Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,333 --> 00:00:26,200
CRONISTA: Nella Grindhouse
di Stoccarda,
2
00:00:26,233 --> 00:00:28,500
siamo all'atto finale
di un incontro strepitoso.
3
00:00:30,200 --> 00:00:33,100
Ormai, sul ring ci sono solo
il padrone di casa, Haugentaler,
4
00:00:33,133 --> 00:00:35,400
e l'italo-napoletano mascherato
Flatfoot.
5
00:00:36,466 --> 00:00:38,033
Scopriremo mai chi si nasconde
6
00:00:38,066 --> 00:00:40,333
dietro la maschera
del guerriero partenopeo?
7
00:00:40,366 --> 00:00:43,000
E' un segreto
che cerchiamo di svelare da anni!
8
00:00:43,333 --> 00:00:49,100
Sta per sferrare la mossa
concluuu... siva!
9
00:00:52,166 --> 00:00:55,133
Lo lancia contro le corde
per il suo famoso...
10
00:00:57,533 --> 00:01:00,800
.."urlo del Nibelungo"!
11
00:01:01,500 --> 00:01:04,200
Stiamo assistendo
ad uno spettacolo incredibile.
12
00:01:04,233 --> 00:01:07,466
Lo prepara al patibolo
ma Flatfoot reagisce.
13
00:01:07,500 --> 00:01:09,800
Si libera
per la sua fenomenale mossa del...
14
00:01:11,233 --> 00:01:12,633
.."brindisi"!
15
00:01:15,066 --> 00:01:17,333
E ora, l'arbitro non può
che mettere fine all'incontro.
16
00:01:18,100 --> 00:01:20,166
Uno, due, tre!
17
00:01:20,600 --> 00:01:22,566
(CAMPANELLA)
CRONISTA: Flatfoot!
18
00:01:22,600 --> 00:01:26,666
ARBITRO: And the winner is...
Flatfoot!
19
00:01:26,700 --> 00:01:28,400
(FOLLA ACCLAMA)
20
00:01:31,666 --> 00:01:33,066
Mh-mh.
21
00:01:34,366 --> 00:01:37,366
(PARLANO IN LINGUA STRANIERA)
22
00:01:39,433 --> 00:01:41,166
Vaffanculo, Vince'!
23
00:01:41,633 --> 00:01:43,800
(TELEFONO SQUILLA)
24
00:01:49,300 --> 00:01:52,300
(PARLANO IN LINGUA STRANIERA)
25
00:02:13,200 --> 00:02:16,200
("WAS HAT DICH BLOB SO RUINIERT"
DI DIE STERNE IN SOTTOFONDO)
26
00:02:19,366 --> 00:02:20,600
(BIP)
27
00:02:23,433 --> 00:02:26,133
(radio)UOMO 1: Per una volta
il carico è senza sorprese, compare.
28
00:02:26,166 --> 00:02:29,200
UOMO 2: Non mi sembra, no.
UOMO 1: E a noi che ce ne fotte.
29
00:02:29,233 --> 00:02:31,433
L'importante è che arriva
la settimana prossima...
30
00:02:31,466 --> 00:02:33,666
(INTERFERENZA)
31
00:02:33,700 --> 00:02:35,300
'stu cazz' 'e segnale.
32
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
(PARLANO IN LINGUA STRANIERA)
33
00:02:44,066 --> 00:02:46,433
No, ma mo il Brasile
ce lo siamo presi, eh!
34
00:02:47,133 --> 00:02:49,600
E 'O Muschillo? Ve lo siete fatto?
35
00:02:49,633 --> 00:02:54,366
UOMO 1: No. Se n'è andato lui.
Ha già lasciato il porto.
36
00:02:54,733 --> 00:02:56,800
Dice che mo
tiene da fare i cazzi suoi a Napoli.
37
00:02:57,000 --> 00:02:59,666
UOMO 2: A Napoli? E non tiene paura?
38
00:03:00,400 --> 00:03:03,200
Guarda che quello non è più
'O Muschillo di 20 anni fa, compà!
39
00:03:03,233 --> 00:03:05,666
Io me pensavo che stava sottoterra.
40
00:03:05,700 --> 00:03:07,400
Chisto è chiddo ca pensavano tutti.
41
00:03:07,433 --> 00:03:09,733
Invece si è fatto gruosso
che nemmeno ti immagini.
42
00:03:12,300 --> 00:03:13,566
Palmie'!
43
00:03:17,666 --> 00:03:20,600
("WAS HAT DICH BLOB SO RUINIERT"
DI DIE STERNE IN SOTTOFONDO)
44
00:03:31,766 --> 00:03:32,766
(STRIDIO DI GOMME)
45
00:03:35,466 --> 00:03:37,733
- Addò sta Edoardo Iodice?
- Chi cazzo è?
46
00:03:37,766 --> 00:03:39,566
- 'O Muschillo.
- Non lo saccio!
47
00:03:39,600 --> 00:03:43,766
- Ah, non lo sai?
- Va bene. Va bene, va bene. Sì!
48
00:03:43,800 --> 00:03:46,100
- E allora?
- So che gestiva un porto in Brasile
49
00:03:46,133 --> 00:03:47,333
ma non l'ho mai visto.
50
00:03:47,366 --> 00:03:49,733
So che aveva quattro o cinque
traffici che partivano da là.
51
00:03:50,533 --> 00:03:53,600
Allora tenivo ragione io che
non era muort, eh? Tenevo ragione io!
52
00:03:53,633 --> 00:03:54,800
Palmieri!
53
00:03:55,000 --> 00:03:57,533
- Non è mai morto! Tenevo ragione io!
- Vaffanculo.
54
00:03:57,566 --> 00:03:58,566
Tenevo ragione io!
55
00:03:58,600 --> 00:04:01,600
(PARLANO IN LINGUA STRANIERA)
56
00:04:25,333 --> 00:04:26,600
Tieni ragione.
57
00:04:27,733 --> 00:04:29,533
E' arrivat 'o moment de turnà a casa.
58
00:05:26,666 --> 00:05:28,266
(SPARI)
59
00:05:44,333 --> 00:05:47,333
("COUNT YOUR BLESSINGS" MATTIEL)
60
00:07:07,100 --> 00:07:09,700
MCINTOSH: Ma come stiamo eleganti.
Sembrate proprio un principe.
61
00:07:09,733 --> 00:07:11,366
PEPPE: E' solo un camuffamento...
62
00:07:12,100 --> 00:07:15,066
..acciocché possa entrare
nel palazzo reale
63
00:07:15,100 --> 00:07:17,766
e una volta dentro...
- Ma che intenzioni avete?
64
00:07:18,433 --> 00:07:21,166
Sempre le stesse, mia dolce Chiarina.
65
00:07:21,766 --> 00:07:23,266
Quelle del popolo.
66
00:07:25,266 --> 00:07:27,666
Mcinto', 'a battuta!
"Oh, Masaniello..."
67
00:07:27,700 --> 00:07:30,666
Oh, Masaniello,
ma così arrischiate la vita...
68
00:07:32,366 --> 00:07:36,300
(tutti) Oh... Ba-cio!
Ba-cio! Ba-cio!
69
00:07:36,333 --> 00:07:39,600
Ma ve ne andate a fanculo?
Sta band' e sciem!
70
00:07:39,633 --> 00:07:41,500
(BUSSANO ALLA PORTA)
71
00:07:41,533 --> 00:07:44,733
Ehi! Ispettore bello!
E quando siete tornato?
72
00:07:45,533 --> 00:07:46,766
Cazz state facendo, Pe'?
73
00:07:47,300 --> 00:07:48,566
Lettura copione.
74
00:07:49,133 --> 00:07:51,366
Infatti, si sente
l'odore dell'arte, eh!
75
00:07:51,400 --> 00:07:53,333
Ispetto', la vulite fa vuje
'a dolce Chiarina?
76
00:07:57,266 --> 00:07:58,533
Peppi', vieni con me.
77
00:08:01,400 --> 00:08:02,800
PEPPE: Vabbuò, Palmie'.
78
00:08:03,566 --> 00:08:08,033
Ma tanto il fumo,
il contrabbando, è roba antica. - Eh.
79
00:08:08,066 --> 00:08:10,666
Qua, Napoli,
è diventato un set cinematografico.
80
00:08:10,700 --> 00:08:13,366
E' chissu u vero business.
Più dei turisti!
81
00:08:14,466 --> 00:08:16,666
Il cinema era quella cosa
che stavate facendo là dentro?
82
00:08:16,700 --> 00:08:19,466
E' una fiction su Masaniello.
Roba grossa, Palmie'!
83
00:08:20,100 --> 00:08:22,333
Dentro ci stanno
pure gli americani, ispettore.
84
00:08:23,166 --> 00:08:24,566
E da quando è che fai l'attore?
85
00:08:24,600 --> 00:08:27,100
No, per il momento
faccio solo qualche comparsa.
86
00:08:27,133 --> 00:08:29,700
Ma ora mi sono messo
a studiare seriamente.
87
00:08:31,133 --> 00:08:32,333
A chi vuoi fa' fesso?
88
00:08:32,766 --> 00:08:36,500
Ispetto', voi è da quattro anni
che siete andato via da Napoli.
89
00:08:36,533 --> 00:08:38,433
Qui le cose sono cambiate molto.
90
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Secondo me
non è cagnatu niente, Peppi'!
91
00:08:44,100 --> 00:08:46,300
Ispetto', che state cercando?
92
00:08:50,300 --> 00:08:51,400
Edoardo Iodice.
93
00:08:52,200 --> 00:08:54,100
- Ma è morto.
- Lo credi tu.
94
00:08:54,633 --> 00:08:57,266
Qualsiasi cosa vedi e senti
me lo devi venire a dire.
95
00:08:57,800 --> 00:08:59,433
(SIRENA DELLA POLIZIA)
E dove vi trovo?
96
00:08:59,466 --> 00:09:01,400
Ti trovo io... come sempre.
97
00:09:09,166 --> 00:09:11,366
Questo perché il contrabbando
è roba passata, Peppi'?
98
00:09:11,400 --> 00:09:15,133
PEPPE: Ah, i pregiudizi di voi
poliziotti sono insopportabili.
99
00:09:15,166 --> 00:09:17,700
- Documenti.
- Dagli i documenti.
100
00:09:18,366 --> 00:09:19,600
Pure tu. Dammi i documenti.
101
00:09:20,500 --> 00:09:24,233
- Ma chissà fa veramente?
- Sono un collega. Vincenzo Palmieri.
102
00:09:25,333 --> 00:09:27,300
E 'sti cazzi? Dai!
103
00:09:33,566 --> 00:09:35,533
RUOTOLO: Sicuro
che non prendete niente al bar?
104
00:09:37,766 --> 00:09:40,666
Gargiu', un ginseng,
sigarette e accendino.
105
00:09:40,700 --> 00:09:42,500
Fa ambress.
E mi sono scordato, fa ambress.
106
00:09:43,533 --> 00:09:45,266
Io soltanto una cosa mi domando.
107
00:09:46,100 --> 00:09:47,166
Ma Rizzo, "Piedone",...
108
00:09:48,466 --> 00:09:50,233
..come faceva a sopportarti?
109
00:09:50,266 --> 00:09:53,433
Enri, lo sai bene.
Ci sopportavamo a vicenda. - Eh...
110
00:09:54,400 --> 00:09:56,066
Senti, ma che è 'sta cosa
del ginseng?
111
00:09:56,100 --> 00:09:57,633
Lascia perdere, una vecchia storia.
112
00:09:57,666 --> 00:09:59,600
Comunque,
tu sei un guaio vivente, Palmie'!
113
00:09:59,633 --> 00:10:01,733
E qua di guai...
già ne abbiamo troppi!
114
00:10:01,766 --> 00:10:04,433
SONIA: Allora, innanzitutto era lì
senza autorizzazione
115
00:10:04,466 --> 00:10:06,333
e poi si trovava in compagnia
di spacciatori.
116
00:10:06,366 --> 00:10:09,033
Ma quale spacciatori? Informatori!
Ah, certo!
117
00:10:09,433 --> 00:10:12,400
- Enri', glielo spieghi per cortesia
che per arrivare... - Sì, certo.
118
00:10:12,433 --> 00:10:14,300
..ai pesci grandi si passa
per i pesci piccoli?
119
00:10:14,333 --> 00:10:17,166
Grazie per la lezione ma io ero lì
e stavo coordinando un'operazione.
120
00:10:17,200 --> 00:10:19,233
E che cosa hai trovato
in questa operazione? Nulla!
121
00:10:19,266 --> 00:10:21,633
Quindi tempo perso!
- Ma mi dici chi cazzo è questo?
122
00:10:22,266 --> 00:10:23,666
Fammi capire una cosa, Vince'.
123
00:10:23,700 --> 00:10:25,700
Un bel giorno
ti stanchi di stare in Germania
124
00:10:25,733 --> 00:10:27,433
dove tu avevi deciso di andare.
125
00:10:27,466 --> 00:10:29,133
Torni a Napoli
e il primo posto dove vai
126
00:10:29,166 --> 00:10:31,133
è la bisca clandestina
di un contrabbandiere
127
00:10:31,166 --> 00:10:33,166
che è anche un tuo informatore!
128
00:10:35,200 --> 00:10:36,666
E di cosa ti volevi informare?
129
00:10:37,633 --> 00:10:40,666
- Volevo sentire l'aria che
si tirava in città. - Ah, l'aria...
130
00:10:41,266 --> 00:10:44,400
Senti, Enri'... comunque ho chiesto
il trasferimento all'Interpol.
131
00:10:44,433 --> 00:10:46,666
Hanno accettato, quindi
non ci puoi fare niente. Sto qua.
132
00:10:46,700 --> 00:10:48,066
Lui all'Interpol?
133
00:10:48,100 --> 00:10:50,633
Perché l'aria della Germania
ti ha fatto passare l'incazzatura?
134
00:10:51,533 --> 00:10:53,000
Mi è salita 'a pucondria.
135
00:10:53,033 --> 00:10:54,633
Eh... me scoppia
ogni minut' 'n piett!
136
00:10:54,666 --> 00:10:56,533
Ma facevi il cantante,
Palmieri, in Germania?
137
00:10:56,566 --> 00:10:58,566
Sentite, poi quando avete finito
questo teatrino
138
00:10:58,600 --> 00:10:59,766
magari spiegate anche a me.
139
00:10:59,800 --> 00:11:03,333
Ma niente. E che, diciamo,
il fatto di intromettersi in indagini
140
00:11:03,366 --> 00:11:07,000
che non sono sue...
è un po' un vizio di Palmieri.
141
00:11:07,033 --> 00:11:08,466
Diciamo una caratteristica.
142
00:11:09,766 --> 00:11:12,766
("O SOLE MIO" JOSEPH CALLEJA, BBC
CONCERT ORCHESTRA & STEVEN MERCURIO)
143
00:11:27,433 --> 00:11:29,266
E' il mio metodo investigativo.
144
00:11:37,266 --> 00:11:39,333
RUOTOLO: Nessuno ti aveva dato
l'autorizzazione.
145
00:11:39,366 --> 00:11:41,633
Non c'era tempo
per una autorizzazione.
146
00:11:41,666 --> 00:11:44,166
RUOTOLO: Infatti,
quattro anni fa senza autorizzazione
147
00:11:44,200 --> 00:11:45,233
hai fatto di testa tua
148
00:11:45,266 --> 00:11:47,600
e hai messo a rischio
l'incolumità dei tuoi colleghi.
149
00:11:54,600 --> 00:11:57,133
PALMIERI: Facevo solo il mio lavoro.
- E pure quell'altro!
150
00:12:01,733 --> 00:12:04,433
RUOTOLO: E per fortuna, che
il carico lo abbiamo preso lo stesso!
151
00:12:04,466 --> 00:12:06,466
PALMIERI: Edoardo Iodice
era la priorità!
152
00:12:07,033 --> 00:12:10,000
RUOTOLO: Che dopo quell'operazione
se ne fuggì in Brasile.
153
00:12:10,033 --> 00:12:13,266
PALMIERI: E non l'hanno più cercato.
E' perché l'ha trovato il Signore!
154
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
E' stata chiamato!
155
00:12:14,333 --> 00:12:17,333
E pace all'anima sua, Palmieri.
E speriamo anche alla tua!
156
00:12:18,466 --> 00:12:20,733
Sì, ma non ho capito
che c'entra la Germania?
157
00:12:22,033 --> 00:12:24,166
RUOTOLO: Aveva bisogno
di prendere un po' aria.
158
00:12:24,600 --> 00:12:27,133
- Quanto tempo sei stato a Stoccarda?
Quattro anni? Giusto.
159
00:12:27,666 --> 00:12:30,800
Lavoravo nell'Interpol, sotto
copertura, soprattutto 'ndrangheta.
160
00:12:31,733 --> 00:12:33,500
Però poi mi mancava casa.
C'aggia fa'?
161
00:12:34,100 --> 00:12:35,666
Enri', trovami un posto, jà.
162
00:12:37,800 --> 00:12:39,500
Tu c'hai qualcosa in mente, Palmieri.
163
00:12:40,133 --> 00:12:41,166
- Io?
- Eh.
164
00:12:41,200 --> 00:12:44,000
Ma quando mai? Tu lo sai
che Napoli c'è l'ho nel cuore.
165
00:12:44,033 --> 00:12:45,066
No, io so a te!
166
00:12:45,600 --> 00:12:48,066
Comunque la Dottoressa Ascarelli
l'hai già conosciuta.
167
00:12:48,100 --> 00:12:52,566
- E' la nostra responsabile
del distaccamento del porto. - Mh-mh.
168
00:12:55,166 --> 00:12:56,533
Da domani prendi servizio con lei.
169
00:12:57,233 --> 00:12:58,666
No, non ho capito, scusa.
170
00:12:59,233 --> 00:13:01,666
- Enri', ma al porto?
- Enrico ma tu stai scherzando?
171
00:13:01,700 --> 00:13:05,000
I blitz che fanno... li hai visti?
Non c'è un contrabbando da quando...
172
00:13:05,033 --> 00:13:06,566
Enrico. Enrico!
173
00:13:07,600 --> 00:13:09,033
Adesso, fatemi una cortesia.
174
00:13:09,500 --> 00:13:12,433
Andate.
E Palmie', c'è una sola regola...
175
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
..in questo ufficio.
176
00:13:14,233 --> 00:13:16,333
La Dottoressa Ascarelli
è ben informata.
177
00:13:17,200 --> 00:13:19,166
Far stare quieto il Dottor Ruotolo.
178
00:13:19,666 --> 00:13:23,000
- Quindi è sempre la stessa.
- E' sempre la stessa. Adesso andate.
179
00:13:26,200 --> 00:13:28,200
Quindi, ci vediamo
domani mattina alle otto.
180
00:13:32,300 --> 00:13:34,100
Ciao, Enri'!
- Statte buono.
181
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Commissario.
182
00:13:39,433 --> 00:13:41,000
Sonia... non mi guardare così.
- No.
183
00:13:42,133 --> 00:13:43,566
- Tu non puoi capire.
- No, allora...
184
00:13:43,600 --> 00:13:46,300
E' una questione del passato...
A proposito, tengo appuntamento
185
00:13:46,333 --> 00:13:47,766
con l'assessore.
- Senti, allora...
186
00:13:47,800 --> 00:13:50,600
- Io mi ero proprio scordato.
- Aspetta un attimo, per favore.
187
00:13:51,566 --> 00:13:52,566
Un attimo!
188
00:13:53,266 --> 00:13:56,066
- Non mi serve un altro operativo.
- Come non ti serve?
189
00:13:56,100 --> 00:13:58,800
Noi siamo inguaiati. Noi stiamo
costantemente sotto organico.
190
00:13:59,000 --> 00:14:02,200
Ma, allora riformulo. Non mi serve
uno come lui, è ingestibile.
191
00:14:02,233 --> 00:14:03,800
Sono proprio gli ingestibili
192
00:14:04,000 --> 00:14:06,233
che ti fanno diventare
un bravo poliziotto, Sonia.
193
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
- Io sono già un bravo poliziotto.
- Vabbè! Lo so...
194
00:14:09,033 --> 00:14:11,700
Però, per entrare all'antimafia
devo diventare un ottimo poliziotto
195
00:14:11,733 --> 00:14:13,600
quindi ho bisogno di arresti
e rapporti puliti
196
00:14:13,633 --> 00:14:16,100
con le autorizzazioni
e soprattutto secondo le procedure.
197
00:14:16,133 --> 00:14:18,300
E queste sono tutte cose
che hai brillantemente fatto
198
00:14:18,333 --> 00:14:20,433
negli ultimi due anni.
- E che vorrei continuare a fare
199
00:14:20,466 --> 00:14:21,733
soprattutto nell'ultimo anno.
200
00:14:21,766 --> 00:14:25,000
- Perché fanno punteggio...
- Sonia ti devi fidare di me.
201
00:14:25,433 --> 00:14:27,300
Palmieri non ti rovinerà i piani.
202
00:14:27,333 --> 00:14:29,666
Enrico, tu lo sai
quanto è importante per me.
203
00:14:30,600 --> 00:14:32,200
Io lo so benissimo!
204
00:14:32,233 --> 00:14:34,666
Però posso essere franco e onesto
con te, ormai siamo amici.
205
00:14:35,366 --> 00:14:36,633
Sai qual è il problema?
206
00:14:36,666 --> 00:14:38,133
Il problema è
che adesso tu te ne vai
207
00:14:38,166 --> 00:14:41,266
e io sono contento per te,
mi fa piacere. E noi qua!
208
00:14:41,300 --> 00:14:43,100
Qui rimaniamo
i soliti quattro scafessi
209
00:14:43,133 --> 00:14:44,566
che ci sbattiamo avanti e indietro.
210
00:14:44,600 --> 00:14:47,533
Io ho bisogno
di persone preparate, capaci, oneste.
211
00:14:47,566 --> 00:14:51,066
E a me fa molto utile,
in questo momento, uno come Palmieri.
212
00:14:51,700 --> 00:14:52,733
Non ho capito.
213
00:14:52,766 --> 00:14:55,066
Che cos'è? una punizione
preventiva perché me ne vado?
214
00:14:55,100 --> 00:14:59,133
No, dai. Figlia mia, ma come fai
a parlare così? Ma quale punizione?
215
00:14:59,166 --> 00:15:02,100
Ma se sono stato io a spingerti
per presentare la domanda.
216
00:15:02,133 --> 00:15:03,700
Saperti all'antimafia
217
00:15:03,733 --> 00:15:07,333
per me sarà uno dei mei più grandi
orgogli personali, professionali.
218
00:15:07,366 --> 00:15:10,300
Mettiamola così. Palmieri
qualche problema te lo creerà.
219
00:15:10,800 --> 00:15:14,366
Però, Sonia cara, Palmieri in
quattro anni che è stato in Germania
220
00:15:14,400 --> 00:15:17,200
ha coordinato con successo
sei operazioni internazionali.
221
00:15:17,233 --> 00:15:19,600
Ha fatto arrestare due boss,
13 affiliati
222
00:15:19,633 --> 00:15:22,666
e ha consegnato alla giustizia
tre latitanti pericolosissimi.
223
00:15:22,700 --> 00:15:25,266
E sarà pure ingestibile,
ma è come te.
224
00:15:25,633 --> 00:15:29,166
E' un ottimo poliziotto,
onesto, capace.
225
00:15:29,200 --> 00:15:33,566
E poi la verità...
Ha imparato dal più bravo di tutti.
226
00:15:33,600 --> 00:15:35,000
Questa è la verità.
227
00:15:35,766 --> 00:15:37,233
Vatte a fa' una bella passeggiata.
228
00:15:37,266 --> 00:15:39,300
Guarda
ca bella jurnata 'e sole, oggi.
229
00:15:40,200 --> 00:15:41,433
Andiamo.
230
00:15:51,766 --> 00:15:54,766
("TURN ME LOOSE" THE RECORD COMPANY)
231
00:17:20,800 --> 00:17:24,733
VALENTINA: Mamadou Kouame, 32 anni,
nato a Abidjan in Costa d'Avorio.
232
00:17:24,766 --> 00:17:27,200
Regolarmente residente in Italia
da due anni.
233
00:17:27,233 --> 00:17:28,800
Nessun precedente.
234
00:17:29,000 --> 00:17:31,733
L'ha trovato stamattina un pescatore
nella zona mercantile.
235
00:17:32,400 --> 00:17:34,466
Risulta domiciliato
in un residence in zona.
236
00:17:35,233 --> 00:17:37,100
Ci hai portato bene, Palmieri!
237
00:17:37,133 --> 00:17:39,500
Due colpi di arma da fuoco
alla schiena
238
00:17:40,500 --> 00:17:42,000
Mamma mia, che schifo.
239
00:17:43,066 --> 00:17:44,700
Mi avete intossicato il caffè.
240
00:17:46,066 --> 00:17:48,200
NOVIELLO: Scusate,
ma a voi non fa impressione?
241
00:17:49,266 --> 00:17:50,600
A me, sì. Va bene?
242
00:17:51,433 --> 00:17:54,400
Vice Ispettore Noviello.
Sta con noi da sei mesi.
243
00:17:55,333 --> 00:17:58,100
Comunque non c'è molto altro.
Bisogna andare dove abitava.
244
00:17:58,133 --> 00:17:59,233
Va bene, vado io.
245
00:17:59,700 --> 00:18:02,733
No, ci vado io.
Il residence è quello di via Ontani.
246
00:18:03,266 --> 00:18:04,766
Quando escono
dai centri di accoglienza
247
00:18:04,800 --> 00:18:07,000
e li fanno restare in Italia...
li mandano lì.
248
00:18:07,033 --> 00:18:08,566
Se ci vai tu, con te non parlano.
249
00:18:08,600 --> 00:18:12,200
Non amano molto gli sbirri e poi
quel posto è controllato da un clan.
250
00:18:14,800 --> 00:18:17,233
Va bene, allora ci vai tu.
251
00:18:18,000 --> 00:18:20,500
Evita il clan,
parla solo con i residenti
252
00:18:20,533 --> 00:18:22,366
e soprattutto veloce
e con discrezione!
253
00:18:22,400 --> 00:18:24,000
- Noviello tu l'accompagni.
- Certo.
254
00:18:24,033 --> 00:18:25,733
Io intanto chiedo al PM
le autorizzazioni
255
00:18:25,766 --> 00:18:27,633
per le celle e tabulati di Mamadou.
256
00:18:29,133 --> 00:18:31,800
Potevi dirmelo che tornavi.
Facevo un salto da zuccherino.
257
00:18:32,000 --> 00:18:34,166
Ah. Non l'hanno ancora chiuso i NAS?
258
00:18:35,700 --> 00:18:37,400
Quindi già vi conoscete?
259
00:18:40,433 --> 00:18:42,000
Andiamo a prenderci un caffè.
260
00:18:43,233 --> 00:18:45,566
Manco un capello bianco,
sempre più bello.
261
00:18:46,500 --> 00:18:47,533
Le palestre, eh?
262
00:18:48,700 --> 00:18:50,100
Più o meno.
263
00:18:50,133 --> 00:18:52,100
E non te la sei trovata
una bella tedesca?
264
00:18:52,500 --> 00:18:54,066
No, e tu un altro marito?
265
00:18:54,100 --> 00:18:56,666
Vince',
ma che tengo da pensare ai mariti?
266
00:18:56,700 --> 00:18:58,333
Tra due anni me ne vado in pensione.
267
00:18:58,366 --> 00:19:00,400
Me ne ritorno a Procida
nella mia bella isola.
268
00:19:00,433 --> 00:19:03,100
I figli se ne so' iuti,
sto pure in grazia di Dio.
269
00:19:03,133 --> 00:19:05,666
E adesso che ci sei tu,
sto più tranquilla.
270
00:19:10,633 --> 00:19:12,566
Sonia è bravissima,
esperta, competente.
271
00:19:12,600 --> 00:19:14,133
Non si perde mai un dettaglio.
272
00:19:14,166 --> 00:19:17,366
In 30 anni di lavoro ho trovato solo
un altro poliziotto dotato come lei.
273
00:19:18,100 --> 00:19:19,333
Solo che quell'altro...
274
00:19:20,566 --> 00:19:22,200
..è na cap 'e cazz.
275
00:19:22,233 --> 00:19:24,666
Vabbè, vado a controllare
se ci sono telecamere
276
00:19:24,700 --> 00:19:26,366
dove hanno ritrovato il corpo.
277
00:19:38,733 --> 00:19:41,700
- Che c'è Novie'?
- Ti posso dire una cosa, ispetto'?
278
00:19:43,733 --> 00:19:45,066
Sai guidare?
279
00:19:45,566 --> 00:19:47,666
- Se è necessario.
- E' necessario. Andiamo.
280
00:19:49,233 --> 00:19:50,733
Ve la dico dopo, ispettore?
281
00:20:14,300 --> 00:20:16,166
Novie',
non mi piace la gente che mi fissa.
282
00:20:16,600 --> 00:20:17,633
No, scusate, ispetto'.
283
00:20:17,666 --> 00:20:21,500
Io vi volevo solamente dire
che vorrei essere la vostra spugna.
284
00:20:21,533 --> 00:20:24,600
Cioè, nel senso...
assimilare più cose possibili.
285
00:20:24,633 --> 00:20:27,366
Perché per me siete
una grande occasione professionale.
286
00:20:27,400 --> 00:20:31,266
Com'è stato il Commissario Rizzo
per voi, penso. Grande Piedone!
287
00:20:33,433 --> 00:20:34,700
Fermati qua.
288
00:20:48,700 --> 00:20:50,300
Novie', tu aspetta qua.
289
00:20:51,200 --> 00:20:54,200
(VOCI INDISTINTE)
290
00:21:09,733 --> 00:21:11,800
- Ciao.
- Ciao. - Ciao.
291
00:21:13,400 --> 00:21:16,500
Voi conoscevate Mamadou Kouame?
Abitava qua.
292
00:21:17,200 --> 00:21:18,300
Che sei uno sbirro?
293
00:21:19,633 --> 00:21:21,233
Però non voglio creare problemi, eh!
294
00:21:22,233 --> 00:21:25,700
- Senti, noi qui
siamo tutti regolari. - Eh.
295
00:21:26,266 --> 00:21:29,166
Abbiamo tutti il permesso di
soggiorno e il contratto di lavoro.
296
00:21:30,166 --> 00:21:34,333
Per quello che riguarda Mamadou
ci dispiace. Ma non sappiamo niente.
297
00:21:35,266 --> 00:21:38,700
Ah, quindi non vi interessa sapere
chi l'ha ammazzato? Com'è morto? Eh?
298
00:21:39,600 --> 00:21:41,633
Non era amico vostro.
Non ve ne fotteva niente.
299
00:21:42,733 --> 00:21:44,200
- Eh?
- Che gli possiamo dire?
300
00:21:45,400 --> 00:21:47,200
Noi qua non vogliamo problemi.
301
00:21:49,066 --> 00:21:51,100
Oh! Chisto è scem!
302
00:21:52,266 --> 00:21:54,133
- Ma che vuoi?
- Chisto è l'Ispettore Palmieri.
303
00:21:54,166 --> 00:21:55,466
Chisto fa male!
304
00:21:56,433 --> 00:21:59,466
Ah! Mo capisco perché non parlano.
305
00:22:00,300 --> 00:22:01,566
Pagano l'affitto a voi, eh?
306
00:22:02,633 --> 00:22:05,766
Ispettore siete tornato.
Già sono finite le vacanze?
307
00:22:07,700 --> 00:22:08,733
Eh!
308
00:22:09,533 --> 00:22:10,766
Sono finite.
309
00:22:13,533 --> 00:22:15,166
E mo ve dico na' cosa.
310
00:22:15,200 --> 00:22:18,000
Se non volete che vi faccio arrivare
ispezioni, perquisizioni,
311
00:22:18,033 --> 00:22:19,200
tutto ca' dint',
312
00:22:19,233 --> 00:22:21,166
voi mi dite quello che sapete
su Mamadou Kouame.
313
00:22:21,733 --> 00:22:23,366
Facite 'mpress.
314
00:22:23,800 --> 00:22:24,800
Eh?
315
00:22:25,000 --> 00:22:26,633
Ispetto',
ma noi non lo sappiamo proprio.
316
00:22:26,666 --> 00:22:28,633
- Ah.
- Chillo era nuov!
317
00:22:28,666 --> 00:22:30,133
E' venuto sei mesi fa a vivere qua.
318
00:22:30,166 --> 00:22:32,000
Stava sempre con la moglie
e con la figlia.
319
00:22:32,033 --> 00:22:34,033
- E dove sta la moglie?
- Lavora al "tulipano".
320
00:22:34,066 --> 00:22:36,300
Un bar sui quartieri.
E' pure una bella guagliona.
321
00:22:36,333 --> 00:22:37,766
Se ci passate la riconoscete.
322
00:22:38,266 --> 00:22:41,500
Ma è gente tranquilla, non
ci hanno mai dato nessun problema.
323
00:22:41,533 --> 00:22:43,100
Hanno sempre pagato regolare.
324
00:22:44,366 --> 00:22:47,266
Se dobbiamo dirvi la verità, è pure
interesse nostro trovare chi è stato.
325
00:22:47,633 --> 00:22:49,266
(PARLA IN DIALETTO)
326
00:22:52,066 --> 00:22:54,133
E come pagava l'affitto, Mamadou?
327
00:23:01,133 --> 00:23:02,333
Aggia capit.
328
00:23:07,366 --> 00:23:09,700
NOVIELLO: Quindi, secondo voi
è una questione di spaccio?
329
00:23:10,633 --> 00:23:13,466
PALMIERI: Chi l'ammazzato
o è troppo grosso o è troppo stronzo.
330
00:23:13,500 --> 00:23:17,266
- Se no non si spiega una morte così.
- Io posso dire una cosa, ispetto'?
331
00:23:17,300 --> 00:23:18,300
No.
332
00:23:18,333 --> 00:23:21,133
Secondo me,
la droga non c'azzecca niente.
333
00:23:21,166 --> 00:23:22,800
E da dove nasce
questa tua intuizione?
334
00:23:23,666 --> 00:23:26,166
Non lo so,
c'è qualcosa che non mi convince.
335
00:23:31,466 --> 00:23:33,600
E allora siamo a posto,
abbiamo risolto il caso!
336
00:23:36,433 --> 00:23:38,233
- Cammina, ja.
- Dove andiamo?
337
00:23:39,133 --> 00:23:41,733
- In pescheria.
Ah, dovete fare un po' di spesa?
338
00:23:41,766 --> 00:23:43,633
Ne approfitto
e prendo pure due sogliolette
339
00:23:43,666 --> 00:23:45,800
che stasera mi faccio...
- Alla prossima gira a destra.
340
00:23:46,000 --> 00:23:48,366
..la siciliana col pomodorino...
- Valentina...
341
00:23:49,733 --> 00:23:52,633
..mi trovi informazioni sul bar
tulipano ai quartieri spagnoli?
342
00:23:54,133 --> 00:23:56,200
Grazie. Cammina.
343
00:23:58,533 --> 00:23:59,600
Sì.
344
00:24:01,666 --> 00:24:04,033
Va bene.
Ti mando qualcuno a prenderla.
345
00:24:06,166 --> 00:24:09,433
Niente telecamere in zona,
ma celle e tabulati di Mamadou.
346
00:24:11,766 --> 00:24:13,100
Me li studio.
347
00:24:13,733 --> 00:24:15,766
Tu vai a prendere la moglie,
le ho appena parlato.
348
00:24:16,333 --> 00:24:18,300
- Mi ha detto che era lì
con un amico. - Ok!
349
00:24:19,400 --> 00:24:22,533
Valentina.
Tu da quanto lo conosci Palmieri?
350
00:24:25,666 --> 00:24:28,033
E' testardo, presuntuoso.
351
00:24:28,066 --> 00:24:30,533
E' esplicitamente sgarbato
e anche molto orgoglioso.
352
00:24:31,200 --> 00:24:33,033
Ma per i suoi colleghi
si farebbe ammazzare.
353
00:24:33,633 --> 00:24:35,300
Stai tranquilla, commissa'.
354
00:24:35,333 --> 00:24:37,233
Non te lo fa saltare
il trasferimento.
355
00:24:38,100 --> 00:24:40,166
E poi, se esagera,
lo prendi a schiaffi.
356
00:24:43,100 --> 00:24:44,333
Vai.
357
00:24:51,433 --> 00:24:52,700
Novie', tu aspetta qua.
358
00:24:53,566 --> 00:24:55,300
Vi copro le spalle, ispetto'.
359
00:24:57,400 --> 00:24:59,400
Azz, facimmo affaroni. Eh, Purpetie'?
360
00:25:00,333 --> 00:25:04,400
- Ué, ispetto'! Giornata buona.
- Mh.
361
00:25:05,400 --> 00:25:06,533
Giornata buona.
362
00:25:10,033 --> 00:25:11,400
Vai, ispetto'. Forza!
363
00:25:11,433 --> 00:25:13,166
PURPETIELL: Siamo a fine giornata.
364
00:25:13,200 --> 00:25:16,766
Ma per voi ho
un dentice di Miseno eccezionale.
365
00:25:16,800 --> 00:25:21,100
- Mi stavi aspettando, Purpetie'?
- Eh! Le voci corrono, ispetto'!
366
00:25:21,133 --> 00:25:23,100
Lo sapete che sono stato
pure io in Germania?
367
00:25:23,133 --> 00:25:26,100
Verso l'86, tre anni a Dusseldorf.
368
00:25:26,133 --> 00:25:28,066
E ma là
mi sa che i dentici non ci stavano.
369
00:25:28,100 --> 00:25:30,466
A parte quello,
là faceva nu cazz 'e friddo.
370
00:25:30,500 --> 00:25:32,133
Ci credo che siete tornato.
371
00:25:33,433 --> 00:25:34,633
Senti una cosa.
372
00:25:36,733 --> 00:25:38,766
E quell'altra questione
a parte il pesce?
373
00:25:38,800 --> 00:25:43,100
Eh, a parte 'o pesce...
io ho quasi chiuso bottega.
374
00:25:43,733 --> 00:25:47,233
Mo si vende sta roba sintetica.
E' uno schifo.
375
00:25:48,200 --> 00:25:51,166
La cocaina che portavo io
dall'Ecuador, ve la ricordate?
376
00:26:00,733 --> 00:26:02,733
RIZZO: Allora,
vogliamo parlare di droga?
377
00:26:03,533 --> 00:26:06,066
Ma quelli che ve la vendono,
sono americani o chi?
378
00:26:06,100 --> 00:26:07,300
Me lo puoi dire il nome.
379
00:26:07,333 --> 00:26:10,133
PURPETIELL: In Italia
non s'era mai vista una cosa accussì.
380
00:26:10,166 --> 00:26:12,066
Pura all'85 per cento.
381
00:26:12,100 --> 00:26:15,800
Ma chi te la dava? Senza additivi,
nientemeno scintillava.
382
00:26:16,000 --> 00:26:18,800
PALMIERI: E infatti ha fatto bene il
Commissario Rizzo a farti arrestare.
383
00:26:19,000 --> 00:26:22,100
RIZZO: Ecco, con questa roba addosso
ti danno 10 anni, eh. Andiamo.
384
00:26:22,133 --> 00:26:26,000
PURPETIELL: Rizzo.
Rizzo non era uno sbirro, era Batman.
385
00:26:27,166 --> 00:26:30,400
Invece, questi fetenti di adesso
che vendono 'sta monnezza...
386
00:26:30,433 --> 00:26:35,600
Come se dice... "uccidono il
mercato" e questa non è più cosa mia.
387
00:26:37,566 --> 00:26:41,066
- Purpetie', l'africano al porto.
- Eh, Mamadou.
388
00:26:41,100 --> 00:26:43,266
- Eh.
- Era nu buono guaglione.
389
00:26:43,300 --> 00:26:45,666
Faticava co' te?
- Non direttamente.
390
00:26:45,700 --> 00:26:49,033
Un paio d'anni fa,
quando arrivò, mi chiese un lavoro.
391
00:26:49,066 --> 00:26:51,600
Lo sapete, ispetto'.
Io quando posso do una mano sempre.
392
00:26:52,533 --> 00:26:55,733
Per me, tutti devono avere
almeno una possibilità.
393
00:26:57,200 --> 00:27:00,700
- E poi?
- E poi... non era arte sua.
394
00:27:01,633 --> 00:27:03,733
Poi se facette 'o permesso
di soggiorno...
395
00:27:04,300 --> 00:27:07,533
..e io sono stato il primo a dirgli
di trovarsi un lavoro onesto.
396
00:27:08,066 --> 00:27:09,366
Quindi, era uscito dal giro?
397
00:27:10,233 --> 00:27:11,600
E chi 'o sap!
398
00:27:11,633 --> 00:27:14,566
Un mese fa è poi tornato
e voleva un lavoro da me.
399
00:27:14,600 --> 00:27:17,233
Ma io gliel'ho detto, ispetto'.
Sto chiudendo.
400
00:27:18,233 --> 00:27:20,533
- Sarà andato da qualcun altro.
- Da chi?
401
00:27:21,233 --> 00:27:24,100
Chiunque. Napoli è piena.
402
00:27:24,800 --> 00:27:27,466
(PARLA IN DIALETTO)
403
00:27:28,133 --> 00:27:29,166
Ispetto'.
404
00:27:29,633 --> 00:27:33,033
Questi non sono più i tempi di Rizzo
e i miei.
405
00:27:33,566 --> 00:27:36,666
Mo co' tutti sti soldi
che girano pe' sto turismo,
406
00:27:36,700 --> 00:27:39,266
'a città si sta incattivendo.
Mo s'accirono per niente.
407
00:27:40,066 --> 00:27:42,800
E pure questi qua
che spacciano il Fentanyl...
408
00:27:43,666 --> 00:27:45,200
..se ne fottono de nu' cazz.
409
00:27:45,700 --> 00:27:48,600
Ma poi vedrete,
si scanneranno tra di loro.
410
00:27:49,533 --> 00:27:52,466
Se fossi in voi,
me ne tornerei in Germania.
411
00:27:55,700 --> 00:27:57,233
Statte buono, Purpetie'.
412
00:27:59,333 --> 00:28:00,333
Aspettate!
413
00:28:00,366 --> 00:28:02,333
(PARLA IN DIALETTO)
414
00:28:02,366 --> 00:28:05,133
- Ve lo regalo.
- E' congelato. Lo mangi tu.
415
00:28:07,400 --> 00:28:08,500
Non era droga, ispetto'?
416
00:28:09,066 --> 00:28:11,800
Secondo me, devi migliorare un po'
con le intuizioni, Novie'. Andiamo.
417
00:28:18,166 --> 00:28:20,566
CECILE: Al nostro matrimonio
c'erano cinque persone.
418
00:28:20,600 --> 00:28:24,666
Noi due, Maya, e due testimoni
che non conoscevamo nemmeno.
419
00:28:25,400 --> 00:28:29,233
L'abbiamo fatto qui perché...
Mamadou aveva trovato il modo
420
00:28:29,266 --> 00:28:31,633
per venire in Italia
ed è partito senza di noi.
421
00:28:32,233 --> 00:28:34,033
Quando ha preso
il permesso di soggiorno...
422
00:28:34,500 --> 00:28:37,133
..lo abbiamo raggiunto
e abbiamo ricominciato da zero.
423
00:28:37,800 --> 00:28:40,466
- Maya è vostra figlia?
E' la mia vita.
424
00:28:42,433 --> 00:28:43,433
Lei ha figli?
425
00:28:44,066 --> 00:28:45,066
No, perché?
426
00:28:46,033 --> 00:28:50,100
Allora, Cecile, se c'è qualcosa
che dobbiamo sapere su suo marito
427
00:28:50,133 --> 00:28:51,300
me lo deve dire subito.
428
00:28:51,333 --> 00:28:53,466
Perché più informazioni
raccogliamo adesso,
429
00:28:53,500 --> 00:28:55,566
più possibilità abbiamo
di trovare chi è stato.
430
00:28:56,500 --> 00:29:00,333
Mamadou era una persona onesta.
Non ha mai fatto del male a nessuno.
431
00:29:00,366 --> 00:29:02,633
- Lavorava?
- Si arrangiava.
432
00:29:03,233 --> 00:29:05,000
Ma quando ha perso
il posto all'ospedale
433
00:29:05,033 --> 00:29:07,166
è diventato tutto più difficile.
- Che ospedale?
434
00:29:07,666 --> 00:29:09,333
Quando ha preso
il permesso di soggiorno
435
00:29:09,366 --> 00:29:11,266
ha iniziato a lavorare
al policlinico.
436
00:29:11,300 --> 00:29:12,500
Guidava le ambulanze.
437
00:29:13,633 --> 00:29:15,233
I primi mesi era bello.
438
00:29:16,033 --> 00:29:18,333
Abbiamo trovato un posto
a via degli Ontani e...
439
00:29:19,066 --> 00:29:20,533
..abbiamo iscritto Maya a scuola.
440
00:29:21,433 --> 00:29:22,600
E poi che è successo?
441
00:29:23,366 --> 00:29:26,700
Mamadou ha perso il lavoro.
Ma non eravamo preoccupati.
442
00:29:26,733 --> 00:29:28,533
Avevamo messo qualcosa da parte.
443
00:29:30,566 --> 00:29:34,000
Lui diceva sempre:
"Ce la faremo... anche questa volta."
444
00:29:36,366 --> 00:29:39,166
Senta, quand'è stata l'ultima
volta che ha visto suo marito?
445
00:29:39,200 --> 00:29:40,400
Due giorni fa.
446
00:29:41,200 --> 00:29:43,266
Ieri ho fatto il turno di notte,
447
00:29:43,300 --> 00:29:45,633
sono tornata alle cinque
e lui non c'era.
448
00:29:45,666 --> 00:29:49,400
- Ho cercato in giro, ma niente.
- E non ha chiamato la polizia?
449
00:29:51,366 --> 00:29:52,500
Ero molto stanca.
450
00:29:53,566 --> 00:29:55,400
Ho pensato di vederlo la sera.
451
00:30:03,166 --> 00:30:05,566
SONIA: Sì, ma non l'ha visto
tornare per due notti...
452
00:30:05,600 --> 00:30:08,133
Non s'è preoccupata?
Non ha pensato di chiamare qualcuno?
453
00:30:10,100 --> 00:30:11,700
Perché? La polizia l'avrebbe cercato?
454
00:30:13,233 --> 00:30:14,500
Sì, certo.
455
00:30:18,133 --> 00:30:19,433
Ahò, vai.
456
00:30:20,366 --> 00:30:21,700
Scusate.
457
00:30:25,200 --> 00:30:26,433
Come stai?
458
00:30:28,033 --> 00:30:30,533
- E' morto mio padre.
- Eh, lo so.
459
00:30:33,066 --> 00:30:34,433
Almeno come ti chiami me lo dici?
460
00:30:35,366 --> 00:30:37,100
- Maya.
- Maya.
461
00:30:38,200 --> 00:30:39,333
Bel nome.
462
00:30:41,266 --> 00:30:42,766
Maya, mi dispiace per tuo padre.
463
00:30:44,300 --> 00:30:46,800
E lo so come ti senti, credimi.
464
00:30:48,400 --> 00:30:50,033
Però, troveremo chi è stato.
465
00:30:51,466 --> 00:30:53,333
Non mi piacciono i poliziotti.
466
00:30:58,266 --> 00:30:59,666
Neanch'io sono un fan.
467
00:31:03,500 --> 00:31:06,700
SONIA: Senta,
sa se doveva incontrare qualcuno?
468
00:31:08,300 --> 00:31:09,500
No?
469
00:31:09,533 --> 00:31:11,633
Magari qualche collega
del policlinico?
470
00:31:11,666 --> 00:31:13,200
Non so, qualche superiore?
471
00:31:14,333 --> 00:31:16,566
- Non vedeva più nessuno.
- Mh.
472
00:31:18,733 --> 00:31:20,166
Lei non mi crede?
473
00:31:22,766 --> 00:31:25,633
- Certo. Perché?
Quindi posso andare?
474
00:31:26,800 --> 00:31:28,166
Vada.
475
00:31:30,733 --> 00:31:32,600
- Grazie, buonasera.
Grazie a lei.
476
00:31:32,633 --> 00:31:33,800
CELINE: Andiamo.
477
00:31:40,366 --> 00:31:42,800
Questo è il mio numero.
Per qualsiasi cosa... chiamami.
478
00:31:43,000 --> 00:31:44,433
- Ok?
- Grazie.
479
00:31:45,066 --> 00:31:47,200
Ma tanto su Mamadou
non troverete niente.
480
00:31:47,233 --> 00:31:49,333
Tra una settimana
vi sarete dimenticati di noi
481
00:31:49,366 --> 00:31:50,700
e sarà tutto a posto.
482
00:31:50,733 --> 00:31:53,166
- Noviello, le accompagni tu?
- Sì, certo.
483
00:31:53,200 --> 00:31:56,333
La ringrazio, ma... preferisco che
non ci vedano al residence con voi.
484
00:32:02,133 --> 00:32:03,533
SONIA: Palmieri, nel mio ufficio.
485
00:32:04,300 --> 00:32:06,300
Chiudi la porta e ti metti seduto.
486
00:32:11,166 --> 00:32:12,733
(PARLA IN DIALETTO)
487
00:32:15,366 --> 00:32:18,266
SONIA: Meno male
che ti avevo detto "con discrezione"!
488
00:32:21,000 --> 00:32:23,066
Lo conosci il PM Antonio Spagna?
489
00:32:24,733 --> 00:32:25,733
No.
490
00:32:26,600 --> 00:32:30,466
Allora, Antonio Spagna da mesi
sta ricostruendo una rete di spaccio
491
00:32:30,500 --> 00:32:32,433
che fa base
al residence di via Ontani.
492
00:32:32,466 --> 00:32:35,166
E, come puoi immaginare,
ha i suoi informatori. Mh?
493
00:32:35,200 --> 00:32:37,166
Ora, sfortuna ha voluto
494
00:32:37,200 --> 00:32:40,066
che uno di questi fosse proprio
quello a cui tu hai minacciato
495
00:32:40,100 --> 00:32:41,466
di fare una perquisizione.
496
00:32:41,500 --> 00:32:44,233
Così gli altri, appena te ne sei
andato, hanno fatto sparire tutto.
497
00:32:45,200 --> 00:32:46,466
Allora, il PM mi chiama...
498
00:32:47,766 --> 00:32:49,533
..e mi fa il culo! Mi dice:
499
00:32:49,566 --> 00:32:54,000
"Ascarelli, perché ti intrometti con
i tuoi uomini nelle mie indagini?"
500
00:32:54,033 --> 00:32:56,100
Tu lo sapevi che andavo lì.
Perché non me l'hai detto?
501
00:32:56,133 --> 00:32:58,700
- Perché era un'operazione
sotto copertura. - E quindi?
502
00:32:59,466 --> 00:33:02,300
Il punto è che se io ti dico
"parla con i residenti",
503
00:33:02,333 --> 00:33:04,333
tu devi parlare solo con i residenti.
504
00:33:04,366 --> 00:33:06,366
Perché non puoi prendere iniziative
come ti pare.
505
00:33:06,400 --> 00:33:08,466
Sono io che autorizzo
le tue operazioni. Chiaro?
506
00:33:10,266 --> 00:33:12,200
Dovevo trovare informazioni
su Mamadou.
507
00:33:13,000 --> 00:33:15,033
E poi se non mi dicono nulla
non è colpa mia.
508
00:33:15,066 --> 00:33:16,500
Oh, certo. Sicuramente è colpa mia.
509
00:33:16,533 --> 00:33:20,800
Senti, Palmieri. Per me questi
ultimi mesi sono fondamentali, mh?
510
00:33:21,366 --> 00:33:23,633
Io sono anni che faccio
avanti e indietro per l'Italia
511
00:33:23,666 --> 00:33:25,533
per fare punteggio
ed andare all'antimafia.
512
00:33:25,566 --> 00:33:27,800
E vorrei evitare di sputtanarmi
all'ultimo momento.
513
00:33:28,000 --> 00:33:31,500
Quindi tu adesso fai il bravo,
mi trasferiscono, e non mi vedi più!
514
00:33:31,533 --> 00:33:33,566
E tu te ne stai qua,
nella tua bella Napoli,
515
00:33:33,600 --> 00:33:35,400
fai "Beverly Hills Cop"
come ti pare...
516
00:33:35,433 --> 00:33:37,600
E poi magari
Ruotolo è pure così visionario
517
00:33:37,633 --> 00:33:39,533
che ti promuove
a commissario capo, che dici?
518
00:33:43,700 --> 00:33:46,200
- Va bene.
- Va bene? - Mh.
519
00:33:46,233 --> 00:33:48,166
- E ci credo che ti va bene.
- Mh.
520
00:33:48,200 --> 00:33:49,733
Però, da oggi facciamo come dico io.
521
00:33:50,500 --> 00:33:52,033
Noi lavoriamo "insieme".
522
00:33:52,466 --> 00:33:54,733
Tu lavori solo con me
o sotto mio ordine.
523
00:33:55,333 --> 00:33:56,333
Eh, ma è impossibile.
524
00:33:56,366 --> 00:33:58,200
Perché se mi vedono con te,
nessuno parla.
525
00:33:58,233 --> 00:34:01,300
Ah, certo. Perché tu da solo
che cosa hai scoperto? Sentiamo.
526
00:34:01,333 --> 00:34:04,600
- Beh, per esempio, che Mamadou aveva
una moglie e una figlia. - Mh-mh.
527
00:34:04,633 --> 00:34:07,166
Che probabilmente
Mamadou spacciava per qualcuno.
528
00:34:07,200 --> 00:34:09,566
Non so ancora per chi,
però lo scoprirò presto.
529
00:34:09,600 --> 00:34:12,633
"Probabilmente", "non so ancora
per chi"... Mi sembri un po' vago.
530
00:34:15,000 --> 00:34:16,266
Tu che hai scoperto?
531
00:34:19,800 --> 00:34:22,100
Le celle telefoniche
dicono che Mamadou è stato qui
532
00:34:22,133 --> 00:34:24,300
la sera prima di morire.
- Qui dove?
533
00:34:24,333 --> 00:34:27,533
Qui c'è il policlinico.
Ci ha lavorato per tre mesi.
534
00:34:27,566 --> 00:34:30,200
E c'è tornato la sera alle 11,
senza dire niente alla moglie.
535
00:34:30,233 --> 00:34:31,466
Poi, l'hanno ammazzato.
536
00:34:32,300 --> 00:34:33,666
Ci andiamo domani.
537
00:34:34,333 --> 00:34:35,500
Insieme.
538
00:34:39,166 --> 00:34:40,733
- Posso...
- Puoi andare. Vai.
539
00:34:48,233 --> 00:34:50,000
- Lascio aperto o chiudo?
- Lascia aperto.
540
00:34:54,766 --> 00:34:56,233
Noviello!
541
00:34:58,566 --> 00:35:01,166
- Comandi, commissa'.
- Lascia la porta aperta.
542
00:35:04,366 --> 00:35:05,633
Che paura.
543
00:35:42,500 --> 00:35:43,766
SALVATORE: Quanto?
544
00:35:48,333 --> 00:35:51,433
- Oh, oh! Ma staje buono o frat?
- Sì. Sì.
545
00:35:52,166 --> 00:35:54,033
- Uè, Ciru'.
- Buonasera.
546
00:35:54,433 --> 00:35:57,600
Ho saputo che state cercando
un guaglione per il bar? Ecco qua.
547
00:35:58,433 --> 00:36:01,666
Salvato'...
fai il serio o domani torno.
548
00:36:05,200 --> 00:36:06,800
Sto figlio 'e bucchino!
549
00:36:08,300 --> 00:36:09,600
Buonasera pure a voi.
550
00:36:15,266 --> 00:36:17,400
Carmine,
lo trovi anche a me un lavoro?
551
00:36:18,466 --> 00:36:19,500
Nientedimeno...
552
00:36:19,533 --> 00:36:22,100
Sono quattro anni che mi abbuffi
di messaggi del Napoli...
553
00:36:23,266 --> 00:36:24,600
..e non m'avvisi che torni?
554
00:36:25,400 --> 00:36:28,300
Ma vaffanculo, va! Vieni qui, vieni!
555
00:36:35,333 --> 00:36:36,566
Ti trovo bene.
556
00:36:37,233 --> 00:36:38,466
Pure io.
557
00:36:56,700 --> 00:36:58,266
Carmine.
558
00:37:26,666 --> 00:37:29,400
Siete qui da mezz'ora
e comprate questo?
559
00:37:29,733 --> 00:37:32,133
- Eh, signo', chisto tenemo.
- E jamme, jà.
560
00:37:36,366 --> 00:37:37,633
Carmine, fuggi!
561
00:37:48,700 --> 00:37:51,366
CARMINE: Ma tu te lo ricordi
quando ce stavamo io e te qua sopra?
562
00:37:51,400 --> 00:37:55,000
A questi me li vado a prendere uno a
uno a casa e me li porto in palestra.
563
00:37:56,066 --> 00:37:58,133
Qualcuno resiste, qualcun altro no.
564
00:37:59,400 --> 00:38:02,433
Ma quelli che non tengono genio
io non li abbandono.
565
00:38:02,466 --> 00:38:05,733
Gli faccio fare sempre qualcosa.
Un lavoretto, degli orari fissi...
566
00:38:07,133 --> 00:38:11,066
Insomma, una vita normale.
Come lui, il mio orgoglio!
567
00:38:11,566 --> 00:38:14,400
Mo te lo presento. Manuel? Vieni qui.
568
00:38:17,266 --> 00:38:18,500
Ti presento un amico.
569
00:38:18,533 --> 00:38:21,166
- L'Ispettore Palmieri.
- Vincenzo. - Ciao. Piacere, Manuel.
570
00:38:21,633 --> 00:38:23,366
Diglielo come stai messo quest'anno.
571
00:38:23,400 --> 00:38:26,300
- Quest'anno faccio le selezioni
per i pesi welter. - Azzo!
572
00:38:27,133 --> 00:38:28,333
Tutto grazie a Carmine.
573
00:38:29,233 --> 00:38:31,166
E poi gli do
pure una mano in palestra.
574
00:38:31,200 --> 00:38:33,100
Si sa muovere, tiene 'o fiato.
575
00:38:33,133 --> 00:38:36,200
E' solo a passa' o straccio
che è 'na chiavica. Va, va. Muovete.
576
00:38:38,200 --> 00:38:41,266
Se l'avessero data a me
la stessa disciplina...
577
00:38:42,066 --> 00:38:43,166
..qualche opportunità...
578
00:38:43,733 --> 00:38:45,566
..forse non avrei fatto
tutte quelle cazzate
579
00:38:45,600 --> 00:38:47,533
che ho fatto quando ero giovane.
580
00:38:49,000 --> 00:38:50,733
Vabbuò. Però, guarda
che hai messo in piedi, eh.
581
00:38:50,766 --> 00:38:54,166
Eh, comme, comme...
Ma non è facile, Vince'.
582
00:38:56,433 --> 00:38:58,033
Nel quartiere mi schifano ancora.
583
00:38:58,666 --> 00:39:00,233
Non tutti quanti per fortuna.
584
00:39:01,400 --> 00:39:03,633
La brava gente ha capito
che non deve più avere paura
585
00:39:03,666 --> 00:39:05,400
a fare le scelte giuste.
586
00:39:09,766 --> 00:39:12,666
E gli altri invece?
Si sono fatti vivi?
587
00:39:13,400 --> 00:39:15,066
Non se lo possono permettere.
588
00:39:15,633 --> 00:39:18,666
Io ho pagato per me
e non ho mai fatto nomi.
589
00:39:19,233 --> 00:39:22,166
Il fatto è che i ragazzi
preferiscono venire qui...
590
00:39:23,100 --> 00:39:25,766
..invece di stare con loro.
E questo li fa uscire pazzi.
591
00:39:29,733 --> 00:39:31,566
Però, pure tu
non ti sei fatto più vedere.
592
00:39:37,666 --> 00:39:39,100
Stavo incazzato, Carmine.
593
00:39:39,766 --> 00:39:41,266
Soprattutto con me stesso.
594
00:39:43,200 --> 00:39:44,600
E poi, non volevo fare stronzate.
595
00:39:45,600 --> 00:39:47,366
E secondo te non l'avevo capito?
596
00:39:48,633 --> 00:39:52,533
Andiamo a mangiare qualcosa.
Manuel, pensaci tu a chiudere.
597
00:39:52,566 --> 00:39:55,033
- Non facite troppo tardi, gauglio'.
- Ci penso io.
598
00:39:55,366 --> 00:39:57,100
Non mi chiedi perché sono tornato?
599
00:40:00,133 --> 00:40:02,600
E che ti credi?
Che ho dimenticato come sei fatto?
600
00:40:05,333 --> 00:40:07,000
A proposito, ce li hai sempre i B&B?
601
00:40:07,033 --> 00:40:10,466
Ce li ho? Magari.
Li gestisco per conto terzi.
602
00:40:10,500 --> 00:40:13,766
Qua per mandare avanti questa
baracchella devo fare più lavori.
603
00:40:13,800 --> 00:40:15,266
Ti serve un posto?
604
00:40:16,000 --> 00:40:18,400
Una cosa non troppo cara
e per un paio di mesi.
605
00:40:19,066 --> 00:40:21,300
Un paio di mesi?
E che devi fare per un paio di mesi?
606
00:40:22,033 --> 00:40:24,300
- Che stai ancora appresso a Iodice?
- Io?
607
00:40:25,633 --> 00:40:27,066
Ma quando mai!
608
00:40:29,266 --> 00:40:30,500
Non fate troppo tardi.
609
00:40:42,000 --> 00:40:43,500
(NOTIFICA)
610
00:40:56,433 --> 00:40:57,533
Enrico, ciao.
611
00:40:57,566 --> 00:41:00,400
Senti, abbiamo controllato
le celle dei tabulati di Mamadou
612
00:41:00,433 --> 00:41:02,500
e ci sono delle cose interessanti.
613
00:41:02,533 --> 00:41:04,800
Che dici, controlliamo
anche quelli della moglie?
614
00:41:05,000 --> 00:41:07,333
Fammi sapere per le autorizzazioni.
Ciao.
615
00:41:15,200 --> 00:41:17,000
(NOTIFICA)
616
00:41:21,433 --> 00:41:24,366
(cellulare) RUOTOLO: Penso
che li otterrai facilmente.
617
00:41:24,400 --> 00:41:27,133
Però penso pure
che dovresti stare a cena, adesso.
618
00:41:27,666 --> 00:41:30,000
O sei di nuovo a lavorare da sola
tutta la notte?
619
00:41:31,100 --> 00:41:34,166
Tu lo sai che 35 anni
non ritornano più. Vero, Sonia?
620
00:42:01,466 --> 00:42:03,033
CARMINE: Tengo quello che fa pe' te.
621
00:42:03,566 --> 00:42:06,133
Pensa che in questa casa
ci abitava una marchesa.
622
00:42:06,166 --> 00:42:09,100
- E che fine ha fatto?
- Si è uccisa per debiti.
623
00:42:09,133 --> 00:42:11,233
Giocava d'azzardo e ha perso tutto.
624
00:42:12,000 --> 00:42:13,766
I figli
però non ci vogliono venire a vivere
625
00:42:13,800 --> 00:42:15,433
perché dicono che c'è un fantasma.
626
00:42:17,333 --> 00:42:20,133
- E cumm'è 'sto fantasma?
- Ma quale fantasma!
627
00:42:20,166 --> 00:42:22,600
Quelli si appiccicano per l'eredità.
S'accidono.
628
00:42:23,400 --> 00:42:27,066
E nel frattempo, mentre risolvono
la situazione, la gestisco io.
629
00:42:28,366 --> 00:42:31,533
Un po' le condizioni,
un po' 'o fantasma...
630
00:42:32,533 --> 00:42:35,066
..'sta casa non tiene mercato.
Te la puoi prendere.
631
00:42:35,600 --> 00:42:39,066
- Però Carminì, io me cago sotto
dei fantasmi. - Te caghi sotto?
632
00:42:39,100 --> 00:42:42,366
I fantasmi stanno da tutte le parti.
Questa città è piena di fantasmi.
633
00:42:43,000 --> 00:42:44,233
Vuoi sapere qual è il segreto
634
00:42:44,266 --> 00:42:46,666
per non farti infestare la vita
da questi fantasmi?
635
00:42:47,433 --> 00:42:48,766
Non ci devi credere.
636
00:42:49,433 --> 00:42:52,166
Vabbuò. Io comunque... me caco sotto.
637
00:43:02,433 --> 00:43:04,166
- Questa è tua.
- Grazie.
638
00:43:06,066 --> 00:43:09,300
Vabbè, e... allora,
quando ripasso per Napoli ti chiamo?
639
00:43:09,333 --> 00:43:10,433
Sì, certo.
640
00:43:11,166 --> 00:43:12,333
Sono stato benissimo.
641
00:43:13,366 --> 00:43:14,366
Anche io.
642
00:43:15,333 --> 00:43:16,333
Allora, io vado...
643
00:43:17,500 --> 00:43:18,766
..Ginevra.
644
00:43:29,066 --> 00:43:30,533
(PORTA SI CHIUDE)
645
00:43:46,766 --> 00:43:50,100
- Pure le sfogliatelle di Zuccherino.
- Rigorosamente frolla.
646
00:43:50,800 --> 00:43:52,300
Riccia non l'hai pigliata?
647
00:43:52,766 --> 00:43:55,233
La sfogliatella napoletana
è rigorosamente frolla.
648
00:44:01,800 --> 00:44:04,733
Frollaman, andiamo!
Sennò, chi 'o sente 'o sceriffo, eh!
649
00:44:05,733 --> 00:44:07,766
Ma chi te l'ha detto
che la sfogliatella napoletana
650
00:44:07,800 --> 00:44:09,466
è per forza frolla, scusa?
- Te lo dico io.
651
00:44:09,500 --> 00:44:11,700
- E quella riccia che è? Svizzera?
- E comunque non ce sta.
652
00:44:11,733 --> 00:44:14,100
Vabbè, me la mangio frolla.
Non fa niente.
653
00:44:15,666 --> 00:44:17,200
- Vince'.
- Eh.
654
00:44:17,233 --> 00:44:18,766
Mi raccomando con il commissario.
655
00:44:19,666 --> 00:44:21,033
In che senso?
656
00:44:21,666 --> 00:44:23,200
In tutti i sensi.
657
00:44:30,066 --> 00:44:33,433
SONIA: Allora, noi entriamo, io
parlo con i medici e gli infermieri
658
00:44:33,466 --> 00:44:36,166
e tu ascolti.
Senza quelle cose che fai tu
659
00:44:36,200 --> 00:44:38,666
tipo minacce e minaccette
da poliziotto di strada.
660
00:44:39,566 --> 00:44:42,566
- 'Na sbirra in miezz' a via.
- 'Na sbirra in miezz' a via, sì.
661
00:44:43,566 --> 00:44:45,500
Pizza, mandolino e panni stesi.
662
00:44:47,100 --> 00:44:48,300
I panni stesi so finti.
663
00:44:49,100 --> 00:44:51,766
Li mettono apposta per i turisti...
creduloni.
664
00:44:57,766 --> 00:45:00,500
ROSARIA: 18 reparti.
600 posti letto.
665
00:45:01,266 --> 00:45:05,200
Solo al pronto soccorso abbiamo una
media di 15 codici rossi al giorno.
666
00:45:05,733 --> 00:45:08,200
Sapete quanti infermieri?
Dite un numero.
667
00:45:08,600 --> 00:45:12,100
- Non saprei.
- 80 scarsi divisi su 6 turni.
668
00:45:12,566 --> 00:45:15,200
Secondo voi posso stare a pensare
chi entra e chi esce?
669
00:45:15,233 --> 00:45:17,500
Infermie', non ce la faccio più
con questo male alla testa.
670
00:45:17,533 --> 00:45:19,200
Aiutatemi, non ce la faccio più.
671
00:45:19,233 --> 00:45:22,000
Avete un trauma cranico.
Che vi doveva fare male? La coscia?
672
00:45:23,033 --> 00:45:26,133
Senta, noi pensiamo che Mamadou
sia stato qui alle 11 di sera.
673
00:45:26,600 --> 00:45:28,366
Un ingresso a quell'ora
si nota di più.
674
00:45:29,000 --> 00:45:30,700
Non lo vedo
da quando l'hanno mandato via.
675
00:45:31,266 --> 00:45:33,766
- No, però...
Infermie'! Infermie'!
676
00:45:33,800 --> 00:45:35,666
Magari qualche suo collega
l'ha visto?
677
00:45:35,700 --> 00:45:37,633
Parlate col primario. Arrivederci.
678
00:45:38,733 --> 00:45:41,033
Signori', signori'.
Per piacere, una sigaretta...
679
00:45:41,066 --> 00:45:43,733
- Non fumo da 72 giorni.
- Io? No!
680
00:45:44,266 --> 00:45:45,300
A zi', uè!
681
00:45:45,333 --> 00:45:48,033
Ma quale sigaretta? Che con
'sta bombola zompamo in aria, forza!
682
00:45:48,066 --> 00:45:50,200
- Attenta ai lumini.
- Mamma.
683
00:45:51,400 --> 00:45:53,733
SONIA: Senta,
noi dovremmo farle qualche domanda.
684
00:45:53,766 --> 00:45:55,533
- Quello è il cavetto.
- Eh, sì.
685
00:45:55,566 --> 00:45:57,333
Quello è il cavetto che ogni tanto...
686
00:45:57,733 --> 00:45:58,766
Scommetto che...
687
00:45:59,433 --> 00:46:01,033
ohi, ohi. E' questo...
688
00:46:02,333 --> 00:46:06,266
..che fa falso contatto.
E difatti... E mo gira.
689
00:46:07,100 --> 00:46:09,800
Allora, vediamo. Come avete detto?
690
00:46:10,000 --> 00:46:13,266
- Couame
- Sì. - Kouame.
691
00:46:13,300 --> 00:46:15,166
- Mamadou.
- Couame Mamadou.
692
00:46:15,200 --> 00:46:17,000
- Couame...
- Mamadou.
693
00:46:17,033 --> 00:46:18,633
- Couame, Couame.
- Sì.
694
00:46:18,666 --> 00:46:22,333
- Couame. Come si scrive Couame?
- Con la "k".
695
00:46:22,800 --> 00:46:25,100
E con la k dovevate dirlo prima,
perché...
696
00:46:26,366 --> 00:46:29,333
Correggiamo. Kouame.
697
00:46:31,700 --> 00:46:34,666
Allora, gira, gira, gira,
Eccolo, qua.
698
00:46:34,700 --> 00:46:38,200
Kouame, ci sta. Esiste, esiste.
Dunque, Kouame...
699
00:46:39,400 --> 00:46:44,233
Sì. Allora, stava
nella "cooperativa autisti ambulanze"
700
00:46:44,266 --> 00:46:46,300
con contratto di sei mesi.
701
00:46:47,233 --> 00:46:50,033
- Sei mesi?
- Sì, sei mesi.
702
00:46:50,066 --> 00:46:51,233
Qua dice solamente questo.
703
00:46:51,266 --> 00:46:55,633
Ah, no. Dice pure che tre mesi fa
ha finito l'incarico.
704
00:46:56,600 --> 00:46:58,666
Mi dispiace, non posso dirvi altro.
705
00:46:59,500 --> 00:47:01,566
Però dovreste parlare
con la cooperativa.
706
00:47:03,133 --> 00:47:04,333
In bocca al lupo.
707
00:47:04,366 --> 00:47:07,100
Senta, noi pensiamo che sia stato qui
la sera prima di morire.
708
00:47:07,133 --> 00:47:09,133
- Ah, si?
- Sì. Alle undici, circa.
709
00:47:09,166 --> 00:47:11,133
Se lo dite voi, mi fido.
710
00:47:11,166 --> 00:47:14,533
- Esiste un sistema di sorveglianza
dell'ospedale? - Certamente.
711
00:47:14,566 --> 00:47:18,266
Questo è un ospedale serio,
organizzato in tutto e per tutto.
712
00:47:18,300 --> 00:47:19,466
La security è al primo piano.
713
00:47:19,500 --> 00:47:22,633
Abbiamo sicurezza attiva,
passiva, videocamere...
714
00:47:22,666 --> 00:47:24,366
Eh, nun tenete nu cavetto buono.
715
00:47:25,233 --> 00:47:27,033
Quello è un passo successivo.
716
00:47:27,066 --> 00:47:29,666
Vi accompagno alla security.
Prego, da questa parte.
717
00:47:29,700 --> 00:47:31,800
Speriamo che di là
il cavetto funziona, eh.
718
00:47:32,000 --> 00:47:33,300
Preghiamo il Padre eterno.
719
00:47:33,766 --> 00:47:35,566
Da questa parte, da questa parte.
720
00:47:46,033 --> 00:47:47,066
Eccolo.
721
00:47:47,733 --> 00:47:48,733
Sta entrando.
722
00:47:49,533 --> 00:47:52,433
Sono le 11
della sera prima dell'omicidio.
723
00:47:55,400 --> 00:47:57,566
E qui esce. Mezz'ora dopo.
724
00:47:59,700 --> 00:48:02,266
Allora, mi serve l'archivio
degli ultimi tre mesi
725
00:48:02,300 --> 00:48:04,700
da quando è stato licenziato
e il tracciato delle ambulanze.
726
00:48:05,800 --> 00:48:07,800
E vediamo che si può fare.
727
00:48:08,600 --> 00:48:10,800
- Io vado a parlare con la caposala.
- Scusa?
728
00:48:12,200 --> 00:48:13,600
E' l'unica che si ricorda di Mamadou,
729
00:48:13,633 --> 00:48:15,800
per tutti quanti gli altri
è solo un contratto scaduto.
730
00:48:16,600 --> 00:48:21,400
Io non capisco che cosa non
ti è chiaro di "lavoriamo insieme".
731
00:48:21,433 --> 00:48:22,433
Andiamo?
732
00:48:22,466 --> 00:48:25,066
PALMIERI: Allora,
perché hanno mandato via Mamadou?
733
00:48:25,100 --> 00:48:28,200
- Non avete parlato col primario?
- Diciamo che è di poche parole.
734
00:48:28,533 --> 00:48:29,700
Fatevele bastare.
735
00:48:31,066 --> 00:48:33,800
Commissa', fate il vostro lavoro
che io faccio il mio.
736
00:48:34,000 --> 00:48:37,100
- Non mi mettete in difficoltà.
- Il commissario sono io
737
00:48:37,133 --> 00:48:39,200
e lei deve rispondere alle domande
del mio collega.
738
00:48:40,100 --> 00:48:41,633
Io lavoro qua da 15 anni.
739
00:48:41,666 --> 00:48:44,766
Sono caposala da tre
e vorrei continuare ad esserlo.
740
00:48:44,800 --> 00:48:47,600
Rosaria, sai cosa ci ha detto la
moglie di Mamadou prima di andarsene?
741
00:48:48,666 --> 00:48:50,633
"Tra una settimana
vi sarete scordati di noi."
742
00:48:51,166 --> 00:48:52,800
E l'ha detto
mentre si portava via la figlia,
743
00:48:53,000 --> 00:48:54,733
una ragazzina
che aveva appena perso il padre.
744
00:48:56,266 --> 00:48:59,433
- Alla fine c'aveva ragione lei, eh?
- Perché l'hanno mandato via?
745
00:49:02,000 --> 00:49:04,066
PALMIERI: Estinguimento
dell'incarico 'o cazzo.
746
00:49:04,600 --> 00:49:06,666
Mamadou è stato licenziato
dalla sera alla mattina,
747
00:49:06,700 --> 00:49:08,766
tre mesi fa,
senza un motivo apparente.
748
00:49:08,800 --> 00:49:10,466
RUOTOLO: E questo lo sai sempre
749
00:49:10,500 --> 00:49:13,233
tramite una delle tue solite fonti,
suppongo.
750
00:49:14,566 --> 00:49:17,133
Rosaria Ciriello,
caposala dell'ospedale.
751
00:49:19,333 --> 00:49:21,600
Ho preso i suoi dati
nel caso volesse testimoniare.
752
00:49:22,600 --> 00:49:25,266
Mamadou era rimasto senza lavoro,
era con l'acqua alla gola.
753
00:49:25,300 --> 00:49:27,333
E' tornato in ospedale
per parlare con qualcuno,
754
00:49:27,366 --> 00:49:28,400
ma non sappiamo con chi.
755
00:49:29,100 --> 00:49:31,033
Il giorno dopo l'hanno ammazzato.
756
00:49:31,066 --> 00:49:34,033
Video di sorveglianza delle ultime
settimane di Mamadou in ospedale
757
00:49:34,066 --> 00:49:36,433
e registri delle ambulanze
con il tracciato dei mezzi.
758
00:49:37,766 --> 00:49:41,166
Sì, ma quale sarebbe
l'ipotesi investigativa?
759
00:49:44,100 --> 00:49:47,233
Probabilmente ha chiesto dei soldi
in prestito alla persona sbagliata.
760
00:49:47,266 --> 00:49:49,000
Forse qualcuno
che lavorava in ospedale.
761
00:49:49,033 --> 00:49:50,600
Eh, forse, forse.
762
00:49:51,166 --> 00:49:53,700
Se fosse semplicemente
la storia di un ex pusher.
763
00:49:53,733 --> 00:49:56,200
E' rientrato nel giro
e magari l'hanno licenziato
764
00:49:56,233 --> 00:49:58,200
proprio perché non ha mai smesso
di spacciare.
765
00:49:58,233 --> 00:50:00,500
Voi state facendo tutto questo
bordello inutilmente.
766
00:50:00,533 --> 00:50:02,533
No, ma non è un fatto di droga.
767
00:50:05,166 --> 00:50:07,000
Facci fare un controllo.
768
00:50:10,300 --> 00:50:11,566
Sono guai.
769
00:50:12,166 --> 00:50:13,433
Io vi avverto.
770
00:50:13,466 --> 00:50:16,266
Il policlinico
già non gode di buona stampa.
771
00:50:16,300 --> 00:50:19,366
E io tengo un magistrato
che vuole tenersi amica la Regione.
772
00:50:20,100 --> 00:50:21,400
Mi presserà per quella.
773
00:50:22,533 --> 00:50:25,166
Quindi?
- Fate il prima possibile.
774
00:50:25,800 --> 00:50:27,366
Brava.
775
00:50:27,400 --> 00:50:29,333
SONIA: Ambulanze...
- Il prima possibile.
776
00:50:29,366 --> 00:50:30,400
Video di sorvegl...
777
00:50:31,333 --> 00:50:32,666
Noviello, sveglia!
778
00:50:33,400 --> 00:50:34,766
Non è che non le volevo prendere,
779
00:50:34,800 --> 00:50:37,033
stavo scrivendo una cosa
e non l'ho vista.
780
00:50:39,566 --> 00:50:41,200
Non t'arrabbia', ispetto'.
781
00:50:45,033 --> 00:50:46,300
Non ti ho sentito bussare.
782
00:50:46,333 --> 00:50:48,633
Le informazioni che ho avuto
su Mamadou dalla caposala...
783
00:50:49,533 --> 00:50:50,800
..l'hai avute grazie a me.
784
00:50:52,066 --> 00:50:54,766
E adesso quella poverina rischia
il posto di lavoro a causa tua.
785
00:50:55,466 --> 00:50:58,333
Sai perché la gente non parla
con le sbirre come te? Mh?
786
00:50:59,800 --> 00:51:01,700
Perché ci sono
delle regole non scritte
787
00:51:01,733 --> 00:51:03,433
che valgono più di quelle scritte.
788
00:51:05,300 --> 00:51:07,066
Però, tu che cazzo ne sai...
789
00:51:09,033 --> 00:51:11,000
- Hai finito?
- Mh-mh.
790
00:51:17,400 --> 00:51:21,233
Il tuo superiore sono io, e non sei
tu che mi spieghi come si lavora.
791
00:51:23,800 --> 00:51:25,800
Coglione. Ora ti tengo d'occhio io.
792
00:51:32,100 --> 00:51:33,200
(BIP)
793
00:51:35,566 --> 00:51:36,666
(BIP)
794
00:51:39,100 --> 00:51:40,266
Attivato, dottore'.
795
00:51:41,600 --> 00:51:43,200
Grazie.
796
00:52:16,800 --> 00:52:18,266
CHIARINA: Che intenzioni avete?
797
00:52:18,300 --> 00:52:20,333
MASANIELLO: Quelle di sempre,
mia dolce Chiarina.
798
00:52:21,366 --> 00:52:24,366
Le intenzioni del popolo!
Amici, gente, con me!
799
00:52:24,400 --> 00:52:26,133
REGISTA: Stop!
800
00:52:26,166 --> 00:52:28,733
- Perché stop?
- Ma chi è questo, eh?
801
00:52:28,766 --> 00:52:31,800
Il guappo, maestro.
E' la figura tradizionale
802
00:52:32,000 --> 00:52:34,200
che restituisce
tutto il sapore dell'epoca.
803
00:52:34,233 --> 00:52:36,600
Sei entrato
nell'inquadratura, idiota!
804
00:52:36,633 --> 00:52:39,166
Vabbè, vabbè.
Se la produzione si accontenta
805
00:52:39,200 --> 00:52:40,566
delle solite riproduzioni...
806
00:52:40,600 --> 00:52:42,700
Mi togliete di torno
questo coglione, per piacere?
807
00:52:42,733 --> 00:52:44,666
- Come mi avete chiamato?
- Coglione!
808
00:52:44,700 --> 00:52:48,033
- Me lo togliete?
- Omm 'e merda!
809
00:52:48,066 --> 00:52:50,633
Oh, Oh, aiuto! Aiuto! Aiuto!
810
00:52:50,666 --> 00:52:54,133
Calma, calma. Maestro, scusatelo.
811
00:52:54,166 --> 00:52:56,633
E' rimasto intrappolato
dentro al personaggio. Andate, forza.
812
00:52:57,266 --> 00:53:01,500
Maestro... Sempre figure 'e merda.
Forza, ja. Forza, camminate.
813
00:53:01,533 --> 00:53:04,200
PEPPE: Iate piano, ispetto',
che tengo l'influenza!
814
00:53:04,233 --> 00:53:05,700
Sì 'no figlio 'e sfaccimm.
815
00:53:05,733 --> 00:53:08,666
Vengono da Roma
e vogliono insegnare agli altri?
816
00:53:08,700 --> 00:53:11,300
A noi? Eh?
817
00:53:11,700 --> 00:53:14,500
Senti 'na cosa, Pe'. Io sono contento
che tu vuoi fare l'attore.
818
00:53:14,533 --> 00:53:17,200
Ma secondo me, la vocazione tua
resta sempre un'altra.
819
00:53:17,233 --> 00:53:21,200
Palmie', io in sede di casting,
mi ero proposto come Masaniello.
820
00:53:21,666 --> 00:53:23,600
Ma manco loro hanno capito
manc 'o caz.
821
00:53:23,633 --> 00:53:25,233
- Sapite che m'hanno ditto?
- Eh.
822
00:53:25,266 --> 00:53:28,300
Che ero troppo vecchio
per fare Masaniello. Eh?
823
00:53:31,400 --> 00:53:34,500
Senti, Pe', a parte sta serie
'e figur 'e merda, che hai scoperto?
824
00:53:35,300 --> 00:53:37,300
Quello che già sapevo, Palmie'.
825
00:53:38,233 --> 00:53:40,666
Iodice sta in Brasile, ma sottoterra.
826
00:53:41,700 --> 00:53:44,733
Mi dispiace.
E' rimasta la compagna, ispetto'.
827
00:53:45,566 --> 00:53:47,700
- Filomena Ruscello.
- Sì. - Mh.
828
00:53:47,733 --> 00:53:50,366
Quella ormai ha aperto
un negozio da sposa.
829
00:54:29,333 --> 00:54:32,333
("CONFINES" BLACK PUMAS)
830
00:54:39,800 --> 00:54:42,400
- Buonasera, Toni'!
- Buonasera, dottore. - Il solito.
831
00:55:12,433 --> 00:55:15,433
("CONFINES" BLACK PUMAS)
832
00:56:00,600 --> 00:56:02,500
SONIA: Vale?
VALENTINA: Sei viva, meno male.
833
00:56:02,533 --> 00:56:04,166
- Sì.
Ti stanno aspettando. - Eh, no.
834
00:56:04,200 --> 00:56:07,266
- Senti, non mi sono svegliata.
Sei umana anche tu, allora. Bene.
835
00:56:07,300 --> 00:56:08,433
Dai, dimmi tutto.
836
00:56:08,466 --> 00:56:12,466
Dai GPS delle ambulanze risulta un
viaggio di Mamadou circa tre mesi fa.
837
00:56:12,500 --> 00:56:15,133
Che i registri però non riportano.
- Ma a che ora?
838
00:56:16,466 --> 00:56:19,566
Tra le due e le due e trenta dal
Policlinico a Villa Sirena e ritorno.
839
00:56:20,266 --> 00:56:22,400
Il giorno dopo è stato licenziato.
840
00:56:22,433 --> 00:56:25,200
E come motivazione
c'è un generico "fine contratto".
841
00:56:27,300 --> 00:56:28,533
Ma Palmieri è già arrivato?
842
00:56:28,566 --> 00:56:31,233
No, ti sta aspettando
a Villa Sirena. - Ok, grazie.
843
00:56:38,333 --> 00:56:41,000
DE PAOLIS: Sono certo che voi
conoscete già la nostra struttura,
844
00:56:41,033 --> 00:56:42,700
però lasciate che io ve la illustri.
845
00:56:42,733 --> 00:56:46,666
Villa Sirena è convenzionata con
la sanità regionale da oltre 18 anni.
846
00:56:46,700 --> 00:56:50,433
Noi disponiamo di attrezzature
diagnostiche di assoluta avanguardia
847
00:56:50,466 --> 00:56:52,700
e di un personale medico
di eccellenza.
848
00:56:52,733 --> 00:56:57,400
Effettuiamo oltre 300 interventi
al mese in chirurgia maxillofacciale,
849
00:56:57,433 --> 00:56:59,733
ortopedia e gastroenterologia.
850
00:56:59,766 --> 00:57:02,500
E con uno degli score di successi
più alti di tutta Italia.
851
00:57:02,533 --> 00:57:05,166
Dottor De Paolis. Come le anticipavo,
noi stiamo indagando
852
00:57:05,200 --> 00:57:07,666
sulla morte di Mamadou Kouame.
- L'autista del policlinico.
853
00:57:08,366 --> 00:57:10,166
Ma io vi ho fatto preparare
già tutto.
854
00:57:10,200 --> 00:57:13,266
Qui ci sono i registri di tutti
gli interventi dell'ultimo anno
855
00:57:13,300 --> 00:57:15,200
e anche tutti i servizi di trasporto.
856
00:57:15,233 --> 00:57:18,200
Però vi anticipo che per la sera
per cui ci avete fatto richiesta
857
00:57:18,233 --> 00:57:20,366
non risultano effettuati
né interventi
858
00:57:20,400 --> 00:57:22,066
né tantomeno servizi d'ambulanza.
859
00:57:22,800 --> 00:57:25,433
Grazie mille, eh.
Io, così come il nostro personale,
860
00:57:25,466 --> 00:57:27,300
restiamo
a vostra completa disposizione.
861
00:57:28,000 --> 00:57:31,166
- Grazie mille.
- Arrivederci. - Arrivederci.
862
00:57:32,033 --> 00:57:34,233
SONIA: E adesso andiamo
dal primario del policlinico.
863
00:57:35,233 --> 00:57:38,266
E certo che anche i nostri
chirurghi operano nel privato.
864
00:57:38,666 --> 00:57:42,500
Di solito i migliori. Nientemeno
voi adesso lo stato scoprendo?
865
00:57:43,666 --> 00:57:44,733
Vedete...
866
00:57:45,533 --> 00:57:46,800
..per la piccola chirurgia,
867
00:57:47,000 --> 00:57:49,633
chessò...
ago aspirato, una protesi...
868
00:57:50,533 --> 00:57:54,800
..con cinque operazioni in clinica,
un chirurgo guadagna tre volte
869
00:57:55,000 --> 00:57:56,800
quello che guadagnerebbe qua
in un mese.
870
00:57:59,066 --> 00:58:00,800
E allora voi che cosa fareste?
871
00:58:01,000 --> 00:58:03,733
Io poi devo mettermi
anche nei panni del paziente, eh.
872
00:58:04,433 --> 00:58:05,533
Per un'artroscopia...
873
00:58:06,466 --> 00:58:09,566
..qua al policlinico
ci vogliono mediamente tre mesi.
874
00:58:10,166 --> 00:58:12,333
E là, due settimane, avete risolto.
875
00:58:13,466 --> 00:58:16,533
Certo. Poi, la chirurgia seria
è un'altra cosa.
876
00:58:16,566 --> 00:58:20,233
E voi ve la fareste sostituire
una valvola mitralica nel privato?
877
00:58:21,133 --> 00:58:22,366
Io no.
878
00:58:22,400 --> 00:58:24,666
Il nostro
servizio sanitario nazionale
879
00:58:24,700 --> 00:58:27,266
ogni anno è ai primi posti al mondo.
880
00:58:27,300 --> 00:58:29,733
Non lo dico io, eh?
Lo dicono i report.
881
00:58:32,333 --> 00:58:34,766
Madonna, ma è piena di briciole
questa tastiera.
882
00:58:36,166 --> 00:58:38,266
SONIA: E' successo
qualcosa di strano quella notte?
883
00:58:38,300 --> 00:58:39,733
Ci sono anomalie?
- No.
884
00:58:40,633 --> 00:58:44,600
12 codici rossi in pronto soccorso,
un decesso in gastroenterologia
885
00:58:44,633 --> 00:58:46,633
e due cardiologie d'urgenza.
886
00:58:47,200 --> 00:58:49,566
- Niente di particolare.
- Decesso per cosa?
887
00:58:52,633 --> 00:58:57,133
Stefano Guarino. Infarto gastrico,
ore 3 e 15 di notte.
888
00:58:57,700 --> 00:58:59,233
Partiamo da due elementi.
889
00:58:59,566 --> 00:59:02,200
Il viaggio di Mamadou dal
policlinico alla clinica privata
890
00:59:02,233 --> 00:59:04,200
di cui non c'è traccia nei registri
891
00:59:04,233 --> 00:59:07,333
e Mamadou che il giorno dopo
viene licenziato dal policlinico.
892
00:59:07,366 --> 00:59:09,600
Questa è la lista dei medici
che operano a Villa Sirena.
893
00:59:10,233 --> 00:59:12,200
Molti di loro operano
anche nel pubblico.
894
00:59:12,233 --> 00:59:14,700
Tra questi, Andrea Napolitano,
gastroenterologo.
895
00:59:14,733 --> 00:59:17,200
- Mica è illegale?
PALMIERI: Assolutamente no.
896
00:59:18,000 --> 00:59:20,166
- E allora?
- Eh, e allora.
897
00:59:20,733 --> 00:59:23,066
Guarda caso, la notte
dell'ultimo viaggio di Mamadou,
898
00:59:23,100 --> 00:59:24,433
Napolitano ha firmato il decesso
899
00:59:24,466 --> 00:59:26,766
e il suo paziente è ricoverato
d'urgenza al policlinico.
900
00:59:27,266 --> 00:59:30,566
SONIA: Questa è la cartella clinica.
Stefano Guarino, 30 anni.
901
00:59:30,600 --> 00:59:33,500
Napolitano lo visita nel pubblico...
Quando? Sei mesi fa.
902
00:59:33,533 --> 00:59:35,566
Ecco, e gli prescrive
una gastrectomia,
903
00:59:35,600 --> 00:59:36,600
un intervento semplice.
904
00:59:36,633 --> 00:59:39,166
Sì, ma la lista d'attesa
al policlinico è lunga.
905
00:59:40,066 --> 00:59:42,466
Enri', quelli bravi lo fanno.
906
00:59:43,300 --> 00:59:45,800
Ti dicono: "Ti vuoi operare
nel pubblico tra tre mesi"
907
00:59:46,000 --> 00:59:47,700
"o nel privato settimana prossima?"
908
00:59:55,400 --> 00:59:56,666
Procedete.
909
00:59:56,700 --> 00:59:58,666
E quindi
era come dicevo io, ispetto'.
910
00:59:59,266 --> 01:00:01,666
- Non era un fatto di droga.
VALENTINA: Miche'...
911
01:00:04,466 --> 01:00:06,766
- Come si chiama questo?
- Noviello.
912
01:00:09,766 --> 01:00:11,666
- Noviello.
- Esatto.
913
01:00:12,633 --> 01:00:13,666
Noviello.
914
01:00:14,533 --> 01:00:16,033
Noviello.
915
01:00:16,533 --> 01:00:17,666
Ma sei sicuro?
916
01:00:18,300 --> 01:00:20,333
Non sono sicuro...
(PORTA SI CHIUDE)
917
01:00:31,133 --> 01:00:32,200
GUARINO: Come va?
918
01:00:32,733 --> 01:00:34,466
"Sì" Piaggio originale.
919
01:00:35,400 --> 01:00:37,466
Anno di fabbrica 1978.
920
01:00:38,100 --> 01:00:40,300
Accensione a pedale,
miscela tre per cento.
921
01:00:41,500 --> 01:00:43,033
Non lo vedevo da una vita.
922
01:00:47,133 --> 01:00:48,233
Quello è vostro figlio?
923
01:00:49,166 --> 01:00:51,200
Sì, Stefano. Un incidente.
924
01:00:52,133 --> 01:00:53,266
A Villa Sirena?
925
01:00:54,533 --> 01:00:56,100
Voi siete un poliziotto.
926
01:00:56,700 --> 01:00:58,366
Ispettore Vincenzo Palmieri.
927
01:00:59,500 --> 01:01:01,233
Sì, sì, un incidente.
928
01:01:02,800 --> 01:01:04,433
Al policlinico, però.
929
01:01:06,366 --> 01:01:07,766
Infarto gastrico.
930
01:01:08,800 --> 01:01:11,033
Hanno provato
ma non c'era niente da fare.
931
01:01:12,566 --> 01:01:14,366
Ma grazie per l'interessamento.
932
01:01:20,100 --> 01:01:21,533
Io sono del Rione Sanità.
933
01:01:24,766 --> 01:01:27,066
E da piccolo m'è successa
'na cosa brutta assai.
934
01:01:29,533 --> 01:01:31,300
Sapete, quando c'hai quell'età...
935
01:01:32,533 --> 01:01:34,366
..non ti riesci a da'
una spiegazione.
936
01:01:34,400 --> 01:01:36,166
Pensi che il male
arrivi senza un perché.
937
01:01:37,466 --> 01:01:39,466
E se non c'è un perché,
non c'è nemmeno giustizia.
938
01:01:40,233 --> 01:01:42,566
Quindi la rabbia dentro me
cresceva, cresceva...
939
01:01:44,466 --> 01:01:47,000
Finché non è arrivata una persona
che m'ha salvato la vita.
940
01:01:47,033 --> 01:01:49,333
Mi ha tolto dalla strada
e mi ha insegnato questo mestiere.
941
01:01:50,333 --> 01:01:51,533
Sennò chissà che fine facevo.
942
01:01:52,266 --> 01:01:53,700
La rabbia quella è rimasta, eh.
943
01:01:54,466 --> 01:01:56,566
Anzi, a volte faccio fatica
a trattenerla.
944
01:01:57,533 --> 01:01:59,700
Però, se ho imparato una cosa
facendo il poliziotto...
945
01:02:00,533 --> 01:02:02,633
..è che non è mai troppo tardi
per fare giustizia.
946
01:02:09,566 --> 01:02:11,233
Vincenzo, avete detto?
947
01:02:12,433 --> 01:02:15,300
Vincenzo, io mi permetto
perché potrei essere vostro padre.
948
01:02:16,533 --> 01:02:19,400
A me dispiace tutto quello che
vi è successo, qualsiasi cosa sia.
949
01:02:20,500 --> 01:02:23,600
E se avete bisogno ancora oggi
di trovare la vostra giustizia...
950
01:02:24,233 --> 01:02:26,466
..beh, vi auguro di trovarla
da qualche parte.
951
01:02:27,233 --> 01:02:29,433
Purtroppo, però,
certe volte il male...
952
01:02:30,266 --> 01:02:32,600
..è proprio
come lo vedevate voi da piccolo.
953
01:02:33,600 --> 01:02:35,066
Senza un perché.
954
01:02:36,366 --> 01:02:37,400
E in questi casi...
955
01:02:38,300 --> 01:02:40,700
..c'è solo un modo
per rispettare il dolore degli altri.
956
01:02:43,633 --> 01:02:45,000
E sapete qual è?
957
01:02:47,300 --> 01:02:48,666
Dimenticare.
958
01:02:56,000 --> 01:02:57,300
Arrivederci.
959
01:03:00,533 --> 01:03:03,666
SONIA: Federico Guarino, padre di
Stefano, riceve quattro bonifici.
960
01:03:03,700 --> 01:03:06,700
Tutti dopo la morte del figlio
e tutti con la stessa cifra.
961
01:03:07,300 --> 01:03:11,533
Che poi è spropositata per
"rimborso forniture pneumatici"
962
01:03:11,566 --> 01:03:14,000
"ricambi, rimborso vernici
per carrozzeria."
963
01:03:14,566 --> 01:03:16,800
Un po' generico direi
da una multiservizi.
964
01:03:17,000 --> 01:03:18,300
Che vuol dire tutto e niente.
965
01:03:18,800 --> 01:03:21,333
Strumenti finanziari per aziende.
Sede Lugano.
966
01:03:21,766 --> 01:03:24,066
Mh. E comunque non è una prova.
967
01:03:25,766 --> 01:03:27,700
Guarda chi c'è tra i loro clienti.
968
01:03:29,366 --> 01:03:30,600
Questa è una prova.
969
01:03:32,333 --> 01:03:35,200
PALMIERI: Stefano Guarino è morto
a Villa Sirena e non al policlinico,
970
01:03:35,233 --> 01:03:36,466
anche se il padre nega.
971
01:03:36,500 --> 01:03:39,700
SONIA: Certo, hanno comprato
il silenzio della famiglia
972
01:03:39,733 --> 01:03:41,566
con 50.000 euro.
973
01:03:41,600 --> 01:03:44,100
Abbiamo appena controllato
sul conto del padre di Guarino
974
01:03:44,133 --> 01:03:46,300
e ha ricevuto dei bonifici
da una multiservizi
975
01:03:46,333 --> 01:03:49,266
che fornisce varie aziende private.
- Tra cui Villa Sirena.
976
01:03:50,100 --> 01:03:51,200
Bravo, Palmieri.
977
01:03:52,133 --> 01:03:55,100
Io sto andando in questura per farmi
autorizzare il fermo di Napolitano.
978
01:03:55,133 --> 01:03:58,000
- Tu intanto vallo a prendere.
- Siamo quasi arrivati da lui.
979
01:03:58,533 --> 01:04:00,033
Perfetto.
980
01:04:00,066 --> 01:04:02,233
Vai, Novie'. Vai. Accelera.
981
01:04:03,500 --> 01:04:05,100
PALMIERI: Dottor Napolitano.
- Si!
982
01:04:05,600 --> 01:04:07,333
Ispettore Palmieri, polizia.
983
01:04:07,766 --> 01:04:10,400
- Che cosa posso fare per lei?
- Lei poco.
984
01:04:10,433 --> 01:04:12,233
Ma forse,
il suo telefono un po' di più.
985
01:04:12,266 --> 01:04:14,633
Vede, le celle telefoniche
del suo telefono potrebbero dirci
986
01:04:14,666 --> 01:04:18,100
se tre giorni fa, di notte, lei si
trovava in un area isolata del porto.
987
01:04:18,133 --> 01:04:20,033
Dove è stato trovato
morto Mamadou Kouame.
988
01:04:20,066 --> 01:04:21,500
Mi scusi ma non le seguo.
989
01:04:22,266 --> 01:04:25,066
Vede, circa un mese fa,
lei ha cercato di coprire
990
01:04:25,100 --> 01:04:28,400
un intervento andato male
presso la clinica Villa Sirena,
991
01:04:28,433 --> 01:04:30,300
dove ha perso la vita
Stefano Guarino.
992
01:04:31,066 --> 01:04:34,433
E forse per paura e per cercare
di non infangare il suo nome
993
01:04:34,466 --> 01:04:38,033
e quello della clinica,
ha cercato di trovare una soluzione.
994
01:04:38,066 --> 01:04:40,333
E quindi,
ha fatto trasportare il corpo
995
01:04:40,366 --> 01:04:43,000
dalla clinica Villa Sirena
all'ospedale policlinico.
996
01:04:43,033 --> 01:04:44,333
E chi guidava l'ambulanza?
997
01:04:45,200 --> 01:04:46,200
Mamadou Kouame.
998
01:04:46,233 --> 01:04:48,266
Ma che idiozia,
io non ho fatto niente.
999
01:04:48,300 --> 01:04:49,300
Dotto'.
1000
01:04:50,100 --> 01:04:53,633
Se vede la paura, se non
si sa gestire, diventa pericolosa.
1001
01:04:54,433 --> 01:04:56,633
Adesso, siamo interrogando
il direttore della clinica
1002
01:04:56,666 --> 01:04:58,366
e il padre di Stefano Guarino.
1003
01:04:58,400 --> 01:05:02,300
E se lei ci segue in commissariato
analizziamo anche il suo telefono,
1004
01:05:02,333 --> 01:05:03,433
le cellule telefoniche...
1005
01:05:03,466 --> 01:05:05,700
E se c'è stato un errore,
le chiederemo scusa.
1006
01:05:09,066 --> 01:05:11,766
Dotto'! Fermo! 'A ro curri?
1007
01:05:13,766 --> 01:05:18,300
Dotto'! Oltre che dottore,
pure atleta. Eh?
1008
01:05:19,633 --> 01:05:22,233
- Bravissimo, Novie'!
- 'A spugna, ispetto'!
1009
01:05:23,000 --> 01:05:24,333
- Eh?
- 'A spugna.
1010
01:05:24,366 --> 01:05:27,533
Vi ricordate "voglio assorbire"....
Intra a macchina. Cammina!
1011
01:05:30,366 --> 01:05:33,000
(SIRENA DELLA POLIZIA)
1012
01:05:35,033 --> 01:05:38,033
SONIA: Quindi, il direttore
della clinica e Napolitano
1013
01:05:38,066 --> 01:05:39,133
erano complici.
1014
01:05:39,666 --> 01:05:42,100
E per paura di screditare
il buon nome della clinica
1015
01:05:42,133 --> 01:05:45,500
hanno eliminato Mamadou,
l'unico testimone non controllabile.
1016
01:05:48,066 --> 01:05:50,533
Mamadou neanche lo sapeva
che stava trasportando un morto.
1017
01:05:51,766 --> 01:05:54,266
Napolitano ha fatto pressione
per farlo licenziare.
1018
01:05:55,066 --> 01:05:58,366
Ha provato invano a corromperlo
e alla fine lo ha ucciso.
1019
01:06:10,200 --> 01:06:11,633
PALMIERI: Povero Mamadou.
1020
01:06:15,433 --> 01:06:19,800
A proposito, i 50.000 euro
dal conto di Guarino sono spariti.
1021
01:06:20,766 --> 01:06:22,566
NOVIELLO: Abbiamo preso
i responsabili.
1022
01:06:22,600 --> 01:06:25,666
Per non avere altri problemi, gli
conviene togliere i soldi dal conto.
1023
01:06:25,700 --> 01:06:26,700
Grazie.
1024
01:06:26,733 --> 01:06:28,233
SONIA: No, perché tu saprai bene
1025
01:06:28,266 --> 01:06:32,066
che quei 50.000 euro rappresentano
complicità, e quindi reato.
1026
01:06:32,500 --> 01:06:33,633
Ah.
1027
01:06:33,666 --> 01:06:38,033
No, è strano. Perché è come se
qualcuno glielo avesse consigliato.
1028
01:06:39,133 --> 01:06:40,533
Mannaggia!
1029
01:06:43,400 --> 01:06:44,466
Non dici niente?
1030
01:06:45,133 --> 01:06:46,466
Ti sei mangiato la lingua?
1031
01:06:46,500 --> 01:06:49,333
No, che devo dire?
Troveremo chi è stato. Ci penso io.
1032
01:06:49,366 --> 01:06:51,300
Vabbè, comunque noi
non ci mettiamo niente
1033
01:06:51,333 --> 01:06:52,666
a trovare traccia del bonifico.
1034
01:06:54,400 --> 01:06:56,433
Ma mica hai
già consegnato tutto al PM?
1035
01:06:57,400 --> 01:06:59,533
Allora, se ci dovessero chiamare
al processo,
1036
01:06:59,566 --> 01:07:02,233
la versione comune sarà
che abbiamo controllato sul conto
1037
01:07:02,266 --> 01:07:04,500
e non abbiamo trovato niente.
- Mh.
1038
01:07:06,200 --> 01:07:07,766
E che è? Questa non è una forzatura?
1039
01:07:08,300 --> 01:07:10,000
Tu non mi conosci, Palmie'!
1040
01:07:12,066 --> 01:07:13,200
Ha fatto il bravo?
1041
01:07:13,233 --> 01:07:15,266
Più o meno, nonostante 'a pucondria.
1042
01:07:18,500 --> 01:07:21,400
Perché... tu ti ricordi
cosa significa 'a pucondria?
1043
01:07:21,433 --> 01:07:22,700
Certo, Enrico.
1044
01:07:24,633 --> 01:07:26,133
Dai che significa?
1045
01:07:26,166 --> 01:07:29,433
E'... quando...
tieni il cuore pesante.
1046
01:07:30,366 --> 01:07:31,600
Più o meno.
1047
01:07:33,033 --> 01:07:36,133
Quando sei fuori all'estero...
1048
01:07:36,633 --> 01:07:38,466
..e ti prende la nostalgia.
1049
01:07:39,100 --> 01:07:41,600
- E' chiù, è chiù!
- No? - Quella è la nostalgia.
1050
01:07:42,233 --> 01:07:43,766
Però neanche così, eh!
1051
01:08:12,633 --> 01:08:15,100
COMMESSA: Questo è lo stesso modello
di Kate Middleton,
1052
01:08:15,133 --> 01:08:18,366
però è molto più raffinato.
Bello, vero? - Bellissimo.
1053
01:08:19,333 --> 01:08:22,133
- Quello invece?
- Ah, beh. Allora, lei ha gusto.
1054
01:08:23,033 --> 01:08:24,800
Questo è il mio preferito,
è del locale.
1055
01:08:25,000 --> 01:08:28,500
Lo fanno in una piccola azienda
a Capodimonte. Meraviglioso, no?
1056
01:08:28,533 --> 01:08:29,533
Bello.
1057
01:08:29,566 --> 01:08:34,433
Allora, io magari...
prendo questo numero
1058
01:08:34,466 --> 01:08:37,366
e faccio chiamare qua
dalla mia compagna. - Sì, prego.
1059
01:08:37,400 --> 01:08:40,300
- Perfetto, mi faccia chiamare.
- Grazie mille! - Grazie a lei!
1060
01:08:40,333 --> 01:08:42,400
- Buon lavoro.
- Grazie, arrivederla.
1061
01:08:47,700 --> 01:08:50,800
FILOMENA: Uè, dove ti hanno portato?
1062
01:08:52,633 --> 01:08:54,500
Mamma mia, una topaia.
1063
01:08:55,400 --> 01:08:57,666
Ma ti hanno fatto
un poco di spesa, almeno?
1064
01:08:58,433 --> 01:09:00,100
Vabbuò, vabbuò. Non fa niente.
1065
01:09:00,133 --> 01:09:04,400
Basta che stai buono
e che mi pensi come io penso a te.
1066
01:09:06,333 --> 01:09:07,766
E certo che ti vengo a trovare.
1067
01:09:09,166 --> 01:09:10,433
Mi fai venire a prendere?
1068
01:09:11,733 --> 01:09:13,433
Io ti aspetto pure fino a domani.
1069
01:09:14,800 --> 01:09:16,333
Ti amo vita mia.
1070
01:09:22,400 --> 01:09:23,800
Dove ti hanno portato?
1071
01:09:25,333 --> 01:09:26,600
Mi fai venire a prendere?
1072
01:09:28,066 --> 01:09:29,733
Io ti aspetto pure fino a domani.
1073
01:09:35,300 --> 01:09:37,300
- Hai capito chi è?
- No.
1074
01:09:37,333 --> 01:09:39,133
Filomena Rusciello, quella cessa!
1075
01:09:39,166 --> 01:09:41,666
- Ma chi è? Quella del negozio
dei vestiti da sposa? - Eh.
1076
01:09:42,800 --> 01:09:46,233
E vabbuò!
Magari stava parlando con il marito.
1077
01:09:46,266 --> 01:09:47,633
Ma quale marito? Non si è mai sposata
1078
01:09:47,666 --> 01:09:49,566
e poi è sempre stata l'amante
di Edoardo Iodice.
1079
01:09:49,600 --> 01:09:51,266
Anzi, per me
è stato proprio 'O Muschillo
1080
01:09:51,300 --> 01:09:53,366
che gli ha aperto il negozio
e lei lo sta nascondendo.
1081
01:09:53,400 --> 01:09:55,600
O mamma mia, Vince'.
Ma tu veramente fai?
1082
01:09:56,400 --> 01:09:58,466
Hai messo una cimice
dentro il negozio di quella?
1083
01:09:58,500 --> 01:10:02,000
No, Carminì, vaffanculo.
Era l'unico modo per averne le prove.
1084
01:10:02,400 --> 01:10:05,466
No, Vince'. Era l'unico modo
per rovinarsi la vita.
1085
01:10:06,066 --> 01:10:08,066
Ma guardati intorno, Vince'!
1086
01:10:08,100 --> 01:10:09,333
E' cambiato tutto.
1087
01:10:10,066 --> 01:10:13,533
- Napoli non è più Napoli e
pure io sono un'altra persona. - Eh.
1088
01:10:14,733 --> 01:10:16,333
Devi cercare di guardare avanti.
1089
01:10:19,100 --> 01:10:20,300
Solo dopo che l'ho preso.
1090
01:10:21,366 --> 01:10:22,366
Vince'.
1091
01:10:23,200 --> 01:10:25,000
Iodice è morto quattro anni fa
in Brasile!
1092
01:10:25,033 --> 01:10:26,600
Lo vuoi capire sì o no?
1093
01:10:26,633 --> 01:10:29,100
Ha voluto fare il grande?
E l'hanno ucciso!
1094
01:10:29,133 --> 01:10:31,633
E' vivo soltanto nella tua testa
perché hai bisogno di crederci.
1095
01:10:32,300 --> 01:10:34,200
Mannaggia alla miseria, mannaggia.
1096
01:10:35,633 --> 01:10:37,000
Senti, stammi a sentire.
1097
01:10:37,533 --> 01:10:38,733
Se pure fosse, Vince'...
1098
01:10:39,500 --> 01:10:42,333
Se pure ci fosse una mezza
possibilità sulla faccia della Terra
1099
01:10:42,366 --> 01:10:45,300
che quello è ancora vivo...
Te lo dico io stesso, vai.
1100
01:10:46,100 --> 01:10:49,233
Arrestalo, mettilo in galera,
e butta la chiave.
1101
01:10:49,766 --> 01:10:51,333
Ma non più di questo.
1102
01:10:53,000 --> 01:10:54,566
Tanto tu non sei come loro.
1103
01:11:07,566 --> 01:11:08,800
Per piacere.
1104
01:11:15,366 --> 01:11:16,500
Ciao.
1105
01:11:26,400 --> 01:11:29,633
(PARLANO IN DIALETTO)
1106
01:12:22,800 --> 01:12:25,000
Toglietevi di mezzo! Fatemi passare!
1107
01:12:39,633 --> 01:12:41,133
Mamma.
1108
01:12:42,566 --> 01:12:44,033
Mamma.
1109
01:12:46,500 --> 01:12:47,600
Mamma!
1110
01:12:52,433 --> 01:12:53,733
Mamma!
1111
01:14:01,600 --> 01:14:04,333
PORTIERE: Prego, Dottor Iodice.
E' un onore per me.
1112
01:14:05,666 --> 01:14:07,533
Dovete stare come a casa vostra.
1113
01:14:14,633 --> 01:14:16,333
Carmela ha fatto la parmigiana.
1114
01:14:16,800 --> 01:14:19,200
Poi ci stanno le tracchie
e la pizza fritta
1115
01:14:19,233 --> 01:14:21,133
che modestamente è la mia specialità.
1116
01:14:21,633 --> 01:14:23,566
IODICE: Vi ringrazio molto,
magari dopo.
1117
01:14:25,466 --> 01:14:27,133
UOMO: Oh, andiamo!
1118
01:14:33,166 --> 01:14:36,166
("HELL ON WHEELS" NICK NOLAN)
1119
01:14:55,733 --> 01:14:58,733
PALMIERI: Pronto? Sì, commissa'.
Arrivo subito.
1120
01:14:58,766 --> 01:15:00,600
RUOTOLO: Angela Laudadio, 17 anni.
1121
01:15:00,633 --> 01:15:03,400
PALMIERI: Signorina Giordano,
che vi stavate pippando?
1122
01:15:03,433 --> 01:15:06,133
Non lo so. E voi dovreste trovare
chi ha ammazzato Angela.
1123
01:15:07,200 --> 01:15:09,400
NOVIELLO: Si sono presi
quella roba blu e Fentanyl.
1124
01:15:09,433 --> 01:15:12,300
SONIA: Questo video sta girando
per tutti i social e chat.
1125
01:15:12,333 --> 01:15:15,133
Il tuo collega pensa che siamo
una manica di periti viziati
1126
01:15:15,166 --> 01:15:16,766
figli di papà.
- Era ironico.
1127
01:15:17,433 --> 01:15:18,500
SONIA: Qual è il problema?
1128
01:15:18,533 --> 01:15:20,500
Che non sono uno sbirro
in mezzo alle vie come te?
1129
01:15:23,100 --> 01:15:25,066
Vince', sei sempre tu.
1130
01:15:33,433 --> 01:15:36,433
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
86151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.