Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,442 --> 00:00:27,067
¿Qué más ves?
2
00:00:27,068 --> 00:00:29,277
No--
al menos no mucho.
3
00:00:29,278 --> 00:00:31,320
Casos de resolución
No siempre se trata de lo que ves.
4
00:00:31,321 --> 00:00:33,157
¡Hola, oye, oye, hermana!
5
00:00:33,158 --> 00:00:34,907
No quieres escuchar mierda
sobre mi boda.
6
00:00:34,908 --> 00:00:36,200
Cuéntame todo.
7
00:00:36,201 --> 00:00:38,661
Va bastante bien, en realidad.
8
00:00:38,662 --> 00:00:39,663
Me siento como
Me estoy retraumatizando
9
00:00:39,664 --> 00:00:40,663
cada tarde.
10
00:00:42,042 --> 00:00:43,416
Creo que ese es el TEPT.
11
00:00:43,417 --> 00:00:45,127
Tess, estoy tan atascado.
12
00:00:45,128 --> 00:00:46,377
¿Has pensado en la terapia?
13
00:00:46,378 --> 00:00:47,795
Hablando con alguien?
14
00:00:47,796 --> 00:00:51,008
25% de nuestros inquilinos
son terapeutas.
15
00:00:51,009 --> 00:00:52,594
Tal vez podrías llamar a uno.
16
00:01:41,433 --> 00:01:44,228
♪ Hay algo
En las sombras ♪
17
00:01:58,784 --> 00:02:01,327
Llamadora desconocida.
18
00:02:01,328 --> 00:02:02,578
¿Hola?
19
00:02:02,579 --> 00:02:04,372
Tess, me equivocé.
Estoy en problemas.
20
00:02:04,373 --> 00:02:05,499
Lucas?
21
00:02:05,500 --> 00:02:06,833
¿Qué es, qué pasó?
22
00:02:06,834 --> 00:02:08,876
Estaba intentando
hacer algo bueno.
23
00:02:08,877 --> 00:02:10,253
Sabes, pensé
24
00:02:10,254 --> 00:02:11,672
Si quizás pudiera hacer suficiente
para ... para una luna de miel,
25
00:02:11,673 --> 00:02:13,882
o un pago inicial en una casa
o algo,
26
00:02:13,883 --> 00:02:15,508
ya sabes, tal vez sorpresa craig
para la boda,
27
00:02:15,509 --> 00:02:17,051
Pero entonces todo salió mal
28
00:02:17,052 --> 00:02:18,595
Bien, solo disminuye la velocidad.
29
00:02:18,596 --> 00:02:19,930
¿Qué? ¿Qué hiciste?
30
00:02:19,931 --> 00:02:20,973
¡Lo perdí!
31
00:02:22,057 --> 00:02:22,975
¡Todo!
32
00:02:25,562 --> 00:02:27,354
Dijeron que duplicaría
en una semana.
33
00:02:28,480 --> 00:02:29,898
¡Incluso tomaron mi teléfono!
34
00:02:29,899 --> 00:02:30,983
Bueno. Lucas ...
35
00:02:30,984 --> 00:02:32,984
Y ahora no puedo irme a casa.
No puedo ir a casa.
36
00:02:32,985 --> 00:02:34,068
Se acabó.
37
00:02:34,069 --> 00:02:35,611
Nada ha terminado.
38
00:02:35,612 --> 00:02:36,613
Escúchame.
39
00:02:36,614 --> 00:02:37,781
Quiero que llames a Craig--
40
00:02:37,782 --> 00:02:39,907
¡No! No puedo hablar con él.
41
00:02:39,908 --> 00:02:41,200
No puedo verlo.
42
00:02:41,201 --> 00:02:42,452
Oye, escúchame.
43
00:02:42,453 --> 00:02:44,538
Dime dónde estás.
Vengo a buscarte.
44
00:02:45,998 --> 00:02:48,083
Se acabó.
45
00:02:48,084 --> 00:02:49,710
Lucas.
46
00:02:49,711 --> 00:02:51,127
¡Lucas!
47
00:02:57,593 --> 00:02:58,719
Tess.
48
00:03:01,889 --> 00:03:03,097
¡Tess!
49
00:03:03,098 --> 00:03:04,640
¿Ey?
50
00:03:04,641 --> 00:03:06,435
¿Qué está sucediendo?
¿Estás bien?
51
00:03:06,436 --> 00:03:09,979
¿Puedes decirme un poco?
sobre tu hija,
52
00:03:09,980 --> 00:03:11,355
¿Sra. Okeke?
53
00:03:11,356 --> 00:03:12,942
Ella parece asustada.
54
00:03:14,276 --> 00:03:15,484
Estamos aquí para ayudar.
55
00:03:15,485 --> 00:03:16,486
Prometo.
56
00:03:18,573 --> 00:03:20,490
Me pongo nervioso aquí.
57
00:03:20,491 --> 00:03:23,117
Mi comunidad ha tenido ...
58
00:03:23,118 --> 00:03:24,703
malas experiencias.
59
00:03:24,704 --> 00:03:26,872
Pides ayuda
Y no lo entiendes.
60
00:03:28,665 --> 00:03:30,835
O terminas
Ser un sospechoso tú mismo.
61
00:03:31,961 --> 00:03:32,669
Te escucho ...
62
00:03:34,296 --> 00:03:37,132
... y si lo hace
cualquier diferencia,
63
00:03:37,133 --> 00:03:38,132
No soy un oficial.
64
00:03:38,133 --> 00:03:39,676
Solo soy consultor.
65
00:03:41,346 --> 00:03:42,972
¿Por qué no me dices algo?
sobre tu hija?
66
00:03:44,098 --> 00:03:45,682
¿Cuál es su comida favorita?
67
00:03:47,685 --> 00:03:48,603
Crema de sopa de champiñones.
68
00:03:49,729 --> 00:03:52,063
- oof.
- Lo sé.
69
00:03:52,064 --> 00:03:53,774
Mi esposo y yo no lo soportamos.
70
00:03:53,775 --> 00:03:55,568
Bien. Ella es relajante.
71
00:03:56,985 --> 00:03:58,861
Aretha está en
su año pasado de la universidad,
72
00:03:58,862 --> 00:04:00,697
Entonces ella está ocupada.
73
00:04:00,698 --> 00:04:02,116
Siempre mientras viaja.
74
00:04:03,158 --> 00:04:05,327
Pero...
75
00:04:05,328 --> 00:04:08,413
Ella siempre hace tiempo
cantar en el coro de nuestra iglesia.
76
00:04:09,539 --> 00:04:10,916
Mi esposo es el pastor.
77
00:04:10,917 --> 00:04:14,085
Se burla de los nuevos miembros ...
78
00:04:14,086 --> 00:04:15,963
"Una vez que escuchas
nuestra hija canta ... "
79
00:04:17,507 --> 00:04:19,883
Tendremos que hablar
a tu esposo también.
80
00:04:19,884 --> 00:04:21,926
Él no sabe que estoy aquí.
81
00:04:21,927 --> 00:04:24,513
Quiere mantener a la policía
fuera de eso.
82
00:04:24,514 --> 00:04:26,390
Cuando es la última vez
¿Hablaste con ella?
83
00:04:26,391 --> 00:04:27,556
Hace dos días.
84
00:04:27,557 --> 00:04:28,767
Um ...
85
00:04:31,896 --> 00:04:33,313
Este es un video
86
00:04:33,314 --> 00:04:35,816
de la iglesia
Cámara de seguridad.
87
00:04:35,817 --> 00:04:37,442
Fue tomado la noche
Aretha desapareció.
88
00:04:38,987 --> 00:04:41,280
Es blanco y negro
Imágenes de seguridad de una mujer.
89
00:04:41,281 --> 00:04:42,531
Ella lleva una sudadera con capucha.
90
00:04:43,740 --> 00:04:45,241
Ella esta intentando
para entrar en la iglesia,
91
00:04:45,242 --> 00:04:46,493
Pero está cerrado.
92
00:04:46,494 --> 00:04:48,828
Sra. Okeke,
tienes alguna idea
93
00:04:48,829 --> 00:04:50,080
A quien tu hija
¿Podría estar corriendo?
94
00:04:50,081 --> 00:04:51,330
No sé.
95
00:04:51,331 --> 00:04:53,667
No...
No sé.
96
00:04:53,668 --> 00:04:54,877
Vamos a encontrarla.
97
00:04:57,004 --> 00:04:58,380
Prometo.
98
00:04:59,798 --> 00:05:01,383
Hola. Estoy súper ocupado
99
00:05:01,384 --> 00:05:03,301
y totalmente no proyectado
Tu llamada ahora mismo, lo juro.
100
00:05:03,302 --> 00:05:05,011
Dejar un mensaje.
101
00:05:05,012 --> 00:05:06,847
Lucas, lo sé
No tienes tu teléfono,
102
00:05:06,848 --> 00:05:09,224
Pero espero
Estás revisando tus mensajes.
103
00:05:09,225 --> 00:05:10,349
¿Qué está pasando?
104
00:05:10,350 --> 00:05:11,977
Craig sigue llamándome
105
00:05:11,978 --> 00:05:14,186
y no lo sé
Qué decirle.
106
00:05:14,187 --> 00:05:15,229
Mira, sé que tienes miedo
107
00:05:15,230 --> 00:05:16,732
Pero nada no es vigilable, está bien,
108
00:05:16,733 --> 00:05:19,150
Así que déjame ayudarte.
109
00:05:19,151 --> 00:05:21,571
Solo ... déjame saber que estás bien.
110
00:05:27,076 --> 00:05:29,120
Vete a tu derecha,
cinco pasos por delante.
111
00:05:31,163 --> 00:05:32,748
A pesar de lo que piensas,
112
00:05:32,749 --> 00:05:34,583
el dinero no puede resolver todo
¡Stephen!
113
00:05:34,584 --> 00:05:36,376
Pero puede ayudar, nnamdi.
114
00:05:36,377 --> 00:05:37,544
La vida no consiste
115
00:05:37,545 --> 00:05:38,669
en abundancia
de posesiones--
116
00:05:38,670 --> 00:05:40,004
- Papá, él no lo quiere
- Entonces, ¿por qué no?
117
00:05:40,005 --> 00:05:41,631
Dos hombres mayores están discutiendo.
118
00:05:41,632 --> 00:05:43,174
El más joven
tratando de calmarlos.
119
00:05:43,175 --> 00:05:44,051
Has olvidado
120
00:05:44,052 --> 00:05:45,176
que "el amor por el dinero
121
00:05:45,177 --> 00:05:47,095
es la raíz
de todo tipo de maldad "?
122
00:05:47,096 --> 00:05:48,722
Wow, esto debe ser
el pastor,
123
00:05:48,723 --> 00:05:50,431
El esposo de Dionne, Nnamdi.
124
00:05:50,432 --> 00:05:53,143
Estoy ofreciendo una recompensa
para ayudar a encontrar a su hija.
125
00:05:53,144 --> 00:05:55,854
No necesito tu ayuda
para cuidar a mi familia.
126
00:05:55,855 --> 00:05:56,854
- Ey.
- Se está volviendo físico.
127
00:05:56,855 --> 00:05:58,023
Pastor Okeke.
128
00:05:58,024 --> 00:05:59,441
Entiendo que estás molesto
129
00:05:59,442 --> 00:06:00,734
Pero nuestro mejor tiro
Al encontrar a tu hija
130
00:06:00,735 --> 00:06:02,193
es trabajando juntos.
131
00:06:02,194 --> 00:06:03,320
¿Quién eres?
132
00:06:03,321 --> 00:06:04,571
Soy Tess Avery.
133
00:06:04,572 --> 00:06:05,990
Soy consultor
con la policía.
134
00:06:07,324 --> 00:06:08,657
¿Dionne te habló?
135
00:06:08,658 --> 00:06:10,326
Señor, su esposa está asustada.
136
00:06:10,327 --> 00:06:12,328
Y ella solo quiere
lo mismo que quieres ...
137
00:06:12,329 --> 00:06:13,330
lo mismo que quiero ...
138
00:06:13,331 --> 00:06:14,705
tu hija Aretha a casa,
139
00:06:14,706 --> 00:06:15,874
sano y salvo.
140
00:06:15,875 --> 00:06:17,626
Protejo a mi familia.
141
00:06:17,627 --> 00:06:18,711
¡No tú!
142
00:06:21,755 --> 00:06:23,422
Lo siento por esto.
143
00:06:23,423 --> 00:06:24,965
Todos estamos muy preocupados.
144
00:06:24,966 --> 00:06:26,051
Soy Stephen,
145
00:06:26,052 --> 00:06:28,095
El director del coro de la iglesia.
146
00:06:28,096 --> 00:06:30,680
Y este es mi hijo, Reggie.
147
00:06:31,891 --> 00:06:34,225
¿Cómo podemos ayudar?
148
00:06:34,226 --> 00:06:38,104
♪ Santo, santo, santo ... ♪
149
00:06:38,105 --> 00:06:39,106
El canto de Aretha.
150
00:06:39,107 --> 00:06:40,690
Stephen está jugando al piano.
151
00:06:41,817 --> 00:06:42,692
Ella tiene un verdadero talento.
152
00:06:44,403 --> 00:06:49,616
♪ Dios en tres personas ... ♪
153
00:06:49,617 --> 00:06:55,330
♪ Bendita Trinidad ♪
154
00:06:55,331 --> 00:06:57,207
Cuando es la última vez
¿Viste a Aretha?
155
00:06:57,208 --> 00:06:58,583
Hace cuatro días.
156
00:06:58,584 --> 00:07:00,085
Ensayamos juntos.
157
00:07:00,086 --> 00:07:02,253
Y hicieron ninguno de ustedes
Observe algo inusual
158
00:07:02,254 --> 00:07:03,462
sobre su comportamiento recientemente?
159
00:07:03,463 --> 00:07:05,047
Los últimos meses,
160
00:07:05,048 --> 00:07:07,551
Ella había estado apareciendo
bastante tarde al coro,
161
00:07:07,552 --> 00:07:09,761
y me di cuenta
Ella estaba un poco distraída
162
00:07:09,762 --> 00:07:11,804
Que no era como ella.
163
00:07:11,805 --> 00:07:13,182
Asumí
Estaba relacionado con la universidad.
164
00:07:14,516 --> 00:07:17,018
Ella ejerce mucha presión
en sí misma para lograr
165
00:07:17,019 --> 00:07:19,271
algo que rezo
Ese Reggie aprende algún día.
166
00:07:20,398 --> 00:07:21,773
El hijo tiene más que decir.
167
00:07:21,774 --> 00:07:22,816
Después de que mi esposa murió,
168
00:07:22,817 --> 00:07:24,984
Los Okekes estaban allí para nosotros.
169
00:07:24,985 --> 00:07:27,611
Me ayudó a cuidar de Reggie
Mientras trabajaba.
170
00:07:27,612 --> 00:07:30,239
♪ Si necesitas pan de pan maduro ♪
171
00:07:30,240 --> 00:07:31,532
♪ A.S.A.P ... ♪
172
00:07:31,533 --> 00:07:33,368
♪ Llámenos al ... ♪
173
00:07:33,369 --> 00:07:34,535
♪ S.T.P. ♪
174
00:07:34,536 --> 00:07:35,537
Bien, papá, córtalo.
175
00:07:39,709 --> 00:07:41,084
S.T.P. Necesita algunos TLC.
176
00:07:44,629 --> 00:07:46,422
Acabamos de terminar un Reno.
177
00:07:46,423 --> 00:07:49,426
Pastor Nnamdi
insiste en la perfección, entonces ...
178
00:07:49,427 --> 00:07:50,594
Mira a tu izquierda.
179
00:07:50,595 --> 00:07:52,345
... él mismo hizo la mayor parte.
180
00:07:52,346 --> 00:07:53,597
Bien, ¿verdad?
181
00:07:53,598 --> 00:07:54,847
Sí...
182
00:07:54,848 --> 00:07:56,056
Reggie--
todo derecho.
183
00:07:56,057 --> 00:07:57,141
Aquí es donde
184
00:07:57,142 --> 00:07:58,559
Aretha guarda
Todas sus cosas de música.
185
00:07:58,560 --> 00:08:00,020
Ella siempre está ensayando
con mi papá.
186
00:08:00,021 --> 00:08:02,063
Un cuaderno--
187
00:08:02,064 --> 00:08:03,063
diseño genial--
188
00:08:03,064 --> 00:08:04,773
partitura ...
189
00:08:04,774 --> 00:08:05,859
Reggie, tengo la sensación
190
00:08:05,860 --> 00:08:07,027
Había algo más
191
00:08:07,028 --> 00:08:08,487
que querías
compartir antes.
192
00:08:09,738 --> 00:08:12,114
Aretha abandonó la escuela
Hace tres meses,
193
00:08:12,115 --> 00:08:13,909
Pero ella me dijo
no decirle a nadie.
194
00:08:13,910 --> 00:08:15,243
¿Sabes por qué?
195
00:08:15,244 --> 00:08:16,994
No, pero podría tener
196
00:08:16,995 --> 00:08:19,539
algo que ver con el chico
Ella ha estado viendo en secreto.
197
00:08:19,540 --> 00:08:21,458
¿Por qué no le diría a nadie?
ella tenía novio?
198
00:08:21,459 --> 00:08:24,960
El pastor y su esposa
son muy estrictos.
199
00:08:24,961 --> 00:08:26,422
No quieres desobedecerlos.
200
00:08:29,091 --> 00:08:30,508
Estacionamiento
30 pies por delante.
201
00:08:30,509 --> 00:08:32,093
Todo claro.
202
00:08:32,094 --> 00:08:34,720
Aretha se retiró
Hace tres meses,
203
00:08:34,721 --> 00:08:35,931
Y hay
Sin señales de novio
204
00:08:35,932 --> 00:08:37,306
en sus sociales
205
00:08:37,307 --> 00:08:39,433
Aunque, aparentemente,
Ella es buena ocultando cosas.
206
00:08:39,434 --> 00:08:41,518
Ella siguió publicando selfies
de la universidad
207
00:08:41,519 --> 00:08:42,561
por tres meses
208
00:08:42,562 --> 00:08:44,022
Después de que ella se retiró.
209
00:08:44,023 --> 00:08:45,190
¿Algo más?
210
00:08:45,191 --> 00:08:47,691
Encontré una publicación antigua
de una foto de familia.
211
00:08:47,692 --> 00:08:49,569
Creo que Aretha podría haber
un hermano.
212
00:08:49,570 --> 00:08:51,154
Parece un par de años mayor.
213
00:08:52,322 --> 00:08:54,365
- Izquierda.
- Dionne nunca lo mencionó.
214
00:08:54,366 --> 00:08:56,784
Oh, ahí está Leo,
Siete pasos por delante.
215
00:08:56,785 --> 00:08:58,577
- Está parado junto a un auto.
- Leo.
216
00:08:58,578 --> 00:09:00,622
- Ey.
- Ey. ¿Este Aretha's?
217
00:09:00,623 --> 00:09:01,873
Sí.
218
00:09:01,874 --> 00:09:03,249
El asistente de estacionamiento lo encontró
219
00:09:03,250 --> 00:09:04,834
con la puerta del conductor
de par en par,
220
00:09:04,835 --> 00:09:06,002
El llavero en el portavasos.
221
00:09:06,003 --> 00:09:07,921
¿Algún CCTV?
222
00:09:07,922 --> 00:09:09,255
No.
223
00:09:09,256 --> 00:09:11,715
Pero tenemos señales
de una posible lucha.
224
00:09:11,716 --> 00:09:13,343
El retrovisor del espejo está golpeado,
225
00:09:13,344 --> 00:09:15,552
Hay maquillaje
en el asiento del conductor
226
00:09:15,553 --> 00:09:17,471
y todas las lentejuelas.
227
00:09:17,472 --> 00:09:18,515
¿Puedo ver más de cerca?
228
00:09:19,683 --> 00:09:20,934
Descubra tu cámara.
229
00:09:23,729 --> 00:09:24,980
Hay algo
en el asiento del asiento.
230
00:09:28,359 --> 00:09:29,316
Detener.
231
00:09:29,317 --> 00:09:31,402
Lápiz labial rojo.
232
00:09:31,403 --> 00:09:32,946
Maquillaje brillante.
233
00:09:32,947 --> 00:09:34,739
Más las lentejuelas.
234
00:09:34,740 --> 00:09:37,450
Esto es mucho más glamoroso
que el aretha que he visto.
235
00:09:37,451 --> 00:09:39,411
En las imágenes de seguridad
en la iglesia,
236
00:09:39,412 --> 00:09:41,412
Ella estaba usando
sudaderas y una sudadera con capucha.
237
00:09:41,413 --> 00:09:42,705
- Gracias.
- ¿Tess?
238
00:09:42,706 --> 00:09:43,748
¿Sí?
239
00:09:43,749 --> 00:09:44,874
También encontré esto.
240
00:09:44,875 --> 00:09:46,292
Es una selección de guitarra.
241
00:09:46,293 --> 00:09:47,710
"Para mi
242
00:09:47,711 --> 00:09:49,128
Love S.T.P. "
243
00:09:49,129 --> 00:09:51,005
Y algún tipo de pegatina espiral.
244
00:09:51,006 --> 00:09:53,048
S.T.P. Importadores--
245
00:09:53,049 --> 00:09:55,594
Esa es la compañía de Stephen
y sus iniciales.
246
00:09:55,595 --> 00:09:57,013
Un regalo de su director del coro.
247
00:10:02,475 --> 00:10:03,600
Ese es el mismo símbolo
248
00:10:03,601 --> 00:10:04,936
como el
en el libro de música de Aretha
249
00:10:04,937 --> 00:10:05,855
en la iglesia.
250
00:10:08,691 --> 00:10:10,109
Bien, estoy haciendo una búsqueda de imágenes.
251
00:10:14,322 --> 00:10:16,490
Bar Redux ...
252
00:10:17,825 --> 00:10:19,408
Creo que podría saber
253
00:10:19,409 --> 00:10:21,037
Donde Aretha ha estado usando
Ese lápiz labial rojo.
254
00:10:21,662 --> 00:10:24,998
♪ Estamos aquí en este mundo ♪
255
00:10:24,999 --> 00:10:27,249
♪ Y no podemos ser
Messin 'alrededor ... ♪
256
00:10:27,250 --> 00:10:29,543
Guau. ¿Qué estoy escuchando?
257
00:10:29,544 --> 00:10:31,086
La banda de Aretha--
258
00:10:31,087 --> 00:10:32,629
Coco y Dasheen.
259
00:10:32,630 --> 00:10:34,715
Los encontré
En el Instagram del bar.
260
00:10:34,716 --> 00:10:36,258
Sabes,
Han actuado allí
261
00:10:36,259 --> 00:10:38,762
casi una docena de veces
En los últimos tres meses.
262
00:10:38,763 --> 00:10:40,430
Comenzando cuando
Ella abandonó la universidad.
263
00:10:40,431 --> 00:10:41,973
Exactamente.
264
00:10:41,974 --> 00:10:43,474
Ah, y Tess,
265
00:10:43,475 --> 00:10:45,393
Ella lleva una peluca rosa,
266
00:10:45,394 --> 00:10:46,811
tacones, vestido de lentejuelas,
267
00:10:46,812 --> 00:10:48,063
y lápiz labial rojo.
268
00:10:49,440 --> 00:10:52,191
Esto definitivamente no es
el aretha sus padres lo saben.
269
00:10:52,192 --> 00:10:53,527
Deberíamos hablar
a sus compañeros de banda.
270
00:10:54,903 --> 00:10:57,238
Y Stephen, de nuevo.
271
00:10:57,239 --> 00:11:00,950
Sabes que personalizado
¿La selección de guitarra que él le dio?
272
00:11:00,951 --> 00:11:03,869
Podría saber
Más de lo que dice.
273
00:11:03,870 --> 00:11:04,995
Tal vez él es la razón
274
00:11:04,996 --> 00:11:06,955
Ella estaba en la iglesia
Esa noche.
275
00:11:06,956 --> 00:11:08,668
Sí, tal vez.
276
00:11:10,378 --> 00:11:12,712
Tal vez es por eso que ella estaba asustada.
277
00:11:13,880 --> 00:11:15,508
¿Por qué está corriendo?
en ese video?
278
00:11:16,801 --> 00:11:17,801
Quiero decir, ¿por qué correr a la iglesia?
279
00:11:17,802 --> 00:11:18,968
en lugar de ir a casa?
280
00:11:18,969 --> 00:11:20,845
Lástima...
281
00:11:20,846 --> 00:11:23,056
por abandonar ...
282
00:11:23,057 --> 00:11:24,641
o tener novio
283
00:11:24,642 --> 00:11:26,308
o el asalto.
284
00:11:26,309 --> 00:11:29,561
Es difícil
Para niños de primera generación.
285
00:11:29,562 --> 00:11:31,314
La presión de ser perfecta
286
00:11:31,315 --> 00:11:34,109
puede sentirse como la vida o la muerte.
287
00:11:34,110 --> 00:11:36,277
O tal vez
Ella ya no está corriendo.
288
00:11:36,278 --> 00:11:38,904
Tal vez quien la persiguiera
atrapado.
289
00:11:38,905 --> 00:11:40,532
Veamos que cerca
Ella y Stephen lo son.
290
00:11:41,991 --> 00:11:43,283
Llamar desde
Superintendente Bennett.
291
00:11:43,284 --> 00:11:44,369
Aférrate.
292
00:11:44,370 --> 00:11:45,662
¿Señor?
293
00:11:45,663 --> 00:11:47,330
Tess, Stephen Pearson
fue atacado.
294
00:11:47,331 --> 00:11:48,665
Fue encontrado en un charco de sangre.
295
00:11:48,666 --> 00:11:49,957
- ¿Cuando?
- No está claro.
296
00:11:49,958 --> 00:11:51,542
Te necesitamos en la iglesia, lo antes posible.
297
00:11:51,543 --> 00:11:53,504
Bien, voy a entrar ahora mismo.
298
00:11:57,383 --> 00:11:59,551
Ahí está Leo,
11 en punto.
299
00:11:59,552 --> 00:12:01,677
Leo, oye, ¿qué pasó?
300
00:12:01,678 --> 00:12:02,928
Stephen Pearson,
301
00:12:02,929 --> 00:12:04,263
el director del coro de la iglesia,
302
00:12:04,264 --> 00:12:06,766
fue encontrado apuñalado
varias veces.
303
00:12:06,767 --> 00:12:08,268
La ambulancia lo llevó a VGH,
304
00:12:08,269 --> 00:12:10,061
Pero necesitará un milagro.
305
00:12:10,062 --> 00:12:11,771
Está en estado crítico.
306
00:12:11,772 --> 00:12:12,855
Tu caso de personas desaparecidas
307
00:12:12,856 --> 00:12:14,232
puede haberse convertido en
un homicidio.
308
00:12:20,655 --> 00:12:21,989
L, es SO F,
309
00:12:21,990 --> 00:12:23,032
Pero no puedo colocarlo.
310
00:12:23,033 --> 00:12:24,450
No puedo creer
311
00:12:24,451 --> 00:12:25,910
Estábamos hablando con él
hoy temprano.
312
00:12:27,245 --> 00:12:28,662
Tess, los forenses acaban de recibir
313
00:12:28,663 --> 00:12:29,914
la descarga
del equipo quirúrgico.
314
00:12:31,000 --> 00:12:32,082
Encontraron manchas
315
00:12:32,083 --> 00:12:33,585
de una sustancia blanca
en la herida
316
00:12:33,586 --> 00:12:36,463
y un par de hilos
de cabello rosa en el cuerpo de Stephen.
317
00:12:36,464 --> 00:12:37,629
La herida de entrada fue irregular,
318
00:12:37,630 --> 00:12:41,133
sugiriendo una cuchilla dentada.
319
00:12:41,134 --> 00:12:43,302
¿Algo más de FIS?
320
00:12:43,303 --> 00:12:45,345
Su teléfono y su billetera
también faltan.
321
00:12:45,346 --> 00:12:47,431
La iglesia
ha tenido robos antes,
322
00:12:47,432 --> 00:12:49,267
Pero nunca un ataque violento
como esto.
323
00:12:49,268 --> 00:12:51,018
Quienquiera que fuera
324
00:12:51,019 --> 00:12:53,271
rasgó las cámaras de seguridad
justo fuera de la pared.
325
00:12:53,272 --> 00:12:54,689
Tess, la peluca.
326
00:12:54,690 --> 00:12:56,733
Aretha Okeke--
327
00:12:56,734 --> 00:12:58,067
Ella usa una peluca rosa en el escenario.
328
00:13:03,032 --> 00:13:03,948
¿Dónde está?
329
00:13:05,366 --> 00:13:06,909
- ¿Dónde está?
- No, no, no, no, no, no, no!
330
00:13:06,910 --> 00:13:08,244
Necesitas calmarte.
331
00:13:08,245 --> 00:13:09,912
Es reggie.
Con los padres de Aretha.
332
00:13:09,913 --> 00:13:11,873
Hola, Reggie, oye.
333
00:13:11,874 --> 00:13:13,499
Mira, lo siento
334
00:13:13,500 --> 00:13:14,750
Pero hasta que hemos tenido
la oportunidad de hablar con él,
335
00:13:14,751 --> 00:13:16,377
Nadie va allí.
336
00:13:16,378 --> 00:13:18,253
Este es un intento de homicidio
investigación.
337
00:13:18,254 --> 00:13:19,880
¿Investigación?
338
00:13:19,881 --> 00:13:21,925
Este chico
está hablando de su padre.
339
00:13:21,926 --> 00:13:23,008
Cariño, por favor.
340
00:13:23,009 --> 00:13:24,470
Entiendo
Todos están molestos ...
341
00:13:25,721 --> 00:13:26,970
... pero lo mejor
puedes hacerlo ahora mismo
342
00:13:26,971 --> 00:13:28,057
¿Nos ayuda a encontrar quién hizo esto?
343
00:13:29,099 --> 00:13:30,141
Ayudarte?
344
00:13:30,142 --> 00:13:31,683
¡Se suponía que debías ayudarnos!
345
00:13:31,684 --> 00:13:33,479
¡Ahora mira lo que ha pasado!
346
00:13:34,562 --> 00:13:36,273
He terminado de hablar con ustedes.
347
00:13:38,609 --> 00:13:40,152
Pensé que eras diferente.
348
00:13:44,865 --> 00:13:47,325
¿Estás quieto?
¿Buscando a mi hija?
349
00:13:47,326 --> 00:13:48,408
O es una chica negra desaparecida
350
00:13:48,409 --> 00:13:50,202
no tan emocionante
como el ataque de Stephen?
351
00:13:50,203 --> 00:13:51,579
¿Sabías que tu hija
352
00:13:51,580 --> 00:13:53,039
abandonó la escuela
¿Hace tres meses?
353
00:13:54,500 --> 00:13:55,624
Voy a decir que no lo hizo.
354
00:13:55,625 --> 00:13:56,792
Eso es imposible.
355
00:13:56,793 --> 00:13:58,418
También tenemos información
356
00:13:58,419 --> 00:14:00,421
indicando que ella podría tener
un novio.
357
00:14:00,422 --> 00:14:02,758
Tienes alguna idea
¿Quién podría ser?
358
00:14:04,301 --> 00:14:05,469
Yo no.
359
00:14:09,557 --> 00:14:10,764
Tú y el director del coro
360
00:14:10,765 --> 00:14:12,474
no pareces llevarte bien
muy bien.
361
00:14:12,475 --> 00:14:14,893
He conocido a Stephen
por más de 20 años.
362
00:14:14,894 --> 00:14:16,521
Él es como un hermano para mí
363
00:14:16,522 --> 00:14:17,479
y como hermanos,
364
00:14:17,480 --> 00:14:19,523
nosotros...
365
00:14:19,524 --> 00:14:21,609
A veces no estamos de acuerdo.
366
00:14:21,610 --> 00:14:24,612
Si, fui testigo
Uno de esos desacuerdos.
367
00:14:24,613 --> 00:14:26,490
Creo que lo llamaría
Más una pelea.
368
00:14:28,783 --> 00:14:30,244
Tess, hay un vendaje
en su mano derecha.
369
00:14:33,038 --> 00:14:34,289
¿Qué pasó con tu mano?
370
00:14:36,958 --> 00:14:38,418
Me corté.
371
00:14:41,462 --> 00:14:42,965
Instalación de paneles de yeso.
372
00:14:44,924 --> 00:14:45,966
¿Conoces a alguien?
373
00:14:45,967 --> 00:14:47,719
quien querría doler
tu padre?
374
00:14:47,720 --> 00:14:50,178
Dirige un negocio exitoso.
375
00:14:50,179 --> 00:14:51,806
Clientes o competidores?
376
00:14:51,807 --> 00:14:53,724
Empleados descontentos?
377
00:14:53,725 --> 00:14:55,225
No.
378
00:14:55,226 --> 00:14:56,728
Todo el mundo ama a mi papá.
379
00:14:56,729 --> 00:14:58,396
Da mucho
a la comunidad.
380
00:14:58,397 --> 00:15:00,316
El da todo
a la comunidad.
381
00:15:01,399 --> 00:15:02,650
Quiero decir, apenas está en casa.
382
00:15:04,653 --> 00:15:05,945
Dónde estabas
383
00:15:05,946 --> 00:15:07,239
Cuando tu padre
fue atacado, Reggie?
384
00:15:09,365 --> 00:15:11,783
Estaba en una reunión de pastor.
385
00:15:11,784 --> 00:15:13,702
Llegué a casa
Después de que mi esposa estaba dormida.
386
00:15:13,703 --> 00:15:14,954
¿Estaba ella en casa toda la noche?
387
00:15:14,955 --> 00:15:16,080
Sí.
388
00:15:16,081 --> 00:15:18,000
Tenía un zoom con su hermana.
389
00:15:19,208 --> 00:15:20,125
Tienes un hijo, ¿correcto?
390
00:15:20,126 --> 00:15:22,921
¿Se llama Fraser?
391
00:15:22,922 --> 00:15:24,922
¿Aretha tiene contacto?
¿consigo?
392
00:15:24,923 --> 00:15:26,424
No parece feliz.
393
00:15:27,884 --> 00:15:29,676
No.
394
00:15:29,677 --> 00:15:30,803
Ninguno de nosotros lo hace.
395
00:15:32,806 --> 00:15:34,057
Se involucró con las drogas.
396
00:15:36,351 --> 00:15:37,435
El no ha sido
Parte de nuestra familia
397
00:15:37,436 --> 00:15:38,604
durante mucho tiempo ahora.
398
00:15:44,567 --> 00:15:46,195
¿Reconoces esto?
399
00:15:48,697 --> 00:15:50,864
"Amor, S.T.P."
400
00:15:50,865 --> 00:15:52,950
Esas son las iniciales de Stephen.
401
00:15:52,951 --> 00:15:55,037
¿A menudo da regalos de Aretha?
402
00:15:56,413 --> 00:15:57,788
Lo atrapaste fuera de guardia.
403
00:15:57,789 --> 00:15:59,290
La niña desaparecida
404
00:15:59,291 --> 00:16:02,460
Ella sigue siendo una persona de interés
En el intento de homicidio.
405
00:16:02,461 --> 00:16:03,753
El regalo de Stephen,
406
00:16:03,754 --> 00:16:05,588
el cabello rosa que podría
colocarla en la escena,
407
00:16:05,589 --> 00:16:07,047
su continua desaparición
408
00:16:07,048 --> 00:16:08,423
se suma.
409
00:16:08,424 --> 00:16:10,593
Veamos lo que regresa
en el cabello.
410
00:16:10,594 --> 00:16:11,719
¿Qué pasa con el hijo de Stephen?
411
00:16:11,720 --> 00:16:13,388
Reggie tiene una coartada.
412
00:16:13,389 --> 00:16:14,681
Lo estamos revisando.
413
00:16:14,682 --> 00:16:16,349
Deberíamos comprobar
El pastor y su esposa también.
414
00:16:16,350 --> 00:16:18,850
Si Aretha y Stephen
tener una relación,
415
00:16:18,851 --> 00:16:20,936
No puedo imaginarlo reaccionando
con cabeza fría.
416
00:16:20,937 --> 00:16:22,063
Y tiene un corte en su mano.
417
00:16:23,190 --> 00:16:25,023
Has hablado
¿Con la banda de Aretha?
418
00:16:25,024 --> 00:16:27,192
Todos sus coartados se visitan.
419
00:16:27,193 --> 00:16:29,320
Pero nadie estaba al tanto
de novio.
420
00:16:29,321 --> 00:16:31,196
Nnamdi se estaba negando
Oferta de Stephen
421
00:16:31,197 --> 00:16:32,864
de una recompensa
para ayudar a encontrar a Aretha.
422
00:16:32,865 --> 00:16:34,993
Crees que sería feliz
tener una recompensa publicada.
423
00:16:34,994 --> 00:16:36,536
Bueno, definitivamente
No de Stephen.
424
00:16:36,537 --> 00:16:37,829
Bueno, tal vez Nnamdi sabe
425
00:16:37,830 --> 00:16:38,787
algo sobre
Negocio de Stephen
426
00:16:38,788 --> 00:16:40,163
que no lo hacemos.
427
00:16:40,164 --> 00:16:41,957
Las finanzas de su empresa
Acabo de entrar.
428
00:16:41,958 --> 00:16:44,168
Sé a alguien
¿Quién puede ayudar a revisarlos?
429
00:16:46,629 --> 00:16:47,673
No quiero saberlo.
430
00:16:49,758 --> 00:16:51,176
Entonces todavía no has oído
de Lucas tampoco?
431
00:16:52,720 --> 00:16:53,845
No desde que
anteayer,
432
00:16:53,846 --> 00:16:54,804
Pero sonaba como
un millón de dólares.
433
00:16:55,889 --> 00:16:56,931
Sí, bueno, ayer
434
00:16:56,932 --> 00:16:58,181
Sonó como
lo había perdido todo
435
00:16:58,182 --> 00:16:59,517
Y ahora ...
436
00:16:59,518 --> 00:17:00,893
Ni siquiera sé dónde está.
437
00:17:00,894 --> 00:17:02,311
Crees que hizo esto
¿a propósito?
438
00:17:02,312 --> 00:17:04,229
Para explotar con Craig?
439
00:17:04,230 --> 00:17:06,356
Sintió la cerca blanca de piquete
acercándose sobre él.
440
00:17:06,357 --> 00:17:07,401
No sé.
441
00:17:08,277 --> 00:17:09,317
Tal vez.
442
00:17:09,318 --> 00:17:10,361
En mi experiencia,
443
00:17:10,362 --> 00:17:11,487
Si Lucas
no quiere ser encontrado
444
00:17:11,488 --> 00:17:12,530
No lo encontrarás.
445
00:17:15,159 --> 00:17:16,117
Pero él siempre regresa.
446
00:17:17,827 --> 00:17:19,328
Va a estar bien, Tess.
447
00:17:20,413 --> 00:17:21,913
Confía en mí.
448
00:17:21,914 --> 00:17:23,125
Eso es lo que le dije
La madre de Aretha.
449
00:17:26,961 --> 00:17:29,922
Bien, entonces creé un algoritmo
450
00:17:29,923 --> 00:17:32,508
para marcar anomalías
En las finanzas de Stephen,
451
00:17:32,509 --> 00:17:35,010
Y tenemos ...
452
00:17:35,011 --> 00:17:37,680
Varios pagos pequeños
hecho hace tres meses
453
00:17:37,681 --> 00:17:39,265
a un dionne okeke.
454
00:17:39,266 --> 00:17:40,307
La madre de Aretha.
455
00:17:40,308 --> 00:17:42,184
Parece que
Totalan 10,000.
456
00:17:42,185 --> 00:17:43,560
Tess,
457
00:17:43,561 --> 00:17:45,145
que el tiempo se alinea
458
00:17:45,146 --> 00:17:47,230
con cuando Aretha abandonó
y se unió a la banda.
459
00:17:47,231 --> 00:17:48,649
Estoy empezando a sentirme como
460
00:17:48,650 --> 00:17:51,152
Dionne sabe más
de lo que ella está dejando adelante.
461
00:17:51,153 --> 00:17:52,277
Vas a tener que comer
pastel humilde
462
00:17:52,278 --> 00:17:53,489
Para volver a sus buenos libros.
463
00:17:55,449 --> 00:17:56,990
Quiero conducirme
¿A la tienda de pasteles?
464
00:17:56,991 --> 00:17:58,492
Estás comprando.
465
00:17:58,493 --> 00:18:00,202
Sí. Uh-huh.
466
00:18:00,203 --> 00:18:01,328
León.
467
00:18:01,329 --> 00:18:02,287
Gracias.
468
00:18:02,288 --> 00:18:04,332
Un uniforme en la iglesia
469
00:18:04,333 --> 00:18:05,999
Encontré un teléfono celular
En un contenedor de basura.
470
00:18:06,000 --> 00:18:07,710
Ellos piensan
Pertenece a Stephen Pearson.
471
00:18:07,711 --> 00:18:09,085
Lo están trayendo ahora.
472
00:18:09,086 --> 00:18:10,462
¿Qué aprendiste?
473
00:18:10,463 --> 00:18:11,672
La coartada de Reggie se mantiene.
474
00:18:11,673 --> 00:18:13,508
Él firmó en
una suite de edición en la universidad
475
00:18:13,509 --> 00:18:14,883
la noche
Su padre fue atacado.
476
00:18:14,884 --> 00:18:17,345
Y un registro de zoom confirma
477
00:18:17,346 --> 00:18:19,180
Dionne y su hermana
Hablé durante dos horas
478
00:18:19,181 --> 00:18:20,222
esa misma noche.
479
00:18:20,223 --> 00:18:21,306
¿Qué pasa con Nnamdi?
480
00:18:21,307 --> 00:18:23,893
Aquí es donde
se pone interesante.
481
00:18:23,894 --> 00:18:25,812
El nunca apareció
en la reunión de su pastor.
482
00:18:25,813 --> 00:18:26,895
También,
483
00:18:26,896 --> 00:18:28,940
Alguien que se ajuste
Descripción de Aretha
484
00:18:28,941 --> 00:18:31,191
fue atrapado en CCTV
cerca de la iglesia
485
00:18:31,192 --> 00:18:33,111
la noche
Stephen fue atacado allí.
486
00:18:33,112 --> 00:18:34,903
¿Qué estás pensando?
487
00:18:34,904 --> 00:18:37,155
Estoy pensando tal vez nnamdi
Encontré a su hija con Stephen
488
00:18:37,156 --> 00:18:38,157
y no me gustó lo que vio.
489
00:18:39,367 --> 00:18:41,662
Entonces Nnamdi podría ser
nuestro atacante.
490
00:18:51,380 --> 00:18:52,797
¿Puedes hablar conmigo?
491
00:18:52,798 --> 00:18:54,508
sobre el dinero
Stephen te dio?
492
00:18:56,801 --> 00:18:58,052
Eso fue para mi hijo.
493
00:18:58,053 --> 00:18:59,720
Fraser.
494
00:18:59,721 --> 00:19:01,682
Una forma de compensar por el tiempo
Pasó solo.
495
00:19:02,891 --> 00:19:04,517
Ahora vive en todo el país.
Le está yendo bien.
496
00:19:04,518 --> 00:19:06,018
Tiene préstamos estudiantiles.
497
00:19:06,019 --> 00:19:08,020
Me dijeron
No estabas en términos de hablar.
498
00:19:09,856 --> 00:19:11,606
Nos reconectamos
Hace unos meses.
499
00:19:11,607 --> 00:19:14,192
Nnamdi no lo sabe.
500
00:19:14,193 --> 00:19:15,403
O finge no hacerlo.
501
00:19:16,529 --> 00:19:17,529
Llamé a Fraser hoy
502
00:19:17,530 --> 00:19:18,615
Para ver si había escuchado
de Aretha.
503
00:19:19,657 --> 00:19:20,866
Y...
504
00:19:20,867 --> 00:19:22,492
para contarle las noticias
sobre Stephen.
505
00:19:22,493 --> 00:19:23,578
¿Y qué dijo?
506
00:19:24,663 --> 00:19:26,538
No había tenido noticias de Aretha,
507
00:19:26,539 --> 00:19:28,332
Pero él sabía
Ella estaba tocando en una banda.
508
00:19:28,333 --> 00:19:30,543
Estaba tan molesto
No me había dicho
509
00:19:30,544 --> 00:19:32,545
O al menos para decirme
510
00:19:32,546 --> 00:19:35,463
que él y Aretha
estábamos hablando de nuevo.
511
00:19:35,464 --> 00:19:38,008
Pero luego me di cuenta ...
512
00:19:38,009 --> 00:19:40,386
Estoy haciendo lo mismo
con Fraser y Nnamdi.
513
00:19:42,138 --> 00:19:43,972
Esta familia tiene secretos.
514
00:19:43,973 --> 00:19:45,808
¿Sabe su esposo?
sobre el dinero de Stephen?
515
00:19:49,020 --> 00:19:50,439
Has golpeado algo.
516
00:19:51,940 --> 00:19:53,191
Creo que sí.
517
00:19:53,192 --> 00:19:55,902
Creo que es por eso
Ha estado tan enojado últimamente.
518
00:19:55,903 --> 00:19:57,277
Solo odiaba el hecho
519
00:19:57,278 --> 00:19:59,697
que traje a Stephen
en nuestro negocio privado.
520
00:19:59,698 --> 00:20:02,825
Por eso estaba tan molesto
en la iglesia.
521
00:20:02,826 --> 00:20:04,200
La oferta de una recompensa de Stephen
522
00:20:04,201 --> 00:20:05,452
Tu marido pensó
523
00:20:05,453 --> 00:20:07,372
Estaba lanzando dinero
en tu familia otra vez.
524
00:20:08,457 --> 00:20:10,165
Nnamdi es gentil.
525
00:20:10,166 --> 00:20:12,418
Compasivo.
526
00:20:12,419 --> 00:20:14,545
Pero él tiene temperamento.
Siempre lo ha hecho.
527
00:20:14,546 --> 00:20:15,796
Intenta luchar
528
00:20:15,797 --> 00:20:17,256
pero...
529
00:20:17,257 --> 00:20:18,507
Siempre está ahí ...
530
00:20:18,508 --> 00:20:19,633
dentro de él.
531
00:20:19,634 --> 00:20:23,595
Y cuando este temperamento
lo agarra
532
00:20:23,596 --> 00:20:25,766
qué piensas
¿Es capaz de?
533
00:20:30,061 --> 00:20:31,604
Entonces Nnamdi odiaba que Stephen
534
00:20:31,605 --> 00:20:33,605
involucrarse
en los asuntos de su familia.
535
00:20:33,606 --> 00:20:35,482
Agregue la conexión de Stephen
a Aretha
536
00:20:35,483 --> 00:20:37,235
y el hecho
que ella desaparece
537
00:20:37,236 --> 00:20:39,487
podría ser
Un cóctel explosivo.
538
00:20:39,488 --> 00:20:41,279
Mi papá
habría pateado algún culo
539
00:20:41,280 --> 00:20:42,489
Si alguna vez pensó
540
00:20:42,490 --> 00:20:45,075
Uno de sus amigos
estaba golpeando a mi hermana.
541
00:20:45,076 --> 00:20:46,786
Suena como mi mamá.
542
00:20:46,787 --> 00:20:48,037
La cantidad de miedo
543
00:20:48,038 --> 00:20:50,206
Ella se pondría en la gente
dos veces su tamaño.
544
00:20:50,207 --> 00:20:51,375
Sabes,
Recuerdo una vez ...
545
00:20:52,625 --> 00:20:54,585
... ella estaba gritando
en mi maestro
546
00:20:54,586 --> 00:20:56,086
por darme un B-Minus.
547
00:20:56,087 --> 00:20:58,213
Todos en la escuela
podría escucharla.
548
00:20:58,214 --> 00:20:59,798
Así es como ella mostró amor.
549
00:20:59,799 --> 00:21:01,342
Ella habría matado
para sus hijos.
550
00:21:01,343 --> 00:21:03,386
Nunca hablas de ella.
551
00:21:05,262 --> 00:21:07,472
Su nombre es Varneet.
552
00:21:07,473 --> 00:21:08,723
Significa calma.
553
00:21:08,724 --> 00:21:10,809
Ella es cualquier cosa menos.
554
00:21:10,810 --> 00:21:11,978
Aférrate.
555
00:21:11,979 --> 00:21:13,230
Solo nos estamos convirtiendo en
el hospital.
556
00:21:31,957 --> 00:21:33,624
Reggie está sentado
contra la pared
557
00:21:33,625 --> 00:21:35,126
Y a la derecha, tres pasos.
558
00:21:38,337 --> 00:21:39,798
Hola, Reggie.
559
00:21:41,674 --> 00:21:42,967
Me dijeron
Tu papá todavía está inconsciente
560
00:21:42,968 --> 00:21:44,051
Pero ahora puede tener visitantes.
561
00:21:45,261 --> 00:21:46,429
¿No quieres ser
allí con el
562
00:21:46,430 --> 00:21:47,556
en caso de que se despierte?
563
00:21:49,391 --> 00:21:51,100
No puedo entrar allí.
564
00:21:51,101 --> 00:21:54,061
No puedo verlo así.
565
00:21:55,689 --> 00:21:56,771
Toda mi vida,
566
00:21:56,772 --> 00:21:59,150
mi padre
siempre ha sido invencible
567
00:21:59,151 --> 00:22:00,401
intocable.
568
00:22:00,402 --> 00:22:02,153
Él era el hombre más fuerte que conocía.
569
00:22:03,904 --> 00:22:05,405
Todavía es fuerte.
570
00:22:05,406 --> 00:22:06,824
Él está vivo.
571
00:22:06,825 --> 00:22:08,116
Ya sabes, mucha gente
572
00:22:08,117 --> 00:22:09,661
nunca sobreviviría
por lo que ha pasado.
573
00:22:13,039 --> 00:22:14,165
¿Crees que se despertará?
574
00:22:15,791 --> 00:22:16,834
No sé.
575
00:22:16,835 --> 00:22:18,795
Están haciendo lo mejor que pueden.
576
00:22:21,213 --> 00:22:23,507
Así que ustedes tengan
encontrado aretha, o?
577
00:22:23,508 --> 00:22:24,843
No.
578
00:22:26,803 --> 00:22:29,472
¿Sabías que ella estaba jugando?
¿En una banda por la noche?
579
00:22:31,141 --> 00:22:32,516
No,
580
00:22:32,517 --> 00:22:34,685
Pero eso tiene sentido
Por qué ella siempre estaba cansada.
581
00:22:35,770 --> 00:22:36,855
Ojalá me lo hubiera dicho.
582
00:22:38,856 --> 00:22:39,900
Pensé que ustedes dos estaban cerca.
583
00:22:41,484 --> 00:22:43,068
Crecimos juntos
Como hermanos,
584
00:22:43,069 --> 00:22:44,778
pero...
585
00:22:44,779 --> 00:22:47,573
los últimos meses,
Ella ha estado muy distante.
586
00:22:47,574 --> 00:22:48,824
Solo la he visto
587
00:22:48,825 --> 00:22:50,076
Cuando ella estaba ensayando
con papá.
588
00:22:52,703 --> 00:22:54,122
Parece darle
Mucho tiempo.
589
00:22:55,457 --> 00:22:57,999
Eso es porque ...
590
00:22:58,000 --> 00:22:59,627
Ella le recuerda a mi madre.
591
00:23:01,046 --> 00:23:02,254
Um ...
592
00:23:02,255 --> 00:23:03,298
Ella también era cantante.
593
00:23:05,133 --> 00:23:06,717
Cuando se trata de mi
594
00:23:06,718 --> 00:23:09,762
Creo que solo le recuerdo
de todo lo que ha perdido.
595
00:23:13,474 --> 00:23:16,811
Cuéntame
¿El hermano de Aretha, Fraser?
596
00:23:17,938 --> 00:23:20,439
Um ...
597
00:23:20,440 --> 00:23:21,690
Era mayor
598
00:23:21,691 --> 00:23:22,608
hizo lo suyo.
599
00:23:23,818 --> 00:23:25,903
Escuché que consiguió
Realmente desordenado con drogas.
600
00:23:27,239 --> 00:23:29,031
¿Conociste a tu padre?
¿Lo estaba ayudando?
601
00:23:30,616 --> 00:23:31,950
Definitivamente no lo hizo.
602
00:23:31,951 --> 00:23:34,286
Hay algo
No nos está diciendo.
603
00:23:34,287 --> 00:23:36,330
Tess, creo que nos mejores
Mira esa escena del crimen.
604
00:23:47,174 --> 00:23:48,718
Todavía hay
Marcadores de evidencia en su lugar.
605
00:23:50,929 --> 00:23:52,054
Sabes, es tan extraño,
606
00:23:52,055 --> 00:23:53,346
creciendo y realizando
607
00:23:53,347 --> 00:23:54,848
que no sabes
tanto sobre tus padres
608
00:23:54,849 --> 00:23:56,307
Como pensabas.
609
00:23:56,308 --> 00:23:58,893
Mi mamá mantuvo la pérdida de la vista
un secreto de nosotros.
610
00:23:58,894 --> 00:24:01,020
Quién sabe
¿Qué más no nos dijo?
611
00:24:01,021 --> 00:24:02,982
Algunos secretos
están mejor ocultos.
612
00:24:05,026 --> 00:24:06,862
Supongo que no
¿Eligió un terapeuta todavía?
613
00:24:08,989 --> 00:24:11,198
Mira, no estoy viendo
cualquier cosa aquí.
614
00:24:11,199 --> 00:24:12,740
La sala del coro
está en el pasillo a la izquierda.
615
00:24:12,741 --> 00:24:13,741
Vamos allí.
616
00:24:13,742 --> 00:24:14,742
Y vamos a ...
617
00:24:14,743 --> 00:24:15,953
Mantente enfocado.
618
00:24:19,039 --> 00:24:20,207
Encuentra la pared a tu izquierda.
619
00:24:20,208 --> 00:24:22,085
Síguelo cinco pasos.
620
00:24:24,546 --> 00:24:26,005
Pase hacia abajo.
621
00:24:26,006 --> 00:24:27,547
Cuatro ...
622
00:24:27,548 --> 00:24:29,383
tres...
623
00:24:29,384 --> 00:24:30,343
dos...
624
00:24:36,223 --> 00:24:37,892
Estantes a tu derecha.
625
00:24:37,893 --> 00:24:40,144
15 pasos a la sala de música.
626
00:24:44,441 --> 00:24:45,566
Oh...
627
00:24:45,567 --> 00:24:46,901
Eso es raro.
628
00:24:46,902 --> 00:24:48,527
- ¿Qué?
- Este lugar ...
629
00:24:48,528 --> 00:24:49,862
se siente diferente.
630
00:24:49,863 --> 00:24:52,448
Bueno, Nnamdi estaba haciendo reparaciones.
631
00:24:52,449 --> 00:24:54,325
Sí, pero todos los otros lugares
El parcheado era suave.
632
00:24:54,326 --> 00:24:56,661
Este es áspero y escamoso.
633
00:24:59,038 --> 00:25:00,289
La pintura se siente húmeda.
634
00:25:08,088 --> 00:25:09,589
Pegue su cámara.
635
00:25:09,590 --> 00:25:10,549
Iré a la visión nocturna.
636
00:25:12,928 --> 00:25:14,345
¿Ves algo?
637
00:25:14,346 --> 00:25:16,722
No. Solo hay
Un montón de cables y tachuelas de pared.
638
00:25:18,517 --> 00:25:19,933
Espera, espera, espera. Detener.
639
00:25:19,934 --> 00:25:20,976
Vi algo brillante.
640
00:25:20,977 --> 00:25:22,603
Gira tu cámara ...
641
00:25:22,604 --> 00:25:23,771
10 grados derecho.
642
00:25:28,442 --> 00:25:29,610
Ay dios mío...
643
00:25:29,611 --> 00:25:30,944
¿Qué? ¿Qué es?
644
00:25:30,945 --> 00:25:32,195
Creo que acabamos de encontrar
645
00:25:32,196 --> 00:25:33,781
el arma
Eso se usó en el ataque.
646
00:25:44,875 --> 00:25:46,168
Forensics confirmado,
647
00:25:46,169 --> 00:25:48,295
la sangre en el jab sierra
es Stephen's.
648
00:25:48,296 --> 00:25:50,588
Y los escombros en su herida
es polvo de paneles de yeso.
649
00:25:50,589 --> 00:25:52,132
Nnamdi estaba haciendo renovaciones
650
00:25:52,133 --> 00:25:53,342
Las herramientas eran suyas.
651
00:25:53,343 --> 00:25:55,134
Pero no encontraron
¿Alguna impresión en la sierra?
652
00:25:55,135 --> 00:25:56,386
No importa ...
653
00:25:56,387 --> 00:25:58,806
Porque acabamos de sacar
este correo de voz
654
00:25:58,807 --> 00:26:00,056
fuera del teléfono de Stephen,
655
00:26:00,057 --> 00:26:02,143
Izquierda horas antes del ataque.
656
00:26:03,519 --> 00:26:04,644
Te dije
657
00:26:04,645 --> 00:26:06,188
para mantenerse alejado
De mi familia, Stephen.
658
00:26:06,189 --> 00:26:08,231
No me importa
¿Cuánto dinero arrojas?
659
00:26:08,232 --> 00:26:10,776
No puedes comprar mi hija
para reemplazar a su esposa.
660
00:26:10,777 --> 00:26:12,611
Sé lo que has sido
haciendo a ella,
661
00:26:12,612 --> 00:26:14,779
Así que escúchame
y escúchame bien
662
00:26:14,780 --> 00:26:16,406
Si te veo
con Aretha de nuevo,
663
00:26:16,407 --> 00:26:17,783
Te mataré.
664
00:26:17,784 --> 00:26:20,412
Tal vez Nnamdi es más de
Solo un hombre de Dios.
665
00:26:24,164 --> 00:26:26,459
Gracias por entrar
Voluntariamente, Sr. Okeke.
666
00:26:27,794 --> 00:26:29,210
Si crees que mi historia
cambiará,
667
00:26:29,211 --> 00:26:30,879
Estás equivocado.
668
00:26:30,880 --> 00:26:32,714
Todavía soy inocente.
669
00:26:34,009 --> 00:26:36,594
♪ Estamos aquí en este mundo ♪
670
00:26:36,595 --> 00:26:38,845
♪ Y no podemos ser
Messin 'alrededor de ♪
671
00:26:38,846 --> 00:26:40,014
Oh, está sorprendido.
672
00:26:40,015 --> 00:26:41,598
Definitivamente es
nunca he visto eso antes.
673
00:26:42,976 --> 00:26:44,810
Supongo que no tenías idea
¿Tu hija estaba en una banda?
674
00:26:46,020 --> 00:26:47,896
No la he visto
Sonríe tan grande desde que
675
00:26:49,356 --> 00:26:50,941
La has encontrado?
676
00:26:50,942 --> 00:26:52,442
Todavía estamos buscando.
677
00:26:52,443 --> 00:26:54,444
Y tu todavía
no nos he dado una coartada
678
00:26:54,445 --> 00:26:55,904
por la noche
del ataque de Stephen.
679
00:26:58,700 --> 00:27:00,450
Me recuerda a mi papá.
680
00:27:00,451 --> 00:27:02,702
Prefiere ser
empapado bajo la lluvia
681
00:27:02,703 --> 00:27:04,622
que admitir que debería haber
trajo un paraguas.
682
00:27:04,623 --> 00:27:05,957
Me recuerdas a mi padre.
683
00:27:07,083 --> 00:27:08,499
Solo dije eso.
684
00:27:08,500 --> 00:27:10,044
Es un orgulloso hombre jamaicano.
685
00:27:10,045 --> 00:27:12,671
Podría hablar durante horas sobre
su equipo de cricket favorito,
686
00:27:12,672 --> 00:27:14,047
Pero puedo contar con una mano
687
00:27:14,048 --> 00:27:16,384
el número de veces
Ese hombre me dijo que me amaba.
688
00:27:18,428 --> 00:27:19,595
No fue hasta mis 20
689
00:27:19,596 --> 00:27:21,721
que me di cuenta de que ...
690
00:27:21,722 --> 00:27:24,517
Vio sentimentalismo
como debilidad.
691
00:27:26,603 --> 00:27:28,563
Tuve que aprender a romper
ese ciclo con mis propios hijos.
692
00:27:30,815 --> 00:27:32,357
A veces, la mejor manera
Para apoyar a nuestros hijos
693
00:27:32,358 --> 00:27:33,776
es ...
694
00:27:33,777 --> 00:27:35,569
Muéstreles nuestras vulnerabilidades.
695
00:27:37,529 --> 00:27:40,365
"Mi gracia
es suficiente para ti,
696
00:27:40,366 --> 00:27:43,662
porque mi fuerza se hace perfecta
en debilidad ".
697
00:27:45,121 --> 00:27:46,997
Segundo Corintios 12.
698
00:27:46,998 --> 00:27:48,540
Segundo Corintios 12, ¿verdad?
699
00:27:49,709 --> 00:27:50,709
Oh, le gustó eso.
700
00:27:50,710 --> 00:27:52,502
Estás hablando su idioma.
701
00:27:52,503 --> 00:27:53,711
Sr. Okeke,
702
00:27:53,712 --> 00:27:56,632
La mejor manera para ti
para ayudar a tu hija
703
00:27:56,633 --> 00:27:58,258
es decirnos la verdad.
704
00:27:58,259 --> 00:28:01,096
¿Cuál es el punto de ser fuerte?
¿Si separa a su familia?
705
00:28:02,721 --> 00:28:05,181
Dónde estabas
¿La noche que Stephen fue atacada?
706
00:28:05,182 --> 00:28:07,101
Cuando llegué a Canadá por primera vez,
707
00:28:07,102 --> 00:28:09,561
Fue un shock más grande
de lo que esperaba.
708
00:28:11,690 --> 00:28:14,232
Extrañaba a Nigeria.
709
00:28:14,233 --> 00:28:15,109
Empecé a beber.
710
00:28:16,903 --> 00:28:18,613
Ayudó a aburrir el miedo que sentí.
711
00:28:19,905 --> 00:28:22,365
E hice algunas cosas
No siempre estaba orgulloso.
712
00:28:22,366 --> 00:28:24,367
Pero cuando nació Fraser,
Me detuve.
713
00:28:24,368 --> 00:28:27,037
Encontré mi fe de nuevo
714
00:28:27,038 --> 00:28:29,331
y pensé
Finalmente había golpeado
715
00:28:29,332 --> 00:28:30,416
ese demonio.
716
00:28:32,626 --> 00:28:34,170
Por eso eché a Fraser.
717
00:28:35,922 --> 00:28:37,922
Encontré drogas en su habitación ...
718
00:28:37,923 --> 00:28:39,508
y estaba aterrorizado
719
00:28:39,509 --> 00:28:41,759
El haría
Los mismos errores que cometí.
720
00:28:41,760 --> 00:28:43,596
Pero yo no sabía
Cómo ayudarlo.
721
00:28:45,306 --> 00:28:46,891
Y luego Aretha desapareció.
722
00:28:48,852 --> 00:28:51,103
Me rompí.
723
00:28:51,104 --> 00:28:53,564
Fueron solo dos días
724
00:28:53,565 --> 00:28:55,649
Pero fueron dos días yo ...
725
00:28:55,650 --> 00:28:56,817
No puedo recordar.
726
00:28:58,153 --> 00:28:59,361
La noche que Stephen fue atacada,
727
00:28:59,362 --> 00:29:02,949
Fui a mi primera reunión de AA
en 33 años.
728
00:29:04,116 --> 00:29:06,535
Ni siquiera le dije a Dionne.
729
00:29:06,536 --> 00:29:09,078
No la quería
Pensar menos en mí.
730
00:29:09,079 --> 00:29:11,457
Buscar ayuda no es una debilidad.
731
00:29:11,458 --> 00:29:12,665
Yo sé eso,
732
00:29:12,666 --> 00:29:14,293
Pero exigimos
muchos de los demás
733
00:29:14,294 --> 00:29:15,877
Quizás demasiado.
734
00:29:15,878 --> 00:29:18,046
Como muchos,
Nuestra relación es complicada.
735
00:29:18,047 --> 00:29:20,591
Pensé la evidencia
me dejaría libre,
736
00:29:20,592 --> 00:29:22,049
Pero la policía dice
737
00:29:22,050 --> 00:29:25,053
Hay una grabación
de mí amenazando a Stephen.
738
00:29:25,054 --> 00:29:26,846
No es cierto.
739
00:29:26,847 --> 00:29:27,931
Acabas de decir
740
00:29:27,932 --> 00:29:29,266
No puedes recordar
los últimos dos días.
741
00:29:29,267 --> 00:29:30,392
No.
742
00:29:30,393 --> 00:29:31,602
Debes escucharme.
743
00:29:31,603 --> 00:29:33,519
Yo nunca lo haría
he hecho algo así.
744
00:29:33,520 --> 00:29:35,689
No tengo ni idea
de donde vino.
745
00:29:35,690 --> 00:29:36,607
Decir eso de nuevo?
746
00:29:37,858 --> 00:29:39,486
Dije que debías escucharme.
747
00:29:40,403 --> 00:29:41,444
Yo nunca ...
748
00:29:45,784 --> 00:29:46,784
¿Qué tienes?
749
00:29:46,785 --> 00:29:48,410
La grabación.
750
00:29:48,411 --> 00:29:49,495
Es falso.
751
00:29:49,496 --> 00:29:50,787
¿De qué estás hablando?
752
00:29:50,788 --> 00:29:51,997
Estaba en el teléfono de Stephen,
753
00:29:51,998 --> 00:29:53,999
Lo recibió
horas antes del ataque.
754
00:29:54,000 --> 00:29:55,541
Estás diciendo a alguien
planeado el asesinato
755
00:29:55,542 --> 00:29:56,418
¿Y enmarcado Nnamdi?
756
00:29:56,419 --> 00:29:57,628
Leo, tómelo.
757
00:30:05,053 --> 00:30:06,886
Te dije que te mantuvieras alejado
De mi familia, Stephen.
758
00:30:06,887 --> 00:30:08,262
Avance rápido.
759
00:30:08,263 --> 00:30:09,472
No me importa cuanto dinero
Trasas,
760
00:30:09,473 --> 00:30:10,642
No puedes comprar mi
761
00:30:12,434 --> 00:30:13,602
... haciendo a ella.
762
00:30:13,603 --> 00:30:14,978
Entonces, escúchame
y escúchame bien
763
00:30:14,979 --> 00:30:16,270
¿Ver?
764
00:30:16,271 --> 00:30:17,230
Si te veo
con Aretha de nuevo ...
765
00:30:17,231 --> 00:30:18,690
La forma en que él
pronuncia "escuchar".
766
00:30:18,691 --> 00:30:20,400
Cuando estábamos hablando
a nnamdi allí,
767
00:30:20,401 --> 00:30:21,902
enfatizó la "t",
768
00:30:21,903 --> 00:30:23,444
Pero en la grabación,
no lo hace.
769
00:30:23,445 --> 00:30:25,864
Y la grabación
Acorta "lo haré" a "lo haré".
770
00:30:25,865 --> 00:30:26,989
Nnamdi es mucho más formal.
771
00:30:26,990 --> 00:30:28,741
¿No se necesitaría?
una gran cantidad de tiempo
772
00:30:28,742 --> 00:30:29,700
para fingir una grabación como esta?
773
00:30:29,701 --> 00:30:30,786
Bueno, quiero decir, en estos días,
774
00:30:30,787 --> 00:30:32,871
Cualquiera puede hacer
un defake profundo convincente
775
00:30:32,872 --> 00:30:34,413
en cuestión de minutos.
776
00:30:34,414 --> 00:30:36,583
Vamos a necesitar más de
Una palabra mal pronunciada
777
00:30:36,584 --> 00:30:38,086
Para tirar
esta evidencia.
778
00:30:41,463 --> 00:30:42,713
Todavía nada de Lucas?
779
00:30:42,714 --> 00:30:43,966
Crees
780
00:30:43,967 --> 00:30:44,799
Me enviaría una llamada
De tu hermano desaparecido
781
00:30:44,800 --> 00:30:45,676
¿Y no te lo diga?
782
00:30:46,803 --> 00:30:48,428
Lucas es como un perro callejero.
783
00:30:48,429 --> 00:30:49,887
El volverá a casa
Cuando está listo.
784
00:30:49,888 --> 00:30:52,223
Está bien, voy a decirle a mi hermano
Lo llamaste perro.
785
00:30:52,224 --> 00:30:54,102
Lo llamo un perro a su cara
todo el tiempo.
786
00:30:55,435 --> 00:30:56,644
Bueno.
787
00:30:56,645 --> 00:30:59,772
El archivo de audio era
realmente creado a las 22:37.
788
00:30:59,773 --> 00:31:01,191
Espera, pero eso es después
789
00:31:01,192 --> 00:31:02,483
Encontramos a Stephen en la iglesia
790
00:31:02,484 --> 00:31:04,527
Y después de obtener el correo de voz.
791
00:31:04,528 --> 00:31:06,488
Si sabes lo que estás haciendo
puedes meterse con esas cosas
792
00:31:06,489 --> 00:31:08,281
restablecer el reloj interno,
793
00:31:08,282 --> 00:31:10,075
Haz que parezca
fue enviado antes.
794
00:31:10,076 --> 00:31:12,493
Cualquier idea de quién va
¿A todos estos problemas?
795
00:31:12,494 --> 00:31:13,913
Alguien que esta intentando
para escapar con el asesinato.
796
00:31:15,038 --> 00:31:16,789
Alguien cercano a la familia.
797
00:31:16,790 --> 00:31:18,541
Alguien que sepa
sobre la tensión
798
00:31:18,542 --> 00:31:20,043
entre Stephen y Nnamdi.
799
00:31:20,044 --> 00:31:22,421
Entonces, básicamente,
cualquiera en su iglesia.
800
00:31:22,422 --> 00:31:24,590
Quiero decir, su antagonismo
No era un secreto de estado.
801
00:31:26,134 --> 00:31:28,634
Memo de voz de Leo.
802
00:31:28,635 --> 00:31:29,760
Oye, Tess.
803
00:31:29,761 --> 00:31:30,886
El aroma
encontramos en la iglesia
804
00:31:30,887 --> 00:31:32,681
era una mezcla de feldespato,
805
00:31:32,682 --> 00:31:35,350
dodecyl lineal de sodio
sulfonato de benceno
806
00:31:35,351 --> 00:31:36,477
y ácido oxálico.
807
00:31:37,561 --> 00:31:39,854
Bien, entonces el primer resultado
808
00:31:39,855 --> 00:31:43,232
es un producto de limpieza
llamado "Bar Blitz".
809
00:31:43,233 --> 00:31:44,568
"Bar Blitz"?
810
00:31:48,573 --> 00:31:50,407
¿Cuál era el nombre de la barra?
¿Dónde actuó Aretha?
811
00:31:57,914 --> 00:31:59,708
Creo que vas a necesitar
812
00:31:59,709 --> 00:32:01,335
Un tétanos disparó después de esto.
813
00:32:01,336 --> 00:32:04,296
Bueno. Camarera--
12 en punto.
814
00:32:04,297 --> 00:32:05,839
- Eso es todo.
- ¿Qué es?
815
00:32:07,424 --> 00:32:08,425
Sé ese olor.
816
00:32:09,509 --> 00:32:11,261
Lo recuerdo
de la escena del crimen.
817
00:32:12,721 --> 00:32:13,847
¿Qué puedo conseguirte?
818
00:32:14,932 --> 00:32:16,266
Soy Tess Avery.
819
00:32:16,267 --> 00:32:18,143
Soy consultor de Metro PD.
820
00:32:18,144 --> 00:32:20,312
Mi respuesta es la misma
como lo fue para el último policía
821
00:32:20,313 --> 00:32:22,980
No he visto a Aretha
Desde que ella desapareció.
822
00:32:22,981 --> 00:32:24,024
Ya sabes, este lugar huele
823
00:32:24,025 --> 00:32:25,191
como un chico que conozco
824
00:32:25,192 --> 00:32:26,318
que casi fue asesinado
anoche.
825
00:32:27,612 --> 00:32:28,904
Un chico que estaba muy cerca
A tu amigo, Aretha.
826
00:32:30,073 --> 00:32:31,949
Puedes decirme donde esta
827
00:32:31,950 --> 00:32:34,159
O podemos seguir hablando
en algún lugar menos cómodo.
828
00:32:34,160 --> 00:32:35,493
Ya te lo dije ...
829
00:32:35,494 --> 00:32:36,453
No la he visto.
830
00:32:38,455 --> 00:32:40,749
Está bien,
menos cómodo es.
831
00:32:40,750 --> 00:32:41,749
¿Quién fue herido?
832
00:32:41,750 --> 00:32:43,250
¿Era Stephen?
833
00:32:43,251 --> 00:32:44,211
¿Está bien?
834
00:32:47,673 --> 00:32:48,758
Ya no puedo esconderme.
835
00:32:51,844 --> 00:32:53,054
Soy Aretha.
836
00:33:00,811 --> 00:33:02,269
Ella está jugando con su agua.
837
00:33:02,270 --> 00:33:03,647
Ella no se encontrará con tu ojo.
838
00:33:05,732 --> 00:33:08,694
Entonces, te has estado escondiendo
en el bar todo este tiempo.
839
00:33:10,488 --> 00:33:13,198
Jade me dejó chocar en la parte de atrás.
840
00:33:13,199 --> 00:33:14,615
He estado ayudando.
841
00:33:14,616 --> 00:33:16,325
Ganando mi fortaleza.
842
00:33:16,326 --> 00:33:19,246
Eso explica la barra de bombardeo
en la chaqueta de Stephen.
843
00:33:19,247 --> 00:33:21,081
Qué pasó
entre tú y Stephen?
844
00:33:21,082 --> 00:33:21,958
¿Por qué huyó?
845
00:33:24,501 --> 00:33:26,877
No quise decir
causar tantos problemas.
846
00:33:26,878 --> 00:33:29,047
Simplemente no lo sabía
que más hacer.
847
00:33:29,048 --> 00:33:31,717
Parece asustada, Tess.
848
00:33:31,718 --> 00:33:33,050
Como realmente asustado.
849
00:33:33,051 --> 00:33:34,385
¿Qué pasó con ella ...
850
00:33:34,386 --> 00:33:35,596
No creo que haya sido bueno.
851
00:33:36,931 --> 00:33:37,931
Lo entiendo.
852
00:33:37,932 --> 00:33:39,142
Lo dudo.
853
00:33:40,226 --> 00:33:41,268
Sabes,
854
00:33:41,269 --> 00:33:43,562
Cuando era niño
855
00:33:43,563 --> 00:33:45,021
Y las cosas se sentirían desordenadas ...
856
00:33:46,691 --> 00:33:48,941
...a veces,
Me iría,
857
00:33:48,942 --> 00:33:51,112
Solo fingir
Todo ese lío no existía.
858
00:33:52,195 --> 00:33:53,698
Por supuesto, todavía lo hizo.
859
00:33:56,200 --> 00:33:57,660
Mi hermano todavía hace eso
a veces.
860
00:33:59,327 --> 00:34:00,412
Ella te está mirando ahora.
861
00:34:00,413 --> 00:34:01,455
Sigue adelante,
Estás pasando por pasar.
862
00:34:02,664 --> 00:34:03,749
Esta única vez ...
863
00:34:03,750 --> 00:34:05,125
Estaba peleando con mi madre.
864
00:34:06,419 --> 00:34:07,627
No recuerdo qué hay de ...
865
00:34:08,795 --> 00:34:10,337
... pero después de que ella se durmió
866
00:34:10,338 --> 00:34:11,797
Me colé por la ventana,
867
00:34:11,798 --> 00:34:13,300
Y, um ...
868
00:34:16,137 --> 00:34:17,346
¿Qué pasó?
869
00:34:20,141 --> 00:34:21,476
Un fuego de la casa.
870
00:34:22,809 --> 00:34:24,394
Mi hermano logró salir.
Ella no lo hizo.
871
00:34:27,315 --> 00:34:28,608
Y siempre me pregunto ...
872
00:34:31,443 --> 00:34:33,695
... ella todavía estaría aquí
Si me hubiera quedado.
873
00:34:38,826 --> 00:34:40,911
Eso es algo pesado
para llevar.
874
00:34:43,706 --> 00:34:45,915
Aretha, he gastado
los últimos dos días
875
00:34:45,916 --> 00:34:47,043
Conociendo a su familia ...
876
00:34:48,210 --> 00:34:49,585
... y parece que
877
00:34:49,586 --> 00:34:51,005
todos estás cargando
Mucho más que tu parte justa.
878
00:34:53,548 --> 00:34:56,135
¿No crees que tal vez sea hora?
¿Para establecer algo de eso?
879
00:35:05,186 --> 00:35:06,435
Reggie está sentado
880
00:35:06,436 --> 00:35:07,938
en la esquina
de la habitación del hospital de su padre.
881
00:35:09,981 --> 00:35:11,858
Oh, Tess, la cama está vacía.
882
00:35:17,239 --> 00:35:18,989
El doctor acaba de irse.
883
00:35:18,990 --> 00:35:21,327
Me dijo que falleció
Hace 20 minutos.
884
00:35:22,577 --> 00:35:23,746
Lo lamento.
885
00:35:24,914 --> 00:35:26,373
Tal vez eso no
Por qué estás aquí.
886
00:35:28,751 --> 00:35:31,211
Hemos hablado con mucha gente
Sobre tu padre, Reggie.
887
00:35:32,630 --> 00:35:33,713
Y sobre Aretha.
888
00:35:35,550 --> 00:35:37,092
Crees que ella lo había hecho
¿Algo que ver con esto?
889
00:35:39,762 --> 00:35:41,971
Quiero decir...
890
00:35:41,972 --> 00:35:43,305
No lo veo, pero ...
891
00:35:43,306 --> 00:35:44,598
Entonces, de nuevo, no es como
892
00:35:44,599 --> 00:35:46,101
cualquiera de nosotros sabía
Quién era realmente, ¿verdad?
893
00:35:48,146 --> 00:35:52,149
¿Alguna vez estuviste celoso?
de ella y tu padre?
894
00:35:52,150 --> 00:35:54,109
Fue genial.
895
00:35:54,110 --> 00:35:55,401
Me dio más tiempo
896
00:35:55,402 --> 00:35:57,154
Centrarse en las cosas
De hecho me importaba
897
00:35:57,155 --> 00:35:58,363
como la escuela,
898
00:35:58,364 --> 00:36:00,614
En lugar de pasar mi tiempo
899
00:36:00,615 --> 00:36:02,284
tratando de ser el hijo
Quería que lo fuera.
900
00:36:03,536 --> 00:36:04,661
¿Bien?
¿Qué estudiaste de nuevo?
901
00:36:05,913 --> 00:36:06,956
Ingeniería de audio.
902
00:36:08,373 --> 00:36:09,791
¿Ofreciste ayudar?
¿Aretha y su banda?
903
00:36:11,168 --> 00:36:13,752
Coco y Dasheen
no son exactamente ...
904
00:36:13,753 --> 00:36:15,130
Listo para grabar todavía.
905
00:36:16,298 --> 00:36:18,049
Todavía están
descubrir su sonido.
906
00:36:18,050 --> 00:36:19,969
Pensé que no sabías
Aretha estaba en una banda.
907
00:36:21,554 --> 00:36:22,847
Él sabe que ha entrado en él.
908
00:36:24,472 --> 00:36:26,433
No, ella ...
Ella me dijo.
909
00:36:26,434 --> 00:36:29,852
Supongo que estoy tan acostumbrado
Manteniendo sus secretos para ella.
910
00:36:29,853 --> 00:36:31,605
Mira, ¿no se supone?
estar aquí
911
00:36:31,606 --> 00:36:33,814
preguntarme sobre
¿Nnamdi matando a mi papá?
912
00:36:33,815 --> 00:36:34,942
¿Ese es el plan?
913
00:36:36,235 --> 00:36:37,445
Se está enojando.
Cuidado, tess.
914
00:36:38,653 --> 00:36:40,613
¿Crees que maté a mi padre?
915
00:36:40,614 --> 00:36:42,324
Simplemente porque
¿Estaba celoso de Aretha?
916
00:36:43,409 --> 00:36:44,327
No.
917
00:36:45,577 --> 00:36:48,330
Porque le dije
Intentaste violarme.
918
00:36:48,331 --> 00:36:49,788
Trataste de besarme en mi auto
919
00:36:49,789 --> 00:36:51,124
Y cuando te empujé
No te detendrías.
920
00:36:51,125 --> 00:36:52,584
Eso es una mentira.
Ella está mintiendo.
921
00:36:52,585 --> 00:36:54,169
Dijiste que ibas
para decirles a mis padres todo
922
00:36:54,170 --> 00:36:55,754
y me repudiaron
Al igual que mi hermano.
923
00:36:55,755 --> 00:36:57,546
Cuando no te di
Lo que querías,
924
00:36:57,547 --> 00:36:58,714
Intentaste tomarlo.
925
00:36:58,715 --> 00:36:59,591
¡No es así como sucedió!
926
00:36:59,592 --> 00:37:00,760
No sabía qué más hacer.
927
00:37:02,219 --> 00:37:03,845
Solo quería esconderme.
928
00:37:03,846 --> 00:37:06,223
Quería esconderme tan mal
929
00:37:06,224 --> 00:37:07,307
Pero no quería que ganes.
930
00:37:08,559 --> 00:37:09,892
Entonces pensé que si le dijera a Stephen,
podría ayudarme
931
00:37:09,893 --> 00:37:11,185
tal vez incluso ayudarte
932
00:37:11,186 --> 00:37:13,187
Pero lo mataste
antes de tener la oportunidad.
933
00:37:13,188 --> 00:37:15,732
¡Porque te eligió sobre mí!
934
00:37:15,733 --> 00:37:16,650
¿Por qué?
935
00:37:17,735 --> 00:37:19,486
Yo era su hijo.
936
00:37:19,487 --> 00:37:20,904
Todo lo que tocaste
convertido en oro
937
00:37:20,905 --> 00:37:22,571
y todo lo que toqué
938
00:37:22,572 --> 00:37:24,950
Me llevaste durante meses
939
00:37:24,951 --> 00:37:27,660
Mientras escondía tu vida secreta
de tus padres.
940
00:37:27,661 --> 00:37:29,828
Y luego la única vez
Devuelvo tu afecto
941
00:37:29,829 --> 00:37:31,706
Corres con mi padre
¿Y lloras violación?
942
00:37:33,751 --> 00:37:36,377
No quise lastimarlo.
943
00:37:36,378 --> 00:37:38,421
Él ... él solo
no me escucharía
944
00:37:38,422 --> 00:37:40,047
Y luego lo intentó
Llamando a la policía
945
00:37:40,048 --> 00:37:41,508
en su único hijo.
946
00:37:41,509 --> 00:37:43,218
Entonces lo atacaste
con lo que puedas encontrar
947
00:37:43,219 --> 00:37:44,761
El paneles de yeso vio.
948
00:37:44,762 --> 00:37:46,805
Hiciste que pareciera un robo.
949
00:37:46,806 --> 00:37:48,138
Te arrancaste
las cámaras de seguridad,
950
00:37:48,139 --> 00:37:49,933
Tomaste su billetera
y su teléfono ...
951
00:37:49,934 --> 00:37:52,352
Pero cuando te diste cuenta
Estábamos interesados en Nnamdi,
952
00:37:52,353 --> 00:37:54,312
Viste una opción aún mejor.
953
00:37:54,313 --> 00:37:56,689
Usaste AI
en una computadora de la escuela
954
00:37:56,690 --> 00:37:58,525
para crear
El correo de voz profundo.
955
00:38:00,443 --> 00:38:02,529
Mi padre
Siempre te cuidó.
956
00:38:02,530 --> 00:38:05,323
¿Por qué tú y no yo?
957
00:38:05,324 --> 00:38:06,866
Se está moviendo hacia Aretha.
958
00:38:06,867 --> 00:38:08,494
De acuerdo, retroceda, Reggie.
959
00:38:10,413 --> 00:38:11,453
Te quité?
960
00:38:11,454 --> 00:38:12,955
¿Qué pasa con lo que perdí?
961
00:38:12,956 --> 00:38:14,665
¿Qué pasa con
¿Qué me quitaste?
962
00:38:14,666 --> 00:38:16,460
¡Dije un paso atrás!
963
00:38:17,836 --> 00:38:20,379
No quise lastimarla,
¿bueno? Lo juro.
964
00:38:20,380 --> 00:38:22,424
¿"No quisiste"?
965
00:38:22,425 --> 00:38:23,716
¿Qué, acabas de perder el control?
966
00:38:23,717 --> 00:38:25,259
Y de alguna manera es mi culpa
¿Y tu padre?
967
00:38:25,260 --> 00:38:26,678
No quise lastimar a nadie ...
968
00:38:26,679 --> 00:38:28,221
- Tess!
- Tienes que creerme.
969
00:38:28,222 --> 00:38:30,305
¡Bajar!
970
00:38:30,306 --> 00:38:32,518
¡Seguridad!
Permanecer abajo.
971
00:38:40,693 --> 00:38:41,942
Sí, pero ...
972
00:38:41,943 --> 00:38:44,154
Ahora que todo
está a la vista,
973
00:38:44,155 --> 00:38:46,698
Tal vez puedan comenzar a reconstruir.
974
00:38:46,699 --> 00:38:48,033
Sí.
975
00:38:48,034 --> 00:38:49,533
Tal vez Lucas pueda hacer eso
con Craig?
976
00:38:49,534 --> 00:38:51,660
No sé.
977
00:38:51,661 --> 00:38:53,039
Solo espero que esté bien.
978
00:38:54,206 --> 00:38:55,247
Realmente piensas
979
00:38:55,248 --> 00:38:56,290
que lo ponga todo por ahí
980
00:38:56,291 --> 00:38:58,168
es la única forma
para avanzar?
981
00:38:59,420 --> 00:39:00,544
No sé.
982
00:39:00,545 --> 00:39:02,796
Quiero decir, no soy exactamente
un libro abierto.
983
00:39:02,797 --> 00:39:04,007
Estabas con Aretha.
984
00:39:05,134 --> 00:39:06,759
Bueno, eso fue
Una táctica para el caso.
985
00:39:06,760 --> 00:39:08,928
Pero, ¿qué es ese dicho?
986
00:39:08,929 --> 00:39:10,846
"La verdad te hará libre"?
987
00:39:10,847 --> 00:39:12,890
Bueno, si ese es el caso,
988
00:39:12,891 --> 00:39:16,811
Entonces esa camisa
tiene al menos tres temporadas.
989
00:39:19,523 --> 00:39:21,483
Bien, Guru de estilo ...
990
00:39:22,860 --> 00:39:23,943
... Entonces, ¿qué tal esto?
991
00:39:25,737 --> 00:39:26,654
Mejor.
992
00:39:26,655 --> 00:39:27,782
Complementa tus matices.
993
00:39:28,990 --> 00:39:30,325
Matices ...
994
00:39:30,326 --> 00:39:31,576
¿De dónde sacas estas cosas?
995
00:39:31,577 --> 00:39:33,370
¿Qué pasa si me dicen que estoy loco?
996
00:39:33,371 --> 00:39:34,288
El que ellos?
997
00:39:35,706 --> 00:39:37,165
Un terapeuta.
998
00:39:37,166 --> 00:39:38,291
Mira, soleado ...
999
00:39:39,793 --> 00:39:41,627
... en mi tiempo en la fuerza
1000
00:39:41,628 --> 00:39:43,712
Trabajé con
Muchas personas realmente fuertes,
1001
00:39:43,713 --> 00:39:45,506
Así que créeme cuando digo
1002
00:39:45,507 --> 00:39:47,842
Eres uno de los más
Mujeres rudas que he conocido.
1003
00:39:49,512 --> 00:39:52,221
Tal vez podría conseguir
como un descuento de dos por uno,
1004
00:39:52,222 --> 00:39:55,016
Y podemos resolver
todos nuestros problemas juntos.
1005
00:39:56,143 --> 00:39:58,102
No tengo problemas.
1006
00:39:59,230 --> 00:40:00,981
Olvidé lo gracioso que eres.
1007
00:40:03,483 --> 00:40:04,777
¿Cómo se ve esto?
1008
00:40:07,530 --> 00:40:08,738
Parece que te vas
1009
00:40:08,739 --> 00:40:10,407
a un Europa del Este
discoteca grunge.
1010
00:40:12,117 --> 00:40:13,244
Perfecto.
1011
00:40:15,746 --> 00:40:17,456
Perfecto.
1012
00:40:21,001 --> 00:40:24,254
A pisos pegajosos y
Hinging Ears mañana por la mañana.
1013
00:40:24,255 --> 00:40:25,921
Sí.
1014
00:40:25,922 --> 00:40:27,757
Oye, ¿dónde está Mia esta noche?
1015
00:40:29,802 --> 00:40:30,968
Lo siento, ¿qué?
No puedo ... no puedo escucharte.
1016
00:40:30,969 --> 00:40:33,053
Es demasiado ruidoso.
1017
00:40:33,054 --> 00:40:35,099
- Estás derramando mi bebida.
- Te compraré uno nuevo.
1018
00:40:38,184 --> 00:40:39,228
Ey. Ey.
1019
00:40:41,396 --> 00:40:42,897
Va a estar bien.
1020
00:40:42,898 --> 00:40:44,608
Tu hermano es un sobreviviente.
1021
00:40:45,943 --> 00:40:47,192
¡Hola!
1022
00:40:48,278 --> 00:40:49,904
Espero que estés todo
teniendo una buena noche.
1023
00:40:49,905 --> 00:40:51,488
Somos Coco y Dasheen.
1024
00:40:51,489 --> 00:40:53,116
Pero antes de comenzar ...
1025
00:40:53,117 --> 00:40:54,158
Quiero agradecer a mis padres
1026
00:40:54,159 --> 00:40:55,868
por quedarse despierto
más allá de su hora de acostarse
1027
00:40:55,869 --> 00:40:57,787
Y saliendo mucho
de su zona de confort
1028
00:40:57,788 --> 00:40:58,745
para venir aquí esta noche.
1029
00:41:01,000 --> 00:41:02,667
Pero solo porque están aquí
1030
00:41:02,668 --> 00:41:03,917
no significa
No podemos divertirnos un poco.
1031
00:41:05,170 --> 00:41:06,379
Vamos a patearlo.
1032
00:41:12,219 --> 00:41:14,721
♪ ¡Hola! ♪
1033
00:41:14,722 --> 00:41:16,930
♪ No, no, no, no, no ♪
1034
00:41:16,931 --> 00:41:19,517
♪ Estamos aquí
En este mundo ♪
1035
00:41:19,518 --> 00:41:22,146
♪ Y no podemos ser
jugando alrededor de ♪
1036
00:41:23,355 --> 00:41:26,274
♪ Toma ese fuego que tienes
En el fondo ♪
1037
00:41:26,275 --> 00:41:29,611
♪ y quemar esta casa
al suelo ♪
1038
00:41:29,612 --> 00:41:32,821
♪ vas a saber
mi nombre ♪
1039
00:41:32,822 --> 00:41:40,246
♪ Vas a ir
¡Conoce mi nombre! ♪
1040
00:41:46,378 --> 00:41:48,005
¡Vaya!
1041
00:42:02,268 --> 00:42:05,480
♪ bebé, bebé ... ♪
1042
00:42:05,481 --> 00:42:11,445
♪ Establezcamos este mundo
en llamas ♪
1043
00:42:15,074 --> 00:42:18,826
♪ bebé, bebé ... ♪
1044
00:42:18,827 --> 00:42:27,042
♪ Establezcamos este mundo
en llamas ♪
1045
00:42:27,043 --> 00:42:30,296
♪ Fuego ardiendo caliente ♪
1046
00:42:30,297 --> 00:42:31,673
♪ Fuego ardiendo caliente ... ♪
1047
00:42:33,634 --> 00:42:34,927
♪ Fuego ardiendo caliente ... ♪
1048
00:42:36,971 --> 00:42:38,471
♪ Fuego ardiendo caliente ♪
1049
00:42:38,472 --> 00:42:42,351
♪ ¡Déjalo ir! ♪
1050
00:42:48,440 --> 00:42:51,692
♪ Mamá, da esto
niño guerrero un nombre ♪
1051
00:42:51,693 --> 00:42:55,446
♪ destacar en la multitud ♪
1052
00:42:55,447 --> 00:42:58,116
♪ Todos tenemos 15 minutos
Para hacer esto sh-- ♪
1053
00:42:58,117 --> 00:43:01,160
♪ Y voy a hacerle orgullosa ♪
1054
00:43:01,161 --> 00:43:05,080
♪ Vas a saber mi nombre ♪
1055
00:43:05,081 --> 00:43:08,209
♪ Del Mississippi
al Rin ♪
1056
00:43:08,210 --> 00:43:10,877
♪ Vas a saber mi nombre ... ♪
1057
00:43:10,878 --> 00:43:13,047
♪ Vas a saber mi nombre ♪
74297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.