Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:06,092
Last rank held?
2
00:00:06,093 --> 00:00:08,965
Staff Sergeant, E-6.
3
00:00:09,052 --> 00:00:12,142
E-6, sounds like a ride at Disneyland.
4
00:00:14,188 --> 00:00:17,278
Last time you used Oxycodone?
5
00:00:17,365 --> 00:00:20,889
4:00 a.m. this morning.
6
00:00:20,890 --> 00:00:22,892
I also took a little--
7
00:00:22,979 --> 00:00:25,808
a little bite of one at 8:00.
8
00:00:27,723 --> 00:00:30,987
Do you have any on you now?
9
00:00:31,074 --> 00:00:33,337
No. Do you?
10
00:00:33,468 --> 00:00:36,123
I'm kidding, kind of.
11
00:00:38,777 --> 00:00:39,996
Ethan, are you serious about this?
12
00:00:40,083 --> 00:00:44,174
I promise you, I'm done.
13
00:00:44,261 --> 00:00:45,610
Are you two married? Because maybe your benefits--
14
00:00:45,697 --> 00:00:47,786
No! Carver was my squad leader.
15
00:00:47,873 --> 00:00:50,398
We served together in the 815 Field Artillery Unit.
16
00:00:50,485 --> 00:00:53,095
I wrote a Buddy Letter to get his disability rating
17
00:00:53,096 --> 00:00:54,184
up to 100%
18
00:00:54,271 --> 00:00:55,838
and so did a bunch of his friends.
19
00:00:55,925 --> 00:00:57,579
Sorry. I'm not seeing that in here.
20
00:00:57,666 --> 00:00:59,146
You must have filled the forms out wrong.
21
00:00:59,233 --> 00:01:00,147
We didn't.
22
00:01:00,277 --> 00:01:01,931
We dropped the forms off with you.
23
00:01:02,062 --> 00:01:04,367
You looked them over and told us
24
00:01:04,368 --> 00:01:05,804
that we were good to go.
25
00:01:05,891 --> 00:01:07,937
Yeah, I see a lot of people.
26
00:01:08,068 --> 00:01:09,156
Let's go, Dani.
27
00:01:09,243 --> 00:01:11,375
Oh, we're not going anywhere until--
28
00:01:11,506 --> 00:01:13,290
what's your name?
29
00:01:13,377 --> 00:01:14,509
Stuart.
30
00:01:14,596 --> 00:01:17,206
Until Stuart here finds your damn file
31
00:01:17,207 --> 00:01:18,948
and gets your disability changed to--
32
00:01:19,079 --> 00:01:21,298
what even is it right now?
33
00:01:21,429 --> 00:01:23,170
50%.
34
00:01:23,257 --> 00:01:25,868
How can that be? Look at him.
35
00:01:25,955 --> 00:01:28,479
He should be getting 100% coverage
36
00:01:28,610 --> 00:01:30,567
for catastrophic disability. Can't you see that?
37
00:01:30,568 --> 00:01:33,223
The forms aren't in the system.
38
00:01:33,310 --> 00:01:35,660
My hands are tied, unfortunately.
39
00:01:35,747 --> 00:01:38,358
- That's not gonna work for us. - Dani, forget about it.
40
00:01:38,359 --> 00:01:40,752
All right? Let's just go.
41
00:01:40,883 --> 00:01:42,363
Dani, what are you doing?
42
00:01:42,450 --> 00:01:45,105
You sacrificed your body for this country.
43
00:01:45,192 --> 00:01:47,585
Surely, there is something you can do.
44
00:01:47,672 --> 00:01:49,326
- Gun. - What?
45
00:01:49,413 --> 00:01:50,545
- Oh, my God. - Gun. Gun.
46
00:01:50,632 --> 00:01:52,677
- She's got a gun. - Hey! Drop the gun!
47
00:01:54,636 --> 00:01:55,853
My leg!
48
00:01:55,854 --> 00:01:57,465
Dani, what the hell?
49
00:01:57,595 --> 00:02:00,337
I-I thought he had a gun.
50
00:02:00,424 --> 00:02:02,644
- No, No. - Go, go, go, go, go.
51
00:02:02,731 --> 00:02:04,646
Hey, you, you, move over there!
52
00:02:04,776 --> 00:02:05,950
OK, go, go.
53
00:02:05,951 --> 00:02:07,866
Hey, hey. I'm Hana.
54
00:02:07,953 --> 00:02:09,390
Can I help in any way?
55
00:02:09,477 --> 00:02:12,132
- Are you with the VA? - No.
56
00:02:12,262 --> 00:02:13,393
Then go over there with the others.
57
00:02:13,394 --> 00:02:15,222
- OK. - What are you doing, Dani?
58
00:02:15,309 --> 00:02:16,701
Why'd you bring your weapon in here?
59
00:02:16,832 --> 00:02:18,790
In case this exact crap happened to us again.
60
00:02:18,877 --> 00:02:20,444
We're not leaving until your disability rating
61
00:02:20,531 --> 00:02:23,534
changes to 100%.
62
00:02:23,621 --> 00:02:25,971
Hey, we got to move. Hey, go to the elevator!
63
00:02:26,058 --> 00:02:28,277
- OK. - Now, let's go!
64
00:02:28,278 --> 00:02:29,061
Do you have your weapon on you?
65
00:02:29,149 --> 00:02:30,889
- No. - Move!
66
00:02:30,976 --> 00:02:32,935
OK, we're going.
67
00:02:41,509 --> 00:02:43,032
She's got a gun. Head to the stairs.
68
00:02:43,119 --> 00:02:44,947
Go! Go! Run! Run!
69
00:02:45,077 --> 00:02:48,079
Come on, run to the stairs! Go, go!
70
00:02:48,080 --> 00:02:50,082
All right, everybody out. Let's go.
71
00:02:50,213 --> 00:02:52,824
Move! Hurry up.
72
00:02:53,738 --> 00:02:55,523
Come on, move.
73
00:02:55,653 --> 00:02:57,133
You, hold the door.
74
00:02:57,220 --> 00:02:58,743
You, grab that thing there.
75
00:02:58,830 --> 00:03:00,397
Put it in the door.
76
00:03:03,357 --> 00:03:05,359
All right, everyone, this way!
77
00:03:05,446 --> 00:03:06,882
Let's go!
78
00:03:12,496 --> 00:03:14,105
All right, sit down.
79
00:03:14,106 --> 00:03:16,456
Hands on your head. Not you.
80
00:03:16,457 --> 00:03:17,675
You're Hana, right?
81
00:03:17,762 --> 00:03:18,807
- Yeah. - Listen up.
82
00:03:18,894 --> 00:03:21,201
Everyone, give your phones to Hana.
83
00:03:21,288 --> 00:03:22,592
Come on, move!
84
00:03:33,169 --> 00:03:34,953
Put 'em on the ground.
85
00:03:35,040 --> 00:03:37,913
You, crush these.
86
00:03:38,043 --> 00:03:39,306
Come on, let's go!
87
00:03:39,436 --> 00:03:41,177
Move!
88
00:03:46,704 --> 00:03:49,229
I need to secure the floor.
89
00:03:49,316 --> 00:03:50,665
Can you watch them while I do?
90
00:03:50,752 --> 00:03:53,276
Dani, I don't know.
91
00:03:53,363 --> 00:03:54,711
You basically signed
92
00:03:54,712 --> 00:03:57,324
a blank check with your body.
93
00:03:57,411 --> 00:04:00,240
This is the only way to make them hear us.
94
00:04:05,332 --> 00:04:07,464
You, what's your name? - Me?
95
00:04:07,551 --> 00:04:09,336
Wally. - Give me your keys.
96
00:04:09,466 --> 00:04:11,599
Come with me.
97
00:04:11,686 --> 00:04:12,991
Come on, let's go.
98
00:04:13,078 --> 00:04:14,819
Here you go.
99
00:04:16,560 --> 00:04:17,822
Move!
100
00:04:26,135 --> 00:04:28,268
Hello?
101
00:04:30,052 --> 00:04:32,054
Hello? Anybody here?
102
00:04:32,141 --> 00:04:34,491
Keep moving.
103
00:04:34,578 --> 00:04:36,493
Hey, lock that door.
104
00:04:36,624 --> 00:04:38,365
OK.
105
00:04:38,452 --> 00:04:40,497
Any other way people can get up here?
106
00:04:40,584 --> 00:04:43,194
No, just the elevator and those stairs.
107
00:04:43,195 --> 00:04:45,197
OK, give me the keys. All right, let's go.
108
00:04:53,597 --> 00:04:54,772
All good.
109
00:05:02,780 --> 00:05:04,955
No. No. Please.
110
00:05:04,956 --> 00:05:07,089
Don't shoot.
111
00:05:07,176 --> 00:05:08,612
Hey, you two guys, come with me.
112
00:05:08,743 --> 00:05:09,657
Come on, get up.
113
00:05:14,401 --> 00:05:16,838
Get him up and bring him over there.
114
00:05:22,974 --> 00:05:24,584
Easy.
115
00:05:24,585 --> 00:05:26,630
All right, you're all right.
116
00:05:28,502 --> 00:05:29,938
All right, right there.
117
00:05:32,157 --> 00:05:34,159
Easy, easy, easy. Slow.
118
00:05:34,246 --> 00:05:36,988
Easy.
119
00:05:37,075 --> 00:05:38,380
- OK. - Excuse me.
120
00:05:38,381 --> 00:05:41,602
Sorry, excuse me, sorry. - Move, FBI.
121
00:05:41,689 --> 00:05:42,907
OK, we're there. I see Puglia,
122
00:05:43,038 --> 00:05:44,909
ASAC of the Critical Incident Response Group.
123
00:05:45,040 --> 00:05:47,085
Hey, Hugh! - Agent Barnes.
124
00:05:47,172 --> 00:05:49,131
Nina, Ray, agents on our team.
125
00:05:49,261 --> 00:05:51,351
- Yeah, where's Remy? - He's out of the country.
126
00:05:51,438 --> 00:05:53,091
Have you heard anything else from your agent inside?
127
00:05:53,222 --> 00:05:54,919
Not since she texted me 30 minutes ago.
128
00:05:55,050 --> 00:05:56,660
She's in there with Ethan McPherson.
129
00:05:56,747 --> 00:05:58,401
He's an Air Marshal. - That's good to know.
130
00:05:58,488 --> 00:05:59,836
So what's the latest?
131
00:05:59,837 --> 00:06:01,838
We got two suspects holed up on the second floor.
132
00:06:01,839 --> 00:06:03,885
They've pulled the cable to the cameras there.
133
00:06:04,015 --> 00:06:06,626
The witnesses who got out heard a gunshot,
134
00:06:06,627 --> 00:06:08,324
saw a security guard get hit.
135
00:06:08,411 --> 00:06:11,240
Condition unknown.
136
00:06:11,327 --> 00:06:13,373
Negotiator's here. Deschain.
137
00:06:15,723 --> 00:06:17,028
Come on in.
138
00:06:17,159 --> 00:06:19,509
See you soon.
139
00:06:19,640 --> 00:06:21,032
That's Sheryll, Ray, Dina--
140
00:06:21,119 --> 00:06:23,383
Agent Gibson's flock.
141
00:06:23,513 --> 00:06:25,472
So are these our hostage takers?
142
00:06:25,559 --> 00:06:28,648
Dani Harrigan and Carver Fleck, both Army.
143
00:06:28,649 --> 00:06:30,955
They were airlifted out of Afghanistan in '21.
144
00:06:31,086 --> 00:06:32,522
Dani's got an ex-husband and two kids.
145
00:06:32,653 --> 00:06:34,871
Carver never married. - We know what they want?
146
00:06:34,872 --> 00:06:36,613
According to the VA supervisor,
147
00:06:36,700 --> 00:06:38,919
they were here trying to get Carver's
148
00:06:38,920 --> 00:06:40,443
disability rating raised.
149
00:06:40,530 --> 00:06:43,532
The guy's a paraplegic with a rating of 50%.
150
00:06:43,533 --> 00:06:46,753
- What's the VA saying? - Haven't gotten there yet.
151
00:06:46,754 --> 00:06:49,409
OK, let me get into it. I'll see what they have to say.
152
00:06:49,496 --> 00:06:51,540
You find Dani's ex-husband?
153
00:06:51,541 --> 00:06:53,282
Yeah, Hugh, that was him just now.
154
00:06:53,369 --> 00:06:55,066
He's on his way here, and he gave me
155
00:06:55,153 --> 00:06:56,720
Dani's cell number. - Let's go.
156
00:06:56,851 --> 00:06:58,548
We need to open up a line of communication
157
00:06:58,635 --> 00:06:59,941
and get a status on that security guard.
158
00:07:08,297 --> 00:07:10,081
What are we doing here, Dani?
159
00:07:10,168 --> 00:07:12,214
Just let me think.
160
00:07:24,182 --> 00:07:26,620
Maybe you should answer that.
161
00:07:26,707 --> 00:07:30,275
What if they have something you want?
162
00:07:30,362 --> 00:07:32,887
This guard guy, man, he ain't doing so hot.
163
00:07:39,502 --> 00:07:41,461
- Hello? - Dani Harrigan?
164
00:07:41,548 --> 00:07:43,592
My name is Rick Deschain.
165
00:07:43,593 --> 00:07:46,074
I'm a negotiator with the FBI. Here to help.
166
00:07:46,161 --> 00:07:47,554
Hey, Rick.
167
00:07:47,641 --> 00:07:50,078
I got a security guard up here who's circling the drain.
168
00:07:50,165 --> 00:07:52,514
Can we get him out of here? - Sure, we can.
169
00:07:52,515 --> 00:07:54,212
Can we send a couple medics in there?
170
00:07:54,299 --> 00:07:56,431
Yeah, that'd be OK.
171
00:07:56,432 --> 00:07:58,695
But no cops and no guns, do you copy me?
172
00:07:58,782 --> 00:08:01,785
Yes, I'll get that in the works right away,
173
00:08:01,872 --> 00:08:03,569
but we're gonna need the elevator for the gurney.
174
00:08:03,570 --> 00:08:05,702
Negative. No elevator.
175
00:08:05,833 --> 00:08:07,791
They're gonna have to hump it and use the stairs.
176
00:08:07,878 --> 00:08:09,489
OK.
177
00:08:09,619 --> 00:08:11,186
Can I ask how many hostages you have?
178
00:08:15,625 --> 00:08:17,061
Five, not including this guard.
179
00:08:17,148 --> 00:08:19,586
Five, copy.
180
00:08:19,673 --> 00:08:22,240
Anything we can do for you? - Hell yeah.
181
00:08:22,371 --> 00:08:26,027
I want Carver's disability rating raised to 100%.
182
00:08:26,114 --> 00:08:28,943
And this moron up here says he can't find any record of it.
183
00:08:29,073 --> 00:08:30,510
I understand.
184
00:08:30,597 --> 00:08:32,598
We'll start working on that too.
185
00:08:32,599 --> 00:08:35,645
Also I'm out of dip.
186
00:08:36,994 --> 00:08:39,606
You mean chewing tobacco?
187
00:08:39,693 --> 00:08:40,998
No problem.
188
00:08:41,085 --> 00:08:42,826
I'm sure we can get you a can.
189
00:08:42,913 --> 00:08:45,307
You want anything else, give me a--
190
00:08:49,398 --> 00:08:50,398
It would be great if we could connect
191
00:08:50,399 --> 00:08:52,706
with the agent in there.
192
00:08:52,793 --> 00:08:54,272
I'll go in as one of the medics.
193
00:08:54,359 --> 00:08:57,362
I can get a phone to Hana.
194
00:08:57,449 --> 00:08:58,625
Yeah, that works for me.
195
00:09:07,416 --> 00:09:09,504
Dani, it's Rick.
196
00:09:09,505 --> 00:09:10,985
We've got two EMTs coming up now.
197
00:09:11,072 --> 00:09:12,943
They'll meet you by the stairwell door.
198
00:09:13,030 --> 00:09:14,465
Yeah, I see 'em.
199
00:09:14,466 --> 00:09:16,686
There better not be anyone else when I open that door.
200
00:09:16,773 --> 00:09:18,340
There won't be.
201
00:09:18,470 --> 00:09:19,646
We just want to get him out of there
202
00:09:19,733 --> 00:09:22,125
and get him medical attention, just like you do.
203
00:09:22,126 --> 00:09:24,912
Let me ask you, is there anyone you want me to call for you--
204
00:09:25,042 --> 00:09:26,653
any friends or family?
205
00:09:26,740 --> 00:09:28,828
Please, I know what you're doing.
206
00:09:28,829 --> 00:09:30,395
Don't ask me about my family.
207
00:09:30,482 --> 00:09:32,180
I care about getting you what you want
208
00:09:32,267 --> 00:09:33,442
and getting you and everyone else
209
00:09:33,529 --> 00:09:34,835
out of there alive.
210
00:09:34,922 --> 00:09:36,271
Next thing you do is ask me
211
00:09:36,358 --> 00:09:37,794
if I want any food, right,
212
00:09:37,881 --> 00:09:39,230
smuggle in a camera and a microphone?
213
00:09:39,317 --> 00:09:40,580
Just don't.
214
00:09:40,710 --> 00:09:43,104
You're really starting to annoy me now.
215
00:09:46,760 --> 00:09:48,239
Paramedics are here. I'm gonna let 'em in, OK?
216
00:09:48,370 --> 00:09:51,808
I got it. Just go.
217
00:09:51,895 --> 00:09:54,245
Just hang in there, OK? Help is on the way.
218
00:09:56,726 --> 00:09:58,815
- You there? - Yeah.
219
00:09:58,902 --> 00:10:01,165
- How many of you? - Two.
220
00:10:01,252 --> 00:10:02,166
We're here for the guard.
221
00:10:14,744 --> 00:10:16,093
Hey, hold it, hold it.
222
00:10:24,449 --> 00:10:25,799
All right, go.
223
00:10:25,886 --> 00:10:27,104
That way.
224
00:10:47,734 --> 00:10:50,432
All right, here's a tourniquet.
225
00:10:58,048 --> 00:10:59,527
Here.
226
00:11:02,183 --> 00:11:03,401
Yeah.
227
00:11:03,532 --> 00:11:04,751
Can I get some help?
228
00:11:04,881 --> 00:11:07,101
- You, help him. - Right.
229
00:11:07,231 --> 00:11:08,102
On my count--
230
00:11:08,232 --> 00:11:11,713
one, two, three.
231
00:11:11,714 --> 00:11:13,063
All right.
232
00:11:19,113 --> 00:11:21,419
OK? Up.
233
00:11:22,333 --> 00:11:24,858
Wait.
234
00:11:24,945 --> 00:11:26,076
You have something for me?
235
00:11:26,163 --> 00:11:26,903
Yeah.
236
00:11:29,950 --> 00:11:31,255
Here you go.
237
00:11:47,924 --> 00:11:50,971
Hey, you, come over here.
238
00:11:54,539 --> 00:11:55,889
Sit down.
239
00:12:04,245 --> 00:12:05,985
Show me your hands.
240
00:12:09,554 --> 00:12:11,600
You like stickers?
241
00:12:13,036 --> 00:12:15,169
My niece does too.
242
00:12:16,039 --> 00:12:19,173
Is anybody hungry? We missed lunch.
243
00:12:19,260 --> 00:12:21,479
You think they got any MREs laying around here?
244
00:12:21,566 --> 00:12:22,654
I actually like MREs.
245
00:12:22,785 --> 00:12:25,005
Chicken tetrazzini, come on.
246
00:12:25,092 --> 00:12:27,616
Yeah, we didn't have that flavor in Afghanistan.
247
00:12:27,703 --> 00:12:30,052
Oh, it must have been an Iraq special.
248
00:12:30,053 --> 00:12:32,186
What branch were you?
249
00:12:32,273 --> 00:12:34,623
- Marines. - Mm.
250
00:12:34,754 --> 00:12:37,844
Hey, what are you doing?
251
00:12:37,931 --> 00:12:39,541
I was just getting him a towel.
252
00:12:39,671 --> 00:12:40,934
Drop it. Sit down.
253
00:12:45,416 --> 00:12:47,331
Chili Mac was all right.
254
00:12:47,462 --> 00:12:50,552
It's not the taste so much, but it didn't brick you up
255
00:12:50,682 --> 00:12:53,816
like the others, remember?
256
00:12:53,903 --> 00:12:55,775
Listen, you saying you're hungry?
257
00:12:55,862 --> 00:12:58,603
'Cause you don't look so hot, man.
258
00:12:58,690 --> 00:13:01,476
Thank you, Brad Pitt.
259
00:13:01,563 --> 00:13:03,870
I'm here for rehab, man.
260
00:13:04,000 --> 00:13:05,872
Oxys.
261
00:13:05,959 --> 00:13:08,831
Been about five hours since my last one.
262
00:13:08,918 --> 00:13:12,574
- You're dopesick. - Buddy, it's the worst.
263
00:13:12,704 --> 00:13:14,445
But I promised Hana I was done.
264
00:13:14,532 --> 00:13:16,404
You two are a thing?
265
00:13:16,491 --> 00:13:18,928
Not at the moment, no.
266
00:13:23,715 --> 00:13:24,716
- Hey! - Hey!
267
00:13:24,847 --> 00:13:27,371
- Sit down! - Sit down.
268
00:13:27,458 --> 00:13:28,677
Sit down.
269
00:13:28,808 --> 00:13:30,679
Doing a lot of sitting.
270
00:13:30,766 --> 00:13:32,202
Yeah, tell me about it.
271
00:13:36,903 --> 00:13:39,644
That's fair.
272
00:13:39,731 --> 00:13:41,080
Keep an eye on them, OK?
273
00:13:47,783 --> 00:13:49,958
They're by the nurse's station on the west side.
274
00:13:49,959 --> 00:13:52,135
They both have guns, but the hostages seem OK.
275
00:13:52,222 --> 00:13:53,484
Did Hana get the phone?
276
00:13:53,571 --> 00:13:55,008
Yeah, she just sent me a text.
277
00:14:06,889 --> 00:14:08,369
Dani, talk to me.
278
00:14:08,499 --> 00:14:10,631
- What's SWAT doing here? - Don't worry.
279
00:14:10,632 --> 00:14:12,416
It's just standard procedure. We want to end this peacefully.
280
00:14:12,547 --> 00:14:14,375
So how can we do that?
281
00:14:14,462 --> 00:14:17,595
I want to talk to the press, put the VA on blast--
282
00:14:17,726 --> 00:14:20,207
tell people how broken this system is,
283
00:14:20,294 --> 00:14:21,861
that they treat people like we're nothing.
284
00:14:21,948 --> 00:14:23,253
I'm afraid I can't do that.
285
00:14:23,340 --> 00:14:24,775
Why not?
286
00:14:24,776 --> 00:14:26,430
It's just a risk I can't take.
287
00:14:26,517 --> 00:14:28,476
Is there someone else you'd like to talk to?
288
00:14:28,563 --> 00:14:29,955
Family, maybe?
289
00:14:29,956 --> 00:14:31,522
What are you getting this from,
290
00:14:31,609 --> 00:14:33,089
your hostage negotiator script?
291
00:14:33,176 --> 00:14:35,526
I want to talk to someone who can relate to me!
292
00:14:35,613 --> 00:14:37,615
- Dani, please. - Hey, jackass!
293
00:14:37,702 --> 00:14:40,836
We're on your time. I can do this all day.
294
00:14:40,923 --> 00:14:43,533
So either put somebody else on
295
00:14:43,534 --> 00:14:45,319
or someone here dies.
296
00:14:46,973 --> 00:14:48,148
Damn it.
297
00:14:51,847 --> 00:14:53,414
Maybe we need a woman's touch.
298
00:14:53,544 --> 00:14:54,981
- Hugh, I've got this. - No!
299
00:14:55,111 --> 00:14:56,460
You're done here.
300
00:15:03,163 --> 00:15:04,728
Please?
301
00:15:12,041 --> 00:15:12,912
Dani, my name is Sheryll Barnes.
302
00:15:12,999 --> 00:15:14,348
I'm with the FBI.
303
00:15:14,435 --> 00:15:16,263
Have you found Carver's file?
304
00:15:16,393 --> 00:15:18,656
Are they changing his disability rating?
305
00:15:22,225 --> 00:15:23,748
Not yet, but we're working on it.
306
00:15:23,835 --> 00:15:25,359
Get on it then!
307
00:15:25,446 --> 00:15:26,926
He was in a firefight.
308
00:15:27,013 --> 00:15:28,928
He took rounds to his spine.
309
00:15:29,015 --> 00:15:31,625
How the hell do you lose his file?
310
00:15:31,626 --> 00:15:34,281
I completely agree with you.
311
00:15:34,368 --> 00:15:36,196
We're taking this all the way up to the top.
312
00:15:45,292 --> 00:15:46,902
Good.
313
00:15:48,077 --> 00:15:50,036
I got some people hungry.
314
00:15:50,166 --> 00:15:52,212
Can we get some pizzas up here?
315
00:15:53,909 --> 00:15:55,389
Sure, we can get you food,
316
00:15:55,476 --> 00:15:56,999
but you give us a hostage.
317
00:15:57,086 --> 00:15:59,349
We need to build trust between us, right?
318
00:16:08,402 --> 00:16:10,143
Fine.
319
00:16:10,230 --> 00:16:11,840
But just so you know, I'm gonna have the hostages
320
00:16:11,971 --> 00:16:14,060
eat first in case you try anything.
321
00:16:16,279 --> 00:16:18,586
Well, I can understand why Dani is so frustrated.
322
00:16:18,673 --> 00:16:19,804
I've been on with the VA,
323
00:16:19,891 --> 00:16:21,545
and it's a bureaucratic nightmare.
324
00:16:21,632 --> 00:16:24,853
They have no record of Carver's disability paperwork anywhere.
325
00:16:24,984 --> 00:16:26,637
- So they just lost it? - Yeah.
326
00:16:26,724 --> 00:16:28,682
I also spoke with the head of the Disability Committee--
327
00:16:28,683 --> 00:16:30,337
Can we just readjust the rating?
328
00:16:30,467 --> 00:16:32,165
No, they have to convene an entire committee
329
00:16:32,252 --> 00:16:34,384
to get anything done. It's some big ordeal.
330
00:16:34,471 --> 00:16:36,169
All right, so what does the ratings document look like?
331
00:16:36,299 --> 00:16:38,780
Maybe we can forge it, you know, trick her.
332
00:16:38,910 --> 00:16:40,651
- Yeah, let's look into that. - OK.
333
00:16:40,738 --> 00:16:42,523
Sheryll, you keep stalling.
334
00:16:42,653 --> 00:16:43,915
I'm gonna start making plans for a breach.
335
00:16:44,046 --> 00:16:46,092
Wait, Hugh. No, no, no.
336
00:16:46,222 --> 00:16:47,876
Stop right there, agent!
337
00:16:47,963 --> 00:16:49,791
She just threatened to kill a hostage.
338
00:16:49,921 --> 00:16:51,836
She also promised to let one out.
339
00:16:51,923 --> 00:16:54,404
We gotta wait. It's too early.
340
00:16:58,843 --> 00:17:01,281
You have one hour.
341
00:17:07,896 --> 00:17:10,638
OK, food's here.
342
00:17:10,725 --> 00:17:13,728
You, you, come with me.
343
00:17:17,601 --> 00:17:19,560
Come on, move.
344
00:17:24,869 --> 00:17:26,393
I got the food.
345
00:17:26,480 --> 00:17:28,351
Hey, hey, hold up.
346
00:17:28,438 --> 00:17:29,874
Unlock the door.
347
00:17:37,317 --> 00:17:38,752
Dani, it's Sheryll.
348
00:17:38,753 --> 00:17:41,625
I wanted to deliver these personally.
349
00:17:41,756 --> 00:17:42,713
How are you?
350
00:17:42,844 --> 00:17:44,280
Give it to him.
351
00:17:50,373 --> 00:17:53,028
Remember the deal, food in exchange for a hostage.
352
00:17:53,115 --> 00:17:55,812
Who's it gonna be?
353
00:17:55,813 --> 00:17:58,860
Uh, I just want to say
354
00:17:58,947 --> 00:18:00,514
thank you for your service.
355
00:18:02,385 --> 00:18:03,517
Give me the keys.
356
00:18:07,956 --> 00:18:09,610
Get him the hell out of here.
357
00:18:21,056 --> 00:18:22,840
Hey, ASAC Puglia, thanks for coming.
358
00:18:22,971 --> 00:18:24,973
All right? This is Dani's husband, Keith.
359
00:18:25,104 --> 00:18:26,670
Ex-husband.
360
00:18:26,757 --> 00:18:28,063
I'm Agent Barnes. Time is tight.
361
00:18:28,194 --> 00:18:29,934
What can you tell us about Dani?
362
00:18:30,021 --> 00:18:32,372
Oh, she was deployed to fire heavy artillery for,
363
00:18:32,459 --> 00:18:34,461
like, 20-odd-hours on end.
364
00:18:34,548 --> 00:18:36,985
And it--I don't know. It, like, rocked her brain.
365
00:18:37,072 --> 00:18:38,900
She'd have big mood swings.
366
00:18:39,030 --> 00:18:40,596
I know she was suicidal, and she, like,
367
00:18:40,597 --> 00:18:43,818
saw--saw ghosts, and she-- - Sounds like she has a TBI.
368
00:18:43,905 --> 00:18:45,385
That's-- that's what I think too.
369
00:18:45,472 --> 00:18:47,213
Come on in.
370
00:18:47,300 --> 00:18:48,604
Watch your step. It's right this way.
371
00:18:48,605 --> 00:18:50,129
Thank you.
372
00:18:50,216 --> 00:18:51,478
Hey, Dani's ex-husband is here.
373
00:18:51,608 --> 00:18:53,219
Just to finish my thought--
374
00:18:53,306 --> 00:18:54,133
some of the guys she served with, they--
375
00:18:54,220 --> 00:18:55,656
they killed themselves.
376
00:18:55,786 --> 00:18:58,224
Dani may have sustained a TBI when she was in the field.
377
00:18:58,311 --> 00:19:01,357
- She go to the VA for help? - I wish.
378
00:19:01,488 --> 00:19:03,316
She said, she didn't want to be broken in a broken system.
379
00:19:03,403 --> 00:19:05,231
Well, I just hung up with the VA,
380
00:19:05,318 --> 00:19:06,667
and the Disability Committee is refusing to meet.
381
00:19:06,797 --> 00:19:08,277
You're kidding.
382
00:19:08,364 --> 00:19:10,018
No, they said they don't succumb to blackmail,
383
00:19:10,105 --> 00:19:11,237
and they don't negotiate with terrorists.
384
00:19:11,324 --> 00:19:12,499
They're not terrorists.
385
00:19:12,629 --> 00:19:14,413
They're veterans that served their country.
386
00:19:14,414 --> 00:19:15,589
I know. Don't shoot the messenger.
387
00:19:15,676 --> 00:19:17,156
I mean, even Isobel got nowhere.
388
00:19:17,243 --> 00:19:18,505
That's it. We're breaching now.
389
00:19:18,635 --> 00:19:20,681
- Hugh, please, come on. - It's my call.
390
00:19:20,811 --> 00:19:22,725
I've got a testifiably sick person
391
00:19:22,726 --> 00:19:25,947
holding four people hostage, including one of yours,
392
00:19:26,034 --> 00:19:29,080
and I'm done letting her suck her thumb in public.
393
00:19:29,211 --> 00:19:30,473
I'll let Hana know we're coming in.
394
00:19:30,604 --> 00:19:32,171
Yeah, go with SWAT. Give them the lay of the land.
395
00:19:32,258 --> 00:19:34,173
Yeah.
396
00:19:34,260 --> 00:19:35,696
She needs--she needs help.
397
00:19:35,826 --> 00:19:38,046
I know, I know.
398
00:19:39,439 --> 00:19:41,092
The stairwell, swing left!
399
00:19:44,183 --> 00:19:46,141
Bravo, left side!
400
00:19:57,892 --> 00:19:59,937
Hey. What's up?
401
00:20:00,024 --> 00:20:01,678
They're sending SWAT in.
402
00:20:02,940 --> 00:20:04,941
What are you doing?
403
00:20:04,942 --> 00:20:07,206
Where'd you get those?
404
00:20:07,336 --> 00:20:09,425
- I made them at home. - Dani, don't.
405
00:20:09,512 --> 00:20:11,252
They just have to listen.
406
00:20:11,253 --> 00:20:12,689
They can only hurt themselves.
407
00:20:14,474 --> 00:20:16,563
What-- what are you doing?
408
00:20:16,650 --> 00:20:18,956
Um, I--I really need to use the bathroom.
409
00:20:19,087 --> 00:20:21,785
Um, it's just right there.
410
00:20:21,872 --> 00:20:23,309
Please?
411
00:20:23,439 --> 00:20:25,441
It's a stall, no windows, no doors.
412
00:20:25,572 --> 00:20:27,835
OK.
413
00:20:59,127 --> 00:21:01,390
Checking the door.
414
00:21:30,332 --> 00:21:31,724
- Hey, you OK? - Yeah.
415
00:21:31,725 --> 00:21:33,335
Come on.
416
00:21:40,821 --> 00:21:42,605
Stay back!
417
00:21:42,736 --> 00:21:44,171
If anyone comes through this door,
418
00:21:44,172 --> 00:21:45,826
I'll blow your head off! You hear me?
419
00:21:45,913 --> 00:21:48,176
This is our floor!
420
00:21:49,569 --> 00:21:51,048
Dani?
421
00:21:51,179 --> 00:21:53,703
Hey, my name is Nina. I'm with the FBI.
422
00:21:53,790 --> 00:21:56,227
Look, we just want to get our wounded off your floor.
423
00:21:56,315 --> 00:21:59,579
Can you let us do that, please?
424
00:21:59,666 --> 00:22:01,320
Dani?
425
00:22:03,539 --> 00:22:05,280
Look, they're still alive.
426
00:22:05,367 --> 00:22:07,587
They have families just like you.
427
00:22:08,805 --> 00:22:11,982
Just let us get them, please?
428
00:22:12,113 --> 00:22:15,159
OK, but no weapons.
429
00:22:15,246 --> 00:22:17,510
OK, I'm sending two up, no guns.
430
00:22:17,640 --> 00:22:19,163
Come on.
431
00:22:20,556 --> 00:22:21,818
Go.
432
00:22:33,961 --> 00:22:36,005
OK, we're moving out.
433
00:22:36,006 --> 00:22:38,487
If we don't see you out front in 30 seconds,
434
00:22:38,574 --> 00:22:40,663
I start killing hostages!
435
00:22:49,585 --> 00:22:50,499
Everybody up. We got to move.
436
00:22:50,586 --> 00:22:52,893
No, it's enough. We need to stop.
437
00:22:52,980 --> 00:22:55,983
I'm not stopping, not until you get what you're owed.
438
00:22:56,113 --> 00:22:58,768
Up on the left.
439
00:22:58,855 --> 00:23:00,117
Keep moving.
440
00:23:00,204 --> 00:23:01,684
Right here, right here, left.
441
00:23:10,040 --> 00:23:11,912
OK, everybody grab whatever you can.
442
00:23:11,999 --> 00:23:12,913
Block the windows.
443
00:23:13,000 --> 00:23:14,523
Come on, let's go.
444
00:23:24,359 --> 00:23:26,840
Oh, my God.
445
00:23:26,927 --> 00:23:29,843
- You gotta be kidding me. - I got it. He's fine.
446
00:23:29,930 --> 00:23:31,888
I got it. Here.
447
00:23:34,630 --> 00:23:35,979
I didn't know they had a bomb, Sheryll.
448
00:23:36,110 --> 00:23:37,416
Hana tried to warn us.
449
00:23:37,503 --> 00:23:38,721
If you just waited, like I asked,
450
00:23:38,808 --> 00:23:41,462
we wouldn't have two SWAT fighting for their lives.
451
00:23:41,463 --> 00:23:42,769
You're out. - Says who?
452
00:23:42,856 --> 00:23:44,205
Isobel. I just called her.
453
00:23:44,292 --> 00:23:45,989
You can call her if you want.
454
00:23:46,120 --> 00:23:48,514
But this is my team member and my command now.
455
00:23:48,601 --> 00:23:50,515
You stay out of the way--
456
00:23:50,516 --> 00:23:51,691
and get that press back.
457
00:23:51,778 --> 00:23:53,561
We're trying to work here. - Yes, ma'am.
458
00:23:53,562 --> 00:23:54,955
All right, move back, everybody.
459
00:23:55,085 --> 00:23:56,130
Back up now.
460
00:23:56,260 --> 00:23:58,262
Move back. Back up.
461
00:24:00,743 --> 00:24:02,397
- Hey. - Hey. Anything?
462
00:24:02,484 --> 00:24:04,007
We figured, with the stairwell door blown off,
463
00:24:04,138 --> 00:24:05,531
that they'd move the hostages.
464
00:24:05,618 --> 00:24:06,967
The floor isn't secure anymore.
465
00:24:07,054 --> 00:24:08,664
Where would they go?
466
00:24:08,751 --> 00:24:09,970
Uh, so either of the hallways on the west side
467
00:24:10,100 --> 00:24:12,059
or any of the rooms lining them.
468
00:24:12,146 --> 00:24:13,626
If you want us to go back in and poke around, we can.
469
00:24:13,713 --> 00:24:15,366
I don't know.
470
00:24:15,454 --> 00:24:17,064
Right now, I feel like we just need to deescalate,
471
00:24:17,151 --> 00:24:19,022
especially after Hugh lit a fire under the one person
472
00:24:19,109 --> 00:24:20,981
we're trying to contain.
473
00:24:21,068 --> 00:24:22,286
Plus, we don't know if they've got any more bombs in there.
474
00:24:22,373 --> 00:24:23,331
We'll talk to SWAT,
475
00:24:23,462 --> 00:24:24,854
see what kind of recon resources
476
00:24:24,941 --> 00:24:26,376
they have, just in case we want to head back in there.
477
00:24:26,377 --> 00:24:27,596
That's a good idea, and if you see
478
00:24:27,727 --> 00:24:28,902
the ex-husband, can you tell him to come back?
479
00:24:28,989 --> 00:24:29,946
Yeah.
480
00:24:41,480 --> 00:24:42,742
Hey.
481
00:24:42,829 --> 00:24:43,830
Still with me?
482
00:24:45,658 --> 00:24:47,442
I'll survive, I promise.
483
00:24:52,926 --> 00:24:55,189
She needs to answer that phone.
484
00:24:56,799 --> 00:24:58,061
Maybe you should talk to her.
485
00:24:58,148 --> 00:24:59,062
Yeah?
486
00:25:00,890 --> 00:25:03,458
- You guys have the same-- - Yep, yep. You're right.
487
00:25:08,419 --> 00:25:11,161
Hey, hey, hey.
488
00:25:11,292 --> 00:25:13,947
Listen, I, um--
489
00:25:14,077 --> 00:25:15,601
you know, before,
490
00:25:15,731 --> 00:25:18,386
earlier with the janitor, Wally--
491
00:25:18,473 --> 00:25:21,955
um, he said, "Thank you for your service."
492
00:25:22,042 --> 00:25:23,565
You know, I thought I was the only one
493
00:25:23,652 --> 00:25:25,436
who gets weird about that stuff.
494
00:25:27,482 --> 00:25:30,485
What do they expect, "You're welcome"?
495
00:25:30,572 --> 00:25:31,747
You're welcome.
496
00:25:34,228 --> 00:25:36,709
I'm guarding a convoy of supplies.
497
00:25:39,059 --> 00:25:41,714
My truck rolled over an IED for those supplies.
498
00:25:43,716 --> 00:25:45,195
What happened?
499
00:25:46,457 --> 00:25:48,503
Convoy kept moving.
500
00:25:50,070 --> 00:25:51,941
You were stranded in the kill box.
501
00:25:52,028 --> 00:25:53,464
I should have been dead.
502
00:25:53,595 --> 00:25:56,467
Insurgents launched a full assault,
503
00:25:56,555 --> 00:26:01,081
but my squad leader ripped me from my truck,
504
00:26:01,211 --> 00:26:03,257
dragged me back to theirs.
505
00:26:08,088 --> 00:26:09,698
It was Carver.
506
00:26:11,874 --> 00:26:14,181
Took two bullets in the back for it.
507
00:26:15,530 --> 00:26:17,576
Look, he's a hero.
508
00:26:19,839 --> 00:26:21,754
But he's in that chair because of--
509
00:26:21,841 --> 00:26:24,670
Me.
510
00:26:24,757 --> 00:26:25,888
You put that on you, and I--
511
00:26:25,975 --> 00:26:27,716
I get it,
512
00:26:27,847 --> 00:26:30,850
but that is crazy.
513
00:26:30,937 --> 00:26:32,024
Hey.
514
00:26:32,025 --> 00:26:34,505
Hey, listen,
515
00:26:34,593 --> 00:26:36,551
let me ask you this.
516
00:26:36,638 --> 00:26:39,119
If the roles were reversed, would you do the same?
517
00:26:39,249 --> 00:26:42,731
Would you want him blaming himself for what you did?
518
00:27:02,055 --> 00:27:04,492
Dani?
519
00:27:04,579 --> 00:27:06,625
When are you gonna start taking me seriously?
520
00:27:06,712 --> 00:27:08,888
I am taking you seriously, Dani.
521
00:27:08,975 --> 00:27:11,194
We're working on getting Carver what he's owed,
522
00:27:11,325 --> 00:27:13,501
but it's a fight, and we're learning in real time
523
00:27:13,588 --> 00:27:15,154
just how broken the system is.
524
00:27:15,155 --> 00:27:16,373
Oh, please.
525
00:27:16,504 --> 00:27:18,549
You don't care if we live or die,
526
00:27:18,637 --> 00:27:21,422
or that thousands of vets aren't getting the benefits
527
00:27:21,552 --> 00:27:23,162
that they deserve... - What is it?
528
00:27:23,163 --> 00:27:24,294
That they've earned!
529
00:27:24,425 --> 00:27:26,470
Those outlet markers.
530
00:27:26,557 --> 00:27:27,733
They might be able to pinpoint our location,
531
00:27:27,863 --> 00:27:28,864
but there's him.
532
00:27:28,951 --> 00:27:29,952
Is that what I'm gonna have to do?
533
00:27:30,083 --> 00:27:30,997
Hey, hey, hey.
534
00:27:31,084 --> 00:27:32,694
Do not lose your cool with me.
535
00:27:38,526 --> 00:27:41,398
You're a lot better at this than the last guy.
536
00:27:42,661 --> 00:27:44,271
Hey, how is everybody in there?
537
00:27:44,358 --> 00:27:45,751
Is everyone OK?
538
00:27:45,881 --> 00:27:47,840
No, they're OK. Everyone's fine.
539
00:27:47,927 --> 00:27:49,537
That's good.
540
00:27:49,624 --> 00:27:52,800
Listen, while we're working on tracking down Carver's records,
541
00:27:52,801 --> 00:27:54,629
you want to talk to your ex-husband?
542
00:27:54,716 --> 00:27:55,761
What?
543
00:27:55,891 --> 00:27:58,546
Keith, he's here.
544
00:27:58,633 --> 00:28:01,418
This is so not how I thought today was gonna go.
545
00:28:02,855 --> 00:28:05,031
Hey, I'm not feeling so hot, bro.
546
00:28:05,118 --> 00:28:08,338
Hey, Sick-Call Ranger here is about to yak.
547
00:28:08,425 --> 00:28:10,122
Is it OK if I take him to the latrine?
548
00:28:10,123 --> 00:28:11,993
Yeah, go.
549
00:28:11,994 --> 00:28:14,823
Let's go.
550
00:28:14,910 --> 00:28:16,650
Why the hell would you bring him here?
551
00:28:16,651 --> 00:28:18,218
He's worried about you, Dani.
552
00:28:18,348 --> 00:28:20,263
Believe it or not, he cares about you.
553
00:28:33,799 --> 00:28:37,366
Your kids are Tad and Mikey, right?
554
00:28:37,367 --> 00:28:39,282
I got two kids, too,
555
00:28:39,369 --> 00:28:41,067
Anais and Theo.
556
00:28:41,197 --> 00:28:43,417
Listen, Keith's here because he cares about you,
557
00:28:43,504 --> 00:28:45,811
and I know that doesn't fix everything,
558
00:28:45,898 --> 00:28:47,247
but it's not nothing.
559
00:28:53,775 --> 00:28:55,385
Fine.
560
00:28:55,516 --> 00:28:57,300
Put him on.
561
00:28:59,650 --> 00:29:00,608
Remember what we talked about.
562
00:29:00,695 --> 00:29:02,218
You got to keep her calm, OK?
563
00:29:07,615 --> 00:29:09,877
Hey, Dani.
564
00:29:09,878 --> 00:29:12,227
What'd, you come here to apologize
565
00:29:12,228 --> 00:29:13,839
for telling me to leave--
566
00:29:13,926 --> 00:29:15,797
telling me that I'm broken?
567
00:29:15,884 --> 00:29:17,886
I was angry.
568
00:29:18,017 --> 00:29:20,497
I said the wrong thing. I'm sorry.
569
00:29:20,628 --> 00:29:22,108
But you need help, Dani.
570
00:29:22,238 --> 00:29:24,197
I'm not doing this with you again.
571
00:29:24,284 --> 00:29:26,241
All I asked was for you to go to one appointment,
572
00:29:26,242 --> 00:29:28,505
and you're gonna take that tone with me like--
573
00:29:28,636 --> 00:29:30,507
like I was the one being unreasonable?
574
00:29:37,601 --> 00:29:39,167
So...
575
00:29:44,391 --> 00:29:46,349
Tad's been really hard at work.
576
00:29:46,480 --> 00:29:50,005
Last night, he read three whole pages
577
00:29:50,092 --> 00:29:51,702
from "The Gruffalo,"
578
00:29:51,790 --> 00:29:53,443
didn't stutter once.
579
00:29:55,228 --> 00:29:56,882
Really?
580
00:29:57,012 --> 00:29:58,100
Speech therapist has him practicing
581
00:29:58,231 --> 00:29:59,972
in front of the mirror every day.
582
00:30:00,059 --> 00:30:02,844
Wow.
583
00:30:02,931 --> 00:30:04,890
That's amazing.
584
00:30:04,977 --> 00:30:07,196
He still likes your readings better though.
585
00:30:07,327 --> 00:30:09,895
Apparently, no one can do the voices like Mom does.
586
00:30:12,898 --> 00:30:15,074
He really misses you, Dani.
587
00:30:17,728 --> 00:30:20,122
Please think about what you're doing.
588
00:30:22,385 --> 00:30:24,953
Dani?
589
00:30:25,040 --> 00:30:26,128
Dani?
590
00:30:37,836 --> 00:30:39,663
Sorry about that.
591
00:30:39,750 --> 00:30:41,840
No problem, man, I get it.
592
00:30:44,407 --> 00:30:46,583
I'm in a wheelchair, Hoss. Don't look so surprised.
593
00:30:54,940 --> 00:30:57,420
I knew it was gonna be a struggle.
594
00:30:57,507 --> 00:30:59,379
I didn't think it was gonna be this rough.
595
00:30:59,509 --> 00:31:03,165
You just wanted to serve your country.
596
00:31:03,252 --> 00:31:04,863
And addiction, it's--
597
00:31:07,996 --> 00:31:09,868
I doubt I'll be needing these after today,
598
00:31:09,955 --> 00:31:12,174
so let's get you squared away.
599
00:31:25,840 --> 00:31:28,451
I'm good. Thanks.
600
00:31:30,584 --> 00:31:33,412
I made a promise.
601
00:31:33,413 --> 00:31:35,067
I appreciate it, though.
602
00:31:39,201 --> 00:31:41,247
Barnes, look, I just got a text from Hana.
603
00:31:41,377 --> 00:31:43,031
I think we have the location. - Where is she?
604
00:31:43,162 --> 00:31:44,990
She says, "Outlet 35, PT room."
605
00:31:45,120 --> 00:31:46,208
- Where is that? - I don't know.
606
00:31:46,295 --> 00:31:47,644
Let's look.
607
00:31:52,823 --> 00:31:54,695
All right, right there, physical therapy room.
608
00:31:54,782 --> 00:31:56,827
Looks like the outlet is to the right of the door.
609
00:31:56,958 --> 00:31:58,612
Oh, well done, Hana.
610
00:31:58,699 --> 00:31:59,569
Look, I asked her if there were any more bombs,
611
00:31:59,656 --> 00:32:01,484
she said she didn't know.
612
00:32:01,571 --> 00:32:03,051
OK, why don't you go with SWAT and Nina?
613
00:32:03,182 --> 00:32:04,444
We need to scout the exterior of the PT room,
614
00:32:04,574 --> 00:32:06,402
see what our options are. - All right, yeah, gotcha.
615
00:32:15,629 --> 00:32:18,110
- Stop it. - What?
616
00:32:18,197 --> 00:32:19,459
Stop tapping your foot like that.
617
00:32:19,589 --> 00:32:20,894
You're driving me nuts.
618
00:32:20,895 --> 00:32:22,201
I can't help it. I have restless leg syndrome--
619
00:32:22,288 --> 00:32:23,811
- I don't care. - Guys, it's not helping.
620
00:32:23,942 --> 00:32:25,247
Shut up.
621
00:32:25,378 --> 00:32:26,683
If he just gave them what they wanted,
622
00:32:26,814 --> 00:32:28,468
none of us would be here. - Hey, hey, Dani,
623
00:32:28,598 --> 00:32:29,817
check out the TV.
624
00:32:36,824 --> 00:32:39,522
We're receiving reports that one of the hostages
625
00:32:39,609 --> 00:32:42,221
is believed to be an FBI agent,
626
00:32:42,308 --> 00:32:45,354
although, their identity remains unclear.
627
00:32:45,485 --> 00:32:48,270
Anne, has there been any further news about...
628
00:32:55,408 --> 00:32:56,757
Just please listen to me. I'm telling you,
629
00:32:56,844 --> 00:32:58,106
I teach ninth grade history at Ashworth high school.
630
00:32:58,193 --> 00:32:59,890
- I don't believe you. - Just call my principal.
631
00:32:59,978 --> 00:33:01,240
I swear.
632
00:33:01,370 --> 00:33:02,893
- You're former Army, right? - Yeah.
633
00:33:03,024 --> 00:33:04,895
You've got the look. You've got the build.
634
00:33:04,983 --> 00:33:07,202
You definitely have the attitude.
635
00:33:07,333 --> 00:33:08,769
Oink, Oink, am I right?
636
00:33:08,856 --> 00:33:11,119
I'm not a Fed, you crazy bitch!
637
00:33:11,206 --> 00:33:13,774
- Dani, what the hell? - Look around, Carver.
638
00:33:13,904 --> 00:33:17,082
We know it's not spineless Stuart.
639
00:33:17,212 --> 00:33:18,605
This guy can barely stand up straight,
640
00:33:18,692 --> 00:33:20,737
and I don't see Little Miss wallflower
641
00:33:20,824 --> 00:33:22,783
over here putting cuffs on anybody.
642
00:33:22,870 --> 00:33:25,654
It's got to be him!
643
00:33:25,655 --> 00:33:27,483
One more shot.
644
00:33:27,570 --> 00:33:29,180
Tell me the truth,
645
00:33:29,181 --> 00:33:31,009
or I will blow your head off.
646
00:33:31,096 --> 00:33:32,140
I am telling the truth.
647
00:33:32,227 --> 00:33:33,881
And then I do the exact same thing
648
00:33:33,968 --> 00:33:36,710
to everyone else here until I find out who it is.
649
00:33:36,797 --> 00:33:38,624
- Stop. - Hana, don't.
650
00:33:38,625 --> 00:33:40,496
It's me.
651
00:33:40,583 --> 00:33:42,324
I'm the FBI agent.
652
00:33:51,290 --> 00:33:52,334
Hey, Cobb.
653
00:34:00,125 --> 00:34:01,865
I thought we were building trust.
654
00:34:01,952 --> 00:34:03,998
- We are, Dani. - Stop screwing around.
655
00:34:04,085 --> 00:34:05,608
I know there's a fed in here.
656
00:34:05,695 --> 00:34:07,654
I just saw it on Channel 61.
657
00:34:07,784 --> 00:34:10,613
So who is it, huh?
658
00:34:10,700 --> 00:34:12,876
Dani, that's bad information.
659
00:34:12,963 --> 00:34:15,966
OK. You gonna lie to me?
660
00:34:21,885 --> 00:34:23,626
Dani, please.
661
00:34:23,713 --> 00:34:25,628
This is not how you get what you want.
662
00:34:25,715 --> 00:34:27,716
Hey, I'm in control here.
663
00:34:27,717 --> 00:34:29,284
I'm tired of waiting, and I'm tired
664
00:34:29,371 --> 00:34:31,373
of no one listening, so here's the deal.
665
00:34:31,460 --> 00:34:33,593
I want confirmation that Carver's rating
666
00:34:33,680 --> 00:34:35,725
has been raised to 100%,
667
00:34:35,812 --> 00:34:38,293
or I shoot your friend.
668
00:34:41,644 --> 00:34:43,906
You have 30 minutes.
669
00:34:43,907 --> 00:34:46,214
Get SWAT in here with their sniper team.
670
00:34:46,301 --> 00:34:47,563
Yeah.
671
00:34:47,694 --> 00:34:50,262
Oh, so you're just gonna shoot her?
672
00:34:50,349 --> 00:34:53,439
I just need them to think that we will, OK?
673
00:34:53,569 --> 00:34:56,224
Hey, we had leverage before, but now we have one of theirs.
674
00:34:56,311 --> 00:34:57,530
They have no choice but to get it done.
675
00:34:57,617 --> 00:34:59,880
To what end?
676
00:34:59,967 --> 00:35:02,534
I didn't drag you out of that truck
677
00:35:02,535 --> 00:35:04,972
so you could do this.
678
00:35:06,887 --> 00:35:08,584
Hey, they owe you.
679
00:35:08,715 --> 00:35:10,108
This is all for you.
680
00:35:10,195 --> 00:35:11,847
Don't kid yourself.
681
00:35:11,848 --> 00:35:14,112
This isn't about me.
682
00:35:14,242 --> 00:35:16,114
You need this.
683
00:35:18,290 --> 00:35:20,161
We got two angles from the roof.
684
00:35:20,248 --> 00:35:21,771
Now, both subjects need to be in our sight
685
00:35:21,858 --> 00:35:22,946
before we take the shot.
686
00:35:23,033 --> 00:35:23,947
We're gonna take them out simultaneously.
687
00:35:24,034 --> 00:35:26,298
Is that clear? All right.
688
00:35:26,385 --> 00:35:28,387
This perpendicular setup will give us a 90-degree
689
00:35:28,474 --> 00:35:29,692
field of visibility, so that we can cover
690
00:35:29,779 --> 00:35:31,216
each other's blind spots.
691
00:35:31,346 --> 00:35:32,652
Now, we need to be in constant communication
692
00:35:32,782 --> 00:35:35,263
with each other and the command center at all times.
693
00:35:35,350 --> 00:35:38,005
Is that clear? - Mm-hmm.
694
00:35:38,092 --> 00:35:39,919
Let's move.
695
00:35:51,801 --> 00:35:54,717
Hey, you know what I think?
696
00:35:54,804 --> 00:35:57,372
No, but I got a feeling you're gonna tell me anyway.
697
00:35:57,503 --> 00:35:59,635
Any argument you had went out the window
698
00:35:59,722 --> 00:36:01,593
the second your friend there shot that guard.
699
00:36:01,594 --> 00:36:03,030
Yeah, well, no one asked you, did they?
700
00:36:12,431 --> 00:36:15,085
- Get back! - Hey!
701
00:36:15,173 --> 00:36:17,392
Get back! Get back!
702
00:36:17,479 --> 00:36:20,178
Secondary subject down.
703
00:36:20,265 --> 00:36:23,049
Primary subject was a miss.
704
00:36:25,835 --> 00:36:27,533
No, no, no!
705
00:36:27,620 --> 00:36:29,796
No, no, no, no, no!
706
00:36:33,539 --> 00:36:36,106
No, no, no, no.
707
00:36:36,194 --> 00:36:39,152
Stay back!
708
00:36:46,900 --> 00:36:48,293
No!
709
00:36:57,345 --> 00:36:58,216
What are we supposed to do now?
710
00:36:58,303 --> 00:36:59,608
Quiet!
711
00:36:59,695 --> 00:37:01,044
What, do you want us to stand here in the hallway?
712
00:37:01,131 --> 00:37:02,916
Hey, hey, hey, everybody needs to calm down.
713
00:37:03,046 --> 00:37:04,222
Shut your mouth!
714
00:37:04,309 --> 00:37:06,702
Your people just killed Carver.
715
00:37:06,789 --> 00:37:10,750
As far as I'm concerned, you're just as responsible.
716
00:37:10,880 --> 00:37:12,882
What's the most secure room on this floor?
717
00:37:12,969 --> 00:37:15,493
The, uh--the chapel.
718
00:37:15,494 --> 00:37:17,104
There's only one way in and out.
719
00:37:17,191 --> 00:37:18,975
OK, let's go. Move! Move!
720
00:37:23,545 --> 00:37:24,677
You, shut the door!
721
00:37:24,764 --> 00:37:26,156
- Give me the phone. - Why?
722
00:37:26,244 --> 00:37:27,810
Grab that mop. Put it through the handle.
723
00:37:27,941 --> 00:37:29,377
Because if she finds it on you, you're dead.
724
00:37:29,464 --> 00:37:32,119
I'm gonna hide it.
725
00:37:32,206 --> 00:37:34,077
All right, everybody, to the chapel.
726
00:37:34,164 --> 00:37:35,035
Let's move!
727
00:37:43,913 --> 00:37:47,134
Hey, you, over there!
728
00:37:47,221 --> 00:37:48,396
All right, barricade the doors.
729
00:37:48,483 --> 00:37:51,225
Grab that pew. Come on, let's go.
730
00:37:51,356 --> 00:37:52,922
She's moved everybody out of the PT room
731
00:37:53,009 --> 00:37:54,533
and into the hallway.
732
00:37:54,620 --> 00:37:55,534
We don't know where she went from there.
733
00:37:55,621 --> 00:37:57,666
- Damn it. - Hana, we got this, all right?
734
00:37:57,797 --> 00:38:00,060
Just keep trying Dani, see if you can get to her.
735
00:38:00,190 --> 00:38:02,541
We'll figure this out.
736
00:38:10,592 --> 00:38:13,378
What the hell is she doing?
737
00:38:13,508 --> 00:38:15,989
I don't know.
738
00:38:27,087 --> 00:38:29,872
You, come here.
739
00:38:39,186 --> 00:38:41,231
- What for? - Just do what I said.
740
00:38:48,326 --> 00:38:49,848
Fine.
741
00:38:49,849 --> 00:38:52,199
We'll do it your way.
742
00:38:53,374 --> 00:38:54,984
Sheryll, this is Agent McPherson!
743
00:38:55,071 --> 00:38:56,159
We are in the chapel! - Hey!
744
00:38:56,246 --> 00:38:57,464
Hey, what are you doing? - We are barricaded.
745
00:38:57,465 --> 00:38:58,466
There are no bombs. - Hey, hey, gimme that!
746
00:38:58,553 --> 00:38:59,815
Repeat, Sheryll, no bombs!
747
00:39:03,471 --> 00:39:05,473
Why do you have this?
748
00:39:05,560 --> 00:39:07,301
She was covering for me. I'm the real Fed.
749
00:39:07,432 --> 00:39:10,609
- No, no, he's--he's lying. - Hana, stop!
750
00:39:10,696 --> 00:39:11,784
There's no more cleaning up my messes, OK?
751
00:39:11,871 --> 00:39:13,307
This is on me, I got it. - No.
752
00:39:13,394 --> 00:39:14,830
Carver's dead because of you.
753
00:39:14,917 --> 00:39:16,265
No. Ethan, just stop.
754
00:39:16,266 --> 00:39:18,094
Hey, you want to blame somebody?
755
00:39:18,225 --> 00:39:19,444
Look at me. Here I am.
756
00:39:19,531 --> 00:39:21,010
I'm right here. You blame me, OK?
757
00:39:21,097 --> 00:39:22,185
Ethan, don't do this, please!
758
00:39:22,272 --> 00:39:24,231
Wait, wait, wait, wait, wait.
759
00:39:24,318 --> 00:39:26,538
We could do this, just not in front of her.
760
00:39:26,625 --> 00:39:28,453
Don't!
761
00:39:30,411 --> 00:39:31,760
Please.
762
00:39:36,156 --> 00:39:38,985
Let's go, hero.
763
00:39:42,858 --> 00:39:44,425
Move!
764
00:39:49,517 --> 00:39:50,997
They still have resiliency training when you were in?
765
00:39:51,084 --> 00:39:52,041
Right here.
766
00:39:52,172 --> 00:39:53,521
On your knees.
767
00:39:53,652 --> 00:39:55,697
We all thought it was dumb.
768
00:39:55,828 --> 00:39:57,960
Just another box for leadership to check
769
00:39:58,047 --> 00:40:01,093
to say that Marines are ready to be civilians again,
770
00:40:01,094 --> 00:40:03,705
but there was one thing that stuck with me.
771
00:40:03,836 --> 00:40:05,533
Wanna know what it was?
772
00:40:07,187 --> 00:40:09,624
Hunting the good stuff.
773
00:40:09,711 --> 00:40:12,497
It's just about setting standards for yourself,
774
00:40:12,584 --> 00:40:16,369
you know, because if you build the road yourself,
775
00:40:16,370 --> 00:40:19,634
you can see it. You know that it's real.
776
00:40:19,721 --> 00:40:21,462
- Know what's real? - The way back.
777
00:40:23,595 --> 00:40:25,292
There's no training manual for it, but it's there.
778
00:40:25,423 --> 00:40:26,554
Is it?
779
00:40:26,641 --> 00:40:27,903
Yeah, I promise you, it's there.
780
00:40:27,990 --> 00:40:31,298
We just need help.
781
00:40:31,385 --> 00:40:33,518
And then some of us that are lucky,
782
00:40:33,605 --> 00:40:35,084
we have people who care, people willing
783
00:40:35,171 --> 00:40:36,869
to lay it all down for us.
784
00:40:36,999 --> 00:40:39,393
We just have to--all we got to do is we got to let 'em.
785
00:40:39,524 --> 00:40:41,961
I know--I know it feels like you're falling right now
786
00:40:42,048 --> 00:40:45,399
and you think that shooting me will bring you back
787
00:40:45,486 --> 00:40:46,748
some semblance of control,
788
00:40:46,879 --> 00:40:49,403
but it won't.
789
00:40:49,534 --> 00:40:50,535
The self-loathing is just gonna hit back
790
00:40:50,665 --> 00:40:51,579
twice as hard tomorrow.
791
00:40:51,710 --> 00:40:54,800
I promise you, it always does.
792
00:40:54,930 --> 00:40:58,064
You just want to be heard. You want to be seen.
793
00:40:58,151 --> 00:41:00,980
You want to feel like you matter.
794
00:41:01,110 --> 00:41:02,982
Would you stop?
795
00:41:03,112 --> 00:41:05,550
Listen to me.
796
00:41:05,637 --> 00:41:07,160
You matter.
797
00:41:16,909 --> 00:41:20,347
I'm not gonna shoot you,
798
00:41:20,434 --> 00:41:22,044
but you might want to stand back.
799
00:41:29,574 --> 00:41:30,923
Dani! Dani, don't do this.
800
00:41:31,010 --> 00:41:32,577
Dani, stop.
801
00:41:32,664 --> 00:41:34,840
- Get out of my way. - Don't do this.
802
00:41:34,927 --> 00:41:37,799
- Get out of my way! - Don't abandon your family.
803
00:41:37,886 --> 00:41:39,714
I'm doing them a favor.
804
00:41:39,801 --> 00:41:42,412
By letting them grow up without a mom?
805
00:41:44,458 --> 00:41:46,982
You know there are other Carvers,
806
00:41:47,069 --> 00:41:48,766
other vets who fall through the cracks.
807
00:41:48,767 --> 00:41:49,767
- No... - You could use
808
00:41:49,768 --> 00:41:51,683
your voice to help.
809
00:41:51,770 --> 00:41:53,422
Please.
810
00:41:53,423 --> 00:41:55,425
- No, no, no, no, no! - FBI, don't shoot!
811
00:41:55,513 --> 00:41:57,166
Don't shoot! Don't shoot!
812
00:41:57,253 --> 00:41:58,385
Stand down! Hey!
813
00:41:58,472 --> 00:41:59,908
- You're OK. You're OK. - Got her.
814
00:41:59,995 --> 00:42:01,867
Go, get him.
815
00:42:01,997 --> 00:42:03,085
You OK?
816
00:42:03,216 --> 00:42:05,565
Head on the wall.
817
00:42:08,700 --> 00:42:10,310
All right, let's go.
818
00:42:13,792 --> 00:42:15,881
I love you. - I know.
819
00:42:18,318 --> 00:42:19,798
I know.56163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.