:38,570
I'll have to ask you to
stay over until tonight,
340
00:22:38,666 --> 00:22:40,209
when the driver
makes his return run
341
00:22:40,293 --> 00:22:42,128
and makes further
identification.
342
00:22:42,211 --> 00:22:43,463
It won't be necessary
343
00:22:43,587 --> 00:22:45,464
for the driver to
make identification.
344
00:22:45,547 --> 00:22:48,468
Miguel took that letter,
at my instruction.
345
00:22:49,760 --> 00:22:53,347
In that case, I'll have
to ask you both to stay.
346
00:22:53,508 --> 00:22:56,553
Is one letter so
important, Señor?
347
00:22:56,679 --> 00:22:59,723
The important thing is that
you held up one of our stages.
348
00:22:59,811 --> 00:23:02,105
Justice, in payment
for a lost love.
349
00:23:02,189 --> 00:23:04,359
What do you know about love?
350
00:23:11,657 --> 00:23:15,662
I know love is something not
to be wasted on a man like you.
351
00:23:15,746 --> 00:23:17,790
You'll never get near her again.
352
00:23:24,420 --> 00:23:25,922
Step aside, Señor Hardie.
353
00:23:30,800 --> 00:23:32,843
Miguel, Miguel!
354
00:23:39,059 --> 00:23:42,354
Miguel cannot speak, but
for me his feeling run deep.
355
00:23:42,480 --> 00:23:44,774
He has been with me
for a very long time.
356
00:23:46,234 --> 00:23:48,570
A man takes much
pride in those things
357
00:23:48,726 --> 00:23:51,228
which are close to him.
358
00:23:51,311 --> 00:23:54,773
I am looking for
my intended bride.
359
00:23:54,905 --> 00:23:56,491
My only interest
360
00:23:56,575 --> 00:24:00,078
in this little rabbit is I am
sure he knows where she is.
361
00:24:00,173 --> 00:24:02,551
Leave Teresa alone.
362
00:24:02,673 --> 00:24:05,802
Senior Akins, I know
your kind, a mile away,
363
00:24:05,927 --> 00:24:09,598
with your skin
burned off, a leach.
364
00:24:09,650 --> 00:24:11,485
I am certain many such
as you have fallen
365
00:24:11,569 --> 00:24:12,946
in love with Teresa.
366
00:24:13,075 --> 00:24:16,787
And I may let all
of you have her, soon.
367
00:24:18,542 --> 00:24:21,044
You're making a mistake.
368
00:24:21,170 --> 00:24:22,880
I won't be far behind you.
369
00:24:26,473 --> 00:24:28,100
I plan to go with you.
370
00:24:30,100 --> 00:24:32,186
Give Señor Hardie your gun.
371
00:24:32,269 --> 00:24:34,772
It'll be a few days before
the circuit judge gets here.
372
00:24:34,857 --> 00:24:36,525
We'll have to hold
you till the hearing.
373
00:24:36,608 --> 00:24:38,235
Oh, it will be a quick thing.
374
00:24:38,321 --> 00:24:42,075
After all, I am only looking
for what is rightfully mine.
375
00:24:42,200 --> 00:24:43,410
Any man will understand.
376
00:24:47,296 --> 00:24:48,422
Poderio.
377
00:24:49,691 --> 00:24:52,903
You keep this up,
I'm gonna kill you.
378
00:25:04,332 --> 00:25:07,668
Uh, Señor Hardie,
don't you think
379
00:25:07,798 --> 00:25:10,383
that affairs concerning
the heart are a little bit
380
00:25:10,467 --> 00:25:12,469
out of your company's profits?
381
00:25:18,061 --> 00:25:21,315
When you held up that stage
in order to find your girl,
382
00:25:21,440 --> 00:25:24,193
that's where you made
your first mistake.
383
00:25:24,316 --> 00:25:26,318
That made it my responsibility.
384
00:25:26,401 --> 00:25:29,154
And how much would
you be willing to risk
385
00:25:29,246 --> 00:25:31,666
to carry out
your responsibility?
386
00:25:33,218 --> 00:25:34,803
Whatever's necessary.
387
00:25:44,771 --> 00:25:47,066
Jim.
388
00:25:47,191 --> 00:25:49,110
He gave up real easy.
389
00:25:49,183 --> 00:25:53,396
He sure did, and any man that gives
up that easily deserves to be watched.
390
00:25:53,532 --> 00:25:54,551
He doesn't look too worried.
391
00:25:54,575 --> 00:25:55,994
Well, I am.
392
00:25:56,077 --> 00:25:58,288
I've got to run out to
the farm this afternoon,
393
00:25:58,360 --> 00:26:00,612
but he's probably got other
men walkin' around somewhere.
394
00:26:00,696 --> 00:26:03,282
That's why he's not worried,
so you keep your eyes open.
395
00:26:03,373 --> 00:26:04,625
I'll keep one eye on him,
396
00:26:04,709 --> 00:26:06,335
one eye on that
still flank man of his
397
00:26:06,419 --> 00:26:08,504
and one eye on the door...
That oughta do it.
398
00:26:08,573 --> 00:26:10,174
I hope you can deputy
a little bit better
399
00:26:10,199 --> 00:26:12,201
than you can count.
400
00:26:12,326 --> 00:26:13,579
Good day.
401
00:27:09,246 --> 00:27:10,706
He just left.
402
00:27:10,789 --> 00:27:12,225
He took the road to
the south, the one that leads
403
00:27:12,249 --> 00:27:14,377
to Rayones and
ends up in the mountains.
404
00:27:14,491 --> 00:27:17,494
All right. Lopez,
you will follow him.
405
00:27:17,631 --> 00:27:19,341
Antonio, you will stay.
406
00:27:19,466 --> 00:27:20,717
Si, Patron.
407
00:27:20,801 --> 00:27:23,388
When Atkins leads me
to Teresa, shall I...
408
00:27:23,469 --> 00:27:24,929
You will do nothing.
409
00:27:25,012 --> 00:27:28,474
What is to be done
to her, I will do.
410
00:27:28,561 --> 00:27:29,561
Si, Patron.
411
00:27:38,649 --> 00:27:40,610
You know, the weather out in
412
00:27:40,735 --> 00:27:43,279
that flat country's
gettin' real wholesale.
413
00:27:43,373 --> 00:27:46,918
Reckon I'll go to the
saloon and wet down a spell.
414
00:27:47,001 --> 00:27:50,547
Uh, mind if I spring loose my
seed catalogs while you go?
415
00:27:50,627 --> 00:27:51,878
Oh, go ahead.
416
00:28:01,315 --> 00:28:02,858
Hey, you!
417
00:28:03,806 --> 00:28:05,058
I remember you!
418
00:28:05,141 --> 00:28:07,060
One of the men held my
stage out of Clarington!
419
00:28:07,143 --> 00:28:08,353
Ah!
420
00:28:21,512 --> 00:28:23,515
That was one of 'em, all right.
421
00:28:23,590 --> 00:28:25,509
I remember him real good.
422
00:28:25,592 --> 00:28:27,261
He almost took my watch.
423
00:28:27,344 --> 00:28:28,637
Well, now we know Poderio's got
424
00:28:28,726 --> 00:28:30,352
at least one man
out rangin' around
425
00:28:30,478 --> 00:28:32,188
where he can cause trouble.
426
00:28:32,272 --> 00:28:34,065
Anybody see him ride out?
427
00:28:34,197 --> 00:28:35,365
I did.
428
00:28:35,490 --> 00:28:36,658
He took the Rayones road.
429
00:28:36,742 --> 00:28:38,827
Sure is gettin' popular.
430
00:28:38,911 --> 00:28:42,458
I just saw Mel Akins riding out
that way, about an hour ago.
431
00:28:42,541 --> 00:28:45,104
All right, Charlie, you get a hold
of that sheriff over at Rayones.
432
00:28:45,128 --> 00:28:47,840
Tell him if he sees that girl
Teresa wandering around there,
433
00:28:47,972 --> 00:28:49,474
to put her under
protective custody.
434
00:28:49,557 --> 00:28:50,868
And then when that
judge gets in there,
435
00:28:50,892 --> 00:28:52,202
you hold him here
till I get back,
436
00:28:52,226 --> 00:28:54,103
if you have to strap
him in a chair.
437
00:28:54,230 --> 00:28:55,231
Where are you going?
438
00:28:55,315 --> 00:28:56,525
I'm going to Rayones.
439
00:29:22,053 --> 00:29:23,679
What's the matter with him?
440
00:29:23,814 --> 00:29:26,441
Oh, uh, que pasa, Miguel?
441
00:29:28,067 --> 00:29:30,737
Oh, he tells me something.
442
00:29:30,821 --> 00:29:32,489
Can't he talk at all?
443
00:29:32,619 --> 00:29:34,913
Oh, he talks, to me.
444
00:29:38,287 --> 00:29:42,042
Oh, okay, he says
he is a free spirit.
445
00:29:44,296 --> 00:29:47,884
Uh-huh, he's never
been in jail before.
446
00:29:49,002 --> 00:29:51,379
He wants to go
back to the rancho,
447
00:29:51,463 --> 00:29:54,049
to live life as he knows it.
448
00:29:56,096 --> 00:29:57,932
Has he been that way long?
449
00:29:58,044 --> 00:30:02,340
Oh, I, uh, I found
Miguel many years ago.
450
00:30:02,423 --> 00:30:04,634
Some bandits raided his home,
451
00:30:04,813 --> 00:30:07,567
killed his mother, his father,
452
00:30:07,608 --> 00:30:10,027
left poor little
Miguel for dead, see?
453
00:30:11,612 --> 00:30:12,822
Yeah.
454
00:30:13,485 --> 00:30:14,988
Poor fella.
455
00:30:15,113 --> 00:30:20,785
Oh, life is full of misfortunes,
Señor, for everyone.
456
00:30:28,518 --> 00:30:29,936
Come on.
457
00:30:30,604 --> 00:30:32,190
Ayuda, Miguel.
458
00:31:13,187 --> 00:31:15,774
You're on your way
to Rayones, friend.
459
00:31:15,899 --> 00:31:18,902
I thought it'd be nice
if we went together.
460
00:31:35,392 --> 00:31:38,562
All right, all right...
For the last time,
461
00:31:38,644 --> 00:31:40,313
Where did she go?
462
00:31:42,810 --> 00:31:44,896
You've got 10 seconds.
463
00:31:44,979 --> 00:31:48,943
Then I'm gonna start shootin'
somethin' besides bottles, savvy?
464
00:31:49,667 --> 00:31:51,043
10 seconds!
465
00:31:52,002 --> 00:31:56,967
Uno, dos, tres,
466
00:31:57,941 --> 00:32:02,612
quatro, cinco, seis...
467
00:32:02,737 --> 00:32:04,155
That's enough, Mel.
468
00:32:05,069 --> 00:32:06,947
I knew you'd back me up, Jim.
469
00:32:12,044 --> 00:32:13,879
Not this way I won't.
470
00:32:13,983 --> 00:32:16,278
Teresa was here.
471
00:32:16,361 --> 00:32:18,947
And one of them is gonna
tell me where she's gone.
472
00:32:19,772 --> 00:32:20,982
Put the gun away.
473
00:32:21,107 --> 00:32:23,277
Stay out of it, Jim.
474
00:32:23,410 --> 00:32:25,036
You put the gun
away or, so help me,
475
00:32:25,120 --> 00:32:26,579
I'll take it away from you.
476
00:32:35,847 --> 00:32:37,390
Who's he?
477
00:32:37,473 --> 00:32:38,599
He doesn't talk much.
478
00:32:38,675 --> 00:32:40,469
He's one of Poderio's men.
479
00:32:40,553 --> 00:32:41,762
You sure?
480
00:32:41,846 --> 00:32:44,056
Sure enough.
He was following you.
481
00:32:44,146 --> 00:32:46,940
So Poderio sent him
after Teresa, huh?
482
00:32:47,024 --> 00:32:49,193
She was here till a week ago.
483
00:32:49,335 --> 00:32:51,587
That makes him out of luck.
484
00:32:51,670 --> 00:32:54,506
But no one here will
tell me where she's gone.
485
00:32:54,589 --> 00:32:57,385
Did it ever occur to you
that they might not know?
486
00:32:57,468 --> 00:32:59,053
Oh they know,
487
00:32:59,181 --> 00:33:01,892
but they also know the great
Poderio is looking for her,
488
00:33:02,017 --> 00:33:04,353
and that's got 'em
scared plenty.
489
00:33:06,399 --> 00:33:08,860
I sent a message to
your sheriff, El Jefe.
490
00:33:08,940 --> 00:33:10,317
Where is he?
491
00:33:10,400 --> 00:33:12,360
He has left town.
492
00:33:13,693 --> 00:33:14,486
Well, that's that.
493
00:33:14,611 --> 00:33:16,155
Not to me.
494
00:33:16,238 --> 00:33:19,325
Mel, the fastest way to find
this girl is to notify all
495
00:33:19,501 --> 00:33:21,127
of the Wells Fargo
offices in this area
496
00:33:21,211 --> 00:33:23,214
to keep a lookout for her.
497
00:33:25,247 --> 00:33:27,875
Yeah, I guess you're right.
498
00:33:28,051 --> 00:33:30,178
I know I'm right.
499
00:33:30,261 --> 00:33:33,391
Now we'll start back as soon
as the horses have had a rest.
500
00:33:33,509 --> 00:33:36,679
Meantime, maybe we can
get something to eat.
501
00:33:37,819 --> 00:33:39,112
You are welcome here.
502
00:33:39,196 --> 00:33:41,199
I will bring food.
503
00:33:45,664 --> 00:33:47,291
Will you keep an eye on him?
504
00:33:47,375 --> 00:33:51,463
Señor Hardie, be careful
with this Rosita.
505
00:33:51,537 --> 00:33:55,375
Her teeth are
as sharp as her thorns.
506
00:34:05,775 --> 00:34:09,613
Does a memory wash away
like the dirt on your hands?
507
00:34:09,746 --> 00:34:11,415
I recognized you, Rosita,
508
00:34:12,416 --> 00:34:14,334
even with a different name.
509
00:34:14,372 --> 00:34:18,377
And I, you.
You have not changed.
510
00:34:19,876 --> 00:34:22,671
Yeah, do you know
this man Poderio?
511
00:34:24,506 --> 00:34:29,135
There have been
many Poderios in my life.
512
00:34:29,275 --> 00:34:31,193
But this one owns the world.
513
00:34:32,362 --> 00:34:34,364
The world of Rayones, at least.
514
00:34:35,230 --> 00:34:37,107
And everything in it.
515
00:34:39,613 --> 00:34:42,242
The sheriff, he is
Miguel's brother.
516
00:34:44,418 --> 00:34:45,669
Oh, I see.
517
00:34:47,712 --> 00:34:50,007
This Teresa whom you seek.
518
00:34:50,088 --> 00:34:51,464
What do you want with her?
519
00:34:52,507 --> 00:34:54,884
If Poderio finds
her before I do,
520
00:34:55,018 --> 00:34:56,853
he means to do her
a good deal of harm.
521
00:34:56,978 --> 00:34:59,231
I'd like to prevent
that if I could.
522
00:35:00,485 --> 00:35:02,446
And the excitable one with you?
523
00:35:03,488 --> 00:35:04,823
He's very much in love with her.
524
00:35:04,948 --> 00:35:06,617
They'd like to be married.
525
00:35:08,492 --> 00:35:10,119
Two blind fools,
526
00:35:10,244 --> 00:35:13,289
no match for a sharp-eyed
eagle like Poderio.
527
00:35:13,372 --> 00:35:15,083
Do you know where she is?
528
00:35:16,460 --> 00:35:20,547
This Teresa, she was good to me.
529
00:35:20,646 --> 00:35:22,148
I was sorry for her.
530
00:35:23,105 --> 00:35:24,306
I know what it is to run to...
531
00:35:49,356 --> 00:35:51,816
Do you know where
she is, Rosita?
532
00:35:51,900 --> 00:35:54,569
Will you promise to leave
Rayones quickly if I tell you?
533
00:35:54,646 --> 00:35:56,315
I promise.
534
00:35:56,398 --> 00:35:57,901
There is a mining
town, just above,
535
00:35:58,031 --> 00:36:01,660
in the mountains...
Dalby Springs.
536
00:36:01,743 --> 00:36:02,911
Now go!
537
00:36:03,661 --> 00:36:05,205
Thank you.
538
00:36:05,330 --> 00:36:07,750
And now you promise
me one thing,
539
00:36:07,833 --> 00:36:09,835
don't you tell anyone else this.
540
00:36:10,879 --> 00:36:13,048
I am sorry, Jim Hardie.
541
00:36:13,091 --> 00:36:15,136
I do not wish to die,
542
00:36:15,220 --> 00:36:17,347
not for you, not for anyone.
543
00:36:18,401 --> 00:36:20,570
The difference, huh?
544
00:36:20,653 --> 00:36:22,113
The difference.
545
00:36:22,238 --> 00:36:23,281
Adios!
546
00:36:34,076 --> 00:36:35,328
Let's go.
547
00:36:35,453 --> 00:36:36,954
- But the food.
- There isn't time.
548
00:36:38,680 --> 00:36:41,809
I told you that rose had
sharp thorns.
549
00:36:50,736 --> 00:36:51,736
Jim.
550
00:37:05,374 --> 00:37:07,085
This very important
message you sent
551
00:37:07,210 --> 00:37:09,337
to El Jefe de Rayones,
552
00:37:09,431 --> 00:37:11,808
unfortunately El Jefe has
suddenly been taken ill
553
00:37:11,933 --> 00:37:13,518
with a traveling sickness.
554
00:37:13,595 --> 00:37:17,433
I am going to take Teresa into
protective custody for him.
555
00:37:18,278 --> 00:37:19,446
Release Lopez.
556
00:37:19,529 --> 00:37:21,781
You've got to find her, first.
557
00:37:24,112 --> 00:37:26,031
Rosita must know.
558
00:37:26,114 --> 00:37:27,466
And I've got a feeling
she will tell me
559
00:37:27,490 --> 00:37:29,784
everything she knows.
560
00:37:29,904 --> 00:37:32,115
I'm sure she will.
561
00:37:32,199 --> 00:37:35,369
A lesson to be
learned, Señor Hardie,
562
00:37:35,512 --> 00:37:37,681
never trust a woman.
563
00:37:43,858 --> 00:37:45,484
Lopez, you find Teresa.
564
00:37:45,610 --> 00:37:48,613
We'll wait for you
outside of town.
565
00:37:50,421 --> 00:37:53,382
It will be a reunion
I'm certain you will want
566
00:37:53,463 --> 00:37:55,590
to see, Señor Akins.
567
00:37:58,589 --> 00:38:01,216
Well, gentlemen, shall we go?
568
00:38:29,538 --> 00:38:32,668
There are questions in
your eyes, Señor Hardie.
569
00:38:34,418 --> 00:38:36,545
Just one.
570
00:38:36,628 --> 00:38:38,547
I was wondering why
a man who has been
571
00:38:38,666 --> 00:38:42,963
as successful as you
and has so much to lose,
572
00:38:43,021 --> 00:38:45,982
why he would gamble everything,
just to find this girl.
573
00:38:48,486 --> 00:38:52,366
Success, what is success?
574
00:38:52,449 --> 00:38:55,411
It is the size of the hole
it takes to bury a man.
575
00:38:56,497 --> 00:38:59,126
But self-respect,
576
00:38:59,210 --> 00:39:01,504
that's something
worth fighting for.
577
00:39:05,051 --> 00:39:07,555
But the girl ran away
of her own accord.
578
00:39:07,680 --> 00:39:10,474
What good's it gonna do
you to bring her back?
579
00:39:11,660 --> 00:39:13,537
How can I explain it to you?
580
00:39:15,108 --> 00:39:16,444
Oh.
581
00:39:17,153 --> 00:39:18,738
A man has cattle.
582
00:39:19,573 --> 00:39:21,408
Some get away.
583
00:39:23,034 --> 00:39:28,458
But everyone who sees
them also sees the brand,
584
00:39:28,589 --> 00:39:31,467
and they know this to be
the property of this man.
585
00:39:33,475 --> 00:39:38,646
When I find Teresa,
in many years to come,
586
00:39:38,773 --> 00:39:42,152
every man will know
to whom she belongs.
587
00:39:44,945 --> 00:39:49,074
No one takes from me,
if I do not choose it.
588
00:39:52,490 --> 00:39:54,700
She didn't take
anything from you.
589
00:39:54,775 --> 00:39:57,778
She didn't have anything to
give you in the first place.
590
00:40:03,453 --> 00:40:07,541
I had heard about her
for many months.
591
00:40:07,625 --> 00:40:10,461
The most beautiful
woman alive, they said.
592
00:40:11,638 --> 00:40:14,140
And to me, she was that.
593
00:40:15,721 --> 00:40:19,183
I made a contract with
her father for her hand,
594
00:40:19,268 --> 00:40:20,978
as in our own country.
595
00:40:21,854 --> 00:40:25,442
I agree to a formal engagement.
596
00:40:25,584 --> 00:40:29,672
Everybody, they say, Poderio
will soon take a wife.
597
00:40:30,884 --> 00:40:34,597
From all around, they
come for the wedding.
598
00:40:36,551 --> 00:40:38,720
And what is it she gives them?
599
00:40:39,510 --> 00:40:42,013
Something to laugh at!
600
00:40:42,097 --> 00:40:43,515
The girl didn't love you.
601
00:40:43,599 --> 00:40:44,659
Can't you get that
through your head?
602
00:40:44,683 --> 00:40:46,560
I don't care who she loved.
603
00:40:46,644 --> 00:40:48,562
She still belongs to me!
604
00:40:50,744 --> 00:40:53,831
Among my people,
there is a proverb,
605
00:40:53,960 --> 00:40:57,672
to know one's self is
the foundation of knowledge.
606
00:40:59,090 --> 00:41:03,719
I cannot stop thinking
about this thing
607
00:41:03,842 --> 00:41:06,594
until I see Teresa again.
608
00:41:06,678 --> 00:41:10,057
Afterwards, Akins can have
her, if he still wants her!
609
00:41:14,144 --> 00:41:15,688
Saddle me a horse!
610
00:41:25,707 --> 00:41:28,168
Ah, Miguel, go ahead, go.
611
00:41:31,378 --> 00:41:32,754
Antonio, watch!
612
00:41:45,933 --> 00:41:47,184
Ah!
613
00:42:06,658 --> 00:42:09,662
Do it!
614
00:42:14,333 --> 00:42:15,626
Ah, Miguel.
615
00:42:17,086 --> 00:42:18,254
Go on!
616
00:42:28,233 --> 00:42:29,610
Hah!
617
00:42:30,861 --> 00:42:32,112
Hah!
618
00:42:38,001 --> 00:42:39,836
Great!
619
00:42:42,805 --> 00:42:43,806
Hah.
620
00:42:45,353 --> 00:42:46,813
Hah!
621
00:42:57,035 --> 00:42:58,453
Oh.
622
00:42:58,534 --> 00:43:01,079
It is not often
that one finds a man
623
00:43:01,162 --> 00:43:05,000
whose compassion grows
larger than his anger.
624
00:43:05,094 --> 00:43:09,516
Unfortunately, I can only
show my respect in one way,
625
00:43:09,631 --> 00:43:11,800
by giving you a final warning.
626
00:43:11,883 --> 00:43:14,386
As much as I enjoyed it,
627
00:43:14,507 --> 00:43:16,885
don't try to interfere again.
628
00:43:18,814 --> 00:43:22,985
Antonio, you, uh,
you will guard them,
629
00:43:23,068 --> 00:43:25,530
because Lopez will
be back in the morning.
630
00:43:25,618 --> 00:43:26,995
You stay with them until then.
631
00:44:13,657 --> 00:44:17,621
Soon, little bird, you
will meet Poderio again.
632
00:44:17,746 --> 00:44:20,165
I know you will be very happy.
633
00:44:21,287 --> 00:44:23,956
You must've been very
lonely without him.
634
00:44:26,212 --> 00:44:30,341
But he plans to give you
something to remember him by.
635
00:45:41,578 --> 00:45:42,830
Get on your feet!
636
00:45:49,559 --> 00:45:51,187
Now get those horses saddled.
637
00:46:19,320 --> 00:46:21,280
No!
638
00:46:53,344 --> 00:46:55,096
Miguel, Miguel!
639
00:47:03,486 --> 00:47:05,029
Miguel.
640
00:47:06,697 --> 00:47:11,245
Miguel, it, it must be done.
641
00:47:12,455 --> 00:47:14,415
It must be done!
642
00:47:27,776 --> 00:47:29,736
It's Miguel.
He's going after Teresa!
643
00:47:41,997 --> 00:47:42,998
Miguel!
644
00:47:52,318 --> 00:47:53,527
Mel!
645
00:47:55,627 --> 00:47:56,962
Mel.
46153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.