All language subtitles for Mary!_Mary!_1977_720p_Bluray_x264_AAC_farsi_@Red_LineMt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 _____Red_Line_____ 2 00:00:07,216 --> 00:00:13,014 !مری! مری 3 00:00:17,000 --> 00:00:26,000 :بازیگران کنستانس مانی، جان لزلی، شارون تورپ جان مارتین و سندی پینی 4 00:01:03,000 --> 00:01:08,999 :تهیه کننده، نویسنده و کارگردان برنارد موریس 5 00:01:10,555 --> 00:01:20,000 :ارائه ای دیگر از تیم ترجمه شیاطین متجاوز   :::... Devil's Raper ...::: 6 00:01:20,555 --> 00:01:30,000 :اطلاع از آخرین زیرنویس ها در کانال تلگرام @Red_LineMt 7 00:01:30,555 --> 00:01:40,000 Gmail:Redboyz696969z@gmail.com 8 00:01:45,555 --> 00:01:59,000 :مترجمان ( مبین کالیگولیا و محسن رضایی ) ::.:.. Mohsen Rezaei & RedBoy ..:.:: 9 00:02:21,058 --> 00:02:22,726 !باید قیافتُ میدیدی 10 00:02:23,978 --> 00:02:26,522 !بهت یک قیافه ای نشون بدم که 11 00:03:51,899 --> 00:03:53,817 ...دوباره انجامش دادی 12 00:03:54,151 --> 00:03:55,986 نمیدونم چرا نمیتونی خودت کنترل کنی 13 00:03:56,737 --> 00:03:58,781 خیلی خیلی خسته کننده ست 14 00:03:59,573 --> 00:04:01,492 ببخشید، خودش اتفاق میافته 15 00:04:02,368 --> 00:04:04,620 بهتره سریع تر یک کاری دربارش بکنی 16 00:04:06,497 --> 00:04:08,415 سلام اون بالا، بالا ها صدام میشنوین ؟ 17 00:04:08,749 --> 00:04:10,960 هر چیزی بخواین میدم تا آبم انقدر سریع نیاد 18 00:04:12,419 --> 00:04:13,837 آه، حتی اونم به حرفام گوش نمیده 19 00:04:16,215 --> 00:04:18,133 اوه هوا سرد شد 20 00:04:20,135 --> 00:04:24,348 هی اون پایینی ها من روحم میدم تا بیشتر دووم (در سکس) بیارم 21 00:04:34,066 --> 00:04:35,985 !این قرار داد تو هست 22 00:04:36,902 --> 00:04:38,362 تو دیگه کدوم خری هستی ؟ 23 00:04:38,737 --> 00:04:40,656 !آروم باش! سخت نگیر 24 00:04:40,990 --> 00:04:42,992 اسم من "قرار داد" هست 25 00:04:43,867 --> 00:04:45,452 ...قرار داد بیاد بره تو کونم 26 00:04:45,869 --> 00:04:47,788 تو گفتی روحت میدی منم سریعا اومدم 27 00:04:48,998 --> 00:04:50,541 من میتونم این کار (قرار داد) انجام بدم 28 00:04:50,958 --> 00:04:51,458 !انجام بده 29 00:04:52,793 --> 00:04:53,919 نه به این راحتی 30 00:04:54,753 --> 00:04:56,672 آیا من دائما در این قرار داد میمونم ؟ 31 00:04:57,006 --> 00:04:57,673 کاملا 32 00:04:58,007 --> 00:04:59,383 و زود هم ارضا نمیشه ؟ 33 00:04:59,717 --> 00:05:01,635 قطعا، من شخصا تضمین میکنم 34 00:05:01,969 --> 00:05:03,721 !آره آره، معامله قبوله 35 00:05:04,138 --> 00:05:06,473 یک دقیقه وایستا ببینم، روحم ؟ 36 00:05:06,932 --> 00:05:08,851 !من که نمیتونم با روحت سکس کنم 37 00:05:10,561 --> 00:05:12,813 دقیقا شرایط این "معامله" چیه ؟ 38 00:05:13,605 --> 00:05:15,482 ساده ست فقط گوش کن 39 00:05:18,193 --> 00:05:22,156 تو میتونی از این شیشه بخوری !بنوشش، و غذا بخور 40 00:05:22,489 --> 00:05:23,532 !این به عنوان دسر داشته باش 41 00:05:23,866 --> 00:05:25,117 ...مخلوط یک لیوان چای 42 00:05:25,451 --> 00:05:27,619 و همیشه دوباره پر میشه 43 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 یک استیک هم روش بزار 44 00:05:29,288 --> 00:05:30,289 هر چیزی که میخوای 45 00:05:30,622 --> 00:05:32,791 !این کار بکن، بگیرش، معامله قبول کن !همین الان 46 00:05:34,501 --> 00:05:36,086 این یه نوع پوسته هست ؟ 47 00:05:36,503 --> 00:05:38,714 از کجا بفهمم این یه جور حیله یا حقه نیست ؟ 48 00:05:42,593 --> 00:05:43,594 نیازه بیشتر بگم ؟ 49 00:05:43,927 --> 00:05:45,763 بیا بزار امتحان کنیم 50 00:06:04,323 --> 00:06:05,949 !لعنتی 51 00:06:06,283 --> 00:06:07,284 نگاش کن ؟ 52 00:06:07,659 --> 00:06:09,578 بله آقا معامله قبوله 53 00:06:09,995 --> 00:06:11,372 حالا بیا آقا ؟ 54 00:06:11,705 --> 00:06:13,457 صدای بانو رو که شنیدی این یک معامله ست 55 00:06:13,791 --> 00:06:14,666 از خدا ممنونم 56 00:06:16,210 --> 00:06:18,712 اون هیچ ربطی به این کار نداره 57 00:06:32,434 --> 00:06:34,686 !اوه مری 58 00:06:35,020 --> 00:06:36,939 مری مری 59 00:07:32,578 --> 00:07:34,496 ...مری 60 00:07:49,845 --> 00:07:51,763 خیلی خوبه 61 00:07:55,642 --> 00:07:57,561 میتونم احساسش کنم 62 00:07:58,770 --> 00:08:03,025 ...خیلی بزرگه، همشو بزار داخل 63 00:08:03,400 --> 00:08:05,652 سریع تر و سریع تر 64 00:09:05,629 --> 00:09:08,382 آره کابل ماشین خراب شد و منو دیوانه کرده 65 00:09:11,426 --> 00:09:12,553 آره درسته 66 00:09:13,554 --> 00:09:15,472 میخوام یه چیز بهت بگم دلم میخواد مردم بیارم تو این کار 67 00:09:18,433 --> 00:09:19,643 شب شنبه 68 00:09:20,519 --> 00:09:21,353 ما یک جشن داریم 69 00:09:21,770 --> 00:09:23,689 خودت میدونی که کی رو دعوت کنی 70 00:09:27,484 --> 00:09:29,403 بزار بهت بگم چیکار کنیم بعدا باهات صحبت میکنم، باشه ؟ 71 00:09:29,903 --> 00:09:31,196 فعلا 72 00:09:37,202 --> 00:09:39,121 میبینم که دستات پره 73 00:09:40,706 --> 00:09:42,374 اوه بچه بدبخت 74 00:09:42,791 --> 00:09:44,042 میخوای دستات بیاری روی میز ؟ 75 00:09:44,376 --> 00:09:46,420 نه نه، فقط رگ به رگ مچ پام بوده 76 00:09:46,962 --> 00:09:47,838 عاشق اینم که خمه 77 00:09:50,173 --> 00:09:51,717 خوشم اومد، واقعا ازش خوشم اومد 78 00:09:52,134 --> 00:09:53,927 هر لحظه ممکنه یک نفر سر برسه و بیاد داخل 79 00:09:54,261 --> 00:09:57,764 اوه زدی به میز و کبودش کردی میتونم بوسش کنم و بهترش کنم ؟ 80 00:10:54,738 --> 00:10:58,200 اوه این جا واقعا بدرد بخوره 81 00:10:58,533 --> 00:11:02,537 صحبت از آزمایشگاه شده بود امروز اون کص کشا هیچ کاری نمیتونن انجام بدن 82 00:11:03,538 --> 00:11:06,625 هر بار که تو سعی می کنی باهاشون صحبت کنی ...اونا کصمغز بازی در میارن 83 00:11:06,958 --> 00:11:09,086 و کارت خراب میکنن ...اگه نمیدونستم چه عکاس خوبی هستن 84 00:11:09,419 --> 00:11:10,253 اوه خدای من 85 00:11:12,089 --> 00:11:14,383 هی شریک مشکلت چیه ؟ حالت خیلی خوب به نظر نمیرسه امروز 86 00:11:14,716 --> 00:11:18,595 این کص کش ها همین دور و برن اونا خیلی زیاد کار میکنن 87 00:11:20,097 --> 00:11:23,684 خوبی مرد ؟ مشکلت چیه ؟ هی داری از جات میپری 88 00:11:24,476 --> 00:11:25,894 یالا بیا بریم ناهار بخوریم 89 00:11:26,269 --> 00:11:28,188 خدایا این دفتر باعث میشه دیوونه بشم 90 00:11:28,647 --> 00:11:30,565 حتی نمیتونم سیگاری بکشم اینجا تو رو به رضای مسیح قسم 91 00:11:31,149 --> 00:11:33,485 من فقط میتونم تصور کنم اگه بخوای سکس داشته باشی چه اتفاقی میافته 92 00:11:33,819 --> 00:11:35,570 تولید عمده در تلویزیون 93 00:11:36,196 --> 00:11:37,197 خدا لعنتت کنه 94 00:11:37,531 --> 00:11:40,242 هی مادر جنده ها، اینم آرم تجاری شما 95 00:11:40,701 --> 00:11:42,619 ...هنک من الان یه جورایی سرم شلوغه 96 00:11:45,247 --> 00:11:47,499 مشکلت چیه قرار بود برین با هم ناهار بزنیم 97 00:11:47,833 --> 00:11:50,419 ببین نمیتونم ناهار بخورم، باشه یه نفسی بهم بده 98 00:11:50,752 --> 00:11:51,336 گورت گم کن از اینجا ( بزن به چاک ) 99 00:11:51,670 --> 00:11:53,213 آه، کیرم دهنت مرد 100 00:11:53,588 --> 00:11:55,507 خودت ببین انگار آماده ای که آبت بیاد 101 00:11:58,927 --> 00:12:01,847 هی برادر تو بیش از حد برام عجیب و غریب شدی 102 00:12:39,634 --> 00:12:41,553 آه عالی بود 103 00:12:42,012 --> 00:12:43,513 هنوزم راست کرده ام 104 00:12:43,847 --> 00:12:45,682 تو واقعا پیشرفت کردی 105 00:12:46,141 --> 00:12:48,810 خیلی کیری وار عالی بود 106 00:12:49,186 --> 00:12:51,104 و تمام قیمتش فقط روحم بود 107 00:12:52,939 --> 00:12:55,317 من میخوام جهنم پارتی بگیرم شنبه شب 108 00:12:55,650 --> 00:12:59,154 و تو قراره بیای و بیای و بیای 109 00:13:02,157 --> 00:13:04,743 عالیه منم خواهرم میارم 110 00:13:06,203 --> 00:13:08,121 ...اون میتونه این وضعیت و موقعیت 111 00:13:08,747 --> 00:13:10,957 که بهش داده میشه رو درک کنه ؟ 112 00:13:11,291 --> 00:13:12,125 چی ؟ 113 00:13:12,459 --> 00:13:13,460 خوب سکس میکنه ؟ 114 00:13:13,960 --> 00:13:15,879 از عقب، از بغل و از بالا حتی 115 00:13:18,548 --> 00:13:20,467 پوزیشن های عالیع 116 00:13:49,788 --> 00:13:51,706 من واقعا فکر می کنم باید این یکی امتحان کنی 117 00:13:55,502 --> 00:13:58,088 تو اندام دوست داشتی داری 118 00:13:59,756 --> 00:14:01,675 بیا بزار امتحانش کنیم 119 00:14:20,151 --> 00:14:20,819 هری 120 00:14:21,152 --> 00:14:22,654 هی کیرم دهنت مرد، ها ؟ 121 00:14:22,988 --> 00:14:24,906 هی مرد، ببین بدالظهر من فقط یکم حالم خوب نبود 122 00:14:25,782 --> 00:14:28,118 مطمئنم که خوب بودی م فکر میکنم خودت هم خوب میدونی که یک مادر جنده ای 123 00:14:28,618 --> 00:14:30,453 ببین کاری میکنم که حالت خوب بشه 124 00:14:30,787 --> 00:14:30,954 معلومه که اینکار میکنی 125 00:14:31,288 --> 00:14:31,788 آره مطمئنم این کار میکنی 126 00:14:32,122 --> 00:14:34,708 هی ببین شنبه همه خونه من هستن 127 00:14:35,041 --> 00:14:35,792 همه اونجا هستن 128 00:14:36,209 --> 00:14:37,252 میدونی که معنیش چیه 129 00:14:37,586 --> 00:14:39,421 تو میتونی سوار من بشی 130 00:14:39,838 --> 00:14:41,756 آره، باشه میام اونجا 131 00:14:42,507 --> 00:14:44,384 این بچه یکم خندید میدونی منظورم چیه ؟ 132 00:14:45,010 --> 00:14:46,553 خواهرت چی پس ؟ 133 00:14:46,887 --> 00:14:48,763 آه، خواهرم خیلی شنا میکنه 134 00:14:57,731 --> 00:14:59,649 تو سینه های دوست داشتنی داری 135 00:15:00,025 --> 00:15:01,943 واقعا نباید مخفیشون کنی 136 00:15:06,615 --> 00:15:08,533 حالا دیگه مخفی نیستن 137 00:15:15,707 --> 00:15:17,584 چقدر دوست داشتنی 138 00:15:40,398 --> 00:15:43,777 اوه این یک چیز جدیده ؟ اینو به یاد ندارمش 139 00:15:49,240 --> 00:15:52,160 تو خیلی زیبایی 140 00:15:53,119 --> 00:15:55,038 خیلی نرم 141 00:17:40,685 --> 00:17:42,604 خوب و نرم و زیبایی 142 00:18:04,334 --> 00:18:06,252 به اندازه من شیرین نیست ؟ 143 00:18:10,507 --> 00:18:12,717 بیا خوشگلم، یالا 144 00:18:51,506 --> 00:18:53,424 اوه تو خیلی نرم و شیرینی 145 00:19:23,163 --> 00:19:25,415 منو ( بمال) لمس کن 146 00:19:38,845 --> 00:19:41,806 موهای کصت شبیه ابریشمِ 147 00:19:43,266 --> 00:19:46,352 من هنوزم خیلی تحریک شده ام نمیدونم باید چیکار کنم 148 00:19:46,728 --> 00:19:48,938 حتی بعد از بهترین ساکی که تو زندگیت داشتی ؟ 149 00:19:49,272 --> 00:19:51,024 کی گفت بهترین بودش ؟ 150 00:19:51,357 --> 00:19:52,066 کی گفت نبوده ؟ 151 00:19:52,400 --> 00:19:53,568 تقریبا خوب بود 152 00:19:53,902 --> 00:19:55,778 باید مراقب موقعیتت در شرکت باشی 153 00:19:56,571 --> 00:19:58,656 از انجام وظیفه دور نشی 154 00:19:58,990 --> 00:20:00,700 تو همیشه میتونی یک منشی جدید بگیری 155 00:20:01,784 --> 00:20:03,578 قضیه جشن چیه ؟ 156 00:20:04,120 --> 00:20:06,039 برای جشن لحظه شماری میکنم 157 00:20:06,789 --> 00:20:08,416 میخوام هر چیزی که به چشمم خورد بکنم 158 00:20:10,001 --> 00:20:11,753 آره چی باعث شد فکر کنی میتونی اینکار بکنی ؟ 159 00:20:17,383 --> 00:20:18,760 آره شاید اینکار بکنی 160 00:20:19,093 --> 00:20:19,761 فکر می کنم قراره بکنم 161 00:23:01,172 --> 00:23:03,091 از حد نگذریم تو هم کیر خوبی داری 162 00:23:06,302 --> 00:23:08,221 سرش خوب میمالی 163 00:23:09,931 --> 00:23:12,683 تو بودی که چند دقیقه پیش بهم گفتی تو این کار خیلی خوب نیستم 164 00:23:13,559 --> 00:23:15,061 فقط میخواستم یکم تحریک کنم 165 00:23:56,018 --> 00:23:58,938 مثل من شیرین نیست ؟ 166 00:24:15,079 --> 00:24:17,331 !اوه خدای من 167 00:24:18,749 --> 00:24:21,294 خانم ها، اینجا دارید چیکار میکنید ؟ 168 00:24:21,711 --> 00:24:25,131 اینجا محل کسب و کاره و نه این نوع از کسب و کار ها 169 00:24:25,840 --> 00:24:27,592 ...اوه چرا چارلز 170 00:24:28,301 --> 00:24:30,720 این یکی از بهترین مشتریان ماست 171 00:24:31,095 --> 00:24:32,263 تعجب نمیکنم چرا 172 00:24:33,764 --> 00:24:38,394 و میدونی اون مشکل خاصی داره 173 00:24:38,895 --> 00:24:41,814 ما داشتیم چند تا لباس زیر امتحان میکردیم 174 00:24:42,190 --> 00:24:45,318 و کص کوچولوش خیلی مو داره 175 00:24:45,651 --> 00:24:47,487 و به یک چیز نرم "نیاز" احتیاج داره 176 00:24:48,237 --> 00:24:50,156 که قطع نشه 177 00:24:50,490 --> 00:24:51,991 ...میبینی آقای کارلایل 178 00:24:52,325 --> 00:24:52,909 چارلز 179 00:24:54,202 --> 00:24:56,120 خوب میتونی مشکلم ببینی 180 00:24:57,872 --> 00:24:59,916 من همیشه علاقه مند بودم که مشکلات مشتریان ام حل کنم 181 00:25:00,249 --> 00:25:01,792 چطور میتونم بهتون کمک کنم 182 00:25:02,418 --> 00:25:03,711 من یکم خجالت میکشم 183 00:25:04,128 --> 00:25:06,464 من هرگز خودم مقابل کس دیگه ای قرار ندادم 184 00:25:07,173 --> 00:25:08,633 به جز دکترم 185 00:25:08,966 --> 00:25:10,760 گوش کن عزیزم من خیلی از این چیزا دیدم 186 00:25:11,093 --> 00:25:12,553 بیشتر از دکترت حتی بیشتر از عمرش 187 00:25:12,929 --> 00:25:15,515 نظرت درباره این چیه ؟ برای بهار عالیه، اینطور فکر نمیکنی ؟ 188 00:25:15,848 --> 00:25:17,350 مشکل دیدی ؟ 189 00:25:17,683 --> 00:25:20,269 نمیتونن بگم که دیدم بیا بزار با چند تا انگشت امتحان کنم 190 00:25:20,895 --> 00:25:23,189 اوه عاشقشم خیلی خوبه با اون موهات 191 00:25:24,607 --> 00:25:27,485 حالا احساس بهتری دارم 192 00:25:34,450 --> 00:25:36,369 من یک نظری دارم 193 00:25:37,245 --> 00:25:38,538 بیا اینجا چارلز وایستا 194 00:25:38,913 --> 00:25:41,624 یک دقیقه صبر کنید خانم ها الان دارین چیکار میکنین ؟ 195 00:25:41,958 --> 00:25:44,377 لنقدر محافظه کار "لجوج" نباش چارلز 196 00:25:44,710 --> 00:25:45,127 !برادر 197 00:25:45,461 --> 00:25:45,920 خونسرد باش 198 00:25:46,295 --> 00:25:47,255 !مامان 199 00:25:48,005 --> 00:25:49,924 !رابرت 200 00:26:00,810 --> 00:26:03,980 پناه بر آسمانها خانم ها دارید با من چیکار میکنید ؟ 201 00:26:10,152 --> 00:26:11,612 م باهات به آرومی رفتار میکنیم 202 00:26:30,381 --> 00:26:32,675 من باید چیزی در مورد خودم بهتون بگم 203 00:26:37,430 --> 00:26:40,016 میخوای شبیه کیر باشی، چارلز ؟ 204 00:26:59,827 --> 00:27:01,203 داری به کجا میری ؟ 205 00:27:01,537 --> 00:27:02,955 سعی دارم درست رانندگی کنم ولی تو هی حواسم پرت میکنی 206 00:27:03,372 --> 00:27:06,292 نمیتونم صبر کنم تا تو و خواهرت با هم داشته باشم 207 00:27:07,543 --> 00:27:10,004 شبیه یک ساندویچ کوچولو 208 00:27:10,338 --> 00:27:12,131 تو هم وسطش هستی ؟ 209 00:27:12,465 --> 00:27:14,383 بستگی دارد و من دوست دارم بالا باشم 210 00:27:16,052 --> 00:27:18,304 میدونی شبیه سس مایونز 211 00:27:19,263 --> 00:27:20,389 چند وقته اینجا زندگی میکنی ؟ 212 00:27:26,520 --> 00:27:29,857 چارلی عزیزم من قصد دارم بهت درمان نادری بدم 213 00:27:30,191 --> 00:27:32,109 میخوام بهت اجازه بدم از کون منو بکنی 214 00:27:32,610 --> 00:27:34,195 اوه در این باره چی فکر میکنی ؟ 215 00:27:34,779 --> 00:27:38,491 آه خیلی سخته که ...کیرت بکنی تو سوراخ کون تنگ و کوچولوم 216 00:27:44,955 --> 00:27:46,415 عالی نیست ؟ 217 00:28:05,518 --> 00:28:07,269 کون خوبیه 218 00:28:17,697 --> 00:28:19,615 آره ، کُس کوچیکش رو امتحان کن 219 00:28:20,783 --> 00:28:22,702 اوه ، دوسش داری 220 00:28:24,078 --> 00:28:25,955 مامانی رو بکن 221 00:28:30,292 --> 00:28:33,671 خیلی بد نیست، تقریبا مثل یه پرنده ی کوچیکه مگه نه؟ 222 00:28:43,431 --> 00:28:46,642 چارلز کارش خوبه 223 00:28:47,226 --> 00:28:48,519 زود یاد میگیره 224 00:28:48,853 --> 00:28:52,231 چارلی میخوام باهات اذدواج کنم، با من اذدواج میکنی؟ 225 00:28:54,859 --> 00:28:58,446 اگه رابرت الان میدیدت، تو دردسر میفتادی 226 00:30:47,221 --> 00:30:52,852 چارلی ، کارت رو خیلی خوب انجام دادی 227 00:30:53,185 --> 00:30:53,727 من باید چیکار کنم؟ 228 00:30:55,354 --> 00:30:57,273 حالا دیگه حتما میخوام باهات اذدواج کنم 229 00:30:57,606 --> 00:30:59,525 نه، نه ، نه 230 00:31:03,362 --> 00:31:05,281 این وحشتناکه 231 00:31:07,283 --> 00:31:08,659 چطور تونستم این کارو بکنم؟ 232 00:31:08,993 --> 00:31:10,786 قراره بری به رابرت بگی؟ 233 00:31:12,413 --> 00:31:14,665 این وحشتناکه ، چطور این کارو کردم؟ 234 00:31:19,003 --> 00:31:21,922 این وحشتناکه 235 00:31:27,845 --> 00:31:29,763 میخوای یه چیزی بشنوی؟ 236 00:31:30,472 --> 00:31:33,058 ما معجون عشق رو پیدا کردیم 237 00:31:33,392 --> 00:31:35,185 و باهم یه مهمونی، توروز شنبه میگیریم 238 00:31:35,603 --> 00:31:36,896 واو 239 00:31:37,229 --> 00:31:38,898 میخوام که تو هم بیای 240 00:31:40,024 --> 00:31:41,942 از دست نمیدمش 241 00:32:01,211 --> 00:32:03,130 بیا عزیزم ، این یکی رو امتحان کن 242 00:32:03,672 --> 00:32:05,591 ترجیح میدم یه چیزی مثل گُل روش داشته باشه 243 00:32:06,842 --> 00:32:08,427 خدارو شکر برای چیزهای عادی 244 00:32:14,808 --> 00:32:16,727 کیِت، مهمون داریم 245 00:32:17,061 --> 00:32:18,228 نوشیدنی میخوای؟ 246 00:32:18,812 --> 00:32:20,731 آره، یه اسکاچ قوی ( مشروب الکلی با یخ بدون آب ) 247 00:32:21,065 --> 00:32:21,565 اگه دارین 248 00:32:21,899 --> 00:32:22,358 باشه 249 00:32:28,197 --> 00:32:30,115 سلام سلام حالت چطوره 250 00:32:32,409 --> 00:32:35,162 این واسه بخش پنت هوس هستش ؟ 251 00:32:36,538 --> 00:32:39,124 اونا نوشته های فوق العاده ای اونجا دارن 252 00:32:39,625 --> 00:32:41,877 آره دارن 253 00:32:42,211 --> 00:32:44,129 این یکی درمورد زنهای میانسال و مردهای جوون متاهله 254 00:32:45,339 --> 00:32:48,926 یه تغییر خوب چرا باید همیشه مردها، جوونه هارو بگیرن؟ 255 00:32:50,135 --> 00:32:52,846 احتمالا به این دلیله که مردها کتابهارو مینویسن 256 00:32:59,478 --> 00:33:01,730 من نمیتونم جلوی تحریک شدنم رو بگیرم 257 00:33:02,106 --> 00:33:04,358 تو موهای تنم رو سیخ میکنی 258 00:33:06,318 --> 00:33:08,237 این یه دیدگاهه 259 00:33:08,570 --> 00:33:11,657 دیدگاه من اینه که نمیتونم جلوی کردن رو بگیرم 260 00:33:17,121 --> 00:33:21,750 ولی بهم بگین، شمادوتا چطور باهم آشنا شدین؟ 261 00:33:24,044 --> 00:33:25,587 داستان جالبیه مگه نه؟ 262 00:33:26,588 --> 00:33:29,925 مال چندوقت پیشه، من 16 ساله بودم اون 14 ساله 263 00:33:31,343 --> 00:33:33,887 ...من یه قرارملاقات داشتم، واین قراره ملاقات به یه 264 00:33:34,471 --> 00:33:36,348 پسره بود تنها کاری که اون میخواست این بود که ترتیب منو بده 265 00:33:37,808 --> 00:33:39,643 درنهایت شلوار خودش رو خیس کرد ( جُنُب شد ) 266 00:33:42,229 --> 00:33:45,816 بعدش من وارد خونمون شدم وصدای پدرومادرم رو شنیدم 267 00:33:46,150 --> 00:33:49,653 اونا واقعا داشتن ازهم جدا میشدن 268 00:33:50,946 --> 00:33:53,490 ...به نظر می‌رسید اوضاع خرابه و 269 00:33:54,575 --> 00:33:57,661 ...خب من وارد اتاقمون شدم و 270 00:33:58,078 --> 00:34:00,122 اون اونجا بود ...دروغ میگفت، غرق درنور 271 00:34:00,581 --> 00:34:03,876 ماه، لخت خوابیده بود 272 00:34:04,501 --> 00:34:06,420 خدایا، خیلی قشنگ بود 273 00:34:07,546 --> 00:34:08,714 ...و 274 00:34:09,048 --> 00:34:10,215 لباسم رو در آوردم 275 00:34:10,549 --> 00:34:11,550 رفتم سمتش 276 00:34:11,967 --> 00:34:13,886 اون چشماشو باز کرد 277 00:34:14,636 --> 00:34:16,555 ما فقط بهم نگاه کردیم 278 00:34:17,848 --> 00:34:20,934 و ما همدیگرو بوسیدیم، این خیلی عادی بود 279 00:34:23,645 --> 00:34:27,149 خیلی هیجان زده شدیم ، شروع کردیم به مالیدن همدیگه 280 00:34:27,483 --> 00:34:28,692 و در نهایت ارضا شدیم 281 00:34:30,110 --> 00:34:31,487 ...و 282 00:34:31,862 --> 00:34:33,781 باهم حمام کردیم 283 00:34:34,323 --> 00:34:36,241 و همه لذت های دیگه رو یاد گرفتیم 284 00:34:37,242 --> 00:34:38,243 ...میدونی، مثل 285 00:34:39,244 --> 00:34:41,121 زبون، چیزهایی مثل این 286 00:34:42,039 --> 00:34:43,957 واقعا تجربه ی زیبایی بود 287 00:34:51,340 --> 00:34:54,468 منم مردهارو دوس دارم، اکثر اونا یه مردسالاریه کوچیک دارن 288 00:34:56,345 --> 00:35:01,266 دوس دارم، با بانی عشق بازی کنم 289 00:35:02,810 --> 00:35:06,480 این مثل، بهترین ها تو دنیاست 290 00:41:53,178 --> 00:41:55,680 میخوای شلوارت رو دربیاری؟ 291 00:41:57,849 --> 00:41:59,768 میخوای درشون بیاری؟ 292 00:42:02,854 --> 00:42:04,773 من گوشت بیشتر میخوام 293 00:43:00,870 --> 00:43:02,789 خیلی دوست دارم 294 00:43:38,325 --> 00:43:40,243 مراقب استخوان باش 295 00:43:52,213 --> 00:43:54,090 خایه هات خیلی خوبه 296 00:48:58,061 --> 00:48:58,978 میتونم کمک کنم؟ 297 00:48:59,312 --> 00:49:00,271 نه، الان نه 298 00:49:01,481 --> 00:49:03,399 می‌دونی اگه به سفر برم یکی از اونا همرام میبرم 299 00:49:04,275 --> 00:49:06,444 بیخیال، ازاینجا برو بذار به کارم برسم 300 00:49:09,572 --> 00:49:12,825 موندم چطوری باید از این استفاده کنیم که به همه برسه 301 00:49:13,159 --> 00:49:14,661 بریزش تو یه نوشیدنی 302 00:49:15,411 --> 00:49:17,330 چرا باهاش یه دسر بزرگ خوب درست نمیکنی 303 00:49:17,914 --> 00:49:19,666 خودشه 304 00:49:20,249 --> 00:49:23,044 من اونو مثل کیر تو شکل میدم یه قالب کیری فوق العاده 305 00:49:23,378 --> 00:49:24,379 همه میتونن بخورن 306 00:49:27,298 --> 00:49:29,926 اگه همه رو مثل من تحت تاثیر قرار بده 307 00:49:34,847 --> 00:49:37,392 این باد وحشتناکه 308 00:49:38,393 --> 00:49:40,311 نتونستم به موقع ژاکتم رو بیارم 309 00:49:40,645 --> 00:49:43,231 این آخرین باریه که ازت میخوام رانندگی کنی 310 00:49:57,203 --> 00:49:59,706 هی، این یه مهمونی عالی میشه 311 00:50:00,206 --> 00:50:01,374 هی، یکم ازاونو نگهش دار 312 00:50:06,754 --> 00:50:08,673 تابحال تواین سن، به یه مهمونی خوب نرفتم 313 00:50:09,882 --> 00:50:12,760 ما میتونیم مهمونی رو شروع کنیم اون داره رانندگی میکنه 314 00:50:13,094 --> 00:50:15,930 آره، چرا نمیای اینجا و کیرم رو ساک نمیزنی 315 00:50:35,033 --> 00:50:38,619 خب تازه کار مطمئنم ارزش اینو داری که یه سهمیه بگیری 316 00:50:39,912 --> 00:50:42,081 توی آکادمی، درمورد این روش چی بهت یاد دادن؟ 317 00:50:45,334 --> 00:50:46,794 چی گفتی تازه کار؟ 318 00:50:50,548 --> 00:50:53,426 نه قربان، اونا تو آکادمی چیزی بهمون یاد ندادن 319 00:50:53,885 --> 00:50:55,845 خب مطمئنا زمانی که من اونجا بودم اینکارو میکردن 320 00:50:56,304 --> 00:50:57,055 ادامه بده 321 00:50:57,388 --> 00:50:57,680 چشم قربان 322 00:51:03,186 --> 00:51:05,563 بگو تازه کار، اون شوخی درمورد، هوس بازی رو شنیدی؟ 323 00:51:06,981 --> 00:51:08,524 پسر کوچیکه از باباش میپرسه 324 00:51:08,983 --> 00:51:10,902 بابا ، بابا ، هوس بازی چیه؟ 325 00:51:11,235 --> 00:51:12,195 بابا جواب میده 326 00:51:12,612 --> 00:51:14,530 خفه شو پسر، به ساک زدن ادامه بده 327 00:51:19,243 --> 00:51:21,162 به نظرت خنده دار نبود افسر جنده؟ 328 00:51:51,150 --> 00:51:54,070 خدالعنتتون کنه، لعنتی تاآخر شب به اندازه ی کافی گیرتون میاد 329 00:52:01,077 --> 00:52:04,664 خدای من نمیتونی مثل آدم رانندگی کنی؟ 330 00:52:40,992 --> 00:52:43,578 خدای من جدی؟ 331 00:52:45,872 --> 00:52:48,040 !فکر کنم کیرت قورت دادم 332 00:52:49,333 --> 00:52:51,252 !فردی، این مادر جنده ها رو بگیر 333 00:52:52,128 --> 00:52:54,046 این حرومزاده ها میگیرم 334 00:52:56,382 --> 00:52:58,259 پلیس های کیری بهت گفتم تمامش کن 335 00:53:21,824 --> 00:53:24,035 فرد، چراغ قرمز رد کردی 336 00:53:27,747 --> 00:53:29,665 دلم نمی‌خواد برم زندان می‌خوام برم پارتی 337 00:53:30,458 --> 00:53:31,918 !یالا، بزن بریم 338 00:53:33,586 --> 00:53:35,796 داره بهمدم میرسه، بجنب 339 00:53:37,798 --> 00:53:39,425 !مواظب باش 340 00:53:44,972 --> 00:53:46,891 !سریع تر برو فرد! بگیرشون 341 00:54:08,621 --> 00:54:10,539 !سطل زباله، بپا 342 00:54:33,312 --> 00:54:35,231 بگیرشون فرد !نه از این طرف 343 00:54:44,156 --> 00:54:46,075 !مری، تو زیبایی 344 00:54:47,868 --> 00:54:49,787 اوه من باز میکنم 345 00:55:01,299 --> 00:55:03,217 چخبرا ؟ 346 00:55:04,135 --> 00:55:06,053 مجبور نبودی (شراب) بیاری خودمون یک خیلی داریم 347 00:55:07,179 --> 00:55:09,098 ...اوه فقط فکر کردم که 348 00:55:10,224 --> 00:55:12,143 تو اولین نفری هستی که اومده 349 00:55:15,521 --> 00:55:16,522 این جین هست 350 00:55:17,231 --> 00:55:19,984 چرا نمیرید تو حال منم تا چند دقیقه دیگه اونجام 351 00:55:20,359 --> 00:55:21,736 اسکاچ میخوری، درسته ؟ درسته- 352 00:55:25,656 --> 00:55:27,575 کاری ازم بر میاد ؟ 353 00:55:27,908 --> 00:55:29,785 آه نه تقریبا تموم شده کارام 354 00:55:30,286 --> 00:55:32,621 اوه این چیه ؟ 355 00:55:33,080 --> 00:55:35,458 این یک درمان خاص برای امشبه 356 00:55:35,916 --> 00:55:37,251 صبر کن و ببین 357 00:55:37,752 --> 00:55:40,296 اوه چه کار هایی که با این کیر نمیتونم انجام بدم 358 00:55:41,380 --> 00:55:43,466 بدون اون هم میتونی 359 00:55:43,924 --> 00:55:45,843 درباره خلاقیت جدیدمون چی فکر می‌کنی ؟ 360 00:55:46,802 --> 00:55:49,388 آه میخوامش، میخوامش 361 00:55:55,978 --> 00:55:58,230 اوه آدم های بیشتر 362 00:56:09,784 --> 00:56:11,327 ند دامونت ؟ 363 00:56:11,660 --> 00:56:12,495 بله ؟ 364 00:56:12,828 --> 00:56:13,621 من آندره‌ام 365 00:56:14,747 --> 00:56:16,665 ما برای پارتی اینجاییم 366 00:56:20,836 --> 00:56:22,755 اوه آره، البته بیاید داخل 367 00:56:24,882 --> 00:56:27,134 تو هم میخوای بیای داخل ؟ 368 00:56:35,684 --> 00:56:37,561 موسیقی زنده ؟ عالیه 369 00:56:38,896 --> 00:56:39,563 نوشیدنی ؟ 370 00:56:40,815 --> 00:56:41,482 نه ممنون 371 00:56:46,278 --> 00:56:50,408 این یه جور میزه ؟ چطوری کار می کنه ؟ 372 00:56:52,034 --> 00:56:56,247 میبینی الان با دستام سحر و جادو میکنم 373 00:56:59,041 --> 00:57:02,628 میتونیم موزیک آروم (با درجه صدا پایین) داشته باشم ؟ 374 00:57:33,492 --> 00:57:35,411 هی یک درامر داریم امشب 375 00:57:35,911 --> 00:57:39,290 این نیست که از مرد ها بدم میاد فقط زن ها ترجیح میدم 376 00:57:43,085 --> 00:57:45,296 میبینم خوب تغییر کردی 377 00:57:48,340 --> 00:57:52,595 چرا ما نریم از اینجا و یک سکس سریع نداشته باشیم ؟ 378 00:57:52,928 --> 00:57:56,015 می‌دونی بعضی آدم‌ها از خیلی چیز های ترسناک خوششون میاد ؟ 379 00:57:56,348 --> 00:57:57,600 مخصوصاً وقتی بچه هستن 380 00:57:57,933 --> 00:57:58,267 چرا ؟ 381 00:57:58,601 --> 00:58:02,146 نمی‌دونم، خواهرم میخواد تو داستان هام درباره گرگ بگم 382 00:58:02,480 --> 00:58:03,856 وقتی در حال نگهداری ازش هستم 383 00:58:04,857 --> 00:58:06,775 چه نوع داستان های میگی ؟ 384 00:58:07,234 --> 00:58:09,487 ...می‌دونی صدا های عجیب در بیاری 385 00:58:22,708 --> 00:58:25,628 من هرگز تو این اتاق گاییده نشدم 386 00:58:26,712 --> 00:58:28,964 خوب همیشه بار اولی وجود داره 387 00:58:31,050 --> 00:58:33,260 اوه... چه شب خوبی 388 00:58:33,761 --> 00:58:35,679 زیباست مگه نه ؟ 389 00:58:36,138 --> 00:58:36,514 منظره فوق العاده‌ای هست 390 00:58:56,242 --> 00:58:58,160 آه درشون بیار 391 00:59:04,166 --> 00:59:06,085 اوه خیلی خوب به نظر میرسی 392 00:59:16,136 --> 00:59:20,683 حتی باورت نمیشه، یک پلیس زن اومد دنبالمون 393 00:59:22,142 --> 00:59:24,687 تو باشگاه (بیلی)، منتظرم بود ...من فکر کردم رفته 394 00:59:25,020 --> 00:59:27,273 ولی باز کونم گذاشت 395 00:59:34,947 --> 00:59:38,284 اگه واقعا چیزی بوده باشه اون یک جن هاکی باز بود 396 01:02:00,884 --> 01:02:03,595 خوشحالم که تمام شده اصلا فکر نمی‌کردم به اینجا برسیم 397 01:02:06,515 --> 01:02:10,728 من همیشه می خواستم یک صحنه از بچه بازی بوریس کارلوف ببینم بوریس کارلوف: بازیگر انگلیسی با نام اصلی ویلیام هنری پرات کارلوف بازیگر نقش هیولای بی‌نام سری فیلم‌های فرانکنشتاین در دهه ۱۹۳۰ است وی شهرت خود را مدیون بازی در سه فیلم فرانکنشتاین (۱۹۳۱)، عروس فرانکنشتاین (۱۹۳۵) و پسر فرانکنشتاین (۱۹۳۹) بود 398 01:02:19,194 --> 01:02:23,782 (تقلید بوریس کارلوف) 399 01:02:42,384 --> 01:02:45,304 لگویی یک سکس حراس بود بیا بیا، بیا به قلعه‌ام 400 01:02:48,807 --> 01:02:51,727 می‌دونی همون کار های گاز گرفتن گردن 401 01:02:52,144 --> 01:02:54,396 همیشه کبود بوده متوجه نشدی ؟ 402 01:02:54,772 --> 01:02:57,357 آره بابا به قلعه ام می‌خوام خونت بمکم 403 01:03:07,534 --> 01:03:09,870 سلام رئیس من اینجام برای پارتی 404 01:03:11,413 --> 01:03:13,999 ببین چی اینجا داریم ؟ 405 01:03:14,875 --> 01:03:16,999 چی اینجا داریم ؟ هیچوقت از اینا تو دفتر نمیپوشی 406 01:03:21,381 --> 01:03:23,383 از کجا باید شروع کنم ؟ 407 01:03:25,469 --> 01:03:27,387 این عالی نیست ؟ 408 01:03:48,242 --> 01:03:49,827 فکر کنم وقتش شده 409 01:03:50,160 --> 01:03:50,661 باشه 410 01:04:07,010 --> 01:04:08,929 !خفه شید 411 01:04:09,721 --> 01:04:11,598 ...ما چیز بسیار خاصی ساختیم 412 01:04:11,932 --> 01:04:13,767 که به مزاق همه خوش بیاد 413 01:04:27,573 --> 01:04:29,491 بهتون یک چیزی میگم 414 01:04:29,950 --> 01:04:31,869 این لعنتی بهترین چیزیه که من تا الان خوردم 415 01:04:32,244 --> 01:04:33,912 هی یکم بهم بده 416 01:04:36,456 --> 01:04:38,375 همه یکم بخورن 417 01:04:38,959 --> 01:04:43,005 !سلامتی، سلامتی، سلامتی 418 01:04:46,049 --> 01:04:47,968 ...برای بهترین کیر در جهان 419 01:04:48,468 --> 01:04:50,721 و اینم نمونه‌اش 420 01:05:05,402 --> 01:05:07,321 من واقعا اونقدرا هم گرسنه نیستم 421 01:05:10,949 --> 01:05:11,950 خوبه 422 01:07:27,586 --> 01:07:29,504 این خیلی خوبه، لعنتی 423 01:07:50,400 --> 01:07:52,319 هرگز توی کل زندگیم اینقدر سکس نکردم 424 01:08:13,381 --> 01:08:15,717 هی مرد داری چیکار می‌کنی میخوای بری، این مسخر‌ست 425 01:08:16,134 --> 01:08:19,054 آره بابا بچه ها من هنوز به شما ها نرسیدم 426 01:09:16,611 --> 01:09:20,198 لعنت بهش، بیشتر میخوام 427 01:10:48,245 --> 01:10:50,497 !بیشتر، بیشتر 428 01:10:51,456 --> 01:10:53,333 این خیلی خوبه 429 01:12:52,786 --> 01:12:54,704 حالا ما همه با هم یکی شدیم 430 01:17:00,325 --> 01:17:04,162 حتی اگه شما مرده باشید همه ما روحی هستیم در یک جسم 431 01:17:13,254 --> 01:17:14,297 بیا 432 01:17:16,049 --> 01:17:17,425 با من بیا 433 01:17:17,925 --> 01:17:19,844 جزئی از قرار داد هست 434 01:17:31,222 --> 01:17:41,000 :مترجمان ( مبین کالیگولیا و محسن رضایی ) ::.:.. Mohsen Rezaei & RedBoy ..:.:: 435 01:17:41,222 --> 01:17:49,000 :ارائه ای دیگر از تیم ترجمه شیاطین متجاوز   :::... Devil's Raper ...::: 436 01:17:49,222 --> 01:17:56,000 :اطلاع از آخرین زیرنویس ها در کانال تلگرام @Red_LineMt 437 01:17:56,222 --> 01:18:05,000 Gmail:Redboyz696969z@gmail.com 438 01:19:14,000 --> 01:19:16,999 MT 1400/11/27 s.t: 20:57 38439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.