All language subtitles for St Denis Medical s01e14 Listen to Your Ladybugs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,788 - That's terrific. I'm loving how that's healing. 2 00:00:06,789 --> 00:00:08,529 - We can't thank you enough, Dr. Schweitz. 3 00:00:08,530 --> 00:00:09,573 This is amazing. 4 00:00:09,574 --> 00:00:10,661 - Oh, come on. 5 00:00:10,662 --> 00:00:11,923 - Seriously, you're a miracle worker. 6 00:00:11,924 --> 00:00:14,230 - [chuckles] Wow. Oh, that's so kind of you. 7 00:00:14,231 --> 00:00:16,319 Honestly, that means more to me than this. 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,104 Yeah, Top Docs of the Year. 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,931 Yeah, they just sent it to me. Who cares? 10 00:00:19,932 --> 00:00:21,281 It's not why you do it. 11 00:00:21,282 --> 00:00:22,934 - So as far as physically- 12 00:00:22,935 --> 00:00:24,197 - A nice frame, too, right? 13 00:00:24,198 --> 00:00:25,720 Yeah, people think it's mahogany. 14 00:00:25,721 --> 00:00:27,548 Nice try, haters. 15 00:00:27,549 --> 00:00:29,202 African blackwood. 16 00:00:29,203 --> 00:00:30,942 - So when can Leo play soccer again? 17 00:00:30,943 --> 00:00:32,770 - It's museum glass. 18 00:00:32,771 --> 00:00:35,208 UV-protected, zero glare. 19 00:00:35,209 --> 00:00:37,688 Guaranteed for 30 years. 20 00:00:37,689 --> 00:00:39,864 [sighs] Yep. 21 00:00:39,865 --> 00:00:42,564 This is not why you do it. 22 00:00:44,348 --> 00:00:47,568 [upbeat music] 23 00:00:47,569 --> 00:00:49,092 ? 24 00:00:51,573 --> 00:00:54,183 - It's Ladybug Day at St. Denis. 25 00:00:54,184 --> 00:00:55,924 [chuckles] I am all about breast health. 26 00:00:55,925 --> 00:00:58,970 And one-third of women are behind on their mammograms. 27 00:00:58,971 --> 00:01:00,537 So our new Ladybug Program 28 00:01:00,538 --> 00:01:03,410 includes extended hours, shuttle service, 29 00:01:03,411 --> 00:01:06,543 and bugging our ladies to get checked. 30 00:01:06,544 --> 00:01:09,981 [chuckles] We're bugging our ladies. 31 00:01:09,982 --> 00:01:11,070 We're ladybugs. That's why we dress like this. 32 00:01:11,071 --> 00:01:12,506 - They get it, Joyce. 33 00:01:12,507 --> 00:01:14,116 - It's funny. You didn't wear your costume. 34 00:01:14,117 --> 00:01:15,770 - I did my own thing. 35 00:01:15,771 --> 00:01:17,685 - OK. Well, that's cool. That's great. 36 00:01:17,686 --> 00:01:20,557 OK, the three pillars of our Ladybug Program 37 00:01:20,558 --> 00:01:23,430 are, "Make the time," "Don't be afraid," 38 00:01:23,431 --> 00:01:24,866 and "Lean on a loved one." 39 00:01:24,867 --> 00:01:26,868 M-D-L, "middle." 40 00:01:26,869 --> 00:01:28,217 - Well, that's a stretch. 41 00:01:28,218 --> 00:01:29,784 - Well, I ran it past you guys in the group chat 42 00:01:29,785 --> 00:01:30,785 and no one responded. 43 00:01:30,786 --> 00:01:32,352 I'm signing up right now. 44 00:01:32,353 --> 00:01:35,485 We're going to film the whole thing to get the word out. 45 00:01:35,486 --> 00:01:39,141 Mammogram Cam. Oh, yeah! 46 00:01:39,142 --> 00:01:41,143 - OK, Matt, what do we got here? 47 00:01:41,144 --> 00:01:43,798 - Something's wrong with his chin. 48 00:01:43,799 --> 00:01:45,452 - That is an astute insight. 49 00:01:45,453 --> 00:01:47,584 Moving forward, why don't we just default 50 00:01:47,585 --> 00:01:49,673 to you quietly passing me the iPad? 51 00:01:49,674 --> 00:01:51,414 - Oh, yes. 52 00:01:51,415 --> 00:01:55,810 - It started as cellulitis that has now turned into an abscess. 53 00:01:55,811 --> 00:01:57,551 - Really? Did you go to another clinic? 54 00:01:57,552 --> 00:02:00,119 - No, just looked it up on the internet. 55 00:02:00,120 --> 00:02:02,077 - Ah, the internet. 56 00:02:02,078 --> 00:02:04,123 People come in here with their medical degrees 57 00:02:04,124 --> 00:02:06,037 from Google University. 58 00:02:06,038 --> 00:02:07,300 Wish it were that simple. 59 00:02:07,301 --> 00:02:09,911 I can't think of one thing that the internet 60 00:02:09,912 --> 00:02:12,783 has improved in our society. 61 00:02:12,784 --> 00:02:14,176 Except Elf Yourself. 62 00:02:14,177 --> 00:02:16,571 I do like to Elf myself every Christmas. 63 00:02:16,962 --> 00:02:18,876 - Uh, yeah, Top Docs. 64 00:02:18,877 --> 00:02:20,443 Yeah, they included Wyoming, 65 00:02:20,444 --> 00:02:22,228 so it's actually more than just the Northwest. 66 00:02:22,229 --> 00:02:23,751 [chuckling] That's great. 67 00:02:23,752 --> 00:02:25,013 Sorry, Val. 68 00:02:25,014 --> 00:02:26,232 Everyone's pestering me about this whole- 69 00:02:26,233 --> 00:02:28,625 - Don't care. - OK. 70 00:02:28,626 --> 00:02:30,149 Who is this youngster you have here? 71 00:02:30,150 --> 00:02:31,454 Wait, this your boy-toy? 72 00:02:31,455 --> 00:02:34,283 Oh, no. [chuckles] Robbing the cradle, Val. 73 00:02:34,284 --> 00:02:37,068 Not cool. Not OK in these times. 74 00:02:37,069 --> 00:02:39,419 - Mr. Cunningham had a fall, but we've taken care of him 75 00:02:39,420 --> 00:02:41,421 and his family's coming by to pick him up. 76 00:02:41,422 --> 00:02:42,944 - You don't have to be good. 77 00:02:42,945 --> 00:02:44,163 - Hmm? 78 00:02:44,164 --> 00:02:45,294 - Oh, he's suffering from dementia, 79 00:02:45,295 --> 00:02:46,991 so he keeps repeating that phrase. 80 00:02:46,992 --> 00:02:48,297 - You don't have to be good. 81 00:02:48,298 --> 00:02:51,300 - Yep. There it is. OK, well, I'll- 82 00:02:51,301 --> 00:02:52,693 - You don't have to be good. 83 00:02:52,694 --> 00:02:54,782 - Well, in my case, you might be mistaken. 84 00:02:54,783 --> 00:02:56,479 [clears throat] See, I'm a trauma surgeon, 85 00:02:56,480 --> 00:02:58,002 so I actually have to be better than good. 86 00:02:58,003 --> 00:02:59,221 I have to be perfect. 87 00:02:59,222 --> 00:03:00,353 - Bruce, he's not talking to you. 88 00:03:00,354 --> 00:03:02,529 - Of course. Just-just saying. 89 00:03:02,530 --> 00:03:04,139 - You don't have to be good. 90 00:03:04,140 --> 00:03:06,490 - Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 91 00:03:07,752 --> 00:03:09,188 - Mammogram time! 92 00:03:09,189 --> 00:03:10,450 Now, typically, you're not going 93 00:03:10,451 --> 00:03:11,886 to know the nurse helping you. 94 00:03:11,887 --> 00:03:14,671 But I'm lucky because today I have my... 95 00:03:14,672 --> 00:03:16,020 - Ladybugs. - Ladybugs. 96 00:03:16,021 --> 00:03:17,935 - If you don't do it in unison, it doesn't work. 97 00:03:17,936 --> 00:03:21,504 Well, the time has come for me to disrobe 98 00:03:21,505 --> 00:03:23,332 and expose my breasts. 99 00:03:23,333 --> 00:03:24,768 Now, I am not ashamed. 100 00:03:24,769 --> 00:03:27,249 We are in a medical setting, so here we go. 101 00:03:27,250 --> 00:03:28,511 And ta-da! 102 00:03:28,512 --> 00:03:29,860 - No, we're just doing one at a time. 103 00:03:29,861 --> 00:03:30,905 - Yes. OK. - Just- 104 00:03:30,906 --> 00:03:32,298 - I know that. 105 00:03:32,299 --> 00:03:33,342 Just want to show that it's a normal thing to do. 106 00:03:33,343 --> 00:03:34,517 - Totally normal. 107 00:03:34,518 --> 00:03:36,867 - So as the plate comes down, you're- 108 00:03:36,868 --> 00:03:39,218 you're going to feel some pressure on the breast. 109 00:03:39,219 --> 00:03:40,219 There it is. Yes. 110 00:03:40,220 --> 00:03:41,568 OK. 111 00:03:41,569 --> 00:03:44,266 So after 40, you should be doing this every year. 112 00:03:44,267 --> 00:03:47,269 Yep, there it is. I'm really feeling it. 113 00:03:47,270 --> 00:03:49,489 And if you have a history in your family of- 114 00:03:49,490 --> 00:03:52,840 OK, is this a mammogram machine or a panini press? 115 00:03:52,841 --> 00:03:54,624 - Just breathe, Joyce. Just breathe. 116 00:03:54,625 --> 00:03:55,538 - I am breathing. - Just breathe. 117 00:03:55,539 --> 00:03:56,713 - It's not stopping. 118 00:03:56,714 --> 00:03:58,411 It's not stopping. Make it stop. 119 00:03:58,412 --> 00:04:00,543 - Almost there. - Make it-ow! Ow! 120 00:04:00,544 --> 00:04:02,241 Turn it off! Turn it off! Turn it off! 121 00:04:02,242 --> 00:04:03,285 - Done. 122 00:04:03,286 --> 00:04:05,287 - Easy-peasy. Great. [chuckles] 123 00:04:05,288 --> 00:04:06,506 Hit me again! 124 00:04:06,507 --> 00:04:08,247 - We do have to do the other breast. 125 00:04:08,248 --> 00:04:10,074 - I know how many breasts I have, Dr. Ruth. 126 00:04:10,075 --> 00:04:11,337 All right. Ta-da! 127 00:04:11,338 --> 00:04:12,773 - Still just one at a time, though. 128 00:04:12,774 --> 00:04:14,209 - Let's go. All right. - Still just one at a time. 129 00:04:14,210 --> 00:04:15,558 - OK, Mr. Harris. 130 00:04:15,559 --> 00:04:17,647 It looks like you do have an abscess 131 00:04:17,648 --> 00:04:20,563 and staph was the culprit, so let's talk treatment. 132 00:04:20,564 --> 00:04:22,913 - Hey, just like you said it was! 133 00:04:22,914 --> 00:04:26,265 - Just going to turn you back around towards your work 134 00:04:26,266 --> 00:04:27,614 like a little action figure. 135 00:04:27,615 --> 00:04:29,311 - [chuckles] Beep-boop. 136 00:04:29,312 --> 00:04:31,270 - Should we order a CT scan? 137 00:04:31,271 --> 00:04:33,315 - I should order a CT scan. 138 00:04:33,316 --> 00:04:34,403 - I read on WebMD that you might 139 00:04:34,404 --> 00:04:36,231 want to treat with vancomycin. 140 00:04:36,232 --> 00:04:37,363 - Did you now? 141 00:04:37,364 --> 00:04:38,712 Well, you may be interested to learn- 142 00:04:38,713 --> 00:04:42,585 - But ChatGPT said that would be overkill, so. 143 00:04:42,586 --> 00:04:44,108 I'm sorry. Was that what you were going to say? 144 00:04:44,109 --> 00:04:45,371 - Yeah. 145 00:04:45,372 --> 00:04:46,546 - At this point, you gotta be asking yourself 146 00:04:46,547 --> 00:04:47,938 what we're even doing here. [chuckles] 147 00:04:47,939 --> 00:04:50,332 I actually-I have this situation with my toe. 148 00:04:50,333 --> 00:04:51,681 Just sort of feels off. 149 00:04:51,682 --> 00:04:52,943 Could you ask the thing what that is? 150 00:04:52,944 --> 00:04:54,989 - Hey, Matt, quick chat over here, please. 151 00:04:54,990 --> 00:04:57,208 - Yeah, I just want to talk to Ben about the toe situation. 152 00:04:57,209 --> 00:05:00,124 - We can't let Ben and some AI robot 153 00:05:00,125 --> 00:05:01,430 tell us how to do our job. 154 00:05:01,431 --> 00:05:03,954 - Oh, yeah. 155 00:05:03,955 --> 00:05:04,999 Sorry, were they wrong? 156 00:05:05,000 --> 00:05:06,783 - Not the point, man. 157 00:05:06,784 --> 00:05:09,830 People should not be looking to computers for medical advice. 158 00:05:09,831 --> 00:05:11,310 - Is this 'cause you got locked out of your email? 159 00:05:11,311 --> 00:05:13,137 - See, that's not-[sighs] 160 00:05:13,138 --> 00:05:14,965 We are the experts. 161 00:05:14,966 --> 00:05:16,793 We don't want patients coming in here telling us 162 00:05:16,794 --> 00:05:19,143 what they want and how they want it. 163 00:05:19,144 --> 00:05:20,275 This is a hospital. 164 00:05:20,276 --> 00:05:22,625 It's not some Quiznos. 165 00:05:22,626 --> 00:05:24,235 - Sorry, what's a Quiznos? 166 00:05:24,236 --> 00:05:27,631 - It's a [bleep] sandwich shop, man. 167 00:05:29,027 --> 00:05:31,373 - You don't have to be good. 168 00:05:31,374 --> 00:05:32,722 - No. OK. 169 00:05:32,723 --> 00:05:35,203 Absolutely-guys, you got to keep that door closed. 170 00:05:35,204 --> 00:05:36,944 All right? It's a fire thing. 171 00:05:36,945 --> 00:05:39,338 Fire could just sweep right through there. 172 00:05:39,339 --> 00:05:40,991 - Results time. 173 00:05:40,992 --> 00:05:42,645 [chuckles] The journey concludes. 174 00:05:42,646 --> 00:05:44,908 It's just that simple, ladies. 175 00:05:44,909 --> 00:05:47,389 - OK. So overall, things look good. 176 00:05:47,390 --> 00:05:48,695 - And there you have it. 177 00:05:48,696 --> 00:05:52,046 - We did find a small lump in the left breast. 178 00:05:52,047 --> 00:05:55,832 It looks benign, but we should do a biopsy just to be safe. 179 00:05:55,833 --> 00:05:57,139 - Perfect. 180 00:05:58,532 --> 00:06:01,011 That's an example of what could happen. 181 00:06:01,012 --> 00:06:03,753 - These are your actual results. 182 00:06:03,754 --> 00:06:06,669 - Obviously, early detection for the win, right? 183 00:06:06,670 --> 00:06:09,629 That's why you got to listen to your... 184 00:06:09,630 --> 00:06:10,804 - Ladybugs. - Ladybugs. 185 00:06:10,805 --> 00:06:12,371 - God, it has to sound fun! 186 00:06:12,372 --> 00:06:14,374 It has to sound fun when you say it! 187 00:06:17,159 --> 00:06:19,247 - Hey, Joyce. We talked to Radiology. 188 00:06:19,248 --> 00:06:21,118 They can do your biopsy right away. 189 00:06:21,119 --> 00:06:22,381 - Well, we're going to have to wait on that. 190 00:06:22,382 --> 00:06:24,121 I got to make sure everything's set up here. 191 00:06:24,122 --> 00:06:26,297 I've got emails, return calls. 192 00:06:26,298 --> 00:06:28,952 This costume is slowing me way down. 193 00:06:28,953 --> 00:06:31,041 - But isn't prioritizing women's health 194 00:06:31,042 --> 00:06:33,609 the whole reason we're wearing dumb costumes? 195 00:06:33,610 --> 00:06:34,915 - That is not a costume. 196 00:06:34,916 --> 00:06:37,047 That's an outfit. You're not fooling anybody. 197 00:06:37,048 --> 00:06:38,484 - Come on, Joyce. - No, I'm sorry. 198 00:06:38,485 --> 00:06:40,137 She's way too pretty to skirt the rules. 199 00:06:40,138 --> 00:06:41,443 We look stupid next to her. 200 00:06:41,444 --> 00:06:43,489 - Listen, it is a little unfair. 201 00:06:43,490 --> 00:06:46,361 You really do need to get the biopsy as soon as possible. 202 00:06:46,362 --> 00:06:48,363 - I don't have time. Look at these pamphlets. 203 00:06:48,364 --> 00:06:49,538 They're- 204 00:06:49,539 --> 00:06:51,235 they're strewn, strewn about. - OK, OK. 205 00:06:51,236 --> 00:06:53,020 But, you know, "Make the time." 206 00:06:53,021 --> 00:06:54,891 That's one of the pillars of your program. 207 00:06:54,892 --> 00:06:56,284 - Yeah, well, I am making the time. 208 00:06:56,285 --> 00:06:58,460 For other women. We've got a big group of them- 209 00:06:58,461 --> 00:06:59,635 - It kind of seems like you're being afraid, 210 00:06:59,636 --> 00:07:02,159 which the second pillar says not to do. 211 00:07:02,160 --> 00:07:05,511 - Oh, now you're into the pillars? 212 00:07:05,512 --> 00:07:06,599 Wow. 213 00:07:06,600 --> 00:07:08,427 - I'm a little worried about Joyce. 214 00:07:08,428 --> 00:07:09,689 I mean, I get it. 215 00:07:09,690 --> 00:07:10,951 People tend to avoid these types of things. 216 00:07:10,952 --> 00:07:12,518 - Yeah, I've had my check engine light on 217 00:07:12,519 --> 00:07:13,910 for, like, two years now. 218 00:07:13,911 --> 00:07:15,042 - The important thing is that- 219 00:07:15,043 --> 00:07:17,479 I'm sorry. Two years? 220 00:07:17,480 --> 00:07:20,482 It's the engine, babe. Check the engine. 221 00:07:20,483 --> 00:07:22,223 - Here she goes. 222 00:07:22,224 --> 00:07:24,051 - Broken leg in 117 is complaining 223 00:07:24,052 --> 00:07:25,574 about pain behind the knee. 224 00:07:25,575 --> 00:07:28,490 - That's totally normal. It's to be expected. 225 00:07:28,491 --> 00:07:31,667 - Yeah. - Could be a blood clot. 226 00:07:31,668 --> 00:07:33,364 I just asked ChatGPT. 227 00:07:33,365 --> 00:07:34,844 You might want to check for a blood clot. 228 00:07:34,845 --> 00:07:37,891 - Thank you, Mr. Harris, but we don't need your input. 229 00:07:37,892 --> 00:07:41,242 OK, Keith, you're all set. - OK. 230 00:07:41,243 --> 00:07:42,765 - [whispering] Check for a blood clot. 231 00:07:42,766 --> 00:07:45,028 - Oh, pardon? - Nothing. 232 00:07:45,029 --> 00:07:46,552 [whispering] Check for a blood clot. 233 00:07:46,553 --> 00:07:48,510 - I-I just can't- I didn't catch that. 234 00:07:48,511 --> 00:07:50,164 - [whispering] Check for a blood clot. 235 00:07:50,165 --> 00:07:52,215 - [whispering] I almost had it that time. 236 00:07:55,518 --> 00:07:57,954 - Hey, Keith, why don't you take that break? 237 00:07:57,955 --> 00:08:00,566 I will finish the check-ins myself. 238 00:08:00,567 --> 00:08:01,741 - OK. 239 00:08:01,742 --> 00:08:02,785 - [whispering] Keith. 240 00:08:02,786 --> 00:08:05,353 Keith, Keith, Keith, Keith. 241 00:08:05,354 --> 00:08:07,094 Keith! 242 00:08:07,095 --> 00:08:08,415 [whispering] Check for a- 243 00:08:08,570 --> 00:08:10,663 - Come on, Joyce. 244 00:08:10,664 --> 00:08:12,099 Any of these doctors can do a biopsy. 245 00:08:12,100 --> 00:08:13,535 Just pick your favorite. 246 00:08:13,536 --> 00:08:15,624 - Oh, please. 247 00:08:15,625 --> 00:08:16,973 - How about Dr. Hogan? 248 00:08:16,974 --> 00:08:18,584 - [sighs] Too sweaty. 249 00:08:18,585 --> 00:08:19,628 - Oh. 250 00:08:19,629 --> 00:08:21,412 - Dr. Lee, too old. Edwards? 251 00:08:21,413 --> 00:08:22,936 Oh, yeah, he'd love to get a gander 252 00:08:22,937 --> 00:08:24,459 at what I'm working with. 253 00:08:24,460 --> 00:08:25,460 - He's a doctor. 254 00:08:25,461 --> 00:08:26,722 I'm sure he would be professional. 255 00:08:26,723 --> 00:08:29,508 - Oh, not with me. No, he cannot turn it off. 256 00:08:29,509 --> 00:08:30,857 He's a pervert. 257 00:08:30,858 --> 00:08:32,772 - Joyce. 258 00:08:32,773 --> 00:08:34,077 - Only with me. 259 00:08:34,078 --> 00:08:35,296 He's very professional otherwise. 260 00:08:35,297 --> 00:08:37,690 He's just a perv with me. 261 00:08:37,691 --> 00:08:40,388 - Um, I know that you're not doing this, 262 00:08:40,389 --> 00:08:43,609 but it kind of seems like maybe you're making excuses. 263 00:08:43,610 --> 00:08:45,045 - Just pick someone, Joyce. Seriously. 264 00:08:45,046 --> 00:08:46,568 Like, literally pick anyone. - OK, enough. 265 00:08:46,569 --> 00:08:47,874 I am a very busy woman 266 00:08:47,875 --> 00:08:50,920 and it's time for us all to get back to work, OK? 267 00:08:50,921 --> 00:08:51,965 - OK. 268 00:08:51,966 --> 00:08:53,793 - Buzz, buzz, buzz. 269 00:08:53,794 --> 00:08:54,968 - Sorry. 270 00:08:54,969 --> 00:08:55,925 - So I realized if the internet 271 00:08:55,926 --> 00:08:57,405 can fix this guy's chin, 272 00:08:57,406 --> 00:08:59,450 maybe it can help me figure out my toe thing. 273 00:08:59,451 --> 00:09:00,626 You know how I said my toe's been hurting? 274 00:09:00,627 --> 00:09:02,105 - No. - OK. 275 00:09:02,106 --> 00:09:03,367 Well, it's been feeling weird for a couple of weeks. 276 00:09:03,368 --> 00:09:04,978 Does that ring a bell? 277 00:09:04,979 --> 00:09:06,196 - Nope. 278 00:09:06,197 --> 00:09:07,197 - Val, the toe? 279 00:09:07,198 --> 00:09:08,329 - Mm-mm. - OK. 280 00:09:08,330 --> 00:09:09,635 Well, I googled it. 281 00:09:09,636 --> 00:09:11,811 Turns out there's lots of things it can be. 282 00:09:11,812 --> 00:09:13,290 - Mm. - Scary things. 283 00:09:13,291 --> 00:09:15,075 - Mm-hmm. - I don't know. 284 00:09:15,076 --> 00:09:16,816 Maybe it could be nothing, right? 285 00:09:16,817 --> 00:09:19,827 - Hospital's filled with people who thought it was nothing. 286 00:09:21,648 --> 00:09:23,213 - Uh, sorry, Mom. 287 00:09:23,214 --> 00:09:24,345 No, I'm fine. 288 00:09:24,346 --> 00:09:25,912 It's just this guy from work, 289 00:09:25,913 --> 00:09:28,175 this knucklehead who keeps saying 290 00:09:28,176 --> 00:09:29,437 that I don't have to be good. 291 00:09:29,438 --> 00:09:32,179 And I'm like, what are you talking about? 292 00:09:32,180 --> 00:09:35,835 Yes, yes. I just said the same thing to Val. 293 00:09:35,836 --> 00:09:37,140 And she- 294 00:09:37,141 --> 00:09:39,534 uh, no, I- 295 00:09:39,535 --> 00:09:41,710 you know, she's actually been a lot nicer. 296 00:09:41,711 --> 00:09:43,016 No, no. 297 00:09:43,017 --> 00:09:44,583 Uh-uh, no. 298 00:09:44,584 --> 00:09:46,889 I think if you emailed her, it would just make it worse. 299 00:09:46,890 --> 00:09:48,195 Mom, don't do it. 300 00:09:48,196 --> 00:09:50,763 I'm begging you. Please don't email her. 301 00:09:50,764 --> 00:09:53,940 To do my job, I've got to be perfect. 302 00:09:53,941 --> 00:09:55,768 These awards recognize that. 303 00:09:55,769 --> 00:09:58,553 They say, "Bruce Schweitz is an excellent surgeon. 304 00:09:58,554 --> 00:10:01,512 Oh, no, he's a Top Doc." [chuckles] 305 00:10:01,513 --> 00:10:04,124 I don't even have to be good, what does this matter? 306 00:10:04,125 --> 00:10:05,865 [chuckles] 307 00:10:05,866 --> 00:10:07,214 Award of Excellence? 308 00:10:07,215 --> 00:10:08,345 Nope, don't have to be good, 309 00:10:08,346 --> 00:10:10,870 so not worth the paper it's printed on. 310 00:10:10,871 --> 00:10:12,045 See you later. 311 00:10:12,046 --> 00:10:13,524 Pointless. Pathetic. 312 00:10:13,525 --> 00:10:14,351 Worthless. 313 00:10:14,352 --> 00:10:15,701 Great surgeon is who I am. 314 00:10:15,702 --> 00:10:18,878 So without all that... [chuckles] 315 00:10:18,879 --> 00:10:21,141 What's left, you know? 316 00:10:21,142 --> 00:10:22,708 Who is that guy? 317 00:10:22,709 --> 00:10:24,579 [sighs] 318 00:10:24,580 --> 00:10:26,494 Who is that guy? 319 00:10:26,495 --> 00:10:28,148 [sighs] 320 00:10:28,149 --> 00:10:32,892 - You take my abscess in 115, I will take your hives in 132. 321 00:10:32,893 --> 00:10:34,937 And you get a future patient of your choosing. 322 00:10:34,938 --> 00:10:37,287 - And I want one of your Puzz 3Ds. 323 00:10:37,288 --> 00:10:39,463 - [scoffing] What? Why would I do that? 324 00:10:39,464 --> 00:10:41,988 - 'Cause you seem desperate. Puzz 3D closes the deal. 325 00:10:41,989 --> 00:10:44,338 - Hey, Ron? Mr. Harris is googling CT scan options 326 00:10:44,339 --> 00:10:46,296 and he wants an oral contrast instead of an IV. 327 00:10:46,297 --> 00:10:47,689 Is that OK, or? 328 00:10:47,690 --> 00:10:49,169 - Wait, 115 is that Googler? - Hold on. 329 00:10:49,170 --> 00:10:52,172 - I'm out. I don't want to. - Hold on. We got a deal. 330 00:10:52,173 --> 00:10:53,695 But you get Matt! 331 00:10:53,696 --> 00:10:55,131 He's gratis! 332 00:10:55,132 --> 00:10:58,657 [indistinct chatter] 333 00:10:58,658 --> 00:11:00,876 - Sanderson. - Alex called me. 334 00:11:00,877 --> 00:11:02,356 What's wrong, Jo-Jo? 335 00:11:02,357 --> 00:11:04,097 - What? Why would- 336 00:11:04,098 --> 00:11:05,968 - "Lean on a loved one." 337 00:11:05,969 --> 00:11:07,143 It's one of the ladybug rules. 338 00:11:07,144 --> 00:11:08,710 - Oh. She calls them pillars. 339 00:11:08,711 --> 00:11:09,929 - Whatever. 340 00:11:09,930 --> 00:11:11,757 The point is that her boyfriend, Sanderson, 341 00:11:11,758 --> 00:11:13,976 can give her the love and trusted support 342 00:11:13,977 --> 00:11:15,238 that we, as her employees, 343 00:11:15,239 --> 00:11:16,762 were told we're not allowed to give her. 344 00:11:16,763 --> 00:11:21,418 - That sounds bad, Joyce. That sounds really, really bad. 345 00:11:21,419 --> 00:11:23,246 - No, Sandy, I'm sure it's going to be fine. 346 00:11:23,247 --> 00:11:25,553 - You could die! 347 00:11:25,554 --> 00:11:28,687 [gasps] You could- - Uh, OK. 348 00:11:28,688 --> 00:11:30,253 - [sobbing] I think I'm going to throw up. 349 00:11:30,254 --> 00:11:31,820 - OK, did you bring your special bucket? 350 00:11:31,821 --> 00:11:32,952 - [retching] Mm-mm. 351 00:11:32,953 --> 00:11:34,170 - All right, someone get him a bucket! 352 00:11:34,171 --> 00:11:35,606 - I'm not getting a bucket. - Oh, boy. 353 00:11:35,607 --> 00:11:37,304 All right. OK. - Don't use that! 354 00:11:37,305 --> 00:11:38,815 It's perforated! - All right. 355 00:11:41,048 --> 00:11:42,570 - Oh, here, he's-he's coming. 356 00:11:42,571 --> 00:11:44,180 Hey. How's it going? 357 00:11:44,181 --> 00:11:45,834 - Uh, Gatorade's helping, for sure, 358 00:11:45,835 --> 00:11:48,663 but I spilled some on my shirt. 359 00:11:48,664 --> 00:11:50,926 - I meant with Joyce. The biopsy. 360 00:11:50,927 --> 00:11:52,711 - Oh. Yeah, she's going to do it. 361 00:11:52,712 --> 00:11:53,799 - Yeah? - Mm-hmm. 362 00:11:53,800 --> 00:11:55,191 - Great. Fantastic. 363 00:11:55,192 --> 00:11:56,323 - When she saw how upset I got, 364 00:11:56,324 --> 00:11:58,107 she started taking it more seriously. 365 00:11:58,108 --> 00:11:59,326 - Amazing. - Aw. [chuckles] 366 00:11:59,327 --> 00:12:00,849 - I can't believe this actually worked. 367 00:12:00,850 --> 00:12:01,807 - "Lean on a loved one." 368 00:12:01,808 --> 00:12:03,330 - Where are you going? 369 00:12:03,331 --> 00:12:05,027 - Oh, it seems like you guys got it covered, 370 00:12:05,028 --> 00:12:07,073 so I'm just going to mosey. 371 00:12:07,074 --> 00:12:08,335 - I mean, the procedure is quick. 372 00:12:08,336 --> 00:12:10,293 I'm sure she'd appreciate if you were there. 373 00:12:10,294 --> 00:12:11,773 - Listen to me. 374 00:12:11,774 --> 00:12:13,949 Listen to me carefully. 375 00:12:13,950 --> 00:12:16,996 Tell Joyce that I loved her. 376 00:12:16,997 --> 00:12:18,780 - What are you talking about? 377 00:12:18,781 --> 00:12:20,129 - I'm not built for this type of thing. 378 00:12:20,130 --> 00:12:22,175 She deserves someone who can take care of her. 379 00:12:22,176 --> 00:12:25,004 - I'm sorry. Are you leaving, like you're leaving her? 380 00:12:25,005 --> 00:12:26,919 You realize this is just a routine biopsy. 381 00:12:26,920 --> 00:12:28,616 - And what if it's not? 382 00:12:28,617 --> 00:12:30,313 I'm not strong enough. 383 00:12:30,314 --> 00:12:32,446 Look at me. I'm useless. 384 00:12:32,447 --> 00:12:33,795 - You're not useless. 385 00:12:33,796 --> 00:12:35,710 - Yes, I am. I'm garbage. 386 00:12:35,711 --> 00:12:37,190 - You're not garbage. 387 00:12:37,191 --> 00:12:39,540 - I'm a loser! 388 00:12:39,541 --> 00:12:42,282 - You're not garbage. 389 00:12:42,283 --> 00:12:45,851 - Oh, Antonio L. is arriving soon in a GMC Yukon. 390 00:12:45,852 --> 00:12:47,069 - Wait, no. 391 00:12:47,070 --> 00:12:48,679 - Oh, oh. Please don't do this. 392 00:12:48,680 --> 00:12:49,812 [door opens] 393 00:12:51,901 --> 00:12:53,468 [phone beeps] 394 00:12:58,690 --> 00:13:01,344 - Everyone's asking, "Where is Bruce?" 395 00:13:01,345 --> 00:13:04,740 No one's asking, "Why is Bruce?" 396 00:13:04,820 --> 00:13:07,089 - You're on top of this, 397 00:13:07,090 --> 00:13:10,005 so I will just breeze through this. 398 00:13:10,006 --> 00:13:12,529 We're going to do 1% lidocaine with epinephrine 399 00:13:12,530 --> 00:13:14,357 via subcutaneous infiltration. 400 00:13:14,358 --> 00:13:15,402 Cool? 401 00:13:15,403 --> 00:13:17,317 - Uh, Christine, what do you think? 402 00:13:17,318 --> 00:13:19,145 - Sure, as long as he uses a hemostat 403 00:13:19,146 --> 00:13:20,842 to look for loculated pockets. 404 00:13:20,843 --> 00:13:22,191 - I'm sorry. What is this? 405 00:13:22,192 --> 00:13:24,890 - Oh, I'm sorry. Hi, I'm a friend of Ben's. 406 00:13:24,891 --> 00:13:26,935 - She's a doctor. Went to Harvard Med School. 407 00:13:26,936 --> 00:13:28,850 So, you know, pretty dumb. 408 00:13:28,851 --> 00:13:30,634 - Excuse me. Do you mind? 409 00:13:30,635 --> 00:13:32,419 - Oh, I was-that was rude. 410 00:13:32,420 --> 00:13:34,073 [laptop clatters] 411 00:13:34,074 --> 00:13:36,031 - Well, it looks like you got the whole thing under control, 412 00:13:36,032 --> 00:13:37,903 so why don't you just tell me what you want me to do, 413 00:13:37,904 --> 00:13:39,034 and I will do that? 414 00:13:39,035 --> 00:13:42,037 As a matter of fact, here. 415 00:13:42,038 --> 00:13:45,693 You draw the incision line, size, location. 416 00:13:45,694 --> 00:13:47,608 It's your call. 417 00:13:47,609 --> 00:13:48,827 - OK. [Ron chuckles] 418 00:13:48,828 --> 00:13:49,958 Maybe something like, uh, this? 419 00:13:49,959 --> 00:13:52,569 - Yeah, well, see, this is the problem. 420 00:13:52,570 --> 00:13:54,180 That- 421 00:13:54,181 --> 00:13:56,747 that-that line does look good. 422 00:13:56,748 --> 00:13:58,575 It's annoying, OK? 423 00:13:58,576 --> 00:14:01,056 I mean, if you come in here with all the answers 424 00:14:01,057 --> 00:14:04,494 and a big plan, then what's the point of my job? 425 00:14:04,495 --> 00:14:05,887 What's the point of me? 426 00:14:05,888 --> 00:14:07,889 - Ain't that the question? 427 00:14:07,890 --> 00:14:10,370 What is the point of us? 428 00:14:10,371 --> 00:14:11,545 God, it's crazy. 429 00:14:11,546 --> 00:14:12,981 It's like you're in my head right now. 430 00:14:12,982 --> 00:14:15,244 - [chuckles] No, no. You're not a part of this. 431 00:14:15,245 --> 00:14:17,899 - Same brain, Ron. [Ron sighs] 432 00:14:17,900 --> 00:14:19,380 [knock at door] 433 00:14:20,555 --> 00:14:22,861 - Hey. Ready for your biopsy? 434 00:14:22,862 --> 00:14:25,385 - I am. Oh, ladies, thank you so much. 435 00:14:25,386 --> 00:14:27,474 You really bugged the heck out of me. 436 00:14:27,475 --> 00:14:28,649 Mission accomplished. 437 00:14:28,650 --> 00:14:31,043 But my man's here now, so I release you. 438 00:14:31,044 --> 00:14:32,783 - You know, we're here, so we might just- 439 00:14:32,784 --> 00:14:34,176 just ride it out. 440 00:14:34,177 --> 00:14:36,483 - No, my ladybugs are free to fly. 441 00:14:36,484 --> 00:14:37,614 You can go. 442 00:14:37,615 --> 00:14:39,790 Sandman will take care of all of it. 443 00:14:39,791 --> 00:14:43,011 - Alex and I are here for you. 444 00:14:43,012 --> 00:14:45,709 - He's gone. He ran away? 445 00:14:45,710 --> 00:14:47,320 - Yeah. - He ran away. 446 00:14:47,321 --> 00:14:48,371 - Gone. 447 00:14:49,631 --> 00:14:51,933 - You don't have to be good. 448 00:14:51,934 --> 00:14:54,153 - Yep, I love that one, too, Dad. 449 00:14:54,154 --> 00:14:55,937 [indistinct PA announcement] 450 00:14:55,938 --> 00:14:57,852 - [clears throat] I'm sorry. What do you mean? 451 00:14:57,853 --> 00:14:59,767 - It's the first line of a poem. 452 00:14:59,768 --> 00:15:00,899 Mary Oliver. 453 00:15:00,900 --> 00:15:03,205 - Ah. "Wild Geese." 454 00:15:03,206 --> 00:15:04,859 [Bruce chuckles] Love that one. 455 00:15:04,860 --> 00:15:06,861 - Mm. 456 00:15:06,862 --> 00:15:07,818 What are you talking about? 457 00:15:07,819 --> 00:15:08,863 - Oh, it's a poem. 458 00:15:08,864 --> 00:15:10,517 - I know it's a poem, Keith. 459 00:15:10,518 --> 00:15:11,953 Obviously, it's one of the most famous poems. 460 00:15:11,954 --> 00:15:13,563 But-OK, keep going. 461 00:15:13,564 --> 00:15:15,217 - Uh, Dr. Bruce, if someone has peripheral artery disease 462 00:15:15,218 --> 00:15:16,958 in their foot, is- - We'd amputate. 463 00:15:16,959 --> 00:15:18,655 I'm busy, Matt. Keith, explain. 464 00:15:18,656 --> 00:15:20,570 - It's a poem. 465 00:15:20,571 --> 00:15:21,658 Are-are you mad at me? 466 00:15:21,659 --> 00:15:22,659 - Yes. - Why? 467 00:15:22,660 --> 00:15:23,747 - Well, I don't know why. 468 00:15:23,748 --> 00:15:25,271 - You don't have to be good. 469 00:15:25,272 --> 00:15:27,447 - [sighs] Bookworm his whole life. 470 00:15:27,448 --> 00:15:28,578 It's funny what ends up being important to you 471 00:15:28,579 --> 00:15:29,666 at the end of the day. 472 00:15:29,667 --> 00:15:30,930 Come on, Dad. 473 00:15:34,324 --> 00:15:36,195 - Where do I go for the mammogram? 474 00:15:36,196 --> 00:15:37,500 - Uh, right over there. 475 00:15:37,501 --> 00:15:38,893 - Thanks. 476 00:15:38,894 --> 00:15:40,939 - Do I give this to you? 477 00:15:40,940 --> 00:15:42,418 - Oh, bring it right over there. 478 00:15:42,419 --> 00:15:44,899 [indistinct chatter] 479 00:15:44,900 --> 00:15:46,074 - Kind of seems like we should have 480 00:15:46,075 --> 00:15:47,597 set this up right over there. 481 00:15:47,598 --> 00:15:49,252 [awkward laughter] 482 00:15:51,907 --> 00:15:54,909 - It's pretty cool you got all these women to come in. 483 00:15:54,910 --> 00:15:56,302 - Mm, yeah. [elevator bell rings] 484 00:15:56,303 --> 00:15:58,086 Feel like the Ladybugs Program's a real home run. 485 00:15:58,087 --> 00:16:00,088 - Yeah, you don't have to do this, OK? 486 00:16:00,089 --> 00:16:04,353 You did your job, you bugged me, I got the test. 487 00:16:04,354 --> 00:16:05,876 - Where do I go for my mammogram? 488 00:16:05,877 --> 00:16:07,313 - Right over there. 489 00:16:07,314 --> 00:16:08,531 Right over there, you're going to get your mammogram. 490 00:16:08,532 --> 00:16:09,968 They're going to give you bad news, 491 00:16:09,969 --> 00:16:11,708 and it's going to make your whole life unravel. 492 00:16:11,709 --> 00:16:13,058 Right over there. 493 00:16:13,059 --> 00:16:15,016 - By the elevator? 494 00:16:15,017 --> 00:16:17,106 - Yes, by the elevator. 495 00:16:17,107 --> 00:16:20,891 Uh, Joyce, I know that you're having, like, 496 00:16:20,892 --> 00:16:22,806 a really, really hard day. 497 00:16:22,807 --> 00:16:26,941 But, um, for the record, we weren't just doing our jobs. 498 00:16:26,942 --> 00:16:29,335 - Yeah, we're obviously here for you. 499 00:16:29,336 --> 00:16:31,859 - You don't have to say any of this, OK? 500 00:16:31,860 --> 00:16:33,513 - We're not. 501 00:16:33,514 --> 00:16:35,732 Listen, program or no program, OK, we're here. 502 00:16:35,733 --> 00:16:37,517 We're not going anywhere. 503 00:16:37,518 --> 00:16:40,346 We're your friends, Joyce. We care about you. 504 00:16:40,347 --> 00:16:41,303 - You do? 505 00:16:41,304 --> 00:16:42,478 - Oh, my God. - Yes, Joyce. 506 00:16:42,479 --> 00:16:44,872 We love you. - Yes, of course. 507 00:16:44,873 --> 00:16:47,875 - [chuckles softly] Well, you got me. 508 00:16:47,876 --> 00:16:49,920 Right over there. 509 00:16:49,921 --> 00:16:51,922 [both chuckle awkwardly] 510 00:16:51,923 --> 00:16:52,880 - By the elevator. - That way. 511 00:16:52,881 --> 00:16:54,013 - Right over there. 512 00:16:56,102 --> 00:16:57,493 - No, it's going to be fine. 513 00:16:57,494 --> 00:16:58,538 It's going to be fine. 514 00:16:58,539 --> 00:16:59,452 At least I'll know what's going on. 515 00:16:59,453 --> 00:17:01,280 - Yeah. 516 00:17:01,281 --> 00:17:02,933 And, you know, uh, you inspired me. 517 00:17:02,934 --> 00:17:04,370 I'm going to get my breasts checked. 518 00:17:04,371 --> 00:17:06,241 Not on camera, obviously, but- 519 00:17:06,242 --> 00:17:07,590 - I'll do it on camera. 520 00:17:07,591 --> 00:17:08,852 [knock at door] 521 00:17:08,853 --> 00:17:11,072 - OK. - OK, let's get those results. 522 00:17:11,073 --> 00:17:12,334 - All right. - Let's hear them right now. 523 00:17:12,335 --> 00:17:13,422 - So one thing to remember, this is just- 524 00:17:13,423 --> 00:17:14,728 - Hey, don't lay runway. 525 00:17:14,729 --> 00:17:15,946 Just give it to me straight. - All right. 526 00:17:15,947 --> 00:17:17,861 As I was saying, the most important thing- 527 00:17:17,862 --> 00:17:19,515 - You're still doing it. Don't tiptoe. 528 00:17:19,516 --> 00:17:21,343 - Just let him talk. He's trying to tell you. 529 00:17:21,344 --> 00:17:23,302 - Serena, I can't hear him when you're talking! 530 00:17:23,303 --> 00:17:25,826 - It's fine. You're fine. 531 00:17:25,827 --> 00:17:27,393 - Oh! Yes! 532 00:17:27,394 --> 00:17:28,916 - God, [bleep] rude. 533 00:17:28,917 --> 00:17:31,788 - The cyst is benign, and my sisters are doing fine! 534 00:17:31,789 --> 00:17:33,747 [laughter] - No, no, no, no, no! 535 00:17:33,748 --> 00:17:37,229 Stop! Stop those results! Don't read those results! 536 00:17:37,230 --> 00:17:38,621 - We already did. 537 00:17:38,622 --> 00:17:40,319 - OK, well, I don't know them yet, 538 00:17:40,320 --> 00:17:42,582 so this is still pure. 539 00:17:42,583 --> 00:17:45,889 Jo-Jo, today has been so hard, 540 00:17:45,890 --> 00:17:49,328 maybe even the hardest day of my life. 541 00:17:49,329 --> 00:17:54,115 But I got some words of wisdom from a man named Antonio L. 542 00:17:54,116 --> 00:17:56,117 He laid into me, 543 00:17:56,118 --> 00:17:58,772 especially when I spilled my Gatorade in his back seat. 544 00:17:58,773 --> 00:18:00,600 - Sanderson, what is the point? 545 00:18:00,601 --> 00:18:02,210 - Not Sanderson. 546 00:18:02,211 --> 00:18:03,559 Manderson. 547 00:18:03,560 --> 00:18:07,433 My point is I love you. 548 00:18:07,434 --> 00:18:10,871 But love can make you crazy, right? 549 00:18:10,872 --> 00:18:13,613 [Joyce chuckles softly] Don't I always call you crazy? 550 00:18:13,614 --> 00:18:15,789 Well, today, I went crazy. 551 00:18:15,790 --> 00:18:21,142 I ran all the way around the world 552 00:18:21,143 --> 00:18:24,059 to get back to you. 553 00:18:26,322 --> 00:18:28,193 - Well, there you go. 554 00:18:28,194 --> 00:18:30,587 Classic Sanderson. 555 00:18:32,154 --> 00:18:35,374 Knowing exactly what to do to make me love you. 556 00:18:35,375 --> 00:18:36,636 - [chuckles] 557 00:18:36,637 --> 00:18:38,159 - And I'm fine, by the way. 558 00:18:38,160 --> 00:18:39,639 - Oh, I know. 559 00:18:39,640 --> 00:18:40,901 I could hear the cheering in the hall, 560 00:18:40,902 --> 00:18:42,381 just to be completely honest. 561 00:18:42,382 --> 00:18:44,731 - Aw. - I do not like that man. 562 00:18:44,732 --> 00:18:47,125 - Alex and Serena really stepped up for me. 563 00:18:47,126 --> 00:18:51,303 So I guess I did lean on loved ones today. 564 00:18:51,304 --> 00:18:54,262 And, look, Sanderson's love language is fear, 565 00:18:54,263 --> 00:18:56,177 so the fact that he got so scared 566 00:18:56,178 --> 00:19:00,573 he just ran away from the hospital- 567 00:19:00,574 --> 00:19:03,315 ? Somebody loves me 568 00:19:03,316 --> 00:19:05,708 - All right, Dr. Reed will be injecting you with lidocaine 569 00:19:05,709 --> 00:19:08,494 and then I will make the incision. 570 00:19:08,495 --> 00:19:10,713 - I-I read it's going to hurt a lot. 571 00:19:10,714 --> 00:19:13,020 - Well, once again, you are spot-on. 572 00:19:13,021 --> 00:19:13,890 Tilt up. 573 00:19:13,891 --> 00:19:15,196 - Well, it's just-[sighs] 574 00:19:15,197 --> 00:19:16,937 [soft upbeat music] 575 00:19:16,938 --> 00:19:19,896 It's going to be fine, right? I'm not the best with pain. 576 00:19:19,897 --> 00:19:21,333 - Yeah. 577 00:19:21,334 --> 00:19:24,292 You'll be fine. 578 00:19:24,293 --> 00:19:25,467 Doctor, when you're ready. 579 00:19:25,468 --> 00:19:27,426 ? 580 00:19:27,427 --> 00:19:28,688 I guess there are some things 581 00:19:28,689 --> 00:19:30,777 a search engine can't tell you. 582 00:19:30,778 --> 00:19:32,735 When it comes down to it, 583 00:19:32,736 --> 00:19:34,259 there's really only one question 584 00:19:34,260 --> 00:19:36,739 patients want answered. 585 00:19:36,740 --> 00:19:40,265 Will I be OK? 586 00:19:40,266 --> 00:19:42,354 You come to me for that one. 587 00:19:42,355 --> 00:19:43,398 - OK. [clears throat] 588 00:19:43,399 --> 00:19:45,792 "Wild Geese." 589 00:19:45,793 --> 00:19:48,838 "You do not have to be good. 590 00:19:48,839 --> 00:19:51,711 "You do not have to walk on your knees for 100 miles 591 00:19:51,712 --> 00:19:54,017 "through the desert, repenting. 592 00:19:54,018 --> 00:19:56,716 "You only have to let the soft animal of your body 593 00:19:56,717 --> 00:19:58,370 "love what it loves. 594 00:19:58,371 --> 00:20:00,502 "Meanwhile, the world goes on. 595 00:20:00,503 --> 00:20:04,550 "Meanwhile, the wild geese, high in the clear blue air, 596 00:20:04,551 --> 00:20:06,856 "are heading home again. 597 00:20:06,857 --> 00:20:09,468 "Whoever you are, no matter how lonely, 598 00:20:09,469 --> 00:20:12,775 "the world offers itself to your imagination, 599 00:20:12,776 --> 00:20:15,256 "calls to you like the wild geese, 600 00:20:15,257 --> 00:20:18,868 "harsh and exciting, over and over, 601 00:20:18,869 --> 00:20:22,655 announcing your place in the family of things." 602 00:20:22,656 --> 00:20:24,396 [soft upbeat music fading] 603 00:20:24,397 --> 00:20:26,485 Wow. 604 00:20:26,486 --> 00:20:27,921 Cringe. 605 00:20:27,922 --> 00:20:31,403 [laughing] I mean it didn't even rhyme. 606 00:20:31,404 --> 00:20:32,795 OK, Mom, I'll let you go. 607 00:20:32,796 --> 00:20:34,580 I know you got "The Voice" tonight. 608 00:20:34,581 --> 00:20:37,147 Thanks, guys. Good day. 609 00:20:37,148 --> 00:20:40,412 Two-hour episode. I know. Should be a good one. 610 00:20:40,413 --> 00:20:41,587 Uh, hey, real quick. 611 00:20:41,588 --> 00:20:43,937 Um, just wanted to ask, 612 00:20:43,938 --> 00:20:46,157 do you think Dad would be proud of me? 613 00:20:47,855 --> 00:20:49,421 [chuckling] Yeah? 614 00:20:49,422 --> 00:20:50,472 [chuckling] Ah. 615 00:20:51,859 --> 00:20:55,209 Yeah. Yes, Mom, I think Snoop is probably high. 616 00:20:55,210 --> 00:20:58,430 - Sorry I tried to trade you earlier. 617 00:20:58,431 --> 00:20:59,474 - You didn't try to trade me. 618 00:20:59,475 --> 00:21:01,302 You tried to give me away for free. 619 00:21:01,303 --> 00:21:03,304 - Softball for amputees? 620 00:21:03,305 --> 00:21:04,610 - Yeah, I'm trying to find the silver lining 621 00:21:04,611 --> 00:21:06,438 in case I lose the foot. 622 00:21:06,439 --> 00:21:08,527 - OK, enough. 623 00:21:08,528 --> 00:21:10,572 Shoe off. Let me see the toe. 624 00:21:10,573 --> 00:21:11,921 - Really? Thanks. 625 00:21:11,922 --> 00:21:13,793 - That's why you can't start googling symptoms. 626 00:21:13,794 --> 00:21:15,664 Because you just- 627 00:21:15,665 --> 00:21:16,796 oh, man! 628 00:21:16,797 --> 00:21:19,059 That is definitely dislocated. 629 00:21:19,060 --> 00:21:20,190 You've been walking on this? 630 00:21:20,191 --> 00:21:22,672 - I mean, just to and from work. 631 00:21:22,673 --> 00:21:24,244 [bell clangs] 632 00:21:24,245 --> 00:21:28,795 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.