All language subtitles for Sight Unseen S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,442 --> 00:00:27,067 ¿Qué más ves? 2 00:00:27,068 --> 00:00:29,277 No-- al menos no mucho. 3 00:00:29,278 --> 00:00:31,320 Casos de resolución No siempre se trata de lo que ves. 4 00:00:31,321 --> 00:00:33,157 ¡Hola, oye, oye, hermana! 5 00:00:33,158 --> 00:00:34,907 No quieres escuchar mierda sobre mi boda. 6 00:00:34,908 --> 00:00:36,200 Cuéntame todo. 7 00:00:36,201 --> 00:00:38,661 Va bastante bien, en realidad. 8 00:00:38,662 --> 00:00:39,663 Me siento como Me estoy retraumatizando 9 00:00:39,664 --> 00:00:40,663 cada tarde. 10 00:00:42,042 --> 00:00:43,416 Creo que ese es el TEPT. 11 00:00:43,417 --> 00:00:45,127 Tess, estoy tan atascado. 12 00:00:45,128 --> 00:00:46,377 ¿Has pensado en la terapia? 13 00:00:46,378 --> 00:00:47,795 Hablando con alguien? 14 00:00:47,796 --> 00:00:51,008 25% de nuestros inquilinos son terapeutas. 15 00:00:51,009 --> 00:00:52,594 Tal vez podrías llamar a uno. 16 00:01:41,433 --> 00:01:44,228 ♪ Hay algo En las sombras ♪ 17 00:01:58,784 --> 00:02:01,327 Llamadora desconocida. 18 00:02:01,328 --> 00:02:02,578 ¿Hola? 19 00:02:02,579 --> 00:02:04,372 Tess, me equivocé. Estoy en problemas. 20 00:02:04,373 --> 00:02:05,499 Lucas? 21 00:02:05,500 --> 00:02:06,833 ¿Qué es, qué pasó? 22 00:02:06,834 --> 00:02:08,876 Estaba intentando hacer algo bueno. 23 00:02:08,877 --> 00:02:10,253 Sabes, pensé 24 00:02:10,254 --> 00:02:11,672 Si quizás pudiera hacer suficiente para ... para una luna de miel, 25 00:02:11,673 --> 00:02:13,882 o un pago inicial en una casa o algo, 26 00:02:13,883 --> 00:02:15,508 ya sabes, tal vez sorpresa craig para la boda, 27 00:02:15,509 --> 00:02:17,051 Pero entonces todo salió mal 28 00:02:17,052 --> 00:02:18,595 Bien, solo disminuye la velocidad. 29 00:02:18,596 --> 00:02:19,930 ¿Qué? ¿Qué hiciste? 30 00:02:19,931 --> 00:02:20,973 ¡Lo perdí! 31 00:02:22,057 --> 00:02:22,975 ¡Todo! 32 00:02:25,562 --> 00:02:27,354 Dijeron que duplicaría en una semana. 33 00:02:28,480 --> 00:02:29,898 ¡Incluso tomaron mi teléfono! 34 00:02:29,899 --> 00:02:30,983 Bueno. Lucas ... 35 00:02:30,984 --> 00:02:32,984 Y ahora no puedo irme a casa. No puedo ir a casa. 36 00:02:32,985 --> 00:02:34,068 Se acabó. 37 00:02:34,069 --> 00:02:35,611 Nada ha terminado. 38 00:02:35,612 --> 00:02:36,613 Escúchame. 39 00:02:36,614 --> 00:02:37,781 Quiero que llames a Craig-- 40 00:02:37,782 --> 00:02:39,907 ¡No! No puedo hablar con él. 41 00:02:39,908 --> 00:02:41,200 No puedo verlo. 42 00:02:41,201 --> 00:02:42,452 Oye, escúchame. 43 00:02:42,453 --> 00:02:44,538 Dime dónde estás. Vengo a buscarte. 44 00:02:45,998 --> 00:02:48,083 Se acabó. 45 00:02:48,084 --> 00:02:49,710 Lucas. 46 00:02:49,711 --> 00:02:51,127 ¡Lucas! 47 00:02:57,593 --> 00:02:58,719 Tess. 48 00:03:01,889 --> 00:03:03,097 ¡Tess! 49 00:03:03,098 --> 00:03:04,640 ¿Ey? 50 00:03:04,641 --> 00:03:06,435 ¿Qué está sucediendo? ¿Estás bien? 51 00:03:06,436 --> 00:03:09,979 ¿Puedes decirme un poco? sobre tu hija, 52 00:03:09,980 --> 00:03:11,355 ¿Sra. Okeke? 53 00:03:11,356 --> 00:03:12,942 Ella parece asustada. 54 00:03:14,276 --> 00:03:15,484 Estamos aquí para ayudar. 55 00:03:15,485 --> 00:03:16,486 Prometo. 56 00:03:18,573 --> 00:03:20,490 Me pongo nervioso aquí. 57 00:03:20,491 --> 00:03:23,117 Mi comunidad ha tenido ... 58 00:03:23,118 --> 00:03:24,703 malas experiencias. 59 00:03:24,704 --> 00:03:26,872 Pides ayuda Y no lo entiendes. 60 00:03:28,665 --> 00:03:30,835 O terminas Ser un sospechoso tú mismo. 61 00:03:31,961 --> 00:03:32,669 Te escucho ... 62 00:03:34,296 --> 00:03:37,132 ... y si lo hace cualquier diferencia, 63 00:03:37,133 --> 00:03:38,132 No soy un oficial. 64 00:03:38,133 --> 00:03:39,676 Solo soy consultor. 65 00:03:41,346 --> 00:03:42,972 ¿Por qué no me dices algo? sobre tu hija? 66 00:03:44,098 --> 00:03:45,682 ¿Cuál es su comida favorita? 67 00:03:47,685 --> 00:03:48,603 Crema de sopa de champiñones. 68 00:03:49,729 --> 00:03:52,063 - oof. - Lo sé. 69 00:03:52,064 --> 00:03:53,774 Mi esposo y yo no lo soportamos. 70 00:03:53,775 --> 00:03:55,568 Bien. Ella es relajante. 71 00:03:56,985 --> 00:03:58,861 Aretha está en su año pasado de la universidad, 72 00:03:58,862 --> 00:04:00,697 Entonces ella está ocupada. 73 00:04:00,698 --> 00:04:02,116 Siempre mientras viaja. 74 00:04:03,158 --> 00:04:05,327 Pero... 75 00:04:05,328 --> 00:04:08,413 Ella siempre hace tiempo cantar en el coro de nuestra iglesia. 76 00:04:09,539 --> 00:04:10,916 Mi esposo es el pastor. 77 00:04:10,917 --> 00:04:14,085 Se burla de los nuevos miembros ... 78 00:04:14,086 --> 00:04:15,963 "Una vez que escuchas nuestra hija canta ... " 79 00:04:17,507 --> 00:04:19,883 Tendremos que hablar a tu esposo también. 80 00:04:19,884 --> 00:04:21,926 Él no sabe que estoy aquí. 81 00:04:21,927 --> 00:04:24,513 Quiere mantener a la policía fuera de eso. 82 00:04:24,514 --> 00:04:26,390 Cuando es la última vez ¿Hablaste con ella? 83 00:04:26,391 --> 00:04:27,556 Hace dos días. 84 00:04:27,557 --> 00:04:28,767 Um ... 85 00:04:31,896 --> 00:04:33,313 Este es un video 86 00:04:33,314 --> 00:04:35,816 de la iglesia Cámara de seguridad. 87 00:04:35,817 --> 00:04:37,442 Fue tomado la noche Aretha desapareció. 88 00:04:38,987 --> 00:04:41,280 Es blanco y negro Imágenes de seguridad de una mujer. 89 00:04:41,281 --> 00:04:42,531 Ella lleva una sudadera con capucha. 90 00:04:43,740 --> 00:04:45,241 Ella esta intentando para entrar en la iglesia, 91 00:04:45,242 --> 00:04:46,493 Pero está cerrado. 92 00:04:46,494 --> 00:04:48,828 Sra. Okeke, tienes alguna idea 93 00:04:48,829 --> 00:04:50,080 A quien tu hija ¿Podría estar corriendo? 94 00:04:50,081 --> 00:04:51,330 No sé. 95 00:04:51,331 --> 00:04:53,667 No... No sé. 96 00:04:53,668 --> 00:04:54,877 Vamos a encontrarla. 97 00:04:57,004 --> 00:04:58,380 Prometo. 98 00:04:59,798 --> 00:05:01,383 Hola. Estoy súper ocupado 99 00:05:01,384 --> 00:05:03,301 y totalmente no proyectado Tu llamada ahora mismo, lo juro. 100 00:05:03,302 --> 00:05:05,011 Dejar un mensaje. 101 00:05:05,012 --> 00:05:06,847 Lucas, lo sé No tienes tu teléfono, 102 00:05:06,848 --> 00:05:09,224 Pero espero Estás revisando tus mensajes. 103 00:05:09,225 --> 00:05:10,349 ¿Qué está pasando? 104 00:05:10,350 --> 00:05:11,977 Craig sigue llamándome 105 00:05:11,978 --> 00:05:14,186 y no lo sé Qué decirle. 106 00:05:14,187 --> 00:05:15,229 Mira, sé que tienes miedo 107 00:05:15,230 --> 00:05:16,732 Pero nada no es vigilable, está bien, 108 00:05:16,733 --> 00:05:19,150 Así que déjame ayudarte. 109 00:05:19,151 --> 00:05:21,571 Solo ... déjame saber que estás bien. 110 00:05:27,076 --> 00:05:29,120 Vete a tu derecha, cinco pasos por delante. 111 00:05:31,163 --> 00:05:32,748 A pesar de lo que piensas, 112 00:05:32,749 --> 00:05:34,583 el dinero no puede resolver todo ¡Stephen! 113 00:05:34,584 --> 00:05:36,376 Pero puede ayudar, nnamdi. 114 00:05:36,377 --> 00:05:37,544 La vida no consiste 115 00:05:37,545 --> 00:05:38,669 en abundancia de posesiones-- 116 00:05:38,670 --> 00:05:40,004 - Papá, él no lo quiere - Entonces, ¿por qué no? 117 00:05:40,005 --> 00:05:41,631 Dos hombres mayores están discutiendo. 118 00:05:41,632 --> 00:05:43,174 El más joven tratando de calmarlos. 119 00:05:43,175 --> 00:05:44,051 Has olvidado 120 00:05:44,052 --> 00:05:45,176 que "el amor por el dinero 121 00:05:45,177 --> 00:05:47,095 es la raíz de todo tipo de maldad "? 122 00:05:47,096 --> 00:05:48,722 Wow, esto debe ser el pastor, 123 00:05:48,723 --> 00:05:50,431 El esposo de Dionne, Nnamdi. 124 00:05:50,432 --> 00:05:53,143 Estoy ofreciendo una recompensa para ayudar a encontrar a su hija. 125 00:05:53,144 --> 00:05:55,854 No necesito tu ayuda para cuidar a mi familia. 126 00:05:55,855 --> 00:05:56,854 - Ey. - Se está volviendo físico. 127 00:05:56,855 --> 00:05:58,023 Pastor Okeke. 128 00:05:58,024 --> 00:05:59,441 Entiendo que estás molesto 129 00:05:59,442 --> 00:06:00,734 Pero nuestro mejor tiro Al encontrar a tu hija 130 00:06:00,735 --> 00:06:02,193 es trabajando juntos. 131 00:06:02,194 --> 00:06:03,320 ¿Quién eres? 132 00:06:03,321 --> 00:06:04,571 Soy Tess Avery. 133 00:06:04,572 --> 00:06:05,990 Soy consultor con la policía. 134 00:06:07,324 --> 00:06:08,657 ¿Dionne te habló? 135 00:06:08,658 --> 00:06:10,326 Señor, su esposa está asustada. 136 00:06:10,327 --> 00:06:12,328 Y ella solo quiere lo mismo que quieres ... 137 00:06:12,329 --> 00:06:13,330 lo mismo que quiero ... 138 00:06:13,331 --> 00:06:14,705 tu hija Aretha a casa, 139 00:06:14,706 --> 00:06:15,874 sano y salvo. 140 00:06:15,875 --> 00:06:17,626 Protejo a mi familia. 141 00:06:17,627 --> 00:06:18,711 ¡No tú! 142 00:06:21,755 --> 00:06:23,422 Lo siento por esto. 143 00:06:23,423 --> 00:06:24,965 Todos estamos muy preocupados. 144 00:06:24,966 --> 00:06:26,051 Soy Stephen, 145 00:06:26,052 --> 00:06:28,095 El director del coro de la iglesia. 146 00:06:28,096 --> 00:06:30,680 Y este es mi hijo, Reggie. 147 00:06:31,891 --> 00:06:34,225 ¿Cómo podemos ayudar? 148 00:06:34,226 --> 00:06:38,104 ♪ Santo, santo, santo ... ♪ 149 00:06:38,105 --> 00:06:39,106 El canto de Aretha. 150 00:06:39,107 --> 00:06:40,690 Stephen está jugando al piano. 151 00:06:41,817 --> 00:06:42,692 Ella tiene un verdadero talento. 152 00:06:44,403 --> 00:06:49,616 ♪ Dios en tres personas ... ♪ 153 00:06:49,617 --> 00:06:55,330 ♪ Bendita Trinidad ♪ 154 00:06:55,331 --> 00:06:57,207 Cuando es la última vez ¿Viste a Aretha? 155 00:06:57,208 --> 00:06:58,583 Hace cuatro días. 156 00:06:58,584 --> 00:07:00,085 Ensayamos juntos. 157 00:07:00,086 --> 00:07:02,253 Y hicieron ninguno de ustedes Observe algo inusual 158 00:07:02,254 --> 00:07:03,462 sobre su comportamiento recientemente? 159 00:07:03,463 --> 00:07:05,047 Los últimos meses, 160 00:07:05,048 --> 00:07:07,551 Ella había estado apareciendo bastante tarde al coro, 161 00:07:07,552 --> 00:07:09,761 y me di cuenta Ella estaba un poco distraída 162 00:07:09,762 --> 00:07:11,804 Que no era como ella. 163 00:07:11,805 --> 00:07:13,182 Asumí Estaba relacionado con la universidad. 164 00:07:14,516 --> 00:07:17,018 Ella ejerce mucha presión en sí misma para lograr 165 00:07:17,019 --> 00:07:19,271 algo que rezo Ese Reggie aprende algún día. 166 00:07:20,398 --> 00:07:21,773 El hijo tiene más que decir. 167 00:07:21,774 --> 00:07:22,816 Después de que mi esposa murió, 168 00:07:22,817 --> 00:07:24,984 Los Okekes estaban allí para nosotros. 169 00:07:24,985 --> 00:07:27,611 Me ayudó a cuidar de Reggie Mientras trabajaba. 170 00:07:27,612 --> 00:07:30,239 ♪ Si necesitas pan de pan maduro ♪ 171 00:07:30,240 --> 00:07:31,532 ♪ A.S.A.P ... ♪ 172 00:07:31,533 --> 00:07:33,368 ♪ Llámenos al ... ♪ 173 00:07:33,369 --> 00:07:34,535 ♪ S.T.P. ♪ 174 00:07:34,536 --> 00:07:35,537 Bien, papá, córtalo. 175 00:07:39,709 --> 00:07:41,084 S.T.P. Necesita algunos TLC. 176 00:07:44,629 --> 00:07:46,422 Acabamos de terminar un Reno. 177 00:07:46,423 --> 00:07:49,426 Pastor Nnamdi insiste en la perfección, entonces ... 178 00:07:49,427 --> 00:07:50,594 Mira a tu izquierda. 179 00:07:50,595 --> 00:07:52,345 ... él mismo hizo la mayor parte. 180 00:07:52,346 --> 00:07:53,597 Bien, ¿verdad? 181 00:07:53,598 --> 00:07:54,847 Sí... 182 00:07:54,848 --> 00:07:56,056 Reggie-- todo derecho. 183 00:07:56,057 --> 00:07:57,141 Aquí es donde 184 00:07:57,142 --> 00:07:58,559 Aretha guarda Todas sus cosas de música. 185 00:07:58,560 --> 00:08:00,020 Ella siempre está ensayando con mi papá. 186 00:08:00,021 --> 00:08:02,063 Un cuaderno-- 187 00:08:02,064 --> 00:08:03,063 diseño genial-- 188 00:08:03,064 --> 00:08:04,773 partitura ... 189 00:08:04,774 --> 00:08:05,859 Reggie, tengo la sensación 190 00:08:05,860 --> 00:08:07,027 Había algo más 191 00:08:07,028 --> 00:08:08,487 que querías compartir antes. 192 00:08:09,738 --> 00:08:12,114 Aretha abandonó la escuela Hace tres meses, 193 00:08:12,115 --> 00:08:13,909 Pero ella me dijo no decirle a nadie. 194 00:08:13,910 --> 00:08:15,243 ¿Sabes por qué? 195 00:08:15,244 --> 00:08:16,994 No, pero podría tener 196 00:08:16,995 --> 00:08:19,539 algo que ver con el chico Ella ha estado viendo en secreto. 197 00:08:19,540 --> 00:08:21,458 ¿Por qué no le diría a nadie? ella tenía novio? 198 00:08:21,459 --> 00:08:24,960 El pastor y su esposa son muy estrictos. 199 00:08:24,961 --> 00:08:26,422 No quieres desobedecerlos. 200 00:08:29,091 --> 00:08:30,508 Estacionamiento 30 pies por delante. 201 00:08:30,509 --> 00:08:32,093 Todo claro. 202 00:08:32,094 --> 00:08:34,720 Aretha se retiró Hace tres meses, 203 00:08:34,721 --> 00:08:35,931 Y hay Sin señales de novio 204 00:08:35,932 --> 00:08:37,306 en sus sociales 205 00:08:37,307 --> 00:08:39,433 Aunque, aparentemente, Ella es buena ocultando cosas. 206 00:08:39,434 --> 00:08:41,518 Ella siguió publicando selfies de la universidad 207 00:08:41,519 --> 00:08:42,561 por tres meses 208 00:08:42,562 --> 00:08:44,022 Después de que ella se retiró. 209 00:08:44,023 --> 00:08:45,190 ¿Algo más? 210 00:08:45,191 --> 00:08:47,691 Encontré una publicación antigua de una foto de familia. 211 00:08:47,692 --> 00:08:49,569 Creo que Aretha podría haber un hermano. 212 00:08:49,570 --> 00:08:51,154 Parece un par de años mayor. 213 00:08:52,322 --> 00:08:54,365 - Izquierda. - Dionne nunca lo mencionó. 214 00:08:54,366 --> 00:08:56,784 Oh, ahí está Leo, Siete pasos por delante. 215 00:08:56,785 --> 00:08:58,577 - Está parado junto a un auto. - Leo. 216 00:08:58,578 --> 00:09:00,622 - Ey. - Ey. ¿Este Aretha's? 217 00:09:00,623 --> 00:09:01,873 Sí. 218 00:09:01,874 --> 00:09:03,249 El asistente de estacionamiento lo encontró 219 00:09:03,250 --> 00:09:04,834 con la puerta del conductor de par en par, 220 00:09:04,835 --> 00:09:06,002 El llavero en el portavasos. 221 00:09:06,003 --> 00:09:07,921 ¿Algún CCTV? 222 00:09:07,922 --> 00:09:09,255 No. 223 00:09:09,256 --> 00:09:11,715 Pero tenemos señales de una posible lucha. 224 00:09:11,716 --> 00:09:13,343 El retrovisor del espejo está golpeado, 225 00:09:13,344 --> 00:09:15,552 Hay maquillaje en el asiento del conductor 226 00:09:15,553 --> 00:09:17,471 y todas las lentejuelas. 227 00:09:17,472 --> 00:09:18,515 ¿Puedo ver más de cerca? 228 00:09:19,683 --> 00:09:20,934 Descubra tu cámara. 229 00:09:23,729 --> 00:09:24,980 Hay algo en el asiento del asiento. 230 00:09:28,359 --> 00:09:29,316 Detener. 231 00:09:29,317 --> 00:09:31,402 Lápiz labial rojo. 232 00:09:31,403 --> 00:09:32,946 Maquillaje brillante. 233 00:09:32,947 --> 00:09:34,739 Más las lentejuelas. 234 00:09:34,740 --> 00:09:37,450 Esto es mucho más glamoroso que el aretha que he visto. 235 00:09:37,451 --> 00:09:39,411 En las imágenes de seguridad en la iglesia, 236 00:09:39,412 --> 00:09:41,412 Ella estaba usando sudaderas y una sudadera con capucha. 237 00:09:41,413 --> 00:09:42,705 - Gracias. - ¿Tess? 238 00:09:42,706 --> 00:09:43,748 ¿Sí? 239 00:09:43,749 --> 00:09:44,874 También encontré esto. 240 00:09:44,875 --> 00:09:46,292 Es una selección de guitarra. 241 00:09:46,293 --> 00:09:47,710 "Para mi 242 00:09:47,711 --> 00:09:49,128 Love S.T.P. " 243 00:09:49,129 --> 00:09:51,005 Y algún tipo de pegatina espiral. 244 00:09:51,006 --> 00:09:53,048 S.T.P. Importadores-- 245 00:09:53,049 --> 00:09:55,594 Esa es la compañía de Stephen y sus iniciales. 246 00:09:55,595 --> 00:09:57,013 Un regalo de su director del coro. 247 00:10:02,475 --> 00:10:03,600 Ese es el mismo símbolo 248 00:10:03,601 --> 00:10:04,936 como el en el libro de música de Aretha 249 00:10:04,937 --> 00:10:05,855 en la iglesia. 250 00:10:08,691 --> 00:10:10,109 Bien, estoy haciendo una búsqueda de imágenes. 251 00:10:14,322 --> 00:10:16,490 Bar Redux ... 252 00:10:17,825 --> 00:10:19,408 Creo que podría saber 253 00:10:19,409 --> 00:10:21,037 Donde Aretha ha estado usando Ese lápiz labial rojo. 254 00:10:21,662 --> 00:10:24,998 ♪ Estamos aquí en este mundo ♪ 255 00:10:24,999 --> 00:10:27,249 ♪ Y no podemos ser Messin 'alrededor ... ♪ 256 00:10:27,250 --> 00:10:29,543 Guau. ¿Qué estoy escuchando? 257 00:10:29,544 --> 00:10:31,086 La banda de Aretha-- 258 00:10:31,087 --> 00:10:32,629 Coco y Dasheen. 259 00:10:32,630 --> 00:10:34,715 Los encontré En el Instagram del bar. 260 00:10:34,716 --> 00:10:36,258 Sabes, Han actuado allí 261 00:10:36,259 --> 00:10:38,762 casi una docena de veces En los últimos tres meses. 262 00:10:38,763 --> 00:10:40,430 Comenzando cuando Ella abandonó la universidad. 263 00:10:40,431 --> 00:10:41,973 Exactamente. 264 00:10:41,974 --> 00:10:43,474 Ah, y Tess, 265 00:10:43,475 --> 00:10:45,393 Ella lleva una peluca rosa, 266 00:10:45,394 --> 00:10:46,811 tacones, vestido de lentejuelas, 267 00:10:46,812 --> 00:10:48,063 y lápiz labial rojo. 268 00:10:49,440 --> 00:10:52,191 Esto definitivamente no es el aretha sus padres lo saben. 269 00:10:52,192 --> 00:10:53,527 Deberíamos hablar a sus compañeros de banda. 270 00:10:54,903 --> 00:10:57,238 Y Stephen, de nuevo. 271 00:10:57,239 --> 00:11:00,950 Sabes que personalizado ¿La selección de guitarra que él le dio? 272 00:11:00,951 --> 00:11:03,869 Podría saber Más de lo que dice. 273 00:11:03,870 --> 00:11:04,995 Tal vez él es la razón 274 00:11:04,996 --> 00:11:06,955 Ella estaba en la iglesia Esa noche. 275 00:11:06,956 --> 00:11:08,668 Sí, tal vez. 276 00:11:10,378 --> 00:11:12,712 Tal vez es por eso que ella estaba asustada. 277 00:11:13,880 --> 00:11:15,508 ¿Por qué está corriendo? en ese video? 278 00:11:16,801 --> 00:11:17,801 Quiero decir, ¿por qué correr a la iglesia? 279 00:11:17,802 --> 00:11:18,968 en lugar de ir a casa? 280 00:11:18,969 --> 00:11:20,845 Lástima... 281 00:11:20,846 --> 00:11:23,056 por abandonar ... 282 00:11:23,057 --> 00:11:24,641 o tener novio 283 00:11:24,642 --> 00:11:26,308 o el asalto. 284 00:11:26,309 --> 00:11:29,561 Es difícil Para niños de primera generación. 285 00:11:29,562 --> 00:11:31,314 La presión de ser perfecta 286 00:11:31,315 --> 00:11:34,109 puede sentirse como la vida o la muerte. 287 00:11:34,110 --> 00:11:36,277 O tal vez Ella ya no está corriendo. 288 00:11:36,278 --> 00:11:38,904 Tal vez quien la persiguiera atrapado. 289 00:11:38,905 --> 00:11:40,532 Veamos que cerca Ella y Stephen lo son. 290 00:11:41,991 --> 00:11:43,283 Llamar desde Superintendente Bennett. 291 00:11:43,284 --> 00:11:44,369 Aférrate. 292 00:11:44,370 --> 00:11:45,662 ¿Señor? 293 00:11:45,663 --> 00:11:47,330 Tess, Stephen Pearson fue atacado. 294 00:11:47,331 --> 00:11:48,665 Fue encontrado en un charco de sangre. 295 00:11:48,666 --> 00:11:49,957 - ¿Cuando? - No está claro. 296 00:11:49,958 --> 00:11:51,542 Te necesitamos en la iglesia, lo antes posible. 297 00:11:51,543 --> 00:11:53,504 Bien, voy a entrar ahora mismo. 298 00:11:57,383 --> 00:11:59,551 Ahí está Leo, 11 en punto. 299 00:11:59,552 --> 00:12:01,677 Leo, oye, ¿qué pasó? 300 00:12:01,678 --> 00:12:02,928 Stephen Pearson, 301 00:12:02,929 --> 00:12:04,263 el director del coro de la iglesia, 302 00:12:04,264 --> 00:12:06,766 fue encontrado apuñalado varias veces. 303 00:12:06,767 --> 00:12:08,268 La ambulancia lo llevó a VGH, 304 00:12:08,269 --> 00:12:10,061 Pero necesitará un milagro. 305 00:12:10,062 --> 00:12:11,771 Está en estado crítico. 306 00:12:11,772 --> 00:12:12,855 Tu caso de personas desaparecidas 307 00:12:12,856 --> 00:12:14,232 puede haberse convertido en un homicidio. 308 00:12:20,655 --> 00:12:21,989 L, es SO F, 309 00:12:21,990 --> 00:12:23,032 Pero no puedo colocarlo. 310 00:12:23,033 --> 00:12:24,450 No puedo creer 311 00:12:24,451 --> 00:12:25,910 Estábamos hablando con él hoy temprano. 312 00:12:27,245 --> 00:12:28,662 Tess, los forenses acaban de recibir 313 00:12:28,663 --> 00:12:29,914 la descarga del equipo quirúrgico. 314 00:12:31,000 --> 00:12:32,082 Encontraron manchas 315 00:12:32,083 --> 00:12:33,585 de una sustancia blanca en la herida 316 00:12:33,586 --> 00:12:36,463 y un par de hilos de cabello rosa en el cuerpo de Stephen. 317 00:12:36,464 --> 00:12:37,629 La herida de entrada fue irregular, 318 00:12:37,630 --> 00:12:41,133 sugiriendo una cuchilla dentada. 319 00:12:41,134 --> 00:12:43,302 ¿Algo más de FIS? 320 00:12:43,303 --> 00:12:45,345 Su teléfono y su billetera también faltan. 321 00:12:45,346 --> 00:12:47,431 La iglesia ha tenido robos antes, 322 00:12:47,432 --> 00:12:49,267 Pero nunca un ataque violento como esto. 323 00:12:49,268 --> 00:12:51,018 Quienquiera que fuera 324 00:12:51,019 --> 00:12:53,271 rasgó las cámaras de seguridad justo fuera de la pared. 325 00:12:53,272 --> 00:12:54,689 Tess, la peluca. 326 00:12:54,690 --> 00:12:56,733 Aretha Okeke-- 327 00:12:56,734 --> 00:12:58,067 Ella usa una peluca rosa en el escenario. 328 00:13:03,032 --> 00:13:03,948 ¿Dónde está? 329 00:13:05,366 --> 00:13:06,909 - ¿Dónde está? - No, no, no, no, no, no, no! 330 00:13:06,910 --> 00:13:08,244 Necesitas calmarte. 331 00:13:08,245 --> 00:13:09,912 Es reggie. Con los padres de Aretha. 332 00:13:09,913 --> 00:13:11,873 Hola, Reggie, oye. 333 00:13:11,874 --> 00:13:13,499 Mira, lo siento 334 00:13:13,500 --> 00:13:14,750 Pero hasta que hemos tenido la oportunidad de hablar con él, 335 00:13:14,751 --> 00:13:16,377 Nadie va allí. 336 00:13:16,378 --> 00:13:18,253 Este es un intento de homicidio investigación. 337 00:13:18,254 --> 00:13:19,880 ¿Investigación? 338 00:13:19,881 --> 00:13:21,925 Este chico está hablando de su padre. 339 00:13:21,926 --> 00:13:23,008 Cariño, por favor. 340 00:13:23,009 --> 00:13:24,470 Entiendo Todos están molestos ... 341 00:13:25,721 --> 00:13:26,970 ... pero lo mejor puedes hacerlo ahora mismo 342 00:13:26,971 --> 00:13:28,057 ¿Nos ayuda a encontrar quién hizo esto? 343 00:13:29,099 --> 00:13:30,141 Ayudarte? 344 00:13:30,142 --> 00:13:31,683 ¡Se suponía que debías ayudarnos! 345 00:13:31,684 --> 00:13:33,479 ¡Ahora mira lo que ha pasado! 346 00:13:34,562 --> 00:13:36,273 He terminado de hablar con ustedes. 347 00:13:38,609 --> 00:13:40,152 Pensé que eras diferente. 348 00:13:44,865 --> 00:13:47,325 ¿Estás quieto? ¿Buscando a mi hija? 349 00:13:47,326 --> 00:13:48,408 O es una chica negra desaparecida 350 00:13:48,409 --> 00:13:50,202 no tan emocionante como el ataque de Stephen? 351 00:13:50,203 --> 00:13:51,579 ¿Sabías que tu hija 352 00:13:51,580 --> 00:13:53,039 abandonó la escuela ¿Hace tres meses? 353 00:13:54,500 --> 00:13:55,624 Voy a decir que no lo hizo. 354 00:13:55,625 --> 00:13:56,792 Eso es imposible. 355 00:13:56,793 --> 00:13:58,418 También tenemos información 356 00:13:58,419 --> 00:14:00,421 indicando que ella podría tener un novio. 357 00:14:00,422 --> 00:14:02,758 Tienes alguna idea ¿Quién podría ser? 358 00:14:04,301 --> 00:14:05,469 Yo no. 359 00:14:09,557 --> 00:14:10,764 Tú y el director del coro 360 00:14:10,765 --> 00:14:12,474 no pareces llevarte bien muy bien. 361 00:14:12,475 --> 00:14:14,893 He conocido a Stephen por más de 20 años. 362 00:14:14,894 --> 00:14:16,521 Él es como un hermano para mí 363 00:14:16,522 --> 00:14:17,479 y como hermanos, 364 00:14:17,480 --> 00:14:19,523 nosotros... 365 00:14:19,524 --> 00:14:21,609 A veces no estamos de acuerdo. 366 00:14:21,610 --> 00:14:24,612 Si, fui testigo Uno de esos desacuerdos. 367 00:14:24,613 --> 00:14:26,490 Creo que lo llamaría Más una pelea. 368 00:14:28,783 --> 00:14:30,244 Tess, hay un vendaje en su mano derecha. 369 00:14:33,038 --> 00:14:34,289 ¿Qué pasó con tu mano? 370 00:14:36,958 --> 00:14:38,418 Me corté. 371 00:14:41,462 --> 00:14:42,965 Instalación de paneles de yeso. 372 00:14:44,924 --> 00:14:45,966 ¿Conoces a alguien? 373 00:14:45,967 --> 00:14:47,719 quien querría doler tu padre? 374 00:14:47,720 --> 00:14:50,178 Dirige un negocio exitoso. 375 00:14:50,179 --> 00:14:51,806 Clientes o competidores? 376 00:14:51,807 --> 00:14:53,724 Empleados descontentos? 377 00:14:53,725 --> 00:14:55,225 No. 378 00:14:55,226 --> 00:14:56,728 Todo el mundo ama a mi papá. 379 00:14:56,729 --> 00:14:58,396 Da mucho a la comunidad. 380 00:14:58,397 --> 00:15:00,316 El da todo a la comunidad. 381 00:15:01,399 --> 00:15:02,650 Quiero decir, apenas está en casa. 382 00:15:04,653 --> 00:15:05,945 Dónde estabas 383 00:15:05,946 --> 00:15:07,239 Cuando tu padre fue atacado, Reggie? 384 00:15:09,365 --> 00:15:11,783 Estaba en una reunión de pastor. 385 00:15:11,784 --> 00:15:13,702 Llegué a casa Después de que mi esposa estaba dormida. 386 00:15:13,703 --> 00:15:14,954 ¿Estaba ella en casa toda la noche? 387 00:15:14,955 --> 00:15:16,080 Sí. 388 00:15:16,081 --> 00:15:18,000 Tenía un zoom con su hermana. 389 00:15:19,208 --> 00:15:20,125 Tienes un hijo, ¿correcto? 390 00:15:20,126 --> 00:15:22,921 ¿Se llama Fraser? 391 00:15:22,922 --> 00:15:24,922 ¿Aretha tiene contacto? ¿consigo? 392 00:15:24,923 --> 00:15:26,424 No parece feliz. 393 00:15:27,884 --> 00:15:29,676 No. 394 00:15:29,677 --> 00:15:30,803 Ninguno de nosotros lo hace. 395 00:15:32,806 --> 00:15:34,057 Se involucró con las drogas. 396 00:15:36,351 --> 00:15:37,435 El no ha sido Parte de nuestra familia 397 00:15:37,436 --> 00:15:38,604 durante mucho tiempo ahora. 398 00:15:44,567 --> 00:15:46,195 ¿Reconoces esto? 399 00:15:48,697 --> 00:15:50,864 "Amor, S.T.P." 400 00:15:50,865 --> 00:15:52,950 Esas son las iniciales de Stephen. 401 00:15:52,951 --> 00:15:55,037 ¿A menudo da regalos de Aretha? 402 00:15:56,413 --> 00:15:57,788 Lo atrapaste fuera de guardia. 403 00:15:57,789 --> 00:15:59,290 La niña desaparecida 404 00:15:59,291 --> 00:16:02,460 Ella sigue siendo una persona de interés En el intento de homicidio. 405 00:16:02,461 --> 00:16:03,753 El regalo de Stephen, 406 00:16:03,754 --> 00:16:05,588 el cabello rosa que podría colocarla en la escena, 407 00:16:05,589 --> 00:16:07,047 su continua desaparición 408 00:16:07,048 --> 00:16:08,423 se suma. 409 00:16:08,424 --> 00:16:10,593 Veamos lo que regresa en el cabello. 410 00:16:10,594 --> 00:16:11,719 ¿Qué pasa con el hijo de Stephen? 411 00:16:11,720 --> 00:16:13,388 Reggie tiene una coartada. 412 00:16:13,389 --> 00:16:14,681 Lo estamos revisando. 413 00:16:14,682 --> 00:16:16,349 Deberíamos comprobar El pastor y su esposa también. 414 00:16:16,350 --> 00:16:18,850 Si Aretha y Stephen tener una relación, 415 00:16:18,851 --> 00:16:20,936 No puedo imaginarlo reaccionando con cabeza fría. 416 00:16:20,937 --> 00:16:22,063 Y tiene un corte en su mano. 417 00:16:23,190 --> 00:16:25,023 Has hablado ¿Con la banda de Aretha? 418 00:16:25,024 --> 00:16:27,192 Todos sus coartados se visitan. 419 00:16:27,193 --> 00:16:29,320 Pero nadie estaba al tanto de novio. 420 00:16:29,321 --> 00:16:31,196 Nnamdi se estaba negando Oferta de Stephen 421 00:16:31,197 --> 00:16:32,864 de una recompensa para ayudar a encontrar a Aretha. 422 00:16:32,865 --> 00:16:34,993 Crees que sería feliz tener una recompensa publicada. 423 00:16:34,994 --> 00:16:36,536 Bueno, definitivamente No de Stephen. 424 00:16:36,537 --> 00:16:37,829 Bueno, tal vez Nnamdi sabe 425 00:16:37,830 --> 00:16:38,787 algo sobre Negocio de Stephen 426 00:16:38,788 --> 00:16:40,163 que no lo hacemos. 427 00:16:40,164 --> 00:16:41,957 Las finanzas de su empresa Acabo de entrar. 428 00:16:41,958 --> 00:16:44,168 Sé a alguien ¿Quién puede ayudar a revisarlos? 429 00:16:46,629 --> 00:16:47,673 No quiero saberlo. 430 00:16:49,758 --> 00:16:51,176 Entonces todavía no has oído de Lucas tampoco? 431 00:16:52,720 --> 00:16:53,845 No desde que anteayer, 432 00:16:53,846 --> 00:16:54,804 Pero sonaba como un millón de dólares. 433 00:16:55,889 --> 00:16:56,931 Sí, bueno, ayer 434 00:16:56,932 --> 00:16:58,181 Sonó como lo había perdido todo 435 00:16:58,182 --> 00:16:59,517 Y ahora ... 436 00:16:59,518 --> 00:17:00,893 Ni siquiera sé dónde está. 437 00:17:00,894 --> 00:17:02,311 Crees que hizo esto ¿a propósito? 438 00:17:02,312 --> 00:17:04,229 Para explotar con Craig? 439 00:17:04,230 --> 00:17:06,356 Sintió la cerca blanca de piquete acercándose sobre él. 440 00:17:06,357 --> 00:17:07,401 No sé. 441 00:17:08,277 --> 00:17:09,317 Tal vez. 442 00:17:09,318 --> 00:17:10,361 En mi experiencia, 443 00:17:10,362 --> 00:17:11,487 Si Lucas no quiere ser encontrado 444 00:17:11,488 --> 00:17:12,530 No lo encontrarás. 445 00:17:15,159 --> 00:17:16,117 Pero él siempre regresa. 446 00:17:17,827 --> 00:17:19,328 Va a estar bien, Tess. 447 00:17:20,413 --> 00:17:21,913 Confía en mí. 448 00:17:21,914 --> 00:17:23,125 Eso es lo que le dije La madre de Aretha. 449 00:17:26,961 --> 00:17:29,922 Bien, entonces creé un algoritmo 450 00:17:29,923 --> 00:17:32,508 para marcar anomalías En las finanzas de Stephen, 451 00:17:32,509 --> 00:17:35,010 Y tenemos ... 452 00:17:35,011 --> 00:17:37,680 Varios pagos pequeños hecho hace tres meses 453 00:17:37,681 --> 00:17:39,265 a un dionne okeke. 454 00:17:39,266 --> 00:17:40,307 La madre de Aretha. 455 00:17:40,308 --> 00:17:42,184 Parece que Totalan 10,000. 456 00:17:42,185 --> 00:17:43,560 Tess, 457 00:17:43,561 --> 00:17:45,145 que el tiempo se alinea 458 00:17:45,146 --> 00:17:47,230 con cuando Aretha abandonó y se unió a la banda. 459 00:17:47,231 --> 00:17:48,649 Estoy empezando a sentirme como 460 00:17:48,650 --> 00:17:51,152 Dionne sabe más de lo que ella está dejando adelante. 461 00:17:51,153 --> 00:17:52,277 Vas a tener que comer pastel humilde 462 00:17:52,278 --> 00:17:53,489 Para volver a sus buenos libros. 463 00:17:55,449 --> 00:17:56,990 Quiero conducirme ¿A la tienda de pasteles? 464 00:17:56,991 --> 00:17:58,492 Estás comprando. 465 00:17:58,493 --> 00:18:00,202 Sí. Uh-huh. 466 00:18:00,203 --> 00:18:01,328 León. 467 00:18:01,329 --> 00:18:02,287 Gracias. 468 00:18:02,288 --> 00:18:04,332 Un uniforme en la iglesia 469 00:18:04,333 --> 00:18:05,999 Encontré un teléfono celular En un contenedor de basura. 470 00:18:06,000 --> 00:18:07,710 Ellos piensan Pertenece a Stephen Pearson. 471 00:18:07,711 --> 00:18:09,085 Lo están trayendo ahora. 472 00:18:09,086 --> 00:18:10,462 ¿Qué aprendiste? 473 00:18:10,463 --> 00:18:11,672 La coartada de Reggie se mantiene. 474 00:18:11,673 --> 00:18:13,508 Él firmó en una suite de edición en la universidad 475 00:18:13,509 --> 00:18:14,883 la noche Su padre fue atacado. 476 00:18:14,884 --> 00:18:17,345 Y un registro de zoom confirma 477 00:18:17,346 --> 00:18:19,180 Dionne y su hermana Hablé durante dos horas 478 00:18:19,181 --> 00:18:20,222 esa misma noche. 479 00:18:20,223 --> 00:18:21,306 ¿Qué pasa con Nnamdi? 480 00:18:21,307 --> 00:18:23,893 Aquí es donde se pone interesante. 481 00:18:23,894 --> 00:18:25,812 El nunca apareció en la reunión de su pastor. 482 00:18:25,813 --> 00:18:26,895 También, 483 00:18:26,896 --> 00:18:28,940 Alguien que se ajuste Descripción de Aretha 484 00:18:28,941 --> 00:18:31,191 fue atrapado en CCTV cerca de la iglesia 485 00:18:31,192 --> 00:18:33,111 la noche Stephen fue atacado allí. 486 00:18:33,112 --> 00:18:34,903 ¿Qué estás pensando? 487 00:18:34,904 --> 00:18:37,155 Estoy pensando tal vez nnamdi Encontré a su hija con Stephen 488 00:18:37,156 --> 00:18:38,157 y no me gustó lo que vio. 489 00:18:39,367 --> 00:18:41,662 Entonces Nnamdi podría ser nuestro atacante. 490 00:18:51,380 --> 00:18:52,797 ¿Puedes hablar conmigo? 491 00:18:52,798 --> 00:18:54,508 sobre el dinero Stephen te dio? 492 00:18:56,801 --> 00:18:58,052 Eso fue para mi hijo. 493 00:18:58,053 --> 00:18:59,720 Fraser. 494 00:18:59,721 --> 00:19:01,682 Una forma de compensar por el tiempo Pasó solo. 495 00:19:02,891 --> 00:19:04,517 Ahora vive en todo el país. Le está yendo bien. 496 00:19:04,518 --> 00:19:06,018 Tiene préstamos estudiantiles. 497 00:19:06,019 --> 00:19:08,020 Me dijeron No estabas en términos de hablar. 498 00:19:09,856 --> 00:19:11,606 Nos reconectamos Hace unos meses. 499 00:19:11,607 --> 00:19:14,192 Nnamdi no lo sabe. 500 00:19:14,193 --> 00:19:15,403 O finge no hacerlo. 501 00:19:16,529 --> 00:19:17,529 Llamé a Fraser hoy 502 00:19:17,530 --> 00:19:18,615 Para ver si había escuchado de Aretha. 503 00:19:19,657 --> 00:19:20,866 Y... 504 00:19:20,867 --> 00:19:22,492 para contarle las noticias sobre Stephen. 505 00:19:22,493 --> 00:19:23,578 ¿Y qué dijo? 506 00:19:24,663 --> 00:19:26,538 No había tenido noticias de Aretha, 507 00:19:26,539 --> 00:19:28,332 Pero él sabía Ella estaba tocando en una banda. 508 00:19:28,333 --> 00:19:30,543 Estaba tan molesto No me había dicho 509 00:19:30,544 --> 00:19:32,545 O al menos para decirme 510 00:19:32,546 --> 00:19:35,463 que él y Aretha estábamos hablando de nuevo. 511 00:19:35,464 --> 00:19:38,008 Pero luego me di cuenta ... 512 00:19:38,009 --> 00:19:40,386 Estoy haciendo lo mismo con Fraser y Nnamdi. 513 00:19:42,138 --> 00:19:43,972 Esta familia tiene secretos. 514 00:19:43,973 --> 00:19:45,808 ¿Sabe su esposo? sobre el dinero de Stephen? 515 00:19:49,020 --> 00:19:50,439 Has golpeado algo. 516 00:19:51,940 --> 00:19:53,191 Creo que sí. 517 00:19:53,192 --> 00:19:55,902 Creo que es por eso Ha estado tan enojado últimamente. 518 00:19:55,903 --> 00:19:57,277 Solo odiaba el hecho 519 00:19:57,278 --> 00:19:59,697 que traje a Stephen en nuestro negocio privado. 520 00:19:59,698 --> 00:20:02,825 Por eso estaba tan molesto en la iglesia. 521 00:20:02,826 --> 00:20:04,200 La oferta de una recompensa de Stephen 522 00:20:04,201 --> 00:20:05,452 Tu marido pensó 523 00:20:05,453 --> 00:20:07,372 Estaba lanzando dinero en tu familia otra vez. 524 00:20:08,457 --> 00:20:10,165 Nnamdi es gentil. 525 00:20:10,166 --> 00:20:12,418 Compasivo. 526 00:20:12,419 --> 00:20:14,545 Pero él tiene temperamento. Siempre lo ha hecho. 527 00:20:14,546 --> 00:20:15,796 Intenta luchar 528 00:20:15,797 --> 00:20:17,256 pero... 529 00:20:17,257 --> 00:20:18,507 Siempre está ahí ... 530 00:20:18,508 --> 00:20:19,633 dentro de él. 531 00:20:19,634 --> 00:20:23,595 Y cuando este temperamento lo agarra 532 00:20:23,596 --> 00:20:25,766 qué piensas ¿Es capaz de? 533 00:20:30,061 --> 00:20:31,604 Entonces Nnamdi odiaba que Stephen 534 00:20:31,605 --> 00:20:33,605 involucrarse en los asuntos de su familia. 535 00:20:33,606 --> 00:20:35,482 Agregue la conexión de Stephen a Aretha 536 00:20:35,483 --> 00:20:37,235 y el hecho que ella desaparece 537 00:20:37,236 --> 00:20:39,487 podría ser Un cóctel explosivo. 538 00:20:39,488 --> 00:20:41,279 Mi papá habría pateado algún culo 539 00:20:41,280 --> 00:20:42,489 Si alguna vez pensó 540 00:20:42,490 --> 00:20:45,075 Uno de sus amigos estaba golpeando a mi hermana. 541 00:20:45,076 --> 00:20:46,786 Suena como mi mamá. 542 00:20:46,787 --> 00:20:48,037 La cantidad de miedo 543 00:20:48,038 --> 00:20:50,206 Ella se pondría en la gente dos veces su tamaño. 544 00:20:50,207 --> 00:20:51,375 Sabes, Recuerdo una vez ... 545 00:20:52,625 --> 00:20:54,585 ... ella estaba gritando en mi maestro 546 00:20:54,586 --> 00:20:56,086 por darme un B-Minus. 547 00:20:56,087 --> 00:20:58,213 Todos en la escuela podría escucharla. 548 00:20:58,214 --> 00:20:59,798 Así es como ella mostró amor. 549 00:20:59,799 --> 00:21:01,342 Ella habría matado para sus hijos. 550 00:21:01,343 --> 00:21:03,386 Nunca hablas de ella. 551 00:21:05,262 --> 00:21:07,472 Su nombre es Varneet. 552 00:21:07,473 --> 00:21:08,723 Significa calma. 553 00:21:08,724 --> 00:21:10,809 Ella es cualquier cosa menos. 554 00:21:10,810 --> 00:21:11,978 Aférrate. 555 00:21:11,979 --> 00:21:13,230 Solo nos estamos convirtiendo en el hospital. 556 00:21:31,957 --> 00:21:33,624 Reggie está sentado contra la pared 557 00:21:33,625 --> 00:21:35,126 Y a la derecha, tres pasos. 558 00:21:38,337 --> 00:21:39,798 Hola, Reggie. 559 00:21:41,674 --> 00:21:42,967 Me dijeron Tu papá todavía está inconsciente 560 00:21:42,968 --> 00:21:44,051 Pero ahora puede tener visitantes. 561 00:21:45,261 --> 00:21:46,429 ¿No quieres ser allí con el 562 00:21:46,430 --> 00:21:47,556 en caso de que se despierte? 563 00:21:49,391 --> 00:21:51,100 No puedo entrar allí. 564 00:21:51,101 --> 00:21:54,061 No puedo verlo así. 565 00:21:55,689 --> 00:21:56,771 Toda mi vida, 566 00:21:56,772 --> 00:21:59,150 mi padre siempre ha sido invencible 567 00:21:59,151 --> 00:22:00,401 intocable. 568 00:22:00,402 --> 00:22:02,153 Él era el hombre más fuerte que conocía. 569 00:22:03,904 --> 00:22:05,405 Todavía es fuerte. 570 00:22:05,406 --> 00:22:06,824 Él está vivo. 571 00:22:06,825 --> 00:22:08,116 Ya sabes, mucha gente 572 00:22:08,117 --> 00:22:09,661 nunca sobreviviría por lo que ha pasado. 573 00:22:13,039 --> 00:22:14,165 ¿Crees que se despertará? 574 00:22:15,791 --> 00:22:16,834 No sé. 575 00:22:16,835 --> 00:22:18,795 Están haciendo lo mejor que pueden. 576 00:22:21,213 --> 00:22:23,507 Así que ustedes tengan encontrado aretha, o? 577 00:22:23,508 --> 00:22:24,843 No. 578 00:22:26,803 --> 00:22:29,472 ¿Sabías que ella estaba jugando? ¿En una banda por la noche? 579 00:22:31,141 --> 00:22:32,516 No, 580 00:22:32,517 --> 00:22:34,685 Pero eso tiene sentido Por qué ella siempre estaba cansada. 581 00:22:35,770 --> 00:22:36,855 Ojalá me lo hubiera dicho. 582 00:22:38,856 --> 00:22:39,900 Pensé que ustedes dos estaban cerca. 583 00:22:41,484 --> 00:22:43,068 Crecimos juntos Como hermanos, 584 00:22:43,069 --> 00:22:44,778 pero... 585 00:22:44,779 --> 00:22:47,573 los últimos meses, Ella ha estado muy distante. 586 00:22:47,574 --> 00:22:48,824 Solo la he visto 587 00:22:48,825 --> 00:22:50,076 Cuando ella estaba ensayando con papá. 588 00:22:52,703 --> 00:22:54,122 Parece darle Mucho tiempo. 589 00:22:55,457 --> 00:22:57,999 Eso es porque ... 590 00:22:58,000 --> 00:22:59,627 Ella le recuerda a mi madre. 591 00:23:01,046 --> 00:23:02,254 Um ... 592 00:23:02,255 --> 00:23:03,298 Ella también era cantante. 593 00:23:05,133 --> 00:23:06,717 Cuando se trata de mi 594 00:23:06,718 --> 00:23:09,762 Creo que solo le recuerdo de todo lo que ha perdido. 595 00:23:13,474 --> 00:23:16,811 Cuéntame ¿El hermano de Aretha, Fraser? 596 00:23:17,938 --> 00:23:20,439 Um ... 597 00:23:20,440 --> 00:23:21,690 Era mayor 598 00:23:21,691 --> 00:23:22,608 hizo lo suyo. 599 00:23:23,818 --> 00:23:25,903 Escuché que consiguió Realmente desordenado con drogas. 600 00:23:27,239 --> 00:23:29,031 ¿Conociste a tu padre? ¿Lo estaba ayudando? 601 00:23:30,616 --> 00:23:31,950 Definitivamente no lo hizo. 602 00:23:31,951 --> 00:23:34,286 Hay algo No nos está diciendo. 603 00:23:34,287 --> 00:23:36,330 Tess, creo que nos mejores Mira esa escena del crimen. 604 00:23:47,174 --> 00:23:48,718 Todavía hay Marcadores de evidencia en su lugar. 605 00:23:50,929 --> 00:23:52,054 Sabes, es tan extraño, 606 00:23:52,055 --> 00:23:53,346 creciendo y realizando 607 00:23:53,347 --> 00:23:54,848 que no sabes tanto sobre tus padres 608 00:23:54,849 --> 00:23:56,307 Como pensabas. 609 00:23:56,308 --> 00:23:58,893 Mi mamá mantuvo la pérdida de la vista un secreto de nosotros. 610 00:23:58,894 --> 00:24:01,020 Quién sabe ¿Qué más no nos dijo? 611 00:24:01,021 --> 00:24:02,982 Algunos secretos están mejor ocultos. 612 00:24:05,026 --> 00:24:06,862 Supongo que no ¿Eligió un terapeuta todavía? 613 00:24:08,989 --> 00:24:11,198 Mira, no estoy viendo cualquier cosa aquí. 614 00:24:11,199 --> 00:24:12,740 La sala del coro está en el pasillo a la izquierda. 615 00:24:12,741 --> 00:24:13,741 Vamos allí. 616 00:24:13,742 --> 00:24:14,742 Y vamos a ... 617 00:24:14,743 --> 00:24:15,953 Mantente enfocado. 618 00:24:19,039 --> 00:24:20,207 Encuentra la pared a tu izquierda. 619 00:24:20,208 --> 00:24:22,085 Síguelo cinco pasos. 620 00:24:24,546 --> 00:24:26,005 Pase hacia abajo. 621 00:24:26,006 --> 00:24:27,547 Cuatro ... 622 00:24:27,548 --> 00:24:29,383 tres... 623 00:24:29,384 --> 00:24:30,343 dos... 624 00:24:36,223 --> 00:24:37,892 Estantes a tu derecha. 625 00:24:37,893 --> 00:24:40,144 15 pasos a la sala de música. 626 00:24:44,441 --> 00:24:45,566 Oh... 627 00:24:45,567 --> 00:24:46,901 Eso es raro. 628 00:24:46,902 --> 00:24:48,527 - ¿Qué? - Este lugar ... 629 00:24:48,528 --> 00:24:49,862 se siente diferente. 630 00:24:49,863 --> 00:24:52,448 Bueno, Nnamdi estaba haciendo reparaciones. 631 00:24:52,449 --> 00:24:54,325 Sí, pero todos los otros lugares El parcheado era suave. 632 00:24:54,326 --> 00:24:56,661 Este es áspero y escamoso. 633 00:24:59,038 --> 00:25:00,289 La pintura se siente húmeda. 634 00:25:08,088 --> 00:25:09,589 Pegue su cámara. 635 00:25:09,590 --> 00:25:10,549 Iré a la visión nocturna. 636 00:25:12,928 --> 00:25:14,345 ¿Ves algo? 637 00:25:14,346 --> 00:25:16,722 No. Solo hay Un montón de cables y tachuelas de pared. 638 00:25:18,517 --> 00:25:19,933 Espera, espera, espera. Detener. 639 00:25:19,934 --> 00:25:20,976 Vi algo brillante. 640 00:25:20,977 --> 00:25:22,603 Gira tu cámara ... 641 00:25:22,604 --> 00:25:23,771 10 grados derecho. 642 00:25:28,442 --> 00:25:29,610 Ay dios mío... 643 00:25:29,611 --> 00:25:30,944 ¿Qué? ¿Qué es? 644 00:25:30,945 --> 00:25:32,195 Creo que acabamos de encontrar 645 00:25:32,196 --> 00:25:33,781 el arma Eso se usó en el ataque. 646 00:25:44,875 --> 00:25:46,168 Forensics confirmado, 647 00:25:46,169 --> 00:25:48,295 la sangre en el jab sierra es Stephen's. 648 00:25:48,296 --> 00:25:50,588 Y los escombros en su herida es polvo de paneles de yeso. 649 00:25:50,589 --> 00:25:52,132 Nnamdi estaba haciendo renovaciones 650 00:25:52,133 --> 00:25:53,342 Las herramientas eran suyas. 651 00:25:53,343 --> 00:25:55,134 Pero no encontraron ¿Alguna impresión en la sierra? 652 00:25:55,135 --> 00:25:56,386 No importa ... 653 00:25:56,387 --> 00:25:58,806 Porque acabamos de sacar este correo de voz 654 00:25:58,807 --> 00:26:00,056 fuera del teléfono de Stephen, 655 00:26:00,057 --> 00:26:02,143 Izquierda horas antes del ataque. 656 00:26:03,519 --> 00:26:04,644 Te dije 657 00:26:04,645 --> 00:26:06,188 para mantenerse alejado De mi familia, Stephen. 658 00:26:06,189 --> 00:26:08,231 No me importa ¿Cuánto dinero arrojas? 659 00:26:08,232 --> 00:26:10,776 No puedes comprar mi hija para reemplazar a su esposa. 660 00:26:10,777 --> 00:26:12,611 Sé lo que has sido haciendo a ella, 661 00:26:12,612 --> 00:26:14,779 Así que escúchame y escúchame bien 662 00:26:14,780 --> 00:26:16,406 Si te veo con Aretha de nuevo, 663 00:26:16,407 --> 00:26:17,783 Te mataré. 664 00:26:17,784 --> 00:26:20,412 Tal vez Nnamdi es más de Solo un hombre de Dios. 665 00:26:24,164 --> 00:26:26,459 Gracias por entrar Voluntariamente, Sr. Okeke. 666 00:26:27,794 --> 00:26:29,210 Si crees que mi historia cambiará, 667 00:26:29,211 --> 00:26:30,879 Estás equivocado. 668 00:26:30,880 --> 00:26:32,714 Todavía soy inocente. 669 00:26:34,009 --> 00:26:36,594 ♪ Estamos aquí en este mundo ♪ 670 00:26:36,595 --> 00:26:38,845 ♪ Y no podemos ser Messin 'alrededor de ♪ 671 00:26:38,846 --> 00:26:40,014 Oh, está sorprendido. 672 00:26:40,015 --> 00:26:41,598 Definitivamente es nunca he visto eso antes. 673 00:26:42,976 --> 00:26:44,810 Supongo que no tenías idea ¿Tu hija estaba en una banda? 674 00:26:46,020 --> 00:26:47,896 No la he visto Sonríe tan grande desde que 675 00:26:49,356 --> 00:26:50,941 La has encontrado? 676 00:26:50,942 --> 00:26:52,442 Todavía estamos buscando. 677 00:26:52,443 --> 00:26:54,444 Y tu todavía no nos he dado una coartada 678 00:26:54,445 --> 00:26:55,904 por la noche del ataque de Stephen. 679 00:26:58,700 --> 00:27:00,450 Me recuerda a mi papá. 680 00:27:00,451 --> 00:27:02,702 Prefiere ser empapado bajo la lluvia 681 00:27:02,703 --> 00:27:04,622 que admitir que debería haber trajo un paraguas. 682 00:27:04,623 --> 00:27:05,957 Me recuerdas a mi padre. 683 00:27:07,083 --> 00:27:08,499 Solo dije eso. 684 00:27:08,500 --> 00:27:10,044 Es un orgulloso hombre jamaicano. 685 00:27:10,045 --> 00:27:12,671 Podría hablar durante horas sobre su equipo de cricket favorito, 686 00:27:12,672 --> 00:27:14,047 Pero puedo contar con una mano 687 00:27:14,048 --> 00:27:16,384 el número de veces Ese hombre me dijo que me amaba. 688 00:27:18,428 --> 00:27:19,595 No fue hasta mis 20 689 00:27:19,596 --> 00:27:21,721 que me di cuenta de que ... 690 00:27:21,722 --> 00:27:24,517 Vio sentimentalismo como debilidad. 691 00:27:26,603 --> 00:27:28,563 Tuve que aprender a romper ese ciclo con mis propios hijos. 692 00:27:30,815 --> 00:27:32,357 A veces, la mejor manera Para apoyar a nuestros hijos 693 00:27:32,358 --> 00:27:33,776 es ... 694 00:27:33,777 --> 00:27:35,569 Muéstreles nuestras vulnerabilidades. 695 00:27:37,529 --> 00:27:40,365 "Mi gracia es suficiente para ti, 696 00:27:40,366 --> 00:27:43,662 porque mi fuerza se hace perfecta en debilidad ". 697 00:27:45,121 --> 00:27:46,997 Segundo Corintios 12. 698 00:27:46,998 --> 00:27:48,540 Segundo Corintios 12, ¿verdad? 699 00:27:49,709 --> 00:27:50,709 Oh, le gustó eso. 700 00:27:50,710 --> 00:27:52,502 Estás hablando su idioma. 701 00:27:52,503 --> 00:27:53,711 Sr. Okeke, 702 00:27:53,712 --> 00:27:56,632 La mejor manera para ti para ayudar a tu hija 703 00:27:56,633 --> 00:27:58,258 es decirnos la verdad. 704 00:27:58,259 --> 00:28:01,096 ¿Cuál es el punto de ser fuerte? ¿Si separa a su familia? 705 00:28:02,721 --> 00:28:05,181 Dónde estabas ¿La noche que Stephen fue atacada? 706 00:28:05,182 --> 00:28:07,101 Cuando llegué a Canadá por primera vez, 707 00:28:07,102 --> 00:28:09,561 Fue un shock más grande de lo que esperaba. 708 00:28:11,690 --> 00:28:14,232 Extrañaba a Nigeria. 709 00:28:14,233 --> 00:28:15,109 Empecé a beber. 710 00:28:16,903 --> 00:28:18,613 Ayudó a aburrir el miedo que sentí. 711 00:28:19,905 --> 00:28:22,365 E hice algunas cosas No siempre estaba orgulloso. 712 00:28:22,366 --> 00:28:24,367 Pero cuando nació Fraser, Me detuve. 713 00:28:24,368 --> 00:28:27,037 Encontré mi fe de nuevo 714 00:28:27,038 --> 00:28:29,331 y pensé Finalmente había golpeado 715 00:28:29,332 --> 00:28:30,416 ese demonio. 716 00:28:32,626 --> 00:28:34,170 Por eso eché a Fraser. 717 00:28:35,922 --> 00:28:37,922 Encontré drogas en su habitación ... 718 00:28:37,923 --> 00:28:39,508 y estaba aterrorizado 719 00:28:39,509 --> 00:28:41,759 El haría Los mismos errores que cometí. 720 00:28:41,760 --> 00:28:43,596 Pero yo no sabía Cómo ayudarlo. 721 00:28:45,306 --> 00:28:46,891 Y luego Aretha desapareció. 722 00:28:48,852 --> 00:28:51,103 Me rompí. 723 00:28:51,104 --> 00:28:53,564 Fueron solo dos días 724 00:28:53,565 --> 00:28:55,649 Pero fueron dos días yo ... 725 00:28:55,650 --> 00:28:56,817 No puedo recordar. 726 00:28:58,153 --> 00:28:59,361 La noche que Stephen fue atacada, 727 00:28:59,362 --> 00:29:02,949 Fui a mi primera reunión de AA en 33 años. 728 00:29:04,116 --> 00:29:06,535 Ni siquiera le dije a Dionne. 729 00:29:06,536 --> 00:29:09,078 No la quería Pensar menos en mí. 730 00:29:09,079 --> 00:29:11,457 Buscar ayuda no es una debilidad. 731 00:29:11,458 --> 00:29:12,665 Yo sé eso, 732 00:29:12,666 --> 00:29:14,293 Pero exigimos muchos de los demás 733 00:29:14,294 --> 00:29:15,877 Quizás demasiado. 734 00:29:15,878 --> 00:29:18,046 Como muchos, Nuestra relación es complicada. 735 00:29:18,047 --> 00:29:20,591 Pensé la evidencia me dejaría libre, 736 00:29:20,592 --> 00:29:22,049 Pero la policía dice 737 00:29:22,050 --> 00:29:25,053 Hay una grabación de mí amenazando a Stephen. 738 00:29:25,054 --> 00:29:26,846 No es cierto. 739 00:29:26,847 --> 00:29:27,931 Acabas de decir 740 00:29:27,932 --> 00:29:29,266 No puedes recordar los últimos dos días. 741 00:29:29,267 --> 00:29:30,392 No. 742 00:29:30,393 --> 00:29:31,602 Debes escucharme. 743 00:29:31,603 --> 00:29:33,519 Yo nunca lo haría he hecho algo así. 744 00:29:33,520 --> 00:29:35,689 No tengo ni idea de donde vino. 745 00:29:35,690 --> 00:29:36,607 Decir eso de nuevo? 746 00:29:37,858 --> 00:29:39,486 Dije que debías escucharme. 747 00:29:40,403 --> 00:29:41,444 Yo nunca ... 748 00:29:45,784 --> 00:29:46,784 ¿Qué tienes? 749 00:29:46,785 --> 00:29:48,410 La grabación. 750 00:29:48,411 --> 00:29:49,495 Es falso. 751 00:29:49,496 --> 00:29:50,787 ¿De qué estás hablando? 752 00:29:50,788 --> 00:29:51,997 Estaba en el teléfono de Stephen, 753 00:29:51,998 --> 00:29:53,999 Lo recibió horas antes del ataque. 754 00:29:54,000 --> 00:29:55,541 Estás diciendo a alguien planeado el asesinato 755 00:29:55,542 --> 00:29:56,418 ¿Y enmarcado Nnamdi? 756 00:29:56,419 --> 00:29:57,628 Leo, tómelo. 757 00:30:05,053 --> 00:30:06,886 Te dije que te mantuvieras alejado De mi familia, Stephen. 758 00:30:06,887 --> 00:30:08,262 Avance rápido. 759 00:30:08,263 --> 00:30:09,472 No me importa cuanto dinero Trasas, 760 00:30:09,473 --> 00:30:10,642 No puedes comprar mi 761 00:30:12,434 --> 00:30:13,602 ... haciendo a ella. 762 00:30:13,603 --> 00:30:14,978 Entonces, escúchame y escúchame bien 763 00:30:14,979 --> 00:30:16,270 ¿Ver? 764 00:30:16,271 --> 00:30:17,230 Si te veo con Aretha de nuevo ... 765 00:30:17,231 --> 00:30:18,690 La forma en que él pronuncia "escuchar". 766 00:30:18,691 --> 00:30:20,400 Cuando estábamos hablando a nnamdi allí, 767 00:30:20,401 --> 00:30:21,902 enfatizó la "t", 768 00:30:21,903 --> 00:30:23,444 Pero en la grabación, no lo hace. 769 00:30:23,445 --> 00:30:25,864 Y la grabación Acorta "lo haré" a "lo haré". 770 00:30:25,865 --> 00:30:26,989 Nnamdi es mucho más formal. 771 00:30:26,990 --> 00:30:28,741 ¿No se necesitaría? una gran cantidad de tiempo 772 00:30:28,742 --> 00:30:29,700 para fingir una grabación como esta? 773 00:30:29,701 --> 00:30:30,786 Bueno, quiero decir, en estos días, 774 00:30:30,787 --> 00:30:32,871 Cualquiera puede hacer un defake profundo convincente 775 00:30:32,872 --> 00:30:34,413 en cuestión de minutos. 776 00:30:34,414 --> 00:30:36,583 Vamos a necesitar más de Una palabra mal pronunciada 777 00:30:36,584 --> 00:30:38,086 Para tirar esta evidencia. 778 00:30:41,463 --> 00:30:42,713 Todavía nada de Lucas? 779 00:30:42,714 --> 00:30:43,966 Crees 780 00:30:43,967 --> 00:30:44,799 Me enviaría una llamada De tu hermano desaparecido 781 00:30:44,800 --> 00:30:45,676 ¿Y no te lo diga? 782 00:30:46,803 --> 00:30:48,428 Lucas es como un perro callejero. 783 00:30:48,429 --> 00:30:49,887 El volverá a casa Cuando está listo. 784 00:30:49,888 --> 00:30:52,223 Está bien, voy a decirle a mi hermano Lo llamaste perro. 785 00:30:52,224 --> 00:30:54,102 Lo llamo un perro a su cara todo el tiempo. 786 00:30:55,435 --> 00:30:56,644 Bueno. 787 00:30:56,645 --> 00:30:59,772 El archivo de audio era realmente creado a las 22:37. 788 00:30:59,773 --> 00:31:01,191 Espera, pero eso es después 789 00:31:01,192 --> 00:31:02,483 Encontramos a Stephen en la iglesia 790 00:31:02,484 --> 00:31:04,527 Y después de obtener el correo de voz. 791 00:31:04,528 --> 00:31:06,488 Si sabes lo que estás haciendo puedes meterse con esas cosas 792 00:31:06,489 --> 00:31:08,281 restablecer el reloj interno, 793 00:31:08,282 --> 00:31:10,075 Haz que parezca fue enviado antes. 794 00:31:10,076 --> 00:31:12,493 Cualquier idea de quién va ¿A todos estos problemas? 795 00:31:12,494 --> 00:31:13,913 Alguien que esta intentando para escapar con el asesinato. 796 00:31:15,038 --> 00:31:16,789 Alguien cercano a la familia. 797 00:31:16,790 --> 00:31:18,541 Alguien que sepa sobre la tensión 798 00:31:18,542 --> 00:31:20,043 entre Stephen y Nnamdi. 799 00:31:20,044 --> 00:31:22,421 Entonces, básicamente, cualquiera en su iglesia. 800 00:31:22,422 --> 00:31:24,590 Quiero decir, su antagonismo No era un secreto de estado. 801 00:31:26,134 --> 00:31:28,634 Memo de voz de Leo. 802 00:31:28,635 --> 00:31:29,760 Oye, Tess. 803 00:31:29,761 --> 00:31:30,886 El aroma encontramos en la iglesia 804 00:31:30,887 --> 00:31:32,681 era una mezcla de feldespato, 805 00:31:32,682 --> 00:31:35,350 dodecyl lineal de sodio sulfonato de benceno 806 00:31:35,351 --> 00:31:36,477 y ácido oxálico. 807 00:31:37,561 --> 00:31:39,854 Bien, entonces el primer resultado 808 00:31:39,855 --> 00:31:43,232 es un producto de limpieza llamado "Bar Blitz". 809 00:31:43,233 --> 00:31:44,568 "Bar Blitz"? 810 00:31:48,573 --> 00:31:50,407 ¿Cuál era el nombre de la barra? ¿Dónde actuó Aretha? 811 00:31:57,914 --> 00:31:59,708 Creo que vas a necesitar 812 00:31:59,709 --> 00:32:01,335 Un tétanos disparó después de esto. 813 00:32:01,336 --> 00:32:04,296 Bueno. Camarera-- 12 en punto. 814 00:32:04,297 --> 00:32:05,839 - Eso es todo. - ¿Qué es? 815 00:32:07,424 --> 00:32:08,425 Sé ese olor. 816 00:32:09,509 --> 00:32:11,261 Lo recuerdo de la escena del crimen. 817 00:32:12,721 --> 00:32:13,847 ¿Qué puedo conseguirte? 818 00:32:14,932 --> 00:32:16,266 Soy Tess Avery. 819 00:32:16,267 --> 00:32:18,143 Soy consultor de Metro PD. 820 00:32:18,144 --> 00:32:20,312 Mi respuesta es la misma como lo fue para el último policía 821 00:32:20,313 --> 00:32:22,980 No he visto a Aretha Desde que ella desapareció. 822 00:32:22,981 --> 00:32:24,024 Ya sabes, este lugar huele 823 00:32:24,025 --> 00:32:25,191 como un chico que conozco 824 00:32:25,192 --> 00:32:26,318 que casi fue asesinado anoche. 825 00:32:27,612 --> 00:32:28,904 Un chico que estaba muy cerca A tu amigo, Aretha. 826 00:32:30,073 --> 00:32:31,949 Puedes decirme donde esta 827 00:32:31,950 --> 00:32:34,159 O podemos seguir hablando en algún lugar menos cómodo. 828 00:32:34,160 --> 00:32:35,493 Ya te lo dije ... 829 00:32:35,494 --> 00:32:36,453 No la he visto. 830 00:32:38,455 --> 00:32:40,749 Está bien, menos cómodo es. 831 00:32:40,750 --> 00:32:41,749 ¿Quién fue herido? 832 00:32:41,750 --> 00:32:43,250 ¿Era Stephen? 833 00:32:43,251 --> 00:32:44,211 ¿Está bien? 834 00:32:47,673 --> 00:32:48,758 Ya no puedo esconderme. 835 00:32:51,844 --> 00:32:53,054 Soy Aretha. 836 00:33:00,811 --> 00:33:02,269 Ella está jugando con su agua. 837 00:33:02,270 --> 00:33:03,647 Ella no se encontrará con tu ojo. 838 00:33:05,732 --> 00:33:08,694 Entonces, te has estado escondiendo en el bar todo este tiempo. 839 00:33:10,488 --> 00:33:13,198 Jade me dejó chocar en la parte de atrás. 840 00:33:13,199 --> 00:33:14,615 He estado ayudando. 841 00:33:14,616 --> 00:33:16,325 Ganando mi fortaleza. 842 00:33:16,326 --> 00:33:19,246 Eso explica la barra de bombardeo en la chaqueta de Stephen. 843 00:33:19,247 --> 00:33:21,081 Qué pasó entre tú y Stephen? 844 00:33:21,082 --> 00:33:21,958 ¿Por qué huyó? 845 00:33:24,501 --> 00:33:26,877 No quise decir causar tantos problemas. 846 00:33:26,878 --> 00:33:29,047 Simplemente no lo sabía que más hacer. 847 00:33:29,048 --> 00:33:31,717 Parece asustada, Tess. 848 00:33:31,718 --> 00:33:33,050 Como realmente asustado. 849 00:33:33,051 --> 00:33:34,385 ¿Qué pasó con ella ... 850 00:33:34,386 --> 00:33:35,596 No creo que haya sido bueno. 851 00:33:36,931 --> 00:33:37,931 Lo entiendo. 852 00:33:37,932 --> 00:33:39,142 Lo dudo. 853 00:33:40,226 --> 00:33:41,268 Sabes, 854 00:33:41,269 --> 00:33:43,562 Cuando era niño 855 00:33:43,563 --> 00:33:45,021 Y las cosas se sentirían desordenadas ... 856 00:33:46,691 --> 00:33:48,941 ...a veces, Me iría, 857 00:33:48,942 --> 00:33:51,112 Solo fingir Todo ese lío no existía. 858 00:33:52,195 --> 00:33:53,698 Por supuesto, todavía lo hizo. 859 00:33:56,200 --> 00:33:57,660 Mi hermano todavía hace eso a veces. 860 00:33:59,327 --> 00:34:00,412 Ella te está mirando ahora. 861 00:34:00,413 --> 00:34:01,455 Sigue adelante, Estás pasando por pasar. 862 00:34:02,664 --> 00:34:03,749 Esta única vez ... 863 00:34:03,750 --> 00:34:05,125 Estaba peleando con mi madre. 864 00:34:06,419 --> 00:34:07,627 No recuerdo qué hay de ... 865 00:34:08,795 --> 00:34:10,337 ... pero después de que ella se durmió 866 00:34:10,338 --> 00:34:11,797 Me colé por la ventana, 867 00:34:11,798 --> 00:34:13,300 Y, um ... 868 00:34:16,137 --> 00:34:17,346 ¿Qué pasó? 869 00:34:20,141 --> 00:34:21,476 Un fuego de la casa. 870 00:34:22,809 --> 00:34:24,394 Mi hermano logró salir. Ella no lo hizo. 871 00:34:27,315 --> 00:34:28,608 Y siempre me pregunto ... 872 00:34:31,443 --> 00:34:33,695 ... ella todavía estaría aquí Si me hubiera quedado. 873 00:34:38,826 --> 00:34:40,911 Eso es algo pesado para llevar. 874 00:34:43,706 --> 00:34:45,915 Aretha, he gastado los últimos dos días 875 00:34:45,916 --> 00:34:47,043 Conociendo a su familia ... 876 00:34:48,210 --> 00:34:49,585 ... y parece que 877 00:34:49,586 --> 00:34:51,005 todos estás cargando Mucho más que tu parte justa. 878 00:34:53,548 --> 00:34:56,135 ¿No crees que tal vez sea hora? ¿Para establecer algo de eso? 879 00:35:05,186 --> 00:35:06,435 Reggie está sentado 880 00:35:06,436 --> 00:35:07,938 en la esquina de la habitación del hospital de su padre. 881 00:35:09,981 --> 00:35:11,858 Oh, Tess, la cama está vacía. 882 00:35:17,239 --> 00:35:18,989 El doctor acaba de irse. 883 00:35:18,990 --> 00:35:21,327 Me dijo que falleció Hace 20 minutos. 884 00:35:22,577 --> 00:35:23,746 Lo lamento. 885 00:35:24,914 --> 00:35:26,373 Tal vez eso no Por qué estás aquí. 886 00:35:28,751 --> 00:35:31,211 Hemos hablado con mucha gente Sobre tu padre, Reggie. 887 00:35:32,630 --> 00:35:33,713 Y sobre Aretha. 888 00:35:35,550 --> 00:35:37,092 Crees que ella lo había hecho ¿Algo que ver con esto? 889 00:35:39,762 --> 00:35:41,971 Quiero decir... 890 00:35:41,972 --> 00:35:43,305 No lo veo, pero ... 891 00:35:43,306 --> 00:35:44,598 Entonces, de nuevo, no es como 892 00:35:44,599 --> 00:35:46,101 cualquiera de nosotros sabía Quién era realmente, ¿verdad? 893 00:35:48,146 --> 00:35:52,149 ¿Alguna vez estuviste celoso? de ella y tu padre? 894 00:35:52,150 --> 00:35:54,109 Fue genial. 895 00:35:54,110 --> 00:35:55,401 Me dio más tiempo 896 00:35:55,402 --> 00:35:57,154 Centrarse en las cosas De hecho me importaba 897 00:35:57,155 --> 00:35:58,363 como la escuela, 898 00:35:58,364 --> 00:36:00,614 En lugar de pasar mi tiempo 899 00:36:00,615 --> 00:36:02,284 tratando de ser el hijo Quería que lo fuera. 900 00:36:03,536 --> 00:36:04,661 ¿Bien? ¿Qué estudiaste de nuevo? 901 00:36:05,913 --> 00:36:06,956 Ingeniería de audio. 902 00:36:08,373 --> 00:36:09,791 ¿Ofreciste ayudar? ¿Aretha y su banda? 903 00:36:11,168 --> 00:36:13,752 Coco y Dasheen no son exactamente ... 904 00:36:13,753 --> 00:36:15,130 Listo para grabar todavía. 905 00:36:16,298 --> 00:36:18,049 Todavía están descubrir su sonido. 906 00:36:18,050 --> 00:36:19,969 Pensé que no sabías Aretha estaba en una banda. 907 00:36:21,554 --> 00:36:22,847 Él sabe que ha entrado en él. 908 00:36:24,472 --> 00:36:26,433 No, ella ... Ella me dijo. 909 00:36:26,434 --> 00:36:29,852 Supongo que estoy tan acostumbrado Manteniendo sus secretos para ella. 910 00:36:29,853 --> 00:36:31,605 Mira, ¿no se supone? estar aquí 911 00:36:31,606 --> 00:36:33,814 preguntarme sobre ¿Nnamdi matando a mi papá? 912 00:36:33,815 --> 00:36:34,942 ¿Ese es el plan? 913 00:36:36,235 --> 00:36:37,445 Se está enojando. Cuidado, tess. 914 00:36:38,653 --> 00:36:40,613 ¿Crees que maté a mi padre? 915 00:36:40,614 --> 00:36:42,324 Simplemente porque ¿Estaba celoso de Aretha? 916 00:36:43,409 --> 00:36:44,327 No. 917 00:36:45,577 --> 00:36:48,330 Porque le dije Intentaste violarme. 918 00:36:48,331 --> 00:36:49,788 Trataste de besarme en mi auto 919 00:36:49,789 --> 00:36:51,124 Y cuando te empujé No te detendrías. 920 00:36:51,125 --> 00:36:52,584 Eso es una mentira. Ella está mintiendo. 921 00:36:52,585 --> 00:36:54,169 Dijiste que ibas para decirles a mis padres todo 922 00:36:54,170 --> 00:36:55,754 y me repudiaron Al igual que mi hermano. 923 00:36:55,755 --> 00:36:57,546 Cuando no te di Lo que querías, 924 00:36:57,547 --> 00:36:58,714 Intentaste tomarlo. 925 00:36:58,715 --> 00:36:59,591 ¡No es así como sucedió! 926 00:36:59,592 --> 00:37:00,760 No sabía qué más hacer. 927 00:37:02,219 --> 00:37:03,845 Solo quería esconderme. 928 00:37:03,846 --> 00:37:06,223 Quería esconderme tan mal 929 00:37:06,224 --> 00:37:07,307 Pero no quería que ganes. 930 00:37:08,559 --> 00:37:09,892 Entonces pensé que si le dijera a Stephen, podría ayudarme 931 00:37:09,893 --> 00:37:11,185 tal vez incluso ayudarte 932 00:37:11,186 --> 00:37:13,187 Pero lo mataste antes de tener la oportunidad. 933 00:37:13,188 --> 00:37:15,732 ¡Porque te eligió sobre mí! 934 00:37:15,733 --> 00:37:16,650 ¿Por qué? 935 00:37:17,735 --> 00:37:19,486 Yo era su hijo. 936 00:37:19,487 --> 00:37:20,904 Todo lo que tocaste convertido en oro 937 00:37:20,905 --> 00:37:22,571 y todo lo que toqué 938 00:37:22,572 --> 00:37:24,950 Me llevaste durante meses 939 00:37:24,951 --> 00:37:27,660 Mientras escondía tu vida secreta de tus padres. 940 00:37:27,661 --> 00:37:29,828 Y luego la única vez Devuelvo tu afecto 941 00:37:29,829 --> 00:37:31,706 Corres con mi padre ¿Y lloras violación? 942 00:37:33,751 --> 00:37:36,377 No quise lastimarlo. 943 00:37:36,378 --> 00:37:38,421 Él ... él solo no me escucharía 944 00:37:38,422 --> 00:37:40,047 Y luego lo intentó Llamando a la policía 945 00:37:40,048 --> 00:37:41,508 en su único hijo. 946 00:37:41,509 --> 00:37:43,218 Entonces lo atacaste con lo que puedas encontrar 947 00:37:43,219 --> 00:37:44,761 El paneles de yeso vio. 948 00:37:44,762 --> 00:37:46,805 Hiciste que pareciera un robo. 949 00:37:46,806 --> 00:37:48,138 Te arrancaste las cámaras de seguridad, 950 00:37:48,139 --> 00:37:49,933 Tomaste su billetera y su teléfono ... 951 00:37:49,934 --> 00:37:52,352 Pero cuando te diste cuenta Estábamos interesados ​​en Nnamdi, 952 00:37:52,353 --> 00:37:54,312 Viste una opción aún mejor. 953 00:37:54,313 --> 00:37:56,689 Usaste AI en una computadora de la escuela 954 00:37:56,690 --> 00:37:58,525 para crear El correo de voz profundo. 955 00:38:00,443 --> 00:38:02,529 Mi padre Siempre te cuidó. 956 00:38:02,530 --> 00:38:05,323 ¿Por qué tú y no yo? 957 00:38:05,324 --> 00:38:06,866 Se está moviendo hacia Aretha. 958 00:38:06,867 --> 00:38:08,494 De acuerdo, retroceda, Reggie. 959 00:38:10,413 --> 00:38:11,453 Te quité? 960 00:38:11,454 --> 00:38:12,955 ¿Qué pasa con lo que perdí? 961 00:38:12,956 --> 00:38:14,665 ¿Qué pasa con ¿Qué me quitaste? 962 00:38:14,666 --> 00:38:16,460 ¡Dije un paso atrás! 963 00:38:17,836 --> 00:38:20,379 No quise lastimarla, ¿bueno? Lo juro. 964 00:38:20,380 --> 00:38:22,424 ¿"No quisiste"? 965 00:38:22,425 --> 00:38:23,716 ¿Qué, acabas de perder el control? 966 00:38:23,717 --> 00:38:25,259 Y de alguna manera es mi culpa ¿Y tu padre? 967 00:38:25,260 --> 00:38:26,678 No quise lastimar a nadie ... 968 00:38:26,679 --> 00:38:28,221 - Tess! - Tienes que creerme. 969 00:38:28,222 --> 00:38:30,305 ¡Bajar! 970 00:38:30,306 --> 00:38:32,518 ¡Seguridad! Permanecer abajo. 971 00:38:40,693 --> 00:38:41,942 Sí, pero ... 972 00:38:41,943 --> 00:38:44,154 Ahora que todo está a la vista, 973 00:38:44,155 --> 00:38:46,698 Tal vez puedan comenzar a reconstruir. 974 00:38:46,699 --> 00:38:48,033 Sí. 975 00:38:48,034 --> 00:38:49,533 Tal vez Lucas pueda hacer eso con Craig? 976 00:38:49,534 --> 00:38:51,660 No sé. 977 00:38:51,661 --> 00:38:53,039 Solo espero que esté bien. 978 00:38:54,206 --> 00:38:55,247 Realmente piensas 979 00:38:55,248 --> 00:38:56,290 que lo ponga todo por ahí 980 00:38:56,291 --> 00:38:58,168 es la única forma para avanzar? 981 00:38:59,420 --> 00:39:00,544 No sé. 982 00:39:00,545 --> 00:39:02,796 Quiero decir, no soy exactamente un libro abierto. 983 00:39:02,797 --> 00:39:04,007 Estabas con Aretha. 984 00:39:05,134 --> 00:39:06,759 Bueno, eso fue Una táctica para el caso. 985 00:39:06,760 --> 00:39:08,928 Pero, ¿qué es ese dicho? 986 00:39:08,929 --> 00:39:10,846 "La verdad te hará libre"? 987 00:39:10,847 --> 00:39:12,890 Bueno, si ese es el caso, 988 00:39:12,891 --> 00:39:16,811 Entonces esa camisa tiene al menos tres temporadas. 989 00:39:19,523 --> 00:39:21,483 Bien, Guru de estilo ... 990 00:39:22,860 --> 00:39:23,943 ... Entonces, ¿qué tal esto? 991 00:39:25,737 --> 00:39:26,654 Mejor. 992 00:39:26,655 --> 00:39:27,782 Complementa tus matices. 993 00:39:28,990 --> 00:39:30,325 Matices ... 994 00:39:30,326 --> 00:39:31,576 ¿De dónde sacas estas cosas? 995 00:39:31,577 --> 00:39:33,370 ¿Qué pasa si me dicen que estoy loco? 996 00:39:33,371 --> 00:39:34,288 El que ellos? 997 00:39:35,706 --> 00:39:37,165 Un terapeuta. 998 00:39:37,166 --> 00:39:38,291 Mira, soleado ... 999 00:39:39,793 --> 00:39:41,627 ... en mi tiempo en la fuerza 1000 00:39:41,628 --> 00:39:43,712 Trabajé con Muchas personas realmente fuertes, 1001 00:39:43,713 --> 00:39:45,506 Así que créeme cuando digo 1002 00:39:45,507 --> 00:39:47,842 Eres uno de los más Mujeres rudas que he conocido. 1003 00:39:49,512 --> 00:39:52,221 Tal vez podría conseguir como un descuento de dos por uno, 1004 00:39:52,222 --> 00:39:55,016 Y podemos resolver todos nuestros problemas juntos. 1005 00:39:56,143 --> 00:39:58,102 No tengo problemas. 1006 00:39:59,230 --> 00:40:00,981 Olvidé lo gracioso que eres. 1007 00:40:03,483 --> 00:40:04,777 ¿Cómo se ve esto? 1008 00:40:07,530 --> 00:40:08,738 Parece que te vas 1009 00:40:08,739 --> 00:40:10,407 a un Europa del Este discoteca grunge. 1010 00:40:12,117 --> 00:40:13,244 Perfecto. 1011 00:40:15,746 --> 00:40:17,456 Perfecto. 1012 00:40:21,001 --> 00:40:24,254 A pisos pegajosos y Hinging Ears mañana por la mañana. 1013 00:40:24,255 --> 00:40:25,921 Sí. 1014 00:40:25,922 --> 00:40:27,757 Oye, ¿dónde está Mia esta noche? 1015 00:40:29,802 --> 00:40:30,968 Lo siento, ¿qué? No puedo ... no puedo escucharte. 1016 00:40:30,969 --> 00:40:33,053 Es demasiado ruidoso. 1017 00:40:33,054 --> 00:40:35,099 - Estás derramando mi bebida. - Te compraré uno nuevo. 1018 00:40:38,184 --> 00:40:39,228 Ey. Ey. 1019 00:40:41,396 --> 00:40:42,897 Va a estar bien. 1020 00:40:42,898 --> 00:40:44,608 Tu hermano es un sobreviviente. 1021 00:40:45,943 --> 00:40:47,192 ¡Hola! 1022 00:40:48,278 --> 00:40:49,904 Espero que estés todo teniendo una buena noche. 1023 00:40:49,905 --> 00:40:51,488 Somos Coco y Dasheen. 1024 00:40:51,489 --> 00:40:53,116 Pero antes de comenzar ... 1025 00:40:53,117 --> 00:40:54,158 Quiero agradecer a mis padres 1026 00:40:54,159 --> 00:40:55,868 por quedarse despierto más allá de su hora de acostarse 1027 00:40:55,869 --> 00:40:57,787 Y saliendo mucho de su zona de confort 1028 00:40:57,788 --> 00:40:58,745 para venir aquí esta noche. 1029 00:41:01,000 --> 00:41:02,667 Pero solo porque están aquí 1030 00:41:02,668 --> 00:41:03,917 no significa No podemos divertirnos un poco. 1031 00:41:05,170 --> 00:41:06,379 Vamos a patearlo. 1032 00:41:12,219 --> 00:41:14,721 ♪ ¡Hola! ♪ 1033 00:41:14,722 --> 00:41:16,930 ♪ No, no, no, no, no ♪ 1034 00:41:16,931 --> 00:41:19,517 ♪ Estamos aquí En este mundo ♪ 1035 00:41:19,518 --> 00:41:22,146 ♪ Y no podemos ser jugando alrededor de ♪ 1036 00:41:23,355 --> 00:41:26,274 ♪ Toma ese fuego que tienes En el fondo ♪ 1037 00:41:26,275 --> 00:41:29,611 ♪ y quemar esta casa al suelo ♪ 1038 00:41:29,612 --> 00:41:32,821 ♪ vas a saber mi nombre ♪ 1039 00:41:32,822 --> 00:41:40,246 ♪ Vas a ir ¡Conoce mi nombre! ♪ 1040 00:41:46,378 --> 00:41:48,005 ¡Vaya! 1041 00:42:02,268 --> 00:42:05,480 ♪ bebé, bebé ... ♪ 1042 00:42:05,481 --> 00:42:11,445 ♪ Establezcamos este mundo en llamas ♪ 1043 00:42:15,074 --> 00:42:18,826 ♪ bebé, bebé ... ♪ 1044 00:42:18,827 --> 00:42:27,042 ♪ Establezcamos este mundo en llamas ♪ 1045 00:42:27,043 --> 00:42:30,296 ♪ Fuego ardiendo caliente ♪ 1046 00:42:30,297 --> 00:42:31,673 ♪ Fuego ardiendo caliente ... ♪ 1047 00:42:33,634 --> 00:42:34,927 ♪ Fuego ardiendo caliente ... ♪ 1048 00:42:36,971 --> 00:42:38,471 ♪ Fuego ardiendo caliente ♪ 1049 00:42:38,472 --> 00:42:42,351 ♪ ¡Déjalo ir! ♪ 1050 00:42:48,440 --> 00:42:51,692 ♪ Mamá, da esto niño guerrero un nombre ♪ 1051 00:42:51,693 --> 00:42:55,446 ♪ destacar en la multitud ♪ 1052 00:42:55,447 --> 00:42:58,116 ♪ Todos tenemos 15 minutos Para hacer esto sh-- ♪ 1053 00:42:58,117 --> 00:43:01,160 ♪ Y voy a hacerle orgullosa ♪ 1054 00:43:01,161 --> 00:43:05,080 ♪ Vas a saber mi nombre ♪ 1055 00:43:05,081 --> 00:43:08,209 ♪ Del Mississippi al Rin ♪ 1056 00:43:08,210 --> 00:43:10,877 ♪ Vas a saber mi nombre ... ♪ 1057 00:43:10,878 --> 00:43:13,047 ♪ Vas a saber mi nombre ♪ 74297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.