All language subtitles for Poromafia.S01E04.2023.WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:03,160 Mum! -Ville hit me. 2 00:00:03,161 --> 00:00:07,041 I hit it over the head with a bottle. It must have died. 3 00:00:13,840 --> 00:00:16,000 Mother would not have endured prison. 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,840 Why wasn't the father's death properly investigated? 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,280 The case is closed. Do you have that letter? 6 00:00:22,440 --> 00:00:26,040 Satan! -Rouku took it. 7 00:00:26,200 --> 00:00:30,200 You can honor our contract and retire. Now. 8 00:00:30,360 --> 00:00:33,240 I think you had your own agreement with your mother. 9 00:00:33,400 --> 00:00:36,440 You give me those inheritances... -Or what? 10 00:00:36,600 --> 00:00:38,160 Or Ahmat gets charged. 11 00:00:38,320 --> 00:00:41,080 How would it have realized its guilt? 12 00:00:41,240 --> 00:00:44,080 Did you convince Brita of Samel's guilt? 13 00:00:44,240 --> 00:00:47,840 Sameli must be removed from the game immediately. 14 00:00:48,000 --> 00:00:51,640 (Rouku:) It doesn't pay tax without criminal activity. 15 00:00:51,800 --> 00:00:54,160 I put controls on the borders. 16 00:00:54,320 --> 00:00:59,080 One could agree to that amount. Stagge. 17 00:00:59,240 --> 00:01:03,040 Sameli! My brother. 18 00:01:03,200 --> 00:01:07,760 Come work for me and you will pay off his debt. 19 00:01:07,920 --> 00:01:11,320 Rasmus! You have gambled away the entire club's money. 20 00:01:13,760 --> 00:01:17,240 One more. You would agree now. I will pay back. 21 00:01:17,400 --> 00:01:20,040 You have two days to pay. 22 00:01:20,200 --> 00:01:24,600 Do not turn on me. Dad, you lose. 23 00:01:50,840 --> 00:01:57,640 (The safe's code keypad beeps.) 24 00:02:21,120 --> 00:02:25,240 (The door slams.) 25 00:03:05,840 --> 00:03:08,360 You are welcome. 26 00:03:15,400 --> 00:03:16,400 You are welcome. 27 00:03:27,000 --> 00:03:30,120 And you are welcome. -Thank you. 28 00:05:17,440 --> 00:05:22,320 Cat under the testicles. There could be a machete, for example. 29 00:05:25,840 --> 00:05:30,840 I want that money now. (Rouku:) No. First information. 30 00:05:31,000 --> 00:05:35,040 Then there will be no deal. -Not then. 31 00:05:35,200 --> 00:05:38,920 Half now, half later. 32 00:05:39,080 --> 00:05:44,080 No. -Fuck! 33 00:05:44,240 --> 00:05:49,840 You are my eyes at the club and you report all the time what is happening. 34 00:05:50,000 --> 00:05:52,840 I can't report all the time. Suspicious. 35 00:05:53,000 --> 00:05:56,920 Otherwise, you will be fiddling with your phone there all the time. 36 00:05:59,280 --> 00:06:04,160 Sameli will never know. - I can't guarantee that. 37 00:06:04,320 --> 00:06:08,840 (Rasmus:) What? - Well, how do these things usually go. 38 00:06:09,000 --> 00:06:11,880 However, sometimes everything comes up. 39 00:06:16,200 --> 00:06:23,160 Damn! Norway will soon become a drug cargo. 40 00:06:29,040 --> 00:06:31,200 Keep me updated. 41 00:06:33,800 --> 00:06:35,720 Can I have another sandwich? 42 00:06:47,840 --> 00:06:53,200 Forget about golf. Now you can make one - 43 00:06:53,360 --> 00:07:00,880 American-class detention. Call Oulu and ask for official help. 44 00:07:02,760 --> 00:07:06,320 (Karvonen:) I do not trust that svedupe. It floats. 45 00:07:08,080 --> 00:07:13,240 It would make you want to put the whole guy in a bundle right away. 46 00:07:13,400 --> 00:07:18,360 Maybe it is that voice. So what is that camera thing? 47 00:07:19,520 --> 00:07:24,120 (The phone rings.) Well? 48 00:07:25,120 --> 00:07:26,920 Brake. 49 00:07:29,120 --> 00:07:33,160 Come pick me up from the border. Karvonen leaves me here. 50 00:07:39,960 --> 00:07:43,200 Pieti is waking up. Holmberg is looking for me. 51 00:07:43,360 --> 00:07:48,120 Hey, you will be fine. 52 00:07:53,840 --> 00:07:57,800 Oh god damn it! 53 00:07:58,760 --> 00:08:04,840 FINLAND AND NORWAY BORDER 54 00:08:16,040 --> 00:08:19,440 (Man:) Thank you for listening to the meditation session. 55 00:08:19,600 --> 00:08:23,560 Have a nice day. Remember to enjoy it. 56 00:08:23,720 --> 00:08:27,240 Stay safe and breathe. 57 00:08:49,360 --> 00:08:52,240 Come on in! 58 00:08:52,400 --> 00:08:56,360 (The tattoo needle buzzes.) 59 00:08:56,520 --> 00:09:02,640 Where is Sameli? - There were some problems at the border. 60 00:09:02,800 --> 00:09:06,800 Oh god! Always something. 61 00:09:06,960 --> 00:09:12,000 I'd like to show him... this piece of art. 62 00:09:14,720 --> 00:09:17,200 Do not peep, that barbarian! 63 00:09:17,360 --> 00:09:21,520 I want to take a break. - The elephant's trunk must be finished. 64 00:09:21,680 --> 00:09:27,440 An elephant's trunk? The dick was supposed to be a dick, a dick. 65 00:09:27,600 --> 00:09:32,080 I told you. Hell! Go to hell! Hell! 66 00:09:35,440 --> 00:09:40,240 What do you use these pictures for? - These pictures? 67 00:09:40,400 --> 00:09:43,480 They are part of my upcoming exhibition. 68 00:09:45,240 --> 00:09:50,360 It will be called... "Before violence". 69 00:09:56,960 --> 00:09:59,120 What about that cargo? 70 00:10:01,440 --> 00:10:03,880 Follow me, devil. 71 00:10:23,680 --> 00:10:29,280 Why do not you speak Swedish? - I have forgotten that skill. 72 00:10:29,440 --> 00:10:32,960 Your mother tongue? 73 00:10:36,920 --> 00:10:39,040 Idiot. 74 00:10:39,200 --> 00:10:43,920 (Stagge rental.) 75 00:10:44,080 --> 00:10:46,080 Here are the instructions. 76 00:10:48,160 --> 00:10:51,600 The ship arrives today. 77 00:10:54,080 --> 00:10:57,080 In six hours? 78 00:10:57,240 --> 00:11:00,320 Run, Forrest, run! 79 00:11:16,200 --> 00:11:20,640 Well. Then look at those papers. 80 00:11:22,640 --> 00:11:28,120 Didn't come along. -Show something. 81 00:11:28,280 --> 00:11:32,080 Like what? - A library card or something. 82 00:11:38,240 --> 00:11:41,960 Thank you. -Simo, what is going on here? 83 00:11:42,120 --> 00:11:45,240 Ratsia. - Mulari? 84 00:11:45,400 --> 00:11:47,000 Joo. 85 00:11:49,280 --> 00:11:54,640 Thank you. -Open that aft cockpit. 86 00:11:54,800 --> 00:11:58,840 The papers are in order here. -Yes, but open the aft cockpit. 87 00:11:59,000 --> 00:12:03,720 (Simo sighs.) Come on, Can't you hear? Get out of there! 88 00:12:16,840 --> 00:12:20,680 (Lemmu:) You might be interested in this. 89 00:12:22,960 --> 00:12:25,280 The inquest report on your father's death. 90 00:12:25,440 --> 00:12:29,800 (Lemmu:) There is nothing beautiful to look at. 91 00:12:44,440 --> 00:12:50,240 Where did you get this? - From the station. I photographed and printed. 92 00:12:53,240 --> 00:12:57,320 (The phone rings.) 93 00:12:58,760 --> 00:13:02,440 Well? (Sameli:) Hi. Pieti wants to see you. 94 00:13:04,920 --> 00:13:07,680 I will come. 95 00:13:10,520 --> 00:13:11,920 I have to go. 96 00:13:16,800 --> 00:13:21,040 Drink in peace. -Don't tell anyone where you got them. 97 00:13:21,200 --> 00:13:24,520 I do not, of course. 98 00:13:26,360 --> 00:13:28,200 (The door creaks and bangs.) 99 00:13:36,160 --> 00:13:37,600 Where did you get this? 100 00:13:40,880 --> 00:13:43,720 I am sorry. It was my fault. 101 00:13:50,320 --> 00:13:56,560 Was not. -Rouku took Brita's letter and went after it. 102 00:13:56,720 --> 00:14:00,120 What it says cannot be true. 103 00:14:05,200 --> 00:14:11,400 Ville called me that evening. It had argued with mother. 104 00:14:17,000 --> 00:14:19,800 Dad was alive after Brita left. 105 00:14:23,240 --> 00:14:28,800 That is why I know... that mom can't be to blame. 106 00:14:33,600 --> 00:14:37,320 (Photo-taking sound is heard.) 107 00:14:45,240 --> 00:14:49,240 (The phone rings.) Yeah? 108 00:14:52,480 --> 00:14:55,920 (The door slams.) 109 00:14:58,680 --> 00:14:59,960 This is Roukun. 110 00:15:01,280 --> 00:15:03,600 Rouku's knife. 111 00:15:06,320 --> 00:15:08,160 (Sara sighs.) 112 00:15:14,880 --> 00:15:19,760 The ship will be in port in five hours . There are raids at the border. 113 00:15:19,920 --> 00:15:23,400 (Karvonen:) How do we get the cargo across the border? 114 00:15:24,720 --> 00:15:28,080 Let's do a second trick. (Karvonen:) No! 115 00:15:30,080 --> 00:15:36,520 Yes. You just do not want to get your hands dirty. -No. 116 00:15:36,680 --> 00:15:40,200 (Sameli:) Come here first. See you soon. 117 00:15:42,680 --> 00:15:45,080 Kick second. 118 00:15:45,240 --> 00:15:48,880 Oh damn. 119 00:15:52,800 --> 00:15:55,760 If you are not guilty, why do not you do anything? 120 00:15:55,920 --> 00:15:59,600 You sat for Rouku for 10 years! -Later. 121 00:15:59,760 --> 00:16:03,920 How could anything be more important? -I need money. 122 00:16:04,080 --> 00:16:07,440 (Snorts.) And I needed revenge! 123 00:16:10,320 --> 00:16:12,920 (The door slams.) Amazing woman! 124 00:16:15,560 --> 00:16:18,320 Showtime. 125 00:16:22,560 --> 00:16:25,640 (The door slams.) 126 00:16:35,800 --> 00:16:38,680 Whose reindeer cross the border every day? 127 00:16:43,960 --> 00:16:49,440 Hдrmдn. - Well, it understands. 128 00:16:49,600 --> 00:16:55,640 (Tiainen snorts with a whistle.) 129 00:16:55,800 --> 00:17:00,080 Oh, lovely scent. Aah! 130 00:17:00,240 --> 00:17:04,280 Mom bought this for me. This bike is so dear to me! 131 00:17:04,440 --> 00:17:07,920 In the summer, I am injecting a half dozen... -Are you ready? 132 00:17:10,160 --> 00:17:14,040 Where? -Rasmus, you are a mule. 133 00:17:15,760 --> 00:17:19,360 Why me? -Guess. 134 00:17:19,520 --> 00:17:23,160 (Sighs.) I will be waiting for you on the Finnish side. 135 00:17:23,320 --> 00:17:26,160 Take the papers with you. -Why? 136 00:17:26,320 --> 00:17:34,400 The police stop everyone at the border. -Oh shit! (Sighs.) 137 00:17:36,880 --> 00:17:42,160 Hey! I trust you. (The door slams.) 138 00:17:46,960 --> 00:17:53,240 Do you know where to apply for it? - I know. Hard adjustment but better this way. 139 00:17:53,400 --> 00:17:56,160 It is going now. 140 00:17:59,480 --> 00:18:03,000 (Rattles.) This is an answering machine. 141 00:18:03,160 --> 00:18:06,680 Please leave your message after the beep. 142 00:18:06,840 --> 00:18:12,480 Damn, if this one has hooded caps , you can make it through! 143 00:18:17,760 --> 00:18:21,080 Have a question? -No. It is in the glove. 144 00:18:21,240 --> 00:18:26,240 Take it easy. -Hey, cool now! 145 00:18:28,000 --> 00:18:32,400 (Holmberg:) Translate. Turn! 146 00:18:32,560 --> 00:18:37,360 (The car makes a noise.) Well. 147 00:18:55,320 --> 00:19:00,240 (On the phone:) KRP, Tenoranta. - Brita Nelihanka left her number. 148 00:19:00,400 --> 00:19:03,800 (Tenoranta:) You must have read my mother's letter. 149 00:19:03,960 --> 00:19:08,600 Mother said that you can trust the mouth if there are problems. 150 00:19:08,760 --> 00:19:13,320 I was wondering when you would call. Almost all the police have been called to help. 151 00:19:13,480 --> 00:19:17,200 We could continue where we left off with mom. 152 00:19:17,360 --> 00:19:19,880 I am not a calf. 153 00:19:53,280 --> 00:19:56,560 Mular. - He is not there. 154 00:19:59,960 --> 00:20:04,520 Call them and tell them I have proof. - Man, I will leave a message. 155 00:20:20,480 --> 00:20:23,440 (Pant.) 156 00:20:29,600 --> 00:20:32,880 (The phone rings.) 157 00:21:00,680 --> 00:21:03,600 Flash. 158 00:21:08,000 --> 00:21:11,320 (Karvonen:) Handsome sledges. Like breaking free. 159 00:21:12,600 --> 00:21:14,400 That is a bad idea. 160 00:21:27,120 --> 00:21:29,960 (Bottles clink.) 161 00:21:41,480 --> 00:21:45,120 Why didn't you just pay for these? -You forgot the money in the car. 162 00:21:45,280 --> 00:21:49,840 (Holmberg:) You should have come to get it! 163 00:21:50,000 --> 00:21:53,800 (Rapping from the instrument:) We sat on the boards of the sauna... 164 00:21:53,960 --> 00:21:57,160 Drive properly now. 165 00:21:57,320 --> 00:22:01,280 The meter is somehow broken. This doesn't look right. 166 00:22:01,440 --> 00:22:05,280 What a terrible piece of shit! 167 00:22:14,440 --> 00:22:17,320 Damn, that is a song I made! 168 00:22:24,880 --> 00:22:28,920 (Holmberg:) I am more of a metal man now . 169 00:22:30,800 --> 00:22:35,080 (The door slams.) (Sara:) Hello? Hello? 170 00:22:35,240 --> 00:22:38,920 (Clattering.) (Sara:) Is there anyone here? 171 00:22:41,120 --> 00:22:45,000 Rouku and Mulari are after Samel. What is it really doing? 172 00:22:47,080 --> 00:22:52,080 Sameli is working on something just as idiotic as before. 173 00:22:52,240 --> 00:22:55,800 The whole keeper's cops are after it. 174 00:22:55,960 --> 00:23:01,080 If Sameli is charged with something, its lands will be put up for forced auction - 175 00:23:01,240 --> 00:23:04,520 that is, for Rouku. 176 00:23:04,680 --> 00:23:12,000 You haven't sold your lands, have you? - I don't. 177 00:23:12,160 --> 00:23:15,000 Good. 178 00:23:18,520 --> 00:23:22,520 Let's call Holmberg. It could help. 179 00:23:22,680 --> 00:23:26,200 (The seagulls screech.) 180 00:23:39,520 --> 00:23:42,720 Well. The driver jumps in. 181 00:24:07,120 --> 00:24:11,320 (The phone rings.) 182 00:24:11,480 --> 00:24:16,720 Does not answer. Answer, answer. 183 00:24:16,880 --> 00:24:20,560 (Rouku:) Halloota, Rasmus. -Damn, what did Mulari say? 184 00:24:20,720 --> 00:24:23,840 Do I have legal protection? I need that money today. 185 00:24:24,000 --> 00:24:28,320 (Rouku:) Wait a minute... -I have to stop. 186 00:24:34,640 --> 00:24:37,440 Tsemii. -How come? Where the hell are you going? 187 00:24:37,600 --> 00:24:40,200 Let's disperse. -Where the hell are you going? 188 00:24:40,360 --> 00:24:43,120 What do I do? Where am I going? Where am I going? 189 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 (Huff.) 190 00:24:52,120 --> 00:24:56,400 (Rasmus:) Rouku. Do I have the damn immunity? (Rouku:) Yes. 191 00:24:56,560 --> 00:24:59,600 (Rouku:) Are you here? -En route. 192 00:24:59,760 --> 00:25:02,720 (Rouku:) They let you through customs. -Yeah. 193 00:25:02,880 --> 00:25:05,640 See you. (Rouku:) Come to the police station. 194 00:25:05,800 --> 00:25:08,280 I ride to the elevator. (Rouku:) Speed ??up! 195 00:25:08,440 --> 00:25:10,840 Yeah, coming. 196 00:25:21,240 --> 00:25:24,200 Let's follow. - I have to push it. 197 00:25:24,360 --> 00:25:26,360 What? - I have to push it. 198 00:25:26,520 --> 00:25:27,640 Let's follow. 199 00:25:29,800 --> 00:25:33,240 Why drive those fools straight to customs? 200 00:25:33,400 --> 00:25:37,520 That is what Samelik is wondering about now. 201 00:25:44,600 --> 00:25:51,000 (The phone rings.) (Karvonen:) Wait a minute. Swallow gently. Do not mess around. 202 00:25:51,160 --> 00:25:53,600 (Reindeer threshing.) 203 00:25:53,760 --> 00:25:59,120 You were the last one. Start to finish here. 204 00:25:59,280 --> 00:26:01,760 Good. 205 00:26:05,040 --> 00:26:08,440 (The phone rings.) 206 00:26:19,520 --> 00:26:22,960 (Rasmus:) I have that bag. (Sameli:) Where are you? 207 00:26:23,120 --> 00:26:25,400 Right on the border. - Brake! 208 00:26:25,560 --> 00:26:28,960 (Rasmus:) What? To this or? -Wait. I will be there soon. 209 00:26:41,200 --> 00:26:44,480 (Sighs.) 210 00:27:10,920 --> 00:27:12,840 What the hell? 211 00:27:20,320 --> 00:27:25,680 (Sameli:) Here's the bag! -After! 212 00:27:25,840 --> 00:27:29,160 Well, let's go! 213 00:27:32,320 --> 00:27:36,720 (Policeman:) Go! - Now it is going to be a sore spot! 214 00:27:42,920 --> 00:27:44,720 (The alarm sounds.) 215 00:28:27,360 --> 00:28:31,760 It drives south. (The alarm sounds.) 216 00:28:44,800 --> 00:28:49,880 About. Tosta, and a little while later. 217 00:28:53,360 --> 00:28:58,600 What? Now it is gone! Show me that drone footage. Drone photos here! 218 00:28:58,760 --> 00:29:02,560 (Police:) We can't keep up with it. Is there line of sight? 219 00:29:02,720 --> 00:29:06,080 What the hell? (Policeman:) There are too many sled tracks. 220 00:29:06,240 --> 00:29:07,280 Got dark! 221 00:29:11,040 --> 00:29:15,600 And that is about it. You should see it now. -Now it is visible. 222 00:29:51,200 --> 00:29:56,200 (Holmberg:) Is that how it works? - Works for sure. 223 00:29:56,360 --> 00:29:59,840 Shit flies in purple. I have tried it myself. 224 00:30:00,000 --> 00:30:04,840 They smell this delicious cocktail like reindeer piss. 225 00:30:05,000 --> 00:30:10,280 (Tapping.) (Policeman:) The drone is working again. He drove them into the van. 226 00:30:11,920 --> 00:30:15,120 (Johannes:) Yes! Let's hook in front of them. 227 00:30:32,040 --> 00:30:35,720 (Reindeer bells jingle.) This way. To eat. Eat it! 228 00:30:46,800 --> 00:30:48,600 Get out of the car! 229 00:30:48,760 --> 00:30:53,360 Am I going to get pissed off at this? - You don't. 230 00:30:53,520 --> 00:30:58,840 (Reindeer bells jingle.) (Holmberg:) Has anyone pooped yet? 231 00:30:59,000 --> 00:31:03,160 (Tiainen:) There is quite a lot of poop here. 232 00:31:05,760 --> 00:31:10,400 (Johannes:) On an afternoon drive, huh? - I wanted to meet you. 233 00:31:11,720 --> 00:31:17,360 What is it about? - Won't it be clear soon? 234 00:31:24,000 --> 00:31:25,640 (Laughs.) 235 00:31:45,440 --> 00:31:50,480 34! - One is missing! 236 00:31:53,680 --> 00:31:57,760 I am disappearing. Would that bag have disintegrated in the stomach? 237 00:31:57,920 --> 00:32:01,320 If it is broken, it should be dead. 238 00:32:05,240 --> 00:32:11,000 Should I test? That we haven't been fucked. 239 00:32:11,160 --> 00:32:16,720 That bag is now open. - Well, that is how it is. 240 00:32:24,400 --> 00:32:31,480 (Tiainen tastes it.) At least these have a very familiar taste. 241 00:32:33,320 --> 00:32:38,280 Kind of like... hairspray or something like that. 242 00:32:38,440 --> 00:32:43,520 You have withheld evidence. - I can't bear to listen to your conspiracy theories. 243 00:32:43,680 --> 00:32:50,040 I can prove it. -Listen... 244 00:32:50,200 --> 00:32:52,400 I am really trying to help you here. 245 00:32:59,280 --> 00:33:02,200 (Roots loudly.) 246 00:33:07,080 --> 00:33:09,680 (Yes.) 247 00:33:13,280 --> 00:33:15,040 Can I go? 248 00:33:22,480 --> 00:33:23,680 You can. 249 00:33:30,440 --> 00:33:33,480 Listen, hey. Wouldn't that be better for everyone, - 250 00:33:33,640 --> 00:33:36,880 that you would sell your land and pay your debt to Norway? 251 00:33:37,040 --> 00:33:41,400 You have a buyer available. There would be no record of this either. 252 00:33:50,160 --> 00:33:51,360 (Sighs.) 253 00:33:54,960 --> 00:33:59,160 (Slurp.) 254 00:34:02,720 --> 00:34:06,200 I will ask you one more time: where are those drugs? 255 00:34:08,880 --> 00:34:14,840 I will ask you one last time... What drugs? 256 00:34:19,800 --> 00:34:25,000 It rubs. (Panta beeps.) How much longer do I have to wear this? 257 00:34:25,160 --> 00:34:27,080 A really long time. 258 00:34:31,200 --> 00:34:36,120 Can I go? - You can. 259 00:34:36,280 --> 00:34:41,240 But... It doesn't end there. 260 00:35:09,840 --> 00:35:13,640 The key was in the ignition. I was bringing it to safety. 261 00:35:13,800 --> 00:35:17,200 Let's agree a time and place later. 262 00:35:20,280 --> 00:35:22,960 I have two conditions. 263 00:35:28,440 --> 00:35:31,320 No charges will be brought against the wolverines. 264 00:35:31,480 --> 00:35:36,120 (Sameli:) And you catch the culprit. - Let's call. 265 00:35:36,280 --> 00:35:39,880 (Sameli:) I want my confiscated cryptos back. 266 00:35:59,520 --> 00:36:04,760 Kaija-Leena Tenoranta, KRP. -It didn't take long to get scolded. 267 00:36:04,920 --> 00:36:09,320 Mulari Johannes. I used VATI resources for the first time. 268 00:36:09,480 --> 00:36:12,080 We had a solid tip about an arrest. 269 00:36:12,240 --> 00:36:15,400 I am writing a report. - There's no hurry. 270 00:36:15,560 --> 00:36:21,080 Which room do I take? -Sorry? 271 00:36:23,600 --> 00:36:29,240 (Empii.) May I inquire, what kind of thing? 272 00:36:29,400 --> 00:36:33,360 The investigation into Ville Poikkipaa's death has been reopened. 273 00:36:33,520 --> 00:36:38,480 I want all investigation material related to the case from you. 274 00:36:42,320 --> 00:36:47,240 Is there anywhere to get coffee here? (Johannes:) I will bring. 275 00:37:06,320 --> 00:37:10,320 The lock on the gate seems to be still broken. (Pant.) 276 00:37:28,840 --> 00:37:31,760 (Sameli henkдisee.) 277 00:37:34,000 --> 00:37:37,880 Would you like to come in? 278 00:37:39,000 --> 00:37:41,520 Would you like to? 279 00:37:54,640 --> 00:37:59,040 (Music is playing.) 280 00:37:59,200 --> 00:38:02,960 We sat on the boards of the sauna. We looked into each other's eyes. 281 00:38:03,120 --> 00:38:07,480 I must say you are really talented. 282 00:38:07,640 --> 00:38:12,520 This is good. That rhythm is like that... ancient. 283 00:38:12,680 --> 00:38:15,720 Finally see me. I have been freezing next to you. 284 00:38:15,880 --> 00:38:19,080 Listen to this. -...mustache, take me. 285 00:38:19,240 --> 00:38:24,640 Hey rock, okay. Yeah. I say, "Tengrock, okay." 286 00:38:25,640 --> 00:38:32,280 (Tiainen:) Satan! (They shout. The car starts.) 287 00:38:35,280 --> 00:38:39,280 Preuzeto sa www.titlovi.com 22461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.