Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,523 --> 00:00:04,962
Last rank held?
2
00:00:04,994 --> 00:00:07,542
Staff Sergeant, E-6.
3
00:00:07,567 --> 00:00:10,657
E-6, sounds like a
ride at Disneyland.
4
00:00:13,200 --> 00:00:16,290
Last time you used Oxycodone?
5
00:00:16,380 --> 00:00:19,909
4:00 a.m. this morning.
6
00:00:19,910 --> 00:00:21,910
I also took a little...
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,820
a little bite of one at 8:00.
8
00:00:26,486 --> 00:00:29,746
Do you have any on you now?
9
00:00:30,090 --> 00:00:32,350
No. Do you?
10
00:00:32,375 --> 00:00:35,035
I'm kidding, kind of.
11
00:00:37,696 --> 00:00:38,909
Ethan, are you
serious about this?
12
00:00:38,933 --> 00:00:42,800
I promise you, I'm done.
13
00:00:42,825 --> 00:00:44,365
Are you two married? Because
maybe your benefits...
14
00:00:44,389 --> 00:00:46,519
No! Carver was
my squad leader.
15
00:00:46,544 --> 00:00:49,064
We served together in the
815 Field Artillery Unit.
16
00:00:49,089 --> 00:00:51,698
I wrote a Buddy Letter to
get his disability rating
17
00:00:51,723 --> 00:00:52,813
up to 100%
18
00:00:52,838 --> 00:00:54,530
and so did a bunch
of his friends.
19
00:00:54,620 --> 00:00:56,280
Sorry. I'm not
seeing that in here.
20
00:00:56,305 --> 00:00:58,226
You must have filled
the forms out wrong.
21
00:00:58,250 --> 00:00:59,250
We didn't.
22
00:00:59,290 --> 00:01:00,950
We dropped the
forms off with you.
23
00:01:01,080 --> 00:01:03,192
You looked them over and told us
24
00:01:03,217 --> 00:01:04,657
that we were good to go.
25
00:01:04,910 --> 00:01:06,950
Yeah, I see a lot of people.
26
00:01:07,080 --> 00:01:08,170
Let's go, Dani.
27
00:01:08,260 --> 00:01:10,252
Oh, we're not going
anywhere until...
28
00:01:10,277 --> 00:01:12,067
what's your name?
29
00:01:12,269 --> 00:01:13,409
Stuart.
30
00:01:13,434 --> 00:01:15,742
Until Stuart here
finds your damn file
31
00:01:15,767 --> 00:01:17,507
and gets your
disability changed to...
32
00:01:17,793 --> 00:01:20,003
what even is it right now?
33
00:01:20,450 --> 00:01:21,900
50%.
34
00:01:22,103 --> 00:01:24,713
How can that be? Look at him.
35
00:01:24,970 --> 00:01:27,222
He should be getting
100% coverage
36
00:01:27,247 --> 00:01:29,196
for catastrophic disability.
Can't you see that?
37
00:01:29,221 --> 00:01:31,881
The forms aren't in the system.
38
00:01:31,906 --> 00:01:34,256
My hands are tied,
unfortunately.
39
00:01:34,513 --> 00:01:37,123
- That's not gonna work for us.
- Dani, forget about it.
40
00:01:37,260 --> 00:01:39,650
All right? Let's just go.
41
00:01:39,675 --> 00:01:41,155
Dani, what are you doing?
42
00:01:41,180 --> 00:01:43,830
You sacrificed your
body for this country.
43
00:01:43,855 --> 00:01:46,245
Surely, there is
something you can do.
44
00:01:46,636 --> 00:01:48,286
- Gun.
- What?
45
00:01:48,383 --> 00:01:49,513
- Oh, my God.
- Gun. Gun.
46
00:01:49,538 --> 00:01:51,578
- She's got a gun.
- Hey! Drop the gun!
47
00:01:53,296 --> 00:01:54,337
My leg!
48
00:01:54,529 --> 00:01:56,139
Dani, what the hell?
49
00:01:56,470 --> 00:01:59,210
I-I thought he had a gun.
50
00:01:59,333 --> 00:02:01,446
- No, No.
- Go, go, go, go, go.
51
00:02:01,471 --> 00:02:03,381
Hey, you, you, move over there!
52
00:02:03,583 --> 00:02:04,762
OK, go, go.
53
00:02:04,994 --> 00:02:06,904
Hey, hey. I'm Hana.
54
00:02:06,929 --> 00:02:08,369
Can I help in any way?
55
00:02:08,490 --> 00:02:10,628
- Are you with the VA?
- No.
56
00:02:10,653 --> 00:02:12,409
Then go over there
with the others.
57
00:02:12,434 --> 00:02:13,725
- OK.
- What are you doing, Dani?
58
00:02:13,750 --> 00:02:15,206
Why'd you bring
your weapon in here?
59
00:02:15,231 --> 00:02:17,426
In case this exact crap
happened to us again.
60
00:02:17,451 --> 00:02:19,088
We're not leaving until
your disability rating
61
00:02:19,112 --> 00:02:21,513
changes to 100%.
62
00:02:22,499 --> 00:02:24,849
Hey, we got to move.
Hey, go to the elevator!
63
00:02:24,874 --> 00:02:27,093
- OK.
- Now, let's go!
64
00:02:27,118 --> 00:02:27,908
Do you have your weapon on you?
65
00:02:27,933 --> 00:02:29,673
- No.
- Move!
66
00:02:29,810 --> 00:02:31,524
OK, we're going.
67
00:02:40,376 --> 00:02:41,896
She's got a gun.
Head to the stairs.
68
00:02:41,921 --> 00:02:43,741
Go! Go! Run! Run!
69
00:02:43,766 --> 00:02:46,775
Come on, run to
the stairs! Go, go!
70
00:02:46,966 --> 00:02:48,966
All right, everybody
out. Let's go.
71
00:02:48,991 --> 00:02:51,601
Move! Hurry up.
72
00:02:52,750 --> 00:02:54,540
Come on, move.
73
00:02:54,565 --> 00:02:56,045
You, hold the door.
74
00:02:56,099 --> 00:02:57,619
You, grab that thing there.
75
00:02:57,723 --> 00:02:59,283
Put it in the door.
76
00:03:02,196 --> 00:03:04,085
All right, everyone, this way!
77
00:03:04,110 --> 00:03:05,550
Let's go!
78
00:03:11,510 --> 00:03:13,119
All right, sit down.
79
00:03:13,120 --> 00:03:15,469
Hands on your head. Not you.
80
00:03:15,470 --> 00:03:16,549
You're Hana, right?
81
00:03:16,574 --> 00:03:17,451
- Yeah.
- Listen up.
82
00:03:17,476 --> 00:03:19,786
Everyone, give your
phones to Hana.
83
00:03:20,300 --> 00:03:21,610
Come on, move!
84
00:03:32,190 --> 00:03:33,970
Put 'em on the ground.
85
00:03:34,060 --> 00:03:36,930
You, crush these.
86
00:03:37,060 --> 00:03:37,994
Come on, let's go!
87
00:03:38,019 --> 00:03:39,759
Move!
88
00:03:45,560 --> 00:03:48,090
I need to secure the floor.
89
00:03:48,143 --> 00:03:49,493
Can you watch them while I do?
90
00:03:49,518 --> 00:03:52,038
Dani, I don't know.
91
00:03:52,380 --> 00:03:53,538
You basically signed
92
00:03:53,563 --> 00:03:55,910
a blank check with your body.
93
00:03:55,935 --> 00:03:58,765
This is the only way
to make them hear us.
94
00:04:04,303 --> 00:04:06,433
You, what's your name?
- Me?
95
00:04:06,458 --> 00:04:08,238
Wally.
- Give me your keys.
96
00:04:08,480 --> 00:04:10,402
Come with me.
97
00:04:10,427 --> 00:04:11,737
Come on, let's go.
98
00:04:12,090 --> 00:04:13,840
Here you go.
99
00:04:15,580 --> 00:04:16,840
Move!
100
00:04:25,150 --> 00:04:26,755
Hello?
101
00:04:28,850 --> 00:04:30,850
Hello? Anybody here?
102
00:04:31,160 --> 00:04:33,250
Keep moving.
103
00:04:33,550 --> 00:04:35,470
Hey, lock that door.
104
00:04:35,566 --> 00:04:37,306
OK.
105
00:04:37,331 --> 00:04:39,371
Any other way people
can get up here?
106
00:04:39,396 --> 00:04:42,005
No, just the elevator
and those stairs.
107
00:04:42,030 --> 00:04:44,030
OK, give me the keys.
All right, let's go.
108
00:04:52,610 --> 00:04:53,790
All good.
109
00:05:01,546 --> 00:05:03,715
No. No. Please.
110
00:05:03,970 --> 00:05:05,370
Don't shoot.
111
00:05:05,770 --> 00:05:07,210
Hey, you two guys, come with me.
112
00:05:07,413 --> 00:05:08,629
Come on, get up.
113
00:05:13,006 --> 00:05:15,436
Get him up and bring
him over there.
114
00:05:21,990 --> 00:05:23,599
Easy.
115
00:05:23,600 --> 00:05:25,650
All right, you're all right.
116
00:05:27,346 --> 00:05:28,776
All right, right there.
117
00:05:31,083 --> 00:05:33,093
Easy, easy, easy. Slow.
118
00:05:33,118 --> 00:05:34,853
Easy.
119
00:05:36,090 --> 00:05:37,399
- OK.
- Excuse me.
120
00:05:37,400 --> 00:05:40,438
Sorry, excuse me, sorry.
- Move, FBI.
121
00:05:40,463 --> 00:05:41,673
OK, we're there. I see Puglia,
122
00:05:41,698 --> 00:05:43,578
ASAC of the Critical
Incident Response Group.
123
00:05:43,603 --> 00:05:45,643
Hey, Hugh!
- Agent Barnes.
124
00:05:46,070 --> 00:05:48,030
Nina, Ray, agents on our team.
125
00:05:48,055 --> 00:05:50,089
- Yeah, where's Remy?
- He's out of the country.
126
00:05:50,114 --> 00:05:51,881
Have you heard anything
else from your agent inside?
127
00:05:51,905 --> 00:05:53,605
Not since she texted
me 30 minutes ago.
128
00:05:53,630 --> 00:05:55,615
She's in there with
Ethan McPherson.
129
00:05:55,640 --> 00:05:57,081
He's an Air Marshal.
- That's good to know.
130
00:05:57,105 --> 00:05:58,454
So what's the latest?
131
00:05:58,530 --> 00:06:00,697
We got two suspects holed
up on the second floor.
132
00:06:00,860 --> 00:06:02,900
They've pulled the cable
to the cameras there.
133
00:06:02,925 --> 00:06:05,534
The witnesses who got
out heard a gunshot,
134
00:06:05,559 --> 00:06:07,259
saw a security guard get hit.
135
00:06:07,284 --> 00:06:09,356
Condition unknown.
136
00:06:09,746 --> 00:06:12,108
Negotiator's here. Deschain.
137
00:06:14,740 --> 00:06:16,040
Come on in.
138
00:06:16,180 --> 00:06:18,530
See you soon.
139
00:06:18,555 --> 00:06:19,945
That's Sheryll, Ray, Dina...
140
00:06:19,970 --> 00:06:22,012
Agent Gibson's flock.
141
00:06:22,037 --> 00:06:23,997
So are these our hostage takers?
142
00:06:24,022 --> 00:06:27,102
Dani Harrigan and
Carver Fleck, both Army.
143
00:06:27,383 --> 00:06:29,683
They were airlifted out
of Afghanistan in '21.
144
00:06:29,953 --> 00:06:31,433
Dani's got an
ex-husband and two kids.
145
00:06:31,458 --> 00:06:33,677
Carver never married.
- We know what they want?
146
00:06:33,702 --> 00:06:35,434
According to the VA supervisor,
147
00:06:35,459 --> 00:06:37,678
they were here trying
to get Carver's
148
00:06:37,703 --> 00:06:39,223
disability rating raised.
149
00:06:39,248 --> 00:06:42,247
The guy's a paraplegic
with a rating of 50%.
150
00:06:42,272 --> 00:06:45,491
- What's the VA saying?
- Haven't gotten there yet.
151
00:06:45,516 --> 00:06:48,176
OK, let me get into it. I'll
see what they have to say.
152
00:06:48,510 --> 00:06:50,199
You find Dani's ex-husband?
153
00:06:50,224 --> 00:06:51,964
Yeah, Hugh, that
was him just now.
154
00:06:51,989 --> 00:06:53,679
He's on his way
here, and he gave me
155
00:06:53,704 --> 00:06:55,396
Dani's cell number.
- Let's go.
156
00:06:55,722 --> 00:06:57,046
We need to open up a
line of communication
157
00:06:57,070 --> 00:06:58,630
and get a status on
that security guard.
158
00:07:07,310 --> 00:07:09,100
What are we doing here, Dani?
159
00:07:09,180 --> 00:07:11,230
Just let me think.
160
00:07:23,200 --> 00:07:25,005
Maybe you should answer that.
161
00:07:25,720 --> 00:07:28,014
What if they have
something you want?
162
00:07:29,353 --> 00:07:31,873
This guard guy, man,
he ain't doing so hot.
163
00:07:38,520 --> 00:07:40,480
- Hello?
- Dani Harrigan?
164
00:07:40,560 --> 00:07:42,316
My name is Rick Deschain.
165
00:07:42,341 --> 00:07:44,821
I'm a negotiator with
the FBI. Here to help.
166
00:07:44,846 --> 00:07:46,236
Hey, Rick.
167
00:07:46,660 --> 00:07:48,777
I got a security guard up
here who's circling the drain.
168
00:07:48,801 --> 00:07:51,150
Can we get him out of here?
- Sure, we can.
169
00:07:51,530 --> 00:07:53,230
Can we send a couple
medics in there?
170
00:07:53,320 --> 00:07:55,045
Yeah, that'd be OK.
171
00:07:55,196 --> 00:07:57,456
But no cops and no
guns, do you copy me?
172
00:07:57,800 --> 00:08:00,426
Yes, I'll get that in
the works right away,
173
00:08:00,451 --> 00:08:02,371
but we're gonna need the
elevator for the gurney.
174
00:08:02,590 --> 00:08:04,088
Negative. No elevator.
175
00:08:04,113 --> 00:08:06,073
They're gonna have to hump
it and use the stairs.
176
00:08:06,890 --> 00:08:08,071
OK.
177
00:08:08,096 --> 00:08:09,884
Can I ask how many
hostages you have?
178
00:08:14,167 --> 00:08:16,135
Five, not including this guard.
179
00:08:16,160 --> 00:08:18,600
Five, copy.
180
00:08:18,690 --> 00:08:20,993
Anything we can do for you?
- Hell yeah.
181
00:08:21,018 --> 00:08:24,454
I want Carver's disability
rating raised to 100%.
182
00:08:24,636 --> 00:08:28,065
And this moron up here says he
can't find any record of it.
183
00:08:28,090 --> 00:08:29,530
I understand.
184
00:08:29,555 --> 00:08:31,555
We'll start working on that too.
185
00:08:31,620 --> 00:08:34,660
Also I'm out of dip.
186
00:08:36,010 --> 00:08:38,620
You mean chewing tobacco?
187
00:08:38,710 --> 00:08:40,010
No problem.
188
00:08:40,035 --> 00:08:41,775
I'm sure we can get you a can.
189
00:08:41,800 --> 00:08:44,190
You want anything
else, give me a...
190
00:08:47,902 --> 00:08:49,257
It would be great
if we could connect
191
00:08:49,281 --> 00:08:51,581
with the agent in there.
192
00:08:51,745 --> 00:08:53,225
I'll go in as one of the medics.
193
00:08:53,380 --> 00:08:56,380
I can get a phone to Hana.
194
00:08:56,405 --> 00:08:57,575
Yeah, that works for me.
195
00:09:06,430 --> 00:09:08,075
Dani, it's Rick.
196
00:09:08,100 --> 00:09:09,771
We've got two EMTs
coming up now.
197
00:09:09,796 --> 00:09:11,666
They'll meet you by
the stairwell door.
198
00:09:11,691 --> 00:09:13,120
Yeah, I see 'em.
199
00:09:13,145 --> 00:09:15,365
There better not be anyone
else when I open that door.
200
00:09:15,503 --> 00:09:16,665
There won't be.
201
00:09:16,690 --> 00:09:17,927
We just want to get
him out of there
202
00:09:17,951 --> 00:09:20,340
and get him medical
attention, just like you do.
203
00:09:20,460 --> 00:09:23,978
Let me ask you, is there anyone
you want me to call for you...
204
00:09:24,003 --> 00:09:25,613
any friends or family?
205
00:09:25,638 --> 00:09:27,557
Please, I know
what you're doing.
206
00:09:27,582 --> 00:09:29,142
Don't ask me about my family.
207
00:09:29,167 --> 00:09:30,867
I care about getting
you what you want
208
00:09:30,892 --> 00:09:32,285
and getting you
and everyone else
209
00:09:32,310 --> 00:09:33,610
out of there alive.
210
00:09:33,635 --> 00:09:34,985
Next thing you do is ask me
211
00:09:35,010 --> 00:09:36,450
if I want any food, right,
212
00:09:36,620 --> 00:09:38,027
smuggle in a camera
and a microphone?
213
00:09:38,051 --> 00:09:39,018
Just don't.
214
00:09:39,043 --> 00:09:41,433
You're really starting
to annoy me now.
215
00:09:45,286 --> 00:09:47,365
Paramedics are here. I'm
gonna let 'em in, OK?
216
00:09:47,390 --> 00:09:49,680
I got it. Just go.
217
00:09:50,329 --> 00:09:52,679
Just hang in there,
OK? Help is on the way.
218
00:09:55,740 --> 00:09:57,830
- You there?
- Yeah.
219
00:09:57,855 --> 00:10:00,043
- How many of you?
- Two.
220
00:10:00,068 --> 00:10:01,068
We're here for the guard.
221
00:10:13,713 --> 00:10:15,063
Hey, hold it, hold it.
222
00:10:23,470 --> 00:10:24,820
All right, go.
223
00:10:24,845 --> 00:10:26,065
That way.
224
00:10:46,750 --> 00:10:49,450
All right, here's a tourniquet.
225
00:10:57,060 --> 00:10:58,540
Here.
226
00:11:01,200 --> 00:11:02,420
Yeah.
227
00:11:02,445 --> 00:11:03,665
Can I get some help?
228
00:11:03,699 --> 00:11:05,919
- You, help him.
- Right.
229
00:11:06,250 --> 00:11:07,120
On my count...
230
00:11:07,145 --> 00:11:09,874
one, two, three.
231
00:11:10,656 --> 00:11:12,006
All right.
232
00:11:18,130 --> 00:11:20,203
OK? Up.
233
00:11:21,350 --> 00:11:22,986
Wait.
234
00:11:23,706 --> 00:11:25,047
You have something for me?
235
00:11:25,072 --> 00:11:26,072
Yeah.
236
00:11:28,970 --> 00:11:30,270
Here you go.
237
00:11:43,706 --> 00:11:46,832
Hey, you, come over here.
238
00:11:51,460 --> 00:11:52,810
Sit down.
239
00:12:01,053 --> 00:12:02,793
Show me your hands.
240
00:12:06,470 --> 00:12:08,520
You like stickers?
241
00:12:09,950 --> 00:12:12,090
My niece does too.
242
00:12:12,766 --> 00:12:15,896
Is anybody hungry?
We missed lunch.
243
00:12:15,921 --> 00:12:18,141
You think they got any
MREs laying around here?
244
00:12:18,166 --> 00:12:19,256
I actually like MREs.
245
00:12:19,359 --> 00:12:21,384
Chicken tetrazzini, come on.
246
00:12:21,409 --> 00:12:23,929
Yeah, we didn't have that
flavor in Afghanistan.
247
00:12:24,260 --> 00:12:26,609
Oh, it must have
been an Iraq special.
248
00:12:26,970 --> 00:12:29,100
What branch were you?
249
00:12:29,190 --> 00:12:31,540
- Marines.
- Mm.
250
00:12:31,565 --> 00:12:34,655
Hey, what are you doing?
251
00:12:34,680 --> 00:12:36,290
I was just getting him a towel.
252
00:12:36,315 --> 00:12:37,575
Drop it. Sit down.
253
00:12:42,143 --> 00:12:44,063
Chili Mac was all right.
254
00:12:44,088 --> 00:12:47,178
It's not the taste so much,
but it didn't brick you up
255
00:12:47,203 --> 00:12:50,333
like the others, remember?
256
00:12:50,627 --> 00:12:52,497
Listen, you saying
you're hungry?
257
00:12:52,522 --> 00:12:55,262
'Cause you don't
look so hot, man.
258
00:12:55,556 --> 00:12:58,173
Thank you, Brad Pitt.
259
00:12:58,198 --> 00:13:00,508
I'm here for rehab, man.
260
00:13:00,687 --> 00:13:01,727
Oxys.
261
00:13:02,500 --> 00:13:05,370
Been about five hours
since my last one.
262
00:13:05,395 --> 00:13:09,055
- You're dopesick.
- Buddy, it's the worst.
263
00:13:09,326 --> 00:13:11,414
But I promised Hana I was done.
264
00:13:11,450 --> 00:13:13,320
You two are a thing?
265
00:13:13,345 --> 00:13:15,775
Not at the moment, no.
266
00:13:20,530 --> 00:13:21,530
- Hey!
- Hey!
267
00:13:21,555 --> 00:13:24,085
- Sit down!
- Sit down.
268
00:13:24,243 --> 00:13:25,463
Sit down.
269
00:13:25,587 --> 00:13:27,314
Doing a lot of sitting.
270
00:13:27,339 --> 00:13:28,779
Yeah, tell me about it.
271
00:13:33,499 --> 00:13:35,260
That's fair.
272
00:13:36,650 --> 00:13:38,000
Keep an eye on them, OK?
273
00:13:44,533 --> 00:13:46,621
They're by the nurse's
station on the west side.
274
00:13:46,646 --> 00:13:48,816
They both have guns, but
the hostages seem OK.
275
00:13:48,841 --> 00:13:50,101
Did Hana get the phone?
276
00:13:50,126 --> 00:13:51,556
Yeah, she just sent me a text.
277
00:14:03,723 --> 00:14:05,203
Dani, talk to me.
278
00:14:05,228 --> 00:14:07,037
- What's SWAT doing here?
- Don't worry.
279
00:14:07,062 --> 00:14:08,949
It's just standard procedure.
We want to end this peacefully.
280
00:14:08,973 --> 00:14:10,496
So how can we do that?
281
00:14:10,521 --> 00:14:14,168
I want to talk to the press,
put the VA on blast...
282
00:14:14,193 --> 00:14:16,673
tell people how
broken this system is,
283
00:14:16,762 --> 00:14:18,661
that they treat people
like we're nothing.
284
00:14:18,686 --> 00:14:19,996
I'm afraid I can't do that.
285
00:14:20,021 --> 00:14:21,450
Why not?
286
00:14:21,475 --> 00:14:23,135
It's just a risk I can't take.
287
00:14:23,160 --> 00:14:25,120
Is there someone else
you'd like to talk to?
288
00:14:25,480 --> 00:14:26,869
Family, maybe?
289
00:14:26,870 --> 00:14:27,888
What are you getting this from,
290
00:14:27,912 --> 00:14:29,838
your hostage negotiator script?
291
00:14:29,863 --> 00:14:32,213
I want to talk to someone
who can relate to me!
292
00:14:32,238 --> 00:14:34,238
- Dani, please.
- Hey, jackass!
293
00:14:34,263 --> 00:14:37,393
We're on your time. I
can do this all day.
294
00:14:37,418 --> 00:14:40,027
So either put somebody else on
295
00:14:40,450 --> 00:14:42,240
or someone here dies.
296
00:14:43,890 --> 00:14:45,060
Damn it.
297
00:14:48,600 --> 00:14:50,170
Maybe we need a woman's touch.
298
00:14:50,195 --> 00:14:51,635
- Hugh, I've got this.
- No!
299
00:14:51,890 --> 00:14:53,240
You're done here.
300
00:15:00,080 --> 00:15:01,640
Please?
301
00:15:08,417 --> 00:15:09,730
Dani, my name is Sheryll Barnes.
302
00:15:09,755 --> 00:15:11,095
I'm with the FBI.
303
00:15:11,120 --> 00:15:12,950
Have you found Carver's file?
304
00:15:12,975 --> 00:15:15,235
Are they changing his
disability rating?
305
00:15:18,959 --> 00:15:20,479
Not yet, but we're
working on it.
306
00:15:20,504 --> 00:15:22,034
Get on it then!
307
00:15:22,200 --> 00:15:23,680
He was in a firefight.
308
00:15:23,705 --> 00:15:25,312
He took rounds to his spine.
309
00:15:25,337 --> 00:15:27,946
How the hell do
you lose his file?
310
00:15:28,397 --> 00:15:30,859
I completely agree with you.
311
00:15:30,884 --> 00:15:33,025
We're taking this all
the way up to the top.
312
00:15:42,210 --> 00:15:43,420
Good.
313
00:15:44,870 --> 00:15:46,830
I got some people hungry.
314
00:15:47,080 --> 00:15:49,130
Can we get some pizzas up here?
315
00:15:50,736 --> 00:15:52,150
Sure, we can get you food,
316
00:15:52,175 --> 00:15:53,439
but you give us a hostage.
317
00:15:53,464 --> 00:15:55,734
We need to build trust
between us, right?
318
00:16:05,059 --> 00:16:06,302
Fine.
319
00:16:06,327 --> 00:16:08,391
But just so you know, I'm
gonna have the hostages
320
00:16:08,416 --> 00:16:10,506
eat first in case
you try anything.
321
00:16:12,733 --> 00:16:15,318
Well, I can understand
why Dani is so frustrated.
322
00:16:15,343 --> 00:16:16,473
I've been on with the VA,
323
00:16:16,498 --> 00:16:18,148
and it's a
bureaucratic nightmare.
324
00:16:18,173 --> 00:16:21,666
They have no record of Carver's
disability paperwork anywhere.
325
00:16:21,691 --> 00:16:23,615
- So they just lost it?
- Yeah.
326
00:16:23,640 --> 00:16:25,364
I also spoke with the head of
the Disability Committee...
327
00:16:25,388 --> 00:16:27,038
Can we just readjust the rating?
328
00:16:27,063 --> 00:16:28,783
No, they have to convene
an entire committee
329
00:16:28,808 --> 00:16:30,833
to get anything done.
It's some big ordeal.
330
00:16:30,858 --> 00:16:32,669
All right, so what does the
ratings document look like?
331
00:16:32,693 --> 00:16:35,173
Maybe we can forge it,
you know, trick her.
332
00:16:35,396 --> 00:16:37,136
- Yeah, let's look into that.
- OK.
333
00:16:37,161 --> 00:16:38,951
Sheryll, you keep stalling.
334
00:16:39,202 --> 00:16:40,569
I'm gonna start making
plans for a breach.
335
00:16:40,593 --> 00:16:42,643
Wait, Hugh. No, no, no.
336
00:16:42,913 --> 00:16:44,563
Stop right there, agent!
337
00:16:44,666 --> 00:16:46,496
She just threatened
to kill a hostage.
338
00:16:46,521 --> 00:16:48,431
She also promised
to let one out.
339
00:16:48,456 --> 00:16:50,936
We gotta wait. It's too early.
340
00:16:55,760 --> 00:16:58,200
You have one hour.
341
00:17:04,810 --> 00:17:07,550
OK, food's here.
342
00:17:07,575 --> 00:17:10,575
You, you, come with me.
343
00:17:14,520 --> 00:17:16,480
Come on, move.
344
00:17:21,776 --> 00:17:23,296
I got the food.
345
00:17:23,321 --> 00:17:25,191
Hey, hey, hold up.
346
00:17:25,216 --> 00:17:26,656
Unlock the door.
347
00:17:33,809 --> 00:17:35,248
Dani, it's Sheryll.
348
00:17:35,273 --> 00:17:37,970
I wanted to deliver
these personally.
349
00:17:38,523 --> 00:17:39,523
How are you?
350
00:17:39,760 --> 00:17:41,200
Give it to him.
351
00:17:46,763 --> 00:17:49,413
Remember the deal, food
in exchange for a hostage.
352
00:17:49,823 --> 00:17:51,580
Who's it gonna be?
353
00:17:52,547 --> 00:17:55,597
Uh, I just want to say
354
00:17:55,622 --> 00:17:57,192
thank you for your service.
355
00:17:59,240 --> 00:18:00,370
Give me the keys.
356
00:18:04,870 --> 00:18:06,530
Get him the hell out of here.
357
00:18:17,829 --> 00:18:19,619
Hey, ASAC Puglia,
thanks for coming.
358
00:18:19,817 --> 00:18:21,817
All right? This is
Dani's husband, Keith.
359
00:18:21,842 --> 00:18:23,412
Ex-husband.
360
00:18:23,437 --> 00:18:24,747
I'm Agent Barnes.
Time is tight.
361
00:18:24,772 --> 00:18:26,512
What can you tell us about Dani?
362
00:18:26,537 --> 00:18:29,168
Oh, she was deployed to
fire heavy artillery for,
363
00:18:29,193 --> 00:18:31,193
like, 20-odd-hours on end.
364
00:18:31,399 --> 00:18:33,839
And it... I don't know.
It, like, rocked her brain.
365
00:18:33,864 --> 00:18:35,607
She'd have big mood swings.
366
00:18:35,632 --> 00:18:37,191
I know she was
suicidal, and she, like,
367
00:18:37,216 --> 00:18:40,436
saw... saw ghosts, and she...
- Sounds like she has a TBI.
368
00:18:40,733 --> 00:18:42,213
That's... that's
what I think too.
369
00:18:42,336 --> 00:18:43,473
Come on in.
370
00:18:43,498 --> 00:18:45,442
Watch your step.
It's right this way.
371
00:18:45,467 --> 00:18:46,377
Thank you.
372
00:18:46,402 --> 00:18:48,390
Hey, Dani's ex-husband is here.
373
00:18:48,415 --> 00:18:49,650
Just to finish my thought...
374
00:18:49,675 --> 00:18:51,051
some of the guys she
served with, they...
375
00:18:51,075 --> 00:18:52,422
they killed themselves.
376
00:18:52,447 --> 00:18:54,951
Dani may have sustained a TBI
when she was in the field.
377
00:18:54,976 --> 00:18:57,725
- She go to the VA for help?
- I wish.
378
00:18:57,750 --> 00:19:00,141
She said, she didn't want to
be broken in a broken system.
379
00:19:00,166 --> 00:19:01,584
Well, I just hung
up with the VA,
380
00:19:01,609 --> 00:19:03,685
and the Disability Committee
is refusing to meet.
381
00:19:03,710 --> 00:19:04,721
You're kidding.
382
00:19:04,746 --> 00:19:06,463
No, they said they don't
succumb to blackmail,
383
00:19:06,487 --> 00:19:07,962
and they don't negotiate
with terrorists.
384
00:19:07,986 --> 00:19:09,166
They're not terrorists.
385
00:19:09,191 --> 00:19:10,785
They're veterans that
served their country.
386
00:19:10,809 --> 00:19:12,226
I know. Don't shoot
the messenger.
387
00:19:12,251 --> 00:19:13,922
I mean, even Isobel got nowhere.
388
00:19:13,947 --> 00:19:15,525
That's it. We're
breaching now.
389
00:19:15,550 --> 00:19:17,471
- Hugh, please, come on.
- It's my call.
390
00:19:17,496 --> 00:19:19,297
I've got a testifiably
sick person
391
00:19:19,322 --> 00:19:22,542
holding four people hostage,
including one of yours,
392
00:19:22,567 --> 00:19:25,171
and I'm done letting her
suck her thumb in public.
393
00:19:25,896 --> 00:19:27,256
I'll let Hana know
we're coming in.
394
00:19:27,281 --> 00:19:28,793
Yeah, go with SWAT. Give
them the lay of the land.
395
00:19:28,817 --> 00:19:30,514
Yeah.
396
00:19:30,953 --> 00:19:32,383
She needs... she needs help.
397
00:19:32,408 --> 00:19:34,628
I know, I know.
398
00:19:36,220 --> 00:19:37,870
The stairwell, swing left!
399
00:19:40,813 --> 00:19:42,773
Bravo, left side!
400
00:19:54,530 --> 00:19:56,570
Hey. What's up?
401
00:19:56,799 --> 00:19:58,449
They're sending SWAT in.
402
00:19:59,860 --> 00:20:01,859
What are you doing?
403
00:20:01,860 --> 00:20:03,597
Where'd you get those?
404
00:20:03,622 --> 00:20:06,118
- I made them at home.
- Dani, don't.
405
00:20:06,143 --> 00:20:07,882
They just have to listen.
406
00:20:07,907 --> 00:20:09,347
They can only hurt themselves.
407
00:20:11,455 --> 00:20:13,367
What... what are you doing?
408
00:20:13,392 --> 00:20:15,692
Um, I... I really need
to use the bathroom.
409
00:20:15,893 --> 00:20:18,593
Um, it's just right there.
410
00:20:18,636 --> 00:20:20,076
Please?
411
00:20:20,293 --> 00:20:22,293
It's a stall, no
windows, no doors.
412
00:20:22,490 --> 00:20:24,222
OK.
413
00:20:55,813 --> 00:20:57,790
Checking the door.
414
00:21:24,902 --> 00:21:26,291
- Hey, you OK?
- Yeah.
415
00:21:26,316 --> 00:21:27,574
Come on.
416
00:21:35,313 --> 00:21:36,976
Stay back!
417
00:21:37,001 --> 00:21:38,440
If anyone comes
through this door,
418
00:21:38,465 --> 00:21:40,115
I'll blow your head
off! You hear me?
419
00:21:40,436 --> 00:21:42,696
This is our floor!
420
00:21:44,050 --> 00:21:45,389
Dani?
421
00:21:45,414 --> 00:21:47,934
Hey, my name is Nina.
I'm with the FBI.
422
00:21:48,410 --> 00:21:50,375
Look, we just want to get
our wounded off your floor.
423
00:21:50,399 --> 00:21:53,266
Can you let us do that, please?
424
00:21:54,280 --> 00:21:55,832
Dani?
425
00:21:57,920 --> 00:21:59,660
Look, they're still alive.
426
00:21:59,685 --> 00:22:01,905
They have families
just like you.
427
00:22:02,986 --> 00:22:06,166
Just let us get them, please?
428
00:22:06,730 --> 00:22:09,548
OK, but no weapons.
429
00:22:09,573 --> 00:22:11,843
OK, I'm sending two up, no guns.
430
00:22:12,226 --> 00:22:13,453
Come on.
431
00:22:15,136 --> 00:22:16,396
Go.
432
00:22:28,420 --> 00:22:30,459
OK, we're moving out.
433
00:22:30,484 --> 00:22:32,964
If we don't see you out
front in 30 seconds,
434
00:22:32,989 --> 00:22:35,079
I start killing hostages!
435
00:22:43,592 --> 00:22:44,761
Everybody up. We got to move.
436
00:22:44,786 --> 00:22:47,135
No, it's enough.
We need to stop.
437
00:22:47,160 --> 00:22:50,160
I'm not stopping, not until
you get what you're owed.
438
00:22:50,185 --> 00:22:52,835
Up on the left.
439
00:22:53,289 --> 00:22:54,549
Keep moving.
440
00:22:54,574 --> 00:22:56,054
Right here, right here, left.
441
00:23:04,319 --> 00:23:06,189
OK, everybody grab
whatever you can.
442
00:23:06,214 --> 00:23:07,595
Block the windows.
443
00:23:07,620 --> 00:23:09,140
Come on, let's go.
444
00:23:18,639 --> 00:23:20,633
Oh, my God.
445
00:23:21,144 --> 00:23:24,064
- You gotta be kidding me.
- I got it. He's fine.
446
00:23:24,550 --> 00:23:26,500
I got it. Here.
447
00:23:28,929 --> 00:23:30,221
I didn't know they
had a bomb, Sheryll.
448
00:23:30,245 --> 00:23:31,321
Hana tried to warn us.
449
00:23:31,346 --> 00:23:32,821
If you just waited,
like I asked,
450
00:23:32,846 --> 00:23:35,505
we wouldn't have two SWAT
fighting for their lives.
451
00:23:35,953 --> 00:23:37,263
You're out.
- Says who?
452
00:23:37,288 --> 00:23:38,638
Isobel. I just called her.
453
00:23:38,663 --> 00:23:40,363
You can call her if you want.
454
00:23:40,388 --> 00:23:42,778
But this is my team
member and my command now.
455
00:23:43,220 --> 00:23:44,926
You stay out of the way...
456
00:23:44,951 --> 00:23:46,131
and get that press back.
457
00:23:46,156 --> 00:23:47,945
We're trying to work here.
- Yes, ma'am.
458
00:23:47,970 --> 00:23:49,360
All right, move back, everybody.
459
00:23:49,385 --> 00:23:50,435
Back up now.
460
00:23:50,567 --> 00:23:52,567
Move back. Back up.
461
00:23:55,133 --> 00:23:56,565
- Hey.
- Hey. Anything?
462
00:23:56,590 --> 00:23:58,518
We figured, with the
stairwell door blown off,
463
00:23:58,543 --> 00:23:59,943
that they'd move the hostages.
464
00:23:59,968 --> 00:24:01,318
The floor isn't secure anymore.
465
00:24:01,343 --> 00:24:02,405
Where would they go?
466
00:24:02,430 --> 00:24:04,562
Uh, so either of the
hallways on the west side
467
00:24:04,587 --> 00:24:06,159
or any of the rooms lining them.
468
00:24:06,184 --> 00:24:08,152
If you want us to go back
in and poke around, we can.
469
00:24:08,176 --> 00:24:08,825
I don't know.
470
00:24:08,850 --> 00:24:11,527
Right now, I feel like we
just need to deescalate,
471
00:24:11,552 --> 00:24:13,489
especially after Hugh lit
a fire under the one person
472
00:24:13,513 --> 00:24:14,596
we're trying to contain.
473
00:24:14,621 --> 00:24:16,706
Plus, we don't know if they've
got any more bombs in there.
474
00:24:16,730 --> 00:24:17,730
We'll talk to SWAT,
475
00:24:17,755 --> 00:24:19,145
see what kind of recon resources
476
00:24:19,170 --> 00:24:20,739
they have, just in case we
want to head back in there.
477
00:24:20,763 --> 00:24:22,083
That's a good idea,
and if you see
478
00:24:22,108 --> 00:24:23,355
the ex-husband, can you
tell him to come back?
479
00:24:23,379 --> 00:24:24,379
Yeah.
480
00:24:35,953 --> 00:24:37,213
Hey.
481
00:24:37,238 --> 00:24:38,238
Still with me?
482
00:24:40,170 --> 00:24:41,960
I'll survive, I promise.
483
00:24:47,346 --> 00:24:49,616
She needs to answer that phone.
484
00:24:51,153 --> 00:24:52,413
Maybe you should talk to her.
485
00:24:52,879 --> 00:24:53,879
Yeah?
486
00:24:53,904 --> 00:24:57,516
- You guys have the same...
- Yep, yep. You're right.
487
00:25:03,040 --> 00:25:05,054
Hey, hey, hey.
488
00:25:05,496 --> 00:25:07,249
Listen, I, um...
489
00:25:08,557 --> 00:25:10,087
you know, before,
490
00:25:10,112 --> 00:25:12,641
earlier with the
janitor, Wally...
491
00:25:12,666 --> 00:25:16,146
um, he said, "Thank
you for your service."
492
00:25:16,453 --> 00:25:17,973
You know, I thought
I was the only one
493
00:25:17,998 --> 00:25:19,778
who gets weird about that stuff.
494
00:25:21,793 --> 00:25:24,066
What do they expect,
"You're welcome"?
495
00:25:24,818 --> 00:25:25,988
You're welcome.
496
00:25:28,559 --> 00:25:31,049
I'm guarding a
convoy of supplies.
497
00:25:33,453 --> 00:25:36,103
My truck rolled over an
IED for those supplies.
498
00:25:38,330 --> 00:25:39,602
What happened?
499
00:25:41,070 --> 00:25:42,672
Convoy kept moving.
500
00:25:44,303 --> 00:25:46,173
You were stranded
in the kill box.
501
00:25:46,386 --> 00:25:47,826
I should have been dead.
502
00:25:47,851 --> 00:25:50,425
Insurgents launched
a full assault,
503
00:25:50,783 --> 00:25:54,508
but my squad leader
ripped me from my truck,
504
00:25:55,463 --> 00:25:57,503
dragged me back to theirs.
505
00:26:02,700 --> 00:26:04,310
It was Carver.
506
00:26:06,283 --> 00:26:08,593
Took two bullets
in the back for it.
507
00:26:10,057 --> 00:26:12,097
Look, he's a hero.
508
00:26:14,313 --> 00:26:16,033
But he's in that
chair because of...
509
00:26:16,058 --> 00:26:17,360
Me.
510
00:26:19,009 --> 00:26:20,169
You put that on you, and I...
511
00:26:20,194 --> 00:26:21,934
I get it,
512
00:26:22,147 --> 00:26:25,157
but that is crazy.
513
00:26:25,550 --> 00:26:26,639
Hey.
514
00:26:26,640 --> 00:26:28,376
Hey, listen,
515
00:26:29,145 --> 00:26:31,105
let me ask you this.
516
00:26:31,130 --> 00:26:33,620
If the roles were reversed,
would you do the same?
517
00:26:33,645 --> 00:26:37,125
Would you want him blaming
himself for what you did?
518
00:26:57,370 --> 00:26:58,590
Dani?
519
00:26:58,659 --> 00:27:01,089
When are you gonna start
taking me seriously?
520
00:27:01,114 --> 00:27:03,284
I am taking you seriously, Dani.
521
00:27:03,309 --> 00:27:05,529
We're working on getting
Carver what he's owed,
522
00:27:05,554 --> 00:27:07,734
but it's a fight, and
we're learning in real time
523
00:27:07,759 --> 00:27:09,328
just how broken the system is.
524
00:27:09,353 --> 00:27:10,573
Oh, please.
525
00:27:10,598 --> 00:27:12,648
You don't care if
we live or die,
526
00:27:13,010 --> 00:27:15,800
or that thousands of vets
aren't getting the benefits
527
00:27:15,825 --> 00:27:17,434
that they deserve...
- What is it?
528
00:27:17,459 --> 00:27:18,589
That they've earned!
529
00:27:18,614 --> 00:27:20,374
Those outlet markers.
530
00:27:20,399 --> 00:27:22,320
They might be able to
pinpoint our location,
531
00:27:22,345 --> 00:27:23,191
but there's him.
532
00:27:23,216 --> 00:27:24,612
Is that what I'm
gonna have to do?
533
00:27:24,637 --> 00:27:25,547
Hey, hey, hey.
534
00:27:25,572 --> 00:27:27,182
Do not lose your cool with me.
535
00:27:32,926 --> 00:27:35,796
You're a lot better at
this than the last guy.
536
00:27:36,926 --> 00:27:38,536
Hey, how is everybody in there?
537
00:27:38,643 --> 00:27:40,043
Is everyone OK?
538
00:27:40,447 --> 00:27:42,407
No, they're OK.
Everyone's fine.
539
00:27:42,432 --> 00:27:43,554
That's good.
540
00:27:43,579 --> 00:27:46,758
Listen, while we're working on
tracking down Carver's records,
541
00:27:47,280 --> 00:27:49,110
you want to talk
to your ex-husband?
542
00:27:49,330 --> 00:27:50,380
What?
543
00:27:50,405 --> 00:27:52,733
Keith, he's here.
544
00:27:53,183 --> 00:27:55,963
This is so not how I
thought today was gonna go.
545
00:27:57,316 --> 00:27:59,496
Hey, I'm not
feeling so hot, bro.
546
00:27:59,521 --> 00:28:02,741
Hey, Sick-Call Ranger
here is about to yak.
547
00:28:02,766 --> 00:28:04,465
Is it OK if I take
him to the latrine?
548
00:28:04,740 --> 00:28:06,221
Yeah, go.
549
00:28:06,610 --> 00:28:07,898
Let's go.
550
00:28:09,136 --> 00:28:10,875
Why the hell would
you bring him here?
551
00:28:10,900 --> 00:28:12,092
He's worried about you, Dani.
552
00:28:12,117 --> 00:28:14,037
Believe it or not,
he cares about you.
553
00:28:28,420 --> 00:28:31,606
Your kids are Tad
and Mikey, right?
554
00:28:31,873 --> 00:28:33,793
I got two kids, too,
555
00:28:33,818 --> 00:28:35,508
Anais and Theo.
556
00:28:35,810 --> 00:28:37,749
Listen, Keith's here
because he cares about you,
557
00:28:37,774 --> 00:28:40,084
and I know that
doesn't fix everything,
558
00:28:40,109 --> 00:28:41,459
but it's not nothing.
559
00:28:48,297 --> 00:28:49,907
Fine.
560
00:28:49,932 --> 00:28:51,722
Put him on.
561
00:28:54,076 --> 00:28:55,093
Remember what we talked about.
562
00:28:55,117 --> 00:28:56,637
You got to keep her calm, OK?
563
00:29:02,230 --> 00:29:03,507
Hey, Dani.
564
00:29:04,490 --> 00:29:06,839
What'd, you come
here to apologize
565
00:29:06,840 --> 00:29:08,460
for telling me to leave...
566
00:29:08,540 --> 00:29:10,410
telling me that I'm broken?
567
00:29:10,500 --> 00:29:12,500
I was angry.
568
00:29:12,630 --> 00:29:14,628
I said the wrong
thing. I'm sorry.
569
00:29:14,653 --> 00:29:16,133
But you need help, Dani.
570
00:29:16,158 --> 00:29:18,451
I'm not doing this
with you again.
571
00:29:18,476 --> 00:29:20,435
All I asked was for you
to go to one appointment,
572
00:29:20,460 --> 00:29:22,720
and you're gonna take
that tone with me like...
573
00:29:22,745 --> 00:29:24,672
like I was the one
being unreasonable?
574
00:29:32,299 --> 00:29:33,859
So...
575
00:29:38,883 --> 00:29:40,843
Tad's been really hard at work.
576
00:29:41,100 --> 00:29:44,321
Last night, he read
three whole pages
577
00:29:44,346 --> 00:29:45,956
from "The Gruffalo,"
578
00:29:46,323 --> 00:29:47,973
didn't stutter once.
579
00:29:49,625 --> 00:29:51,285
Really?
580
00:29:51,310 --> 00:29:52,507
Speech therapist
has him practicing
581
00:29:52,531 --> 00:29:54,271
in front of the
mirror every day.
582
00:29:54,367 --> 00:29:55,607
Wow.
583
00:29:57,550 --> 00:29:59,215
That's amazing.
584
00:29:59,240 --> 00:30:01,460
He still likes your
readings better though.
585
00:30:01,900 --> 00:30:04,470
Apparently, no one can do
the voices like Mom does.
586
00:30:07,302 --> 00:30:09,482
He really misses you, Dani.
587
00:30:11,925 --> 00:30:14,325
Please think about
what you're doing.
588
00:30:17,000 --> 00:30:18,665
Dani?
589
00:30:19,306 --> 00:30:20,386
Dani?
590
00:30:32,163 --> 00:30:33,993
Sorry about that.
591
00:30:34,018 --> 00:30:36,108
No problem, man, I get it.
592
00:30:38,499 --> 00:30:40,679
I'm in a wheelchair, Hoss.
Don't look so surprised.
593
00:30:49,093 --> 00:30:51,573
I knew it was gonna
be a struggle.
594
00:30:51,793 --> 00:30:53,673
I didn't think it was
gonna be this rough.
595
00:30:53,863 --> 00:30:56,716
You just wanted to
serve your country.
596
00:30:57,290 --> 00:30:59,137
And addiction, it's...
597
00:31:02,456 --> 00:31:04,326
I doubt I'll be needing
these after today,
598
00:31:04,351 --> 00:31:06,571
so let's get you squared away.
599
00:31:20,333 --> 00:31:22,943
I'm good. Thanks.
600
00:31:25,053 --> 00:31:27,346
I made a promise.
601
00:31:27,673 --> 00:31:29,323
I appreciate it, though.
602
00:31:33,113 --> 00:31:35,451
Barnes, look, I just
got a text from Hana.
603
00:31:35,476 --> 00:31:37,236
I think we have the location.
- Where is she?
604
00:31:37,261 --> 00:31:39,565
She says, "Outlet
35, PT room."
605
00:31:39,590 --> 00:31:40,737
- Where is that?
- I don't know.
606
00:31:40,761 --> 00:31:42,111
Let's look.
607
00:31:47,393 --> 00:31:49,263
All right, right there,
physical therapy room.
608
00:31:49,288 --> 00:31:51,328
Looks like the outlet is
to the right of the door.
609
00:31:51,353 --> 00:31:53,013
Oh, well done, Hana.
610
00:31:53,038 --> 00:31:54,191
Look, I asked her if
there were any more bombs,
611
00:31:54,215 --> 00:31:55,545
she said she didn't know.
612
00:31:55,570 --> 00:31:57,130
OK, why don't you go
with SWAT and Nina?
613
00:31:57,155 --> 00:31:58,745
We need to scout the
exterior of the PT room,
614
00:31:58,769 --> 00:32:00,809
see what our options are.
- All right, yeah, gotcha.
615
00:32:10,176 --> 00:32:12,331
- Stop it.
- What?
616
00:32:12,356 --> 00:32:13,554
Stop tapping your
foot like that.
617
00:32:13,578 --> 00:32:14,877
You're driving me nuts.
618
00:32:14,902 --> 00:32:16,490
I can't help it. I have
restless leg syndrome...
619
00:32:16,514 --> 00:32:18,325
- I don't care.
- Guys, it's not helping.
620
00:32:18,350 --> 00:32:19,650
Shut up.
621
00:32:19,675 --> 00:32:21,092
If he just gave them
what they wanted,
622
00:32:21,116 --> 00:32:22,796
none of us would be here.
- Hey, hey, Dani,
623
00:32:22,856 --> 00:32:24,076
check out the TV.
624
00:32:31,279 --> 00:32:33,979
We're receiving reports
that one of the hostages
625
00:32:34,004 --> 00:32:36,560
is believed to be an FBI agent,
626
00:32:36,585 --> 00:32:39,539
although, their identity
remains unclear.
627
00:32:39,564 --> 00:32:42,354
Anne, has there been any
further news about...
628
00:32:46,054 --> 00:32:47,913
Just please listen to
me. I'm telling you,
629
00:32:47,938 --> 00:32:49,734
I teach ninth grade history
at Ashworth high school.
630
00:32:49,758 --> 00:32:52,019
- I don't believe you.
- Just call my principal.
631
00:32:52,044 --> 00:32:53,059
I swear.
632
00:32:53,084 --> 00:32:54,604
- You're former Army, right?
- Yeah.
633
00:32:54,629 --> 00:32:56,499
You've got the look.
You've got the build.
634
00:32:56,524 --> 00:32:58,744
You definitely
have the attitude.
635
00:32:59,330 --> 00:33:00,770
Oink, Oink, am I right?
636
00:33:00,795 --> 00:33:02,720
I'm not a Fed, you crazy bitch!
637
00:33:02,745 --> 00:33:06,037
- Dani, what the hell?
- Look around, Carver.
638
00:33:06,062 --> 00:33:08,600
We know it's not
spineless Stuart.
639
00:33:09,137 --> 00:33:10,594
This guy can barely
stand up straight,
640
00:33:10,618 --> 00:33:12,658
and I don't see
Little Miss wallflower
641
00:33:12,683 --> 00:33:14,643
over here putting
cuffs on anybody.
642
00:33:14,668 --> 00:33:16,860
It's got to be him!
643
00:33:17,709 --> 00:33:19,235
One more shot.
644
00:33:19,260 --> 00:33:20,869
Tell me the truth,
645
00:33:21,053 --> 00:33:22,883
or I will blow your head off.
646
00:33:22,908 --> 00:33:23,958
I am telling the truth.
647
00:33:23,983 --> 00:33:25,643
And then I do the
exact same thing
648
00:33:25,668 --> 00:33:28,758
to everyone else here
until I find out who it is.
649
00:33:28,783 --> 00:33:30,438
- Stop.
- Hana, don't.
650
00:33:30,463 --> 00:33:32,333
It's me.
651
00:33:32,526 --> 00:33:34,266
I'm the FBI agent.
652
00:33:43,436 --> 00:33:44,476
Hey, Cobb.
653
00:33:51,853 --> 00:33:53,593
I thought we were
building trust.
654
00:33:53,618 --> 00:33:56,187
- We are, Dani.
- Stop screwing around.
655
00:33:56,212 --> 00:33:57,552
I know there's a fed in here.
656
00:33:57,577 --> 00:33:59,537
I just saw it on Channel 61.
657
00:34:00,000 --> 00:34:01,800
So who is it, huh?
658
00:34:02,320 --> 00:34:04,490
Dani, that's bad information.
659
00:34:05,086 --> 00:34:08,086
OK. You gonna lie to me?
660
00:34:14,411 --> 00:34:15,274
Dani, please.
661
00:34:15,299 --> 00:34:17,209
This is not how you
get what you want.
662
00:34:17,234 --> 00:34:19,558
Hey, I'm in control here.
663
00:34:19,583 --> 00:34:21,153
I'm tired of waiting,
and I'm tired
664
00:34:21,178 --> 00:34:23,178
of no one listening,
so here's the deal.
665
00:34:23,467 --> 00:34:25,597
I want confirmation
that Carver's rating
666
00:34:25,622 --> 00:34:27,662
has been raised to 100%,
667
00:34:28,030 --> 00:34:30,510
or I shoot your friend.
668
00:34:33,540 --> 00:34:35,799
You have 30 minutes.
669
00:34:36,059 --> 00:34:37,778
Get SWAT in here with
their sniper team.
670
00:34:37,803 --> 00:34:38,825
Yeah.
671
00:34:39,770 --> 00:34:41,962
Oh, so you're just
gonna shoot her?
672
00:34:41,987 --> 00:34:45,077
I just need them to
think that we will, OK?
673
00:34:45,102 --> 00:34:47,752
Hey, we had leverage before,
but now we have one of theirs.
674
00:34:47,777 --> 00:34:49,518
They have no choice
but to get it done.
675
00:34:49,543 --> 00:34:51,208
To what end?
676
00:34:51,826 --> 00:34:54,395
I didn't drag you
out of that truck
677
00:34:54,420 --> 00:34:56,860
so you could do this.
678
00:34:58,940 --> 00:35:00,640
Hey, they owe you.
679
00:35:00,665 --> 00:35:02,055
This is all for you.
680
00:35:02,243 --> 00:35:03,892
Don't kid yourself.
681
00:35:04,060 --> 00:35:06,330
This isn't about me.
682
00:35:06,355 --> 00:35:08,225
You need this.
683
00:35:10,403 --> 00:35:11,993
We got two angles from the roof.
684
00:35:12,018 --> 00:35:13,605
Now, both subjects
need to be in our sight
685
00:35:13,629 --> 00:35:14,719
before we take the shot.
686
00:35:14,744 --> 00:35:15,831
We're gonna take them
out simultaneously.
687
00:35:15,855 --> 00:35:17,478
Is that clear? All right.
688
00:35:17,503 --> 00:35:19,710
This perpendicular setup
will give us a 90-degree
689
00:35:19,735 --> 00:35:21,082
field of visibility,
so that we can cover
690
00:35:21,106 --> 00:35:22,828
each other's blind spots.
691
00:35:22,853 --> 00:35:24,270
Now, we need to be in
constant communication
692
00:35:24,294 --> 00:35:27,004
with each other and the
command center at all times.
693
00:35:27,029 --> 00:35:29,199
Is that clear?
- Mm-hmm.
694
00:35:30,190 --> 00:35:31,805
Let's move.
695
00:35:43,739 --> 00:35:46,649
Hey, you know what I think?
696
00:35:46,674 --> 00:35:49,244
No, but I got a feeling
you're gonna tell me anyway.
697
00:35:49,313 --> 00:35:51,443
Any argument you had
went out the window
698
00:35:51,468 --> 00:35:53,337
the second your friend
there shot that guard.
699
00:35:53,362 --> 00:35:55,330
Yeah, well, no one
asked you, did they?
700
00:36:04,537 --> 00:36:06,995
- Get back!
- Hey!
701
00:36:07,020 --> 00:36:08,674
Get back! Get back!
702
00:36:09,700 --> 00:36:11,789
Secondary subject down.
703
00:36:11,814 --> 00:36:13,975
Primary subject was a miss.
704
00:36:17,843 --> 00:36:19,458
No, no, no!
705
00:36:19,483 --> 00:36:21,653
No, no, no, no, no!
706
00:36:25,640 --> 00:36:27,987
No, no, no, no.
707
00:36:28,076 --> 00:36:30,863
Stay back!
708
00:36:38,966 --> 00:36:40,356
No!
709
00:36:46,735 --> 00:36:47,870
What are we supposed to do now?
710
00:36:47,894 --> 00:36:48,695
Quiet!
711
00:36:48,720 --> 00:36:50,408
What, do you want us to
stand here in the hallway?
712
00:36:50,432 --> 00:36:52,650
Hey, hey, hey, everybody
needs to calm down.
713
00:36:52,675 --> 00:36:53,855
Shut your mouth!
714
00:36:54,230 --> 00:36:56,440
Your people just killed Carver.
715
00:36:56,465 --> 00:37:00,214
As far as I'm concerned,
you're just as responsible.
716
00:37:00,599 --> 00:37:02,599
What's the most secure
room on this floor?
717
00:37:02,624 --> 00:37:05,143
The, uh... the chapel.
718
00:37:05,168 --> 00:37:06,778
There's only one way in and out.
719
00:37:06,803 --> 00:37:08,583
OK, let's go. Move! Move!
720
00:37:13,460 --> 00:37:14,590
You, shut the door!
721
00:37:14,615 --> 00:37:15,827
- Give me the phone.
- Why?
722
00:37:15,852 --> 00:37:17,452
Grab that mop. Put it
through the handle.
723
00:37:17,477 --> 00:37:18,974
Because if she finds
it on you, you're dead.
724
00:37:18,998 --> 00:37:21,658
I'm gonna hide it.
725
00:37:21,806 --> 00:37:23,676
All right, everybody,
to the chapel.
726
00:37:23,701 --> 00:37:24,701
Let's move!
727
00:37:33,676 --> 00:37:36,896
Hey, you, over there!
728
00:37:36,921 --> 00:37:38,158
All right, barricade the doors.
729
00:37:38,182 --> 00:37:40,093
Grab that pew.
Come on, let's go.
730
00:37:40,883 --> 00:37:42,453
She's moved everybody
out of the PT room
731
00:37:42,478 --> 00:37:43,791
and into the hallway.
732
00:37:43,816 --> 00:37:44,934
We don't know where
she went from there.
733
00:37:44,958 --> 00:37:46,998
- Damn it.
- Hana, we got this, all right?
734
00:37:47,136 --> 00:37:49,406
Just keep trying Dani,
see if you can get to her.
735
00:37:49,431 --> 00:37:51,536
We'll figure this out.
736
00:38:00,416 --> 00:38:02,293
What the hell is she doing?
737
00:38:03,253 --> 00:38:04,621
I don't know.
738
00:38:16,666 --> 00:38:19,456
You, come here.
739
00:38:28,679 --> 00:38:30,838
- What for?
- Just do what I said.
740
00:38:38,073 --> 00:38:39,475
Fine.
741
00:38:39,500 --> 00:38:41,850
We'll do it your way.
742
00:38:43,149 --> 00:38:44,611
Sheryll, this is
Agent McPherson!
743
00:38:44,636 --> 00:38:45,874
We are in the chapel!
- Hey!
744
00:38:45,899 --> 00:38:47,119
Hey, what are you doing?
- We are barricaded.
745
00:38:47,143 --> 00:38:48,210
There are no bombs.
- Hey, hey, gimme that!
746
00:38:48,234 --> 00:38:49,494
Repeat, Sheryll, no bombs!
747
00:38:53,290 --> 00:38:55,122
Why do you have this?
748
00:38:55,147 --> 00:38:56,887
She was covering for
me. I'm the real Fed.
749
00:38:56,912 --> 00:39:00,092
- No, no, he's... he's lying.
- Hana, stop!
750
00:39:00,117 --> 00:39:01,493
There's no more cleaning
up my messes, OK?
751
00:39:01,517 --> 00:39:02,947
This is on me, I got it.
- No.
752
00:39:02,972 --> 00:39:04,412
Carver's dead because of you.
753
00:39:04,437 --> 00:39:05,648
No. Ethan, just stop.
754
00:39:05,673 --> 00:39:07,588
Hey, you want to blame somebody?
755
00:39:07,613 --> 00:39:08,833
Look at me. Here I am.
756
00:39:08,858 --> 00:39:10,316
I'm right here.
You blame me, OK?
757
00:39:10,341 --> 00:39:12,078
Ethan, don't do this, please!
758
00:39:12,103 --> 00:39:13,957
Wait, wait, wait, wait, wait.
759
00:39:13,982 --> 00:39:16,202
We could do this, just
not in front of her.
760
00:39:16,533 --> 00:39:18,142
Don't!
761
00:39:20,143 --> 00:39:21,493
Please.
762
00:39:25,983 --> 00:39:28,813
Let's go, hero.
763
00:39:32,603 --> 00:39:34,022
Move!
764
00:39:39,249 --> 00:39:40,796
They still have resiliency
training when you were in?
765
00:39:40,820 --> 00:39:41,820
Right here.
766
00:39:41,963 --> 00:39:43,313
On your knees.
767
00:39:43,338 --> 00:39:45,378
We all thought it was dumb.
768
00:39:45,640 --> 00:39:47,780
Just another box for
leadership to check
769
00:39:47,805 --> 00:39:50,677
to say that Marines are
ready to be civilians again,
770
00:39:50,702 --> 00:39:53,312
but there was one thing
that stuck with me.
771
00:39:53,529 --> 00:39:55,229
Wanna know what it was?
772
00:39:56,720 --> 00:39:59,160
Hunting the good stuff.
773
00:39:59,250 --> 00:40:02,030
It's just about setting
standards for yourself,
774
00:40:02,055 --> 00:40:05,844
you know, because if you
build the road yourself,
775
00:40:05,869 --> 00:40:08,712
you can see it. You
know that it's real.
776
00:40:09,399 --> 00:40:11,139
- Know what's real?
- The way back.
777
00:40:13,010 --> 00:40:15,188
There's no training manual
for it, but it's there.
778
00:40:15,213 --> 00:40:15,956
Is it?
779
00:40:15,981 --> 00:40:17,460
Yeah, I promise you, it's there.
780
00:40:17,485 --> 00:40:20,448
We just need help.
781
00:40:21,159 --> 00:40:23,027
And then some of
us that are lucky,
782
00:40:23,052 --> 00:40:24,572
we have people who
care, people willing
783
00:40:24,597 --> 00:40:25,944
to lay it all down for us.
784
00:40:25,969 --> 00:40:28,359
We just have to... all we got
to do is we got to let 'em.
785
00:40:28,792 --> 00:40:31,365
I know... I know it feels
like you're falling right now
786
00:40:31,390 --> 00:40:35,042
and you think that shooting
me will bring you back
787
00:40:35,400 --> 00:40:36,660
some semblance of control,
788
00:40:36,685 --> 00:40:38,679
but it won't.
789
00:40:38,704 --> 00:40:40,341
The self-loathing is
just gonna hit back
790
00:40:40,366 --> 00:40:41,366
twice as hard tomorrow.
791
00:40:41,391 --> 00:40:43,822
I promise you, it always does.
792
00:40:44,643 --> 00:40:47,773
You just want to be heard.
You want to be seen.
793
00:40:47,798 --> 00:40:50,628
You want to feel
like you matter.
794
00:40:50,653 --> 00:40:52,523
Would you stop?
795
00:40:52,548 --> 00:40:54,494
Listen to me.
796
00:40:55,383 --> 00:40:56,913
You matter.
797
00:41:06,417 --> 00:41:09,299
I'm not gonna shoot you,
798
00:41:10,029 --> 00:41:11,639
but you might want
to stand back.
799
00:41:19,216 --> 00:41:20,566
Dani! Dani, don't do this.
800
00:41:20,591 --> 00:41:22,151
Dani, stop.
801
00:41:22,176 --> 00:41:23,628
- Get out of my way.
- Don't do this.
802
00:41:23,653 --> 00:41:27,349
- Get out of my way!
- Don't abandon your family.
803
00:41:27,593 --> 00:41:29,423
I'm doing them a favor.
804
00:41:29,448 --> 00:41:32,058
By letting them grow
up without a mom?
805
00:41:33,963 --> 00:41:36,493
You know there
are other Carvers,
806
00:41:36,518 --> 00:41:38,427
other vets who fall
through the cracks.
807
00:41:38,452 --> 00:41:39,452
- No...
- You could use
808
00:41:39,548 --> 00:41:41,467
your voice to help.
809
00:41:41,492 --> 00:41:42,773
Please.
810
00:41:42,798 --> 00:41:44,798
- No, no, no, no, no!
- FBI, don't shoot!
811
00:41:44,956 --> 00:41:46,606
Don't shoot! Don't shoot!
812
00:41:46,631 --> 00:41:47,761
Stand down! Hey!
813
00:41:47,786 --> 00:41:48,738
- You're OK. You're OK.
- Got her.
814
00:41:48,763 --> 00:41:50,051
Go, get him.
815
00:41:51,796 --> 00:41:52,886
You OK?
816
00:41:52,911 --> 00:41:54,427
Head on the wall.
817
00:41:58,080 --> 00:41:59,690
All right, let's go.
818
00:42:03,303 --> 00:42:05,393
I love you.
- I know.
819
00:42:08,189 --> 00:42:09,669
I know.56568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.