All language subtitles for FBI.International.S04E14.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,815 --> 00:00:04,948 What if Mitchell's not the bad guy they want him to be? 2 00:00:04,949 --> 00:00:06,515 I'm looking at federal charges. 3 00:00:06,516 --> 00:00:07,951 Who are you worried about right now, 4 00:00:07,952 --> 00:00:09,518 the agent you've known for three days 5 00:00:09,519 --> 00:00:11,563 or your own brother? 6 00:00:11,564 --> 00:00:13,087 What's your take on Quinn? 7 00:00:13,088 --> 00:00:14,479 So far, so good. Why? 8 00:00:14,480 --> 00:00:15,959 Maybe it's that she's new. 9 00:00:15,960 --> 00:00:18,483 I just feel like something's weighing on her. 10 00:00:18,484 --> 00:00:19,615 What did you find? 11 00:00:19,616 --> 00:00:20,833 The French cops filed 12 00:00:20,834 --> 00:00:22,574 a formal complaint against Mitchell. 13 00:00:22,575 --> 00:00:23,749 He committed a crime. 14 00:00:23,750 --> 00:00:26,361 Send me what you found. 15 00:00:26,362 --> 00:00:27,579 Is everything okay? 16 00:00:27,580 --> 00:00:29,103 They're coming after Mitchell. 17 00:00:29,104 --> 00:00:30,932 I don't know what to do. 18 00:00:48,558 --> 00:00:50,385 This city is incredible. 19 00:00:50,386 --> 00:00:52,213 Pinuccia wants swatches for the living room 20 00:00:52,214 --> 00:00:53,779 and the guest bath now. 21 00:00:53,780 --> 00:00:55,825 I already pulled eggshell and ecru, 22 00:00:55,826 --> 00:00:56,782 but did you wanna pull cotton ball? 23 00:00:56,783 --> 00:00:57,914 Look at those lights. 24 00:00:57,915 --> 00:00:59,437 And that bridge. 25 00:00:59,438 --> 00:01:02,484 It's like a perfect picture everywhere I look. 26 00:01:02,485 --> 00:01:04,486 I could live here. 27 00:01:04,487 --> 00:01:05,922 I could die here. 28 00:01:05,923 --> 00:01:07,793 I guess I'll just bring all three. 29 00:01:07,794 --> 00:01:09,752 Um, I'll see you at 9:00? 30 00:01:09,753 --> 00:01:12,581 - Oh, sure. Thanks, Caitlyn. - Okay. 31 00:01:29,773 --> 00:01:32,994 Ciao. 32 00:01:37,172 --> 00:01:39,695 You, me, this city. 33 00:01:39,696 --> 00:01:41,827 I just want this forever. 34 00:01:41,828 --> 00:01:44,134 As do I. 35 00:01:44,135 --> 00:01:45,875 We'll have to fight to make it happen. 36 00:01:45,876 --> 00:01:48,530 I would walk through fire to be with you. 37 00:01:48,531 --> 00:01:50,359 Sei magnifico. 38 00:01:54,189 --> 00:01:56,191 Let me pour you a drink, hmm? 39 00:02:23,131 --> 00:02:24,610 Bellissima. 40 00:02:36,970 --> 00:02:38,493 Hi, Marlena. 41 00:02:38,494 --> 00:02:40,930 I swear I put your iPad in your bag earlier, 42 00:02:40,931 --> 00:02:43,367 but I'm at your apartment, and it's... it's not here. 43 00:02:45,153 --> 00:02:47,458 Coming. 44 00:02:47,459 --> 00:02:49,548 I'm coming. One second. 45 00:04:08,323 --> 00:04:12,195 Caitlyn Priolo, 22, was found dead in an apartment in Venice. 46 00:04:12,196 --> 00:04:13,805 Caitlyn was a dual citizen, 47 00:04:13,806 --> 00:04:15,720 American and Italian by descent. 48 00:04:15,721 --> 00:04:17,548 She graduated Arizona State last year, 49 00:04:17,549 --> 00:04:19,985 and her body was found in the apartment of her employer, 50 00:04:19,986 --> 00:04:21,900 Marlena Kline, also American. 51 00:04:21,901 --> 00:04:23,772 What business were they doing in Venice? 52 00:04:23,773 --> 00:04:25,252 Building restoration. 53 00:04:25,253 --> 00:04:28,211 Marlena renovates castles, villas, old family homes. 54 00:04:28,212 --> 00:04:30,692 They just completed their biggest project to date... 55 00:04:30,693 --> 00:04:33,651 renovating a villa for Baron Dario Caspani. 56 00:04:33,652 --> 00:04:34,826 Baron? 57 00:04:34,827 --> 00:04:36,219 Is that a nickname like Duke Ellington 58 00:04:36,220 --> 00:04:37,655 or is this guy actual royalty? 59 00:04:37,656 --> 00:04:39,179 Technically royalty. 60 00:04:39,180 --> 00:04:41,050 I thought Italy got rid of its king a long time ago. 61 00:04:41,051 --> 00:04:43,095 They did, but those with royal blood 62 00:04:43,096 --> 00:04:45,750 are still seen as cultural symbols by the Italian people. 63 00:04:45,751 --> 00:04:47,926 Police report estimates time of death around 10:00 p.m., 64 00:04:47,927 --> 00:04:49,798 so where was Marlena when this went down? 65 00:04:49,799 --> 00:04:51,060 Not home. 66 00:04:51,061 --> 00:04:52,322 She's being detained by the Italian police 67 00:04:52,323 --> 00:04:54,324 as a potential person of interest. 68 00:04:54,325 --> 00:04:56,326 Okay, then that's where we're starting. 69 00:04:56,327 --> 00:04:57,849 Let's roll. 70 00:05:11,995 --> 00:05:14,039 When is Zaleski expecting to hear back from you? 71 00:05:14,040 --> 00:05:15,215 ASAP. 72 00:05:15,216 --> 00:05:16,477 He wants those emails between Mitchell 73 00:05:16,478 --> 00:05:18,261 and the Paris detective. 74 00:05:18,262 --> 00:05:20,481 Do you remember sniper training? 75 00:05:20,482 --> 00:05:24,049 Preparation, patience, and timing. 76 00:05:24,050 --> 00:05:25,486 When all those three meet opportunity, 77 00:05:25,487 --> 00:05:28,489 then and only then do you fire. 78 00:05:28,490 --> 00:05:29,577 Okay. 79 00:05:29,578 --> 00:05:31,274 We're gonna wait this out, 80 00:05:31,275 --> 00:05:34,277 and we're only gonna make a decision when we have to. 81 00:05:34,278 --> 00:05:35,757 You trust me? 82 00:05:35,758 --> 00:05:37,890 Right now, you're the only person I do trust. 83 00:06:10,358 --> 00:06:12,141 Welcome. Prosecutor Isabella Solara. 84 00:06:12,142 --> 00:06:13,360 Wes Mitchell. 85 00:06:13,361 --> 00:06:15,753 This is Cameron Vo, Andre Raines, 86 00:06:15,754 --> 00:06:18,843 Riley Quinn, Megan Garretson with Europol. 87 00:06:18,844 --> 00:06:21,846 Our coroner ruled Caitlyn Priolo's cause of death 88 00:06:21,847 --> 00:06:23,892 to be acute asphyxiation by strangulation. 89 00:06:23,893 --> 00:06:25,763 And Marlena Kline is a suspect? 90 00:06:25,764 --> 00:06:27,287 Not officially. 91 00:06:27,288 --> 00:06:28,505 She is currently under supervision, 92 00:06:28,506 --> 00:06:30,638 but as it turns out, she's well-connected, 93 00:06:30,639 --> 00:06:32,683 so we're holding her at the Hotel Calolaio. 94 00:06:32,684 --> 00:06:34,250 By "well-connected," you mean 95 00:06:34,251 --> 00:06:36,165 she was working for Dario Caspani? 96 00:06:36,166 --> 00:06:37,340 Yes. 97 00:06:37,341 --> 00:06:39,821 If you'll follow me. 98 00:06:39,822 --> 00:06:42,214 The baron has some investment in this case 99 00:06:42,215 --> 00:06:44,129 since he knew the victim. 100 00:06:44,130 --> 00:06:46,175 And as you already seem to know, 101 00:06:46,176 --> 00:06:49,918 he runs in some very influential circles. 102 00:06:49,919 --> 00:06:51,746 The murder rate here in Venice is 103 00:06:51,747 --> 00:06:54,879 one of the lowest in the world, so we may not be as equipped 104 00:06:54,880 --> 00:06:56,620 as most police stations. 105 00:06:56,621 --> 00:06:59,884 We will assist where we can, but know that my office 106 00:06:59,885 --> 00:07:02,670 moves at the pace we see fit. 107 00:07:02,671 --> 00:07:05,977 Whether or not this is to your liking is up to you, 108 00:07:05,978 --> 00:07:08,371 but let's agree to keep each other informed 109 00:07:08,372 --> 00:07:10,504 at every turn, yes? - Sure. 110 00:07:10,505 --> 00:07:12,984 Then, to that point, I forwarded everything 111 00:07:12,985 --> 00:07:14,856 we've gathered from Miss Priolo's devices 112 00:07:14,857 --> 00:07:16,640 to your office, including phone records 113 00:07:16,641 --> 00:07:18,250 and geolocation history. 114 00:07:18,251 --> 00:07:19,687 Perhaps you'll have better luck than we've had. 115 00:07:19,688 --> 00:07:20,689 Arrivederci. 116 00:07:24,910 --> 00:07:26,563 I think she told me to piss off, 117 00:07:26,564 --> 00:07:28,391 but between the smile and the accent, I can't be sure. 118 00:07:28,392 --> 00:07:30,611 Italian hospitality. 119 00:07:30,612 --> 00:07:33,048 Enjoy it. Mistrust it. - Noted. 120 00:07:33,049 --> 00:07:35,485 Okay, Cam, you and Riley, why don't you go talk to Marlena? 121 00:07:35,486 --> 00:07:38,183 Actually, why don't you and I go talk to Marlena? 122 00:07:38,184 --> 00:07:39,837 I think Riley can get us set up here. 123 00:07:39,838 --> 00:07:41,404 Okay. 124 00:07:41,405 --> 00:07:43,319 Smitty, you and Raines check out the crime scene? 125 00:07:43,320 --> 00:07:45,365 Cool. Copy that. 126 00:07:50,588 --> 00:07:52,197 I'm sorry, you're telling me 127 00:07:52,198 --> 00:07:53,634 even if Tiger Woods comes to Venice, 128 00:07:53,635 --> 00:07:55,375 he's gotta hoof it everywhere on foot? 129 00:07:55,376 --> 00:07:57,028 Yeah, cars haven't been allowed in Venice 130 00:07:57,029 --> 00:07:58,856 since 400 A.D. 131 00:07:58,857 --> 00:08:01,206 And before you ask... no, not even golf carts. 132 00:08:01,207 --> 00:08:03,427 What if somebody needs an ambulance? 133 00:08:05,864 --> 00:08:08,431 Wes, I gotta talk to you about something. 134 00:08:08,432 --> 00:08:10,041 Okay. 135 00:08:10,042 --> 00:08:13,044 Does the name Dave Zaleski ring a bell? 136 00:08:13,045 --> 00:08:15,830 Yeah, he was my Quantico instructor way back when. 137 00:08:15,831 --> 00:08:17,440 Why? 138 00:08:17,441 --> 00:08:19,442 Well, he works in the Inspection Division now, 139 00:08:19,443 --> 00:08:23,098 and he's been leaning on Riley to dig up dirt on you. 140 00:08:23,099 --> 00:08:24,622 What's he got against you? 141 00:08:27,669 --> 00:08:30,235 Zaleski and I never got along. 142 00:08:30,236 --> 00:08:32,716 This kid in my class, he was whip-smart. 143 00:08:32,717 --> 00:08:35,110 Zaleski wanted to fail him no matter what. 144 00:08:35,111 --> 00:08:36,546 He beat the kid down every chance he got, 145 00:08:36,547 --> 00:08:38,461 and one day, I stood up for the guy 146 00:08:38,462 --> 00:08:40,115 and put Zaleski in his place. 147 00:08:40,116 --> 00:08:42,552 The whole class cheered me on, and Zaleski took it personally. 148 00:08:42,553 --> 00:08:44,467 That's it? 149 00:08:44,468 --> 00:08:45,903 He's settling a score over a playground fight? 150 00:08:45,904 --> 00:08:47,427 Well, yeah. 151 00:08:47,428 --> 00:08:49,341 He came after me and Tyler for Montrose too. 152 00:08:49,342 --> 00:08:51,518 Agents like Zaleski, they are the scum of the bureau. 153 00:08:51,519 --> 00:08:53,781 They wanna put people down so they can stand a little taller. 154 00:08:53,782 --> 00:08:55,522 Yeah, but this time it's different, Wes, 155 00:08:55,523 --> 00:08:58,263 because you and Tyler did break protocol in Paris, 156 00:08:58,264 --> 00:09:01,528 and Riley found out. 157 00:09:01,529 --> 00:09:03,530 I don't have many options here, 158 00:09:03,531 --> 00:09:06,924 and I have to go through proper channels. 159 00:09:06,925 --> 00:09:08,796 I know. 160 00:09:08,797 --> 00:09:10,841 Thanks for coming to me first. 161 00:09:25,509 --> 00:09:27,423 What's this? 162 00:09:27,424 --> 00:09:31,383 Caitlyn stopped here 52 times in the last six months. 163 00:09:31,384 --> 00:09:34,170 Something about this guy struck a nerve. 164 00:09:36,302 --> 00:09:37,521 "Manin". 165 00:09:39,001 --> 00:09:40,610 How badass is that? 166 00:09:40,611 --> 00:09:42,177 All you need is your last name on the damn thing 167 00:09:42,178 --> 00:09:44,092 and a winged lion for protection? 168 00:09:44,093 --> 00:09:46,834 Wes, this is serious. 169 00:09:46,835 --> 00:09:49,097 It's always serious on this job. 170 00:09:49,098 --> 00:09:51,055 I hate to even say the words out loud, 171 00:09:51,056 --> 00:09:52,535 but if Zaleski gets proof that you 172 00:09:52,536 --> 00:09:54,406 and Tyler went rogue in Paris... 173 00:09:54,407 --> 00:09:56,844 If Zaleski wants to come after me, then so be it. 174 00:09:56,845 --> 00:09:58,672 I stand by what Tyler and I did. 175 00:09:58,673 --> 00:10:00,543 I got no problem saying that to whoever 176 00:10:00,544 --> 00:10:02,371 I gotta say it to back at HQ. 177 00:10:02,372 --> 00:10:05,287 Until that day comes, I'm gonna keep working this case. 178 00:10:12,469 --> 00:10:14,863 The last thing we talked about was swatches. 179 00:10:17,256 --> 00:10:20,607 As if ecru versus eggshell 180 00:10:20,608 --> 00:10:22,391 was the most important thing in the world. 181 00:10:22,392 --> 00:10:23,958 And now she's... 182 00:10:23,959 --> 00:10:26,656 I can't even say it. 183 00:10:26,657 --> 00:10:28,919 How does any of this make any sense? 184 00:10:28,920 --> 00:10:31,356 Why was Caitlyn in your apartment? 185 00:10:31,357 --> 00:10:33,576 I needed her to get my iPad. 186 00:10:33,577 --> 00:10:35,665 At 10:00 at night? 187 00:10:35,666 --> 00:10:37,493 Couldn't just go back and get it yourself? 188 00:10:37,494 --> 00:10:39,843 I was occupied. Client meetings. 189 00:10:39,844 --> 00:10:42,933 With Dario Caspani, correct? 190 00:10:42,934 --> 00:10:46,633 So, what exactly is your relationship to Caspani? 191 00:10:46,634 --> 00:10:47,851 He's a client. 192 00:10:47,852 --> 00:10:50,375 Did he interact much with Caitlyn? 193 00:10:50,376 --> 00:10:52,900 No. No, they barely spoke. 194 00:10:52,901 --> 00:10:56,251 Marlena, Caitlyn was killed in your apartment. 195 00:10:56,252 --> 00:10:58,819 And as far as we can tell, you are the only person 196 00:10:58,820 --> 00:10:59,995 who knew she'd be there. 197 00:11:02,127 --> 00:11:03,694 So what is it you're not telling us? 198 00:11:06,305 --> 00:11:08,568 When I met Caitlyn, 199 00:11:08,569 --> 00:11:10,744 she was stocking shelves in a Hobby Lobby. 200 00:11:10,745 --> 00:11:13,398 I found her. I nurtured her. 201 00:11:13,399 --> 00:11:15,226 And now you think I had something 202 00:11:15,227 --> 00:11:18,360 to do with her murder? 203 00:11:18,361 --> 00:11:21,929 Look, you may have spent the last six months in Venice 204 00:11:21,930 --> 00:11:23,539 hanging out with the cool crowd, 205 00:11:23,540 --> 00:11:25,367 but allow me to bring you back to reality, 206 00:11:25,368 --> 00:11:26,803 because if this investigation goes 207 00:11:26,804 --> 00:11:29,110 where I think it's gonna go, these people who 208 00:11:29,111 --> 00:11:30,677 you think are your friends, who are putting you up 209 00:11:30,678 --> 00:11:32,940 in this nice hotel, they're gonna ditch you 210 00:11:32,941 --> 00:11:34,943 faster than you can say arrivederci. 211 00:11:37,467 --> 00:11:39,947 I had nothing to do with her murder. 212 00:11:46,345 --> 00:11:48,477 No signs of forced entry. 213 00:11:48,478 --> 00:11:51,001 Maybe she knew her assailant. 214 00:11:51,002 --> 00:11:52,829 Any security cameras? 215 00:11:52,830 --> 00:11:54,918 The footage was erased, and we already swept the area 216 00:11:54,919 --> 00:11:57,660 for fingerprints, blood, hair. 217 00:11:57,661 --> 00:12:00,532 Sounds like a professional hit. 218 00:12:00,533 --> 00:12:02,796 On a personal assistant? 219 00:12:02,797 --> 00:12:04,711 Seems like Marlena would be a more likely target. 220 00:12:04,712 --> 00:12:05,929 It is her apartment. 221 00:12:05,930 --> 00:12:07,278 Killer was face-to-face with Caitlyn, 222 00:12:07,279 --> 00:12:09,193 strangling her for 60 seconds. 223 00:12:09,194 --> 00:12:10,542 He knew it wasn't Marlena. 224 00:12:10,543 --> 00:12:11,805 Fair point. 225 00:12:11,806 --> 00:12:14,677 This is where her body was found. 226 00:12:14,678 --> 00:12:18,942 She didn't go down easy, that's for damn sure. 227 00:12:18,943 --> 00:12:20,465 Yeah, she fought. 228 00:12:20,466 --> 00:12:22,859 He threw her down. 229 00:12:33,958 --> 00:12:34,959 Latex. 230 00:12:42,967 --> 00:12:45,274 We're gonna need a full DNA and prints analysis on this. 231 00:12:49,495 --> 00:12:51,975 So, I've been going through Caitlyn's devices, 232 00:12:51,976 --> 00:12:53,107 and get this. 233 00:12:53,108 --> 00:12:54,412 In the days leading up to her murder, 234 00:12:54,413 --> 00:12:56,980 she called Caspani seven times. 235 00:12:56,981 --> 00:12:58,765 Well, so much for barely speaking. 236 00:12:58,766 --> 00:13:01,463 Amanda, will you throw up everything we have on Caspani? 237 00:13:01,464 --> 00:13:02,725 Way ahead of you. 238 00:13:02,726 --> 00:13:04,771 Dario Caspani is a cousin of the descendants 239 00:13:04,772 --> 00:13:06,468 of Italy's last royal line. 240 00:13:06,469 --> 00:13:08,165 He's leveraged this association to stay connected 241 00:13:08,166 --> 00:13:09,732 to the rich and powerful... 242 00:13:09,733 --> 00:13:11,908 Saudi princes, Russian oligarchs. 243 00:13:11,909 --> 00:13:14,041 His social calendar is jam-packed full of galas 244 00:13:14,042 --> 00:13:17,174 and boating trips, presumably on their dime. 245 00:13:17,175 --> 00:13:18,959 Over the decades, Caspani family's gone 246 00:13:18,960 --> 00:13:20,700 deeper and deeper into debt. 247 00:13:20,701 --> 00:13:22,310 Well, Smitty was right. 248 00:13:22,311 --> 00:13:24,878 These royals, they might be multi-millionaires on paper, 249 00:13:24,879 --> 00:13:27,707 but all their net worth is tied up in property values. 250 00:13:27,708 --> 00:13:29,186 So that's why he wanted to flip the villa, 251 00:13:29,187 --> 00:13:30,884 to liquidate. 252 00:13:30,885 --> 00:13:33,147 But if Caspani is surviving off his deep-pocketed friends, 253 00:13:33,148 --> 00:13:34,888 then how'd he fund the renovation? 254 00:13:34,889 --> 00:13:36,759 Let's hear it straight from the baron's mouth. 255 00:13:36,760 --> 00:13:39,022 Riley, you're with me. 256 00:13:48,816 --> 00:13:52,166 I know about Zaleski. 257 00:13:52,167 --> 00:13:54,995 I also know he doesn't play fair. 258 00:13:54,996 --> 00:13:57,606 Whatever you did to find out about Paris wasn't by choice, 259 00:13:57,607 --> 00:13:59,174 so what's he got on you? 260 00:14:01,611 --> 00:14:03,351 My brother's ATF. 261 00:14:03,352 --> 00:14:04,831 They're looking into his department, 262 00:14:04,832 --> 00:14:06,354 and they're saying that he did a bunch of things 263 00:14:06,355 --> 00:14:08,486 he swears he didn't do. 264 00:14:08,487 --> 00:14:10,619 You believe him? 265 00:14:10,620 --> 00:14:12,403 I don't know. 266 00:14:12,404 --> 00:14:15,711 Regardless, Zaleski says if I don't do what he asks, 267 00:14:15,712 --> 00:14:17,887 then my brother will go down for all of it. 268 00:14:17,888 --> 00:14:19,584 He'll be sent to prison. 269 00:14:19,585 --> 00:14:23,545 You know that's a death sentence for an ATF agent. 270 00:14:23,546 --> 00:14:26,200 Scare tactics. Dave Zaleski special. 271 00:14:26,201 --> 00:14:28,289 Yeah, but if he's right, 272 00:14:28,290 --> 00:14:33,076 if my brother is guilty, what I did... 273 00:14:33,077 --> 00:14:34,991 going into that laptop and swiping those emails, 274 00:14:34,992 --> 00:14:38,647 it's... it's unforgivable. 275 00:14:38,648 --> 00:14:41,911 Hey, you ever heard of this guy, Daniele Manin? 276 00:14:41,912 --> 00:14:43,347 I looked him up. 277 00:14:43,348 --> 00:14:45,132 So back in the 1800s, 278 00:14:45,133 --> 00:14:47,134 Venice was under Austria's thumb, 279 00:14:47,135 --> 00:14:48,918 and even though it was one of the richest cities 280 00:14:48,919 --> 00:14:50,702 in the world, the Austrians controlled every penny. 281 00:14:50,703 --> 00:14:53,967 Then one day, Manin, a civilian, rouses the people. 282 00:14:53,968 --> 00:14:55,142 He starts a revolution. 283 00:14:55,143 --> 00:14:58,188 Austria offers him money, influence, 284 00:14:58,189 --> 00:14:59,842 some top government post. 285 00:14:59,843 --> 00:15:03,107 Dude just says no. Freedom or bust. 286 00:15:08,896 --> 00:15:11,854 I don't like seeing honest people, young people 287 00:15:11,855 --> 00:15:13,290 who are just starting out in their careers 288 00:15:13,291 --> 00:15:14,857 getting preyed on. 289 00:15:14,858 --> 00:15:16,163 So worry about yourself. 290 00:15:16,164 --> 00:15:17,599 Worry about your career. 291 00:15:17,600 --> 00:15:19,340 Let me worry about Zaleski. 292 00:15:28,132 --> 00:15:29,263 Hey, Amanda? 293 00:15:29,264 --> 00:15:32,614 Better take a look at this. 294 00:15:32,615 --> 00:15:35,095 Caitlyn had a locked file on her laptop. 295 00:15:35,096 --> 00:15:37,838 We tried to brute force it, but still couldn't get in. 296 00:15:40,884 --> 00:15:42,537 Interesting. 297 00:15:42,538 --> 00:15:44,713 She multi-part AES encrypted this. 298 00:15:44,714 --> 00:15:47,281 We probably need to break through two, three more layers 299 00:15:47,282 --> 00:15:49,152 before we can actually read the file. 300 00:15:49,153 --> 00:15:50,501 But why would a personal assistant 301 00:15:50,502 --> 00:15:53,853 need that much security? 302 00:15:53,854 --> 00:15:56,116 I think she knew something. 303 00:15:56,117 --> 00:15:57,857 Something that couldn't get out. 304 00:15:57,858 --> 00:16:00,598 Maybe that's what got her killed. 305 00:16:00,599 --> 00:16:02,426 What was her major at Arizona State? 306 00:16:02,427 --> 00:16:04,994 Interior design, with a minor in computer science. 307 00:16:08,999 --> 00:16:12,915 All right, let's see what we got here. 308 00:16:22,839 --> 00:16:24,492 There's Caspani. 309 00:16:24,493 --> 00:16:25,972 What do you call that color? 310 00:16:25,973 --> 00:16:27,496 Bubblegum? 311 00:16:31,935 --> 00:16:33,936 Oh, there's Caspani's wife, Ada. 312 00:16:33,937 --> 00:16:35,372 She was in some of the gala photos. 313 00:16:35,373 --> 00:16:36,896 Hmm. 314 00:16:36,897 --> 00:16:38,767 His and hers tables. That's cute. 315 00:16:38,768 --> 00:16:40,812 I didn't know that was a thing here. 316 00:16:50,606 --> 00:16:52,433 Good evening. 317 00:16:52,434 --> 00:16:54,826 I'm Wes Mitchell with the FBI. This is Agent Riley Quinn. 318 00:16:54,827 --> 00:16:57,960 Do you mind if we ask you some questions about Caitlyn Priolo? 319 00:17:01,747 --> 00:17:03,400 Please. 320 00:17:03,401 --> 00:17:04,837 Enjoy. 321 00:17:12,497 --> 00:17:13,889 It's terrible what happened. 322 00:17:13,890 --> 00:17:16,283 She seemed like a very lovely girl. 323 00:17:16,284 --> 00:17:17,937 Tell us about her. 324 00:17:17,938 --> 00:17:19,547 I didn't know her very well. 325 00:17:19,548 --> 00:17:21,201 Oh, well, why'd she call you seven times 326 00:17:21,202 --> 00:17:22,985 before she was killed? 327 00:17:22,986 --> 00:17:24,987 Probably to ask me something about crown molding. 328 00:17:24,988 --> 00:17:27,511 Do you know how much time, money, and phone calls 329 00:17:27,512 --> 00:17:28,991 go into a renovation? 330 00:17:28,992 --> 00:17:30,384 It's funny, though, 'cause rumor has it 331 00:17:30,385 --> 00:17:32,212 you don't have 2 euros to rub together. 332 00:17:32,213 --> 00:17:34,127 So how'd you pay for all of it? 333 00:17:34,128 --> 00:17:36,738 It was partially subsidized by a charity. 334 00:17:36,739 --> 00:17:38,044 And after I oversaw the renovation, 335 00:17:38,045 --> 00:17:39,741 I donated the villa to them. 336 00:17:39,742 --> 00:17:41,569 You donated your most valuable asset? 337 00:17:41,570 --> 00:17:45,007 Listen, that villa was built by my family 338 00:17:45,008 --> 00:17:48,576 200 years before America was even a scribble on a map. 339 00:17:48,577 --> 00:17:51,013 It belongs to the Italian people. 340 00:17:51,014 --> 00:17:53,363 What were things like between Marlena and Caitlyn? 341 00:17:53,364 --> 00:17:56,149 Are you asking if Marlena might have wanted Caitlyn dead? 342 00:17:56,150 --> 00:17:57,759 Yeah, let's say she is. 343 00:17:57,760 --> 00:17:59,065 Marlena is a very dangerous woman. 344 00:17:59,066 --> 00:18:00,980 Capable of anything. 345 00:18:00,981 --> 00:18:03,634 When I first met her, I'll admit, I was charmed. 346 00:18:03,635 --> 00:18:05,941 I'll even admit there was a dalliance, a brief one 347 00:18:05,942 --> 00:18:07,334 in the early months. 348 00:18:07,335 --> 00:18:09,901 But that was before she went insane. 349 00:18:09,902 --> 00:18:12,208 Do you mind elaborating on "insane"? 350 00:18:12,209 --> 00:18:13,340 She knew I was married. 351 00:18:13,341 --> 00:18:15,037 There were always going to be limits 352 00:18:15,038 --> 00:18:16,734 to how far things could go between us. 353 00:18:16,735 --> 00:18:18,562 But she kept asking for more. 354 00:18:18,563 --> 00:18:20,956 She wanted to know who I was meeting, what I was eating, 355 00:18:20,957 --> 00:18:23,393 breakfast, lunch, dinner. 356 00:18:23,394 --> 00:18:27,963 And after I ended things, her behavior only got worse. 357 00:18:27,964 --> 00:18:31,271 So where were you the night that she was murdered? 358 00:18:31,272 --> 00:18:33,925 I agreed to meet Marlena because I had to take a stand 359 00:18:33,926 --> 00:18:36,015 against her unhinged behavior. 360 00:18:36,016 --> 00:18:38,930 Is that what you guys call it here, taking a stand? 361 00:18:38,931 --> 00:18:42,021 I didn't kill her. 362 00:18:42,022 --> 00:18:44,240 Now, there's a dress code here, 363 00:18:44,241 --> 00:18:46,242 so you should probably come back another time 364 00:18:46,243 --> 00:18:47,678 when you're more... 365 00:18:47,679 --> 00:18:48,853 ben vestito. 366 00:18:48,854 --> 00:18:50,507 Hmm. 367 00:18:54,904 --> 00:18:56,557 What's your take? 368 00:18:56,558 --> 00:18:59,386 If Marlena was fudging the receipts and Caitlyn found out, 369 00:18:59,387 --> 00:19:01,083 that sounds like motive. - Maybe. 370 00:19:01,084 --> 00:19:03,172 Any luck getting in touch with anyone in Caitlyn's family? 371 00:19:03,173 --> 00:19:05,131 Only child. Parents are deceased. 372 00:19:05,132 --> 00:19:06,784 What about boyfriend, girlfriend? 373 00:19:06,785 --> 00:19:07,829 Anything like that? 374 00:19:07,830 --> 00:19:08,743 None that could be determined. 375 00:19:11,094 --> 00:19:12,748 Hey, Cam. What's up? 376 00:19:14,271 --> 00:19:15,272 Got it. 377 00:19:17,753 --> 00:19:19,449 All good? 378 00:19:19,450 --> 00:19:20,972 CIA is here. 379 00:19:27,676 --> 00:19:29,590 - Martin Russo. - Hey. 380 00:19:29,591 --> 00:19:31,809 So what's so special about this case 381 00:19:31,810 --> 00:19:33,637 the CIA comes crawling out of the woodwork? 382 00:19:33,638 --> 00:19:35,248 We want charges on Caspani, 383 00:19:35,249 --> 00:19:37,424 enough to threaten extradition. 384 00:19:37,425 --> 00:19:39,904 Anything you got on him goes directly to me. 385 00:19:39,905 --> 00:19:42,168 If I'm gonna do another agency's grunt work, 386 00:19:42,169 --> 00:19:43,865 I wanna know why. 387 00:19:43,866 --> 00:19:46,259 Well, in the spirit of interagency cooperation. 388 00:19:46,260 --> 00:19:49,044 - Of course. - Caspani's villa donation? 389 00:19:49,045 --> 00:19:50,828 It was all a magic act. 390 00:19:50,829 --> 00:19:52,352 And a half-assed one at that. 391 00:19:52,353 --> 00:19:54,876 This so-called "Italian Cultural Fund" 392 00:19:54,877 --> 00:19:57,618 who received the villa isn't even Italian. 393 00:19:57,619 --> 00:20:02,144 It's a shell corporation whose silent owner is Nadim Hijazi, 394 00:20:02,145 --> 00:20:04,059 Crown Prince of Saudi Arabia, 395 00:20:04,060 --> 00:20:07,845 also the largest supplier of illegal arms to the U.S. 396 00:20:07,846 --> 00:20:09,586 Okay, so you guys have been looking 397 00:20:09,587 --> 00:20:11,153 at Caspani for a long time, 398 00:20:11,154 --> 00:20:13,024 but let's not forget why the FBI is here. 399 00:20:13,025 --> 00:20:14,113 Someone was murdered. 400 00:20:14,114 --> 00:20:15,679 Yeah, you met him. 401 00:20:15,680 --> 00:20:17,377 I mean, don't tell me you really believe that his hands 402 00:20:17,378 --> 00:20:20,815 are clean in regard to this... this girl. 403 00:20:20,816 --> 00:20:23,296 This Katie. Is it Katie? 404 00:20:23,297 --> 00:20:24,732 Your DOA. 405 00:20:24,733 --> 00:20:26,951 Our DOA. She's an American victim. 406 00:20:26,952 --> 00:20:28,431 Exactly. 407 00:20:28,432 --> 00:20:31,347 Meaning the CIA and the FBI have a common goal here. 408 00:20:31,348 --> 00:20:33,088 You Langley guys, you're always 409 00:20:33,089 --> 00:20:34,307 so concerned with the big picture. 410 00:20:34,308 --> 00:20:35,525 You're worried about what's gonna happen 411 00:20:35,526 --> 00:20:36,961 10, 20 years down the road. 412 00:20:36,962 --> 00:20:39,050 Meanwhile, an American gets her windpipe crushed. 413 00:20:39,051 --> 00:20:41,749 You can't even be bothered to learn her name? 414 00:20:41,750 --> 00:20:43,272 Unless I hear otherwise from my superiors, 415 00:20:43,273 --> 00:20:45,013 you're not calling the shots. 416 00:20:45,014 --> 00:20:47,059 Caitlyn Priolo. That was her name. 417 00:20:48,844 --> 00:20:52,063 Caspani is in bed with drug dealers, arms traffickers, 418 00:20:52,064 --> 00:20:53,587 dirty politicians. 419 00:20:53,588 --> 00:20:55,806 We need this son of a bitch 420 00:20:55,807 --> 00:20:57,853 hung up by his tasseled loafers. 421 00:21:00,072 --> 00:21:02,639 Even if you have to put your thumb on the scale a little. 422 00:21:02,640 --> 00:21:05,338 Not my style. 423 00:21:17,694 --> 00:21:19,042 Celeste? 424 00:21:19,138 --> 00:21:22,793 That locked file on Caitlyn's laptop, I got in. 425 00:21:22,794 --> 00:21:24,795 Looks like a Word document. 426 00:21:26,319 --> 00:21:27,711 Huh. 427 00:21:27,712 --> 00:21:29,234 I guess the file must have gotten corrupted 428 00:21:29,235 --> 00:21:30,627 during the transfer. 429 00:21:30,628 --> 00:21:32,759 I can ask Andre to get on her actual laptop. 430 00:21:32,760 --> 00:21:34,720 All right, yeah, let me port over what I've got. 431 00:21:37,069 --> 00:21:38,983 Weird. 432 00:21:38,984 --> 00:21:41,638 This thing is massive for a text file. 433 00:21:41,639 --> 00:21:42,814 Let me try something. 434 00:21:47,775 --> 00:21:50,212 Why go through all of that to hide this? 435 00:21:50,213 --> 00:21:52,126 Yeah, doesn't make sense. 436 00:21:59,004 --> 00:22:00,309 - Hey. - Hey. 437 00:22:00,310 --> 00:22:01,962 How'd it go with Quinn? 438 00:22:01,963 --> 00:22:04,443 You know HQ called me, and they wanted to talk to me about her? 439 00:22:04,444 --> 00:22:06,358 I told her to worry about herself. 440 00:22:06,359 --> 00:22:09,143 I meant it. 441 00:22:09,144 --> 00:22:11,015 Hub's on the line. 442 00:22:11,016 --> 00:22:12,495 What's up, Amanda? 443 00:22:12,496 --> 00:22:14,279 After Caspani donated the villa, 444 00:22:14,280 --> 00:22:16,803 30 million passed back into the shell corporation. 445 00:22:16,804 --> 00:22:19,241 Supposedly, it was payment for the renovation, 446 00:22:19,242 --> 00:22:22,635 but 90% of that money landed straight into Caspani's pocket. 447 00:22:22,636 --> 00:22:25,769 That transfer was approved by a recently added 448 00:22:25,770 --> 00:22:28,989 proxy board member, Caitlyn. 449 00:22:28,990 --> 00:22:30,513 At least on paper, she's the one who signed off 450 00:22:30,514 --> 00:22:32,863 on 30 million euro being laundered into Italy. 451 00:22:32,864 --> 00:22:34,473 Why Caitlyn? 452 00:22:34,474 --> 00:22:36,301 Why not some yes man on Caspani's payroll? 453 00:22:36,302 --> 00:22:38,564 He needed someone who couldn't be connected to him. 454 00:22:38,565 --> 00:22:40,174 Caitlyn's an Italian citizen 455 00:22:40,175 --> 00:22:42,307 with at least one degree of separation. 456 00:22:42,308 --> 00:22:43,917 Do you think Marlena knew about all this? 457 00:22:43,918 --> 00:22:45,005 I think Marlena is convinced that 458 00:22:45,006 --> 00:22:47,617 she and Caspani are still dating. 459 00:22:47,618 --> 00:22:49,923 Let's go unconvince her. 460 00:22:49,924 --> 00:22:52,099 Thanks, Tate. 461 00:22:56,453 --> 00:22:58,497 Hey, Francesco Vizia, "Venice Daily News." 462 00:22:58,498 --> 00:23:00,282 Oh, I already have a subscription. 463 00:23:00,283 --> 00:23:01,413 Thank you. 464 00:23:01,414 --> 00:23:02,458 Rumor is that you made an appearance 465 00:23:02,459 --> 00:23:03,981 at La Perduta last night. 466 00:23:03,982 --> 00:23:05,809 What does the FBI want with the Caspanis? 467 00:23:05,810 --> 00:23:07,724 Restaurant recommendations. 468 00:23:07,725 --> 00:23:09,160 Ciao. 469 00:23:09,161 --> 00:23:12,032 Okay, yeah. I'm just making conversation. 470 00:23:15,602 --> 00:23:17,995 - Whoa, Wes. - What? 471 00:23:17,996 --> 00:23:21,215 HQ is pulling Riley from the Fly Team effective immediately. 472 00:23:21,216 --> 00:23:23,348 They want her back on a plane to D.C. tonight. 473 00:23:23,349 --> 00:23:24,828 Tell them we still need her here. 474 00:23:24,829 --> 00:23:26,743 She's co-case agent. - Yeah, they're fully aware. 475 00:23:26,744 --> 00:23:29,702 It says here that she is currently under review. 476 00:23:29,703 --> 00:23:32,139 That's Zaleski. 477 00:23:32,140 --> 00:23:33,315 Have her send it. 478 00:23:33,316 --> 00:23:34,403 The Paris emails. 479 00:23:34,404 --> 00:23:36,579 Give Zaleski what he wants. 480 00:23:36,580 --> 00:23:38,407 Wes, you can't just throw your career just like that. 481 00:23:38,408 --> 00:23:39,930 I'm not throwing anything. 482 00:23:39,931 --> 00:23:41,323 I'm not feeding Riley to the dogs either. 483 00:23:41,324 --> 00:23:42,628 No, you gotta escalate, okay? 484 00:23:42,629 --> 00:23:44,195 Bring it to Deputy Director Adell. 485 00:23:44,196 --> 00:23:45,675 Tell him Zaleski is overstepping. 486 00:23:45,676 --> 00:23:47,807 Tell him why you and Tyler went to Paris. 487 00:23:47,808 --> 00:23:49,156 I did what I did. 488 00:23:49,157 --> 00:23:50,462 I'm not the one that needs protecting. 489 00:23:50,463 --> 00:23:51,420 Have her send the emails. 490 00:23:56,382 --> 00:23:58,383 You're sure that's what Wes wants? 491 00:23:58,384 --> 00:24:00,211 Yes, and he's not gonna change his mind. 492 00:24:00,212 --> 00:24:02,822 Trust me. 493 00:24:02,823 --> 00:24:04,346 Okay. 494 00:24:20,972 --> 00:24:23,060 Dario mentioned a nonprofit, 495 00:24:23,061 --> 00:24:25,497 but I don't know anything about a shell corporation. 496 00:24:25,498 --> 00:24:27,151 Well, Caitlyn's signature ended up 497 00:24:27,152 --> 00:24:29,240 on all of the paperwork. 498 00:24:29,241 --> 00:24:32,199 So either she was going behind your back or you set her up. 499 00:24:32,200 --> 00:24:34,288 Well, this is the first time I'm hearing any of this. 500 00:24:34,289 --> 00:24:35,855 You sent Caitlyn to your apartment 501 00:24:35,856 --> 00:24:38,423 moments before she was killed, and the iPad you had her go get 502 00:24:38,424 --> 00:24:39,946 was never recovered at the scene. 503 00:24:39,947 --> 00:24:40,860 Can you see how a cynic might suggest 504 00:24:40,861 --> 00:24:42,296 you sent her there as a setup? 505 00:24:42,297 --> 00:24:45,648 Dario and I, we were having an affair. 506 00:24:45,649 --> 00:24:47,824 If you had started with that on day one, 507 00:24:47,825 --> 00:24:49,216 then maybe we would have a shot, 508 00:24:49,217 --> 00:24:51,262 but Caspani and his wife, they were very candid 509 00:24:51,263 --> 00:24:52,263 about that already. 510 00:24:54,527 --> 00:24:56,136 - Ada's involved? - Oh, yeah. 511 00:24:56,137 --> 00:24:59,139 And I think Caspani's word in describing you was "unhinged". 512 00:25:07,845 --> 00:25:10,977 Did Caspani have Caitlyn sign those incorporation documents? 513 00:25:10,978 --> 00:25:14,894 I told myself I was willing to do anything to be with him. 514 00:25:14,895 --> 00:25:17,897 - Answer the question. - No, I did. 515 00:25:17,898 --> 00:25:20,813 I gave her the papers to sign. 516 00:25:20,814 --> 00:25:22,989 Dario said that if she'd sign them, 517 00:25:22,990 --> 00:25:24,077 that we could be together sooner, 518 00:25:24,078 --> 00:25:25,470 but that is all I did. 519 00:25:25,471 --> 00:25:28,168 So you committed fraud, knowingly? 520 00:25:28,169 --> 00:25:30,432 No, if I had known that any of this 521 00:25:30,433 --> 00:25:33,523 would put Caitlyn in danger, I never would have... 522 00:25:36,090 --> 00:25:37,569 - What's going on? - I've heard enough. 523 00:25:37,570 --> 00:25:40,006 - We're not done. - I am. 524 00:25:40,007 --> 00:25:43,140 She admitted the victim signed those documents at her behest. 525 00:25:43,141 --> 00:25:45,795 Marlena Kline, you are under arrest for conspiracy 526 00:25:45,796 --> 00:25:49,494 to commit wire fraud, financial fraud, and murder. 527 00:25:49,495 --> 00:25:51,888 Oh, please. Please, you have to believe me. 528 00:25:51,889 --> 00:25:53,106 I'm being set up! 529 00:26:03,756 --> 00:26:05,467 So you believe Marlena? 530 00:26:05,516 --> 00:26:06,413 I do. 531 00:26:06,438 --> 00:26:08,465 I think Caspani used Caitlyn as his scapegoat, 532 00:26:08,490 --> 00:26:09,969 but she was smarter than he thought. 533 00:26:10,084 --> 00:26:11,606 She figured out he was using the renovation 534 00:26:11,607 --> 00:26:14,087 to launder money, so he got rid of her. 535 00:26:14,088 --> 00:26:16,742 And Solara is too starstruck 536 00:26:16,743 --> 00:26:18,265 to see Caspani for what he really is. 537 00:26:18,266 --> 00:26:20,746 So she is zeroed in on his mistress. 538 00:26:20,747 --> 00:26:22,182 Yeah, but we have no killer and no proof 539 00:26:22,183 --> 00:26:23,488 Caspani ordered the hit. 540 00:26:23,489 --> 00:26:25,228 All we have is Marlena's testimony. 541 00:26:25,229 --> 00:26:27,143 And Solara obviously doesn't care about that. 542 00:26:28,624 --> 00:26:30,538 Tate. Talk to me. 543 00:26:30,539 --> 00:26:31,757 Hey. Got something. 544 00:26:31,758 --> 00:26:33,628 That letter opener Smitty and Andre 545 00:26:33,629 --> 00:26:35,151 picked up from the crime scene, 546 00:26:35,152 --> 00:26:36,805 Solara's team pulled a partial print. 547 00:26:36,806 --> 00:26:38,154 OK, when was this? 548 00:26:38,155 --> 00:26:39,634 About an hour ago. 549 00:26:39,635 --> 00:26:41,810 I don't know why they didn't tell you. 550 00:26:41,811 --> 00:26:43,029 I do. 551 00:26:50,124 --> 00:26:52,212 Your team pulled a print from the crime scene an hour 552 00:26:52,213 --> 00:26:54,083 before you arrested Marlena Kline. 553 00:26:54,084 --> 00:26:55,868 You didn't think I should know? 554 00:26:55,869 --> 00:26:58,000 Ti richiamo. 555 00:26:58,001 --> 00:26:59,654 Apologies for the delay. 556 00:26:59,655 --> 00:27:01,134 I was just on my way to tell you. 557 00:27:01,135 --> 00:27:02,962 Oh, well, I saved you the trip. 558 00:27:02,963 --> 00:27:06,574 So why are you withholding evidence? 559 00:27:06,575 --> 00:27:09,359 We did get a print, but I felt 560 00:27:09,360 --> 00:27:11,971 it would be more helpful if I could first identify 561 00:27:11,972 --> 00:27:13,494 the person to which it belonged. 562 00:27:13,495 --> 00:27:16,149 You know my team can do that in, like, two seconds. 563 00:27:16,150 --> 00:27:19,326 Then let us work together on this moving forward. 564 00:27:19,327 --> 00:27:21,371 I thought that's what we were doing. 565 00:27:21,372 --> 00:27:23,635 Solara's office just sent us the print match. 566 00:27:23,636 --> 00:27:25,419 Silvio Greco. 567 00:27:25,420 --> 00:27:27,943 Did three years for arson charges a few years ago. 568 00:27:27,944 --> 00:27:29,641 Since then, he's been on Caspani's payroll 569 00:27:29,642 --> 00:27:31,599 on and off for security work. 570 00:27:31,600 --> 00:27:33,645 Here's the thing... I pulled phone records, 571 00:27:33,646 --> 00:27:35,690 CCTV from Caspani's home. 572 00:27:35,691 --> 00:27:38,171 Couldn't find a single morsel of proof Greco and Caspani 573 00:27:38,172 --> 00:27:39,781 even spoke in the last couple weeks, 574 00:27:39,782 --> 00:27:41,436 let alone planned a murder. 575 00:27:43,612 --> 00:27:44,873 Did the results from that geofence warrant 576 00:27:44,874 --> 00:27:46,309 Europol issued ever come through? 577 00:27:46,310 --> 00:27:48,747 Yep, we have all of the active phone numbers 578 00:27:48,748 --> 00:27:51,097 within a mile of the apartment 579 00:27:51,098 --> 00:27:52,577 from the night Caitlyn was killed. 580 00:27:52,578 --> 00:27:54,013 We're still combing through this list, 581 00:27:54,014 --> 00:27:55,841 but there are about 100 numbers. 582 00:27:55,842 --> 00:27:56,929 Without the right intel, 583 00:27:56,930 --> 00:27:58,234 it's impossible to know what's what. 584 00:27:58,235 --> 00:28:01,020 Let me try something. 585 00:28:01,021 --> 00:28:02,325 Oh, how'd you do that? 586 00:28:02,326 --> 00:28:04,240 Did a search for the phones that didn't log 587 00:28:04,241 --> 00:28:05,590 any active GPS data. 588 00:28:05,591 --> 00:28:06,895 Makes sense. 589 00:28:06,896 --> 00:28:08,244 The killer turned off his location services. 590 00:28:08,245 --> 00:28:09,898 Two of these lines are registered numbers, 591 00:28:09,899 --> 00:28:10,943 but this one's a burner. 592 00:28:10,944 --> 00:28:12,988 It's gotta be Greco. 593 00:28:12,989 --> 00:28:14,599 Looks like it's still active. 594 00:28:14,600 --> 00:28:17,297 That number just pinged two cell towers close to San Marco. 595 00:28:17,298 --> 00:28:19,038 Okay, triangulate these coordinates 596 00:28:19,039 --> 00:28:20,169 and send them over to Andre. 597 00:28:24,827 --> 00:28:26,481 Got a second? 598 00:28:31,747 --> 00:28:34,401 Riley never sent the email to Zaleski. 599 00:28:34,402 --> 00:28:36,404 She's supposed to be getting on a plane at 5:00. 600 00:28:43,846 --> 00:28:46,631 Riley? 601 00:28:46,632 --> 00:28:48,720 Listen. 602 00:28:48,721 --> 00:28:51,200 Just send the email. 603 00:28:51,201 --> 00:28:53,942 My dad died when I was nine years old. 604 00:28:53,943 --> 00:28:57,250 Killed in the line of duty, stray bullet, 605 00:28:57,251 --> 00:29:01,123 and now my brother's under internal investigation. 606 00:29:01,124 --> 00:29:03,691 I was gonna be the one to turn it all around, 607 00:29:03,692 --> 00:29:05,693 that made sure that someone in my family 608 00:29:05,694 --> 00:29:08,130 made it all the way to the retirement party, 609 00:29:08,131 --> 00:29:10,742 but I'm not gonna do that as a rat, 610 00:29:10,743 --> 00:29:12,657 and if Zaleski wants to throw me in the basement 611 00:29:12,658 --> 00:29:16,269 proofreading 302s, so be it. 612 00:29:16,270 --> 00:29:17,836 What about your brother? 613 00:29:17,837 --> 00:29:20,012 This is how he got jammed up in the first place. 614 00:29:20,013 --> 00:29:22,579 His CEO pressured him into doing one little thing, 615 00:29:22,580 --> 00:29:24,712 and that thing was the thread that kept pulling him in 616 00:29:24,713 --> 00:29:26,671 deeper and deeper. 617 00:29:26,672 --> 00:29:28,063 You don't owe me anything. 618 00:29:28,064 --> 00:29:29,586 I'm just doing what you said. 619 00:29:31,154 --> 00:29:33,416 I am worrying about myself. 620 00:29:33,417 --> 00:29:36,245 And I am not a rat. 621 00:29:36,246 --> 00:29:37,899 Hub just got a hit on Greco's location. 622 00:29:37,900 --> 00:29:39,466 Okay, you and me. 623 00:30:49,450 --> 00:30:51,365 Got him. Southwest corner. 624 00:30:54,107 --> 00:30:56,283 Hey! 625 00:31:15,566 --> 00:31:17,393 - Whoa! - Oh! 626 00:31:26,028 --> 00:31:28,508 Move, move. 627 00:32:21,756 --> 00:32:23,061 Hey. 628 00:32:23,238 --> 00:32:25,587 You know, these generally work better 629 00:32:25,588 --> 00:32:26,708 if you keep it in your hand. 630 00:32:41,431 --> 00:32:43,171 He put up a fight. 631 00:32:43,196 --> 00:32:44,935 Va bene. Let's get him processed. 632 00:32:44,960 --> 00:32:46,838 Follow me, Agent Raines. 633 00:32:46,996 --> 00:32:47,729 Hey, wait, wait, wait. 634 00:32:47,754 --> 00:32:49,320 Was that the man who killed the American girl? 635 00:32:49,345 --> 00:32:51,304 Oh, you again? I'm canceling my subscription. 636 00:32:51,329 --> 00:32:52,982 Come on, man, I'm trying to make a living here. 637 00:32:53,505 --> 00:32:55,593 After all... 638 00:32:55,618 --> 00:32:56,937 Whoa. Hold on. 639 00:32:56,962 --> 00:32:59,336 My Italian stops and starts between ravioli and gelato. 640 00:32:59,361 --> 00:33:00,171 What'd you say? 641 00:33:00,196 --> 00:33:03,807 He who does not buy or sell will never move up or down. 642 00:33:05,246 --> 00:33:06,681 I pay for tips. 643 00:33:06,706 --> 00:33:08,491 Call me. 644 00:33:09,588 --> 00:33:13,678 So we're talking about 15 years with a chance 645 00:33:13,679 --> 00:33:15,724 of an early parole? - Yeah. 646 00:33:15,725 --> 00:33:18,901 And that's the best you're gonna get. 647 00:33:18,902 --> 00:33:20,381 And you are authorized by the Italian police 648 00:33:20,382 --> 00:33:21,860 to make this offer? 649 00:33:21,861 --> 00:33:24,167 They're putting together the paperwork as we speak. 650 00:33:29,913 --> 00:33:31,261 Dario Caspani. 651 00:33:31,262 --> 00:33:32,828 He hired me. 652 00:33:45,233 --> 00:33:47,364 Agent Mitchell. Agent Vo. 653 00:33:47,365 --> 00:33:49,976 You've met Baron Caspani. 654 00:33:55,025 --> 00:33:56,808 So we have Greco on record admitting 655 00:33:56,809 --> 00:34:00,159 that Caspani contracted him to kill Caitlyn. 656 00:34:00,160 --> 00:34:03,337 So between this and Marlena's testimony... 657 00:34:03,338 --> 00:34:06,122 Baron Caspani confirmed that Greco was working 658 00:34:06,123 --> 00:34:08,298 for him six months ago, which is how Greco 659 00:34:08,299 --> 00:34:09,778 met your American victim. 660 00:34:09,779 --> 00:34:11,388 He took a liking to her, 661 00:34:11,389 --> 00:34:13,869 developed a fixation, if you will. 662 00:34:13,870 --> 00:34:16,785 So much so that the baron had to fire him. 663 00:34:16,786 --> 00:34:20,484 Unfortunately, Greco couldn't shake his obsession 664 00:34:20,485 --> 00:34:22,312 and must have gone rogue. 665 00:34:22,313 --> 00:34:24,096 And you're gonna go with his version? 666 00:34:24,097 --> 00:34:26,838 Well, it carries more weight than the opinion 667 00:34:26,839 --> 00:34:31,539 of a vindictive mistress and a disgruntled employee, yes. 668 00:34:31,540 --> 00:34:34,150 Wipe that smile off your face. 669 00:34:34,151 --> 00:34:35,194 Let me explain something to you... 670 00:34:35,195 --> 00:34:36,413 You're done. 671 00:34:36,414 --> 00:34:39,155 Capisce? 672 00:34:39,156 --> 00:34:40,635 Unbelievable. 673 00:35:06,923 --> 00:35:08,663 I cracked it. 674 00:35:08,664 --> 00:35:11,013 This picture Caitlyn buried and multi-layer encrypted, 675 00:35:11,014 --> 00:35:12,928 it was embedded with a hidden link. 676 00:35:12,929 --> 00:35:15,147 Weeks before she was killed, she started collecting 677 00:35:15,148 --> 00:35:18,412 a treasure trove of evidence against Caspani. 678 00:35:18,413 --> 00:35:20,936 My name is Caitlyn Priolo. 679 00:35:20,937 --> 00:35:22,677 If you're watching this, 680 00:35:22,678 --> 00:35:25,375 something bad has happened to me. 681 00:35:25,376 --> 00:35:28,509 I'm recording this to tell you everything I know. 682 00:35:28,510 --> 00:35:31,555 Caitlyn uploaded itemized receipts, account numbers, 683 00:35:31,556 --> 00:35:33,557 wire transfers, signal messages that detail 684 00:35:33,558 --> 00:35:35,167 how Caspani was cooking the books 685 00:35:35,168 --> 00:35:36,430 on the villa renovation. 686 00:35:36,431 --> 00:35:37,822 One of Caspani's hidden accounts 687 00:35:37,823 --> 00:35:40,390 even matched a crypto payment he sent to Greco 688 00:35:40,391 --> 00:35:41,826 right after Caitlyn was killed. 689 00:35:41,827 --> 00:35:43,175 All right, so we got the hit man payment, 690 00:35:43,176 --> 00:35:45,439 the paperwork, and Caitlyn's video testimony. 691 00:35:45,440 --> 00:35:47,267 Come on, let's charge Caspani's ass. 692 00:35:49,661 --> 00:35:51,793 Hey, Riley, can you download all that for us? 693 00:35:51,794 --> 00:35:53,273 Already did. 694 00:35:55,885 --> 00:35:57,451 - Thank you. - What are you doing? 695 00:35:57,452 --> 00:35:59,017 I'm calling Russo. 696 00:35:59,018 --> 00:36:02,847 He who does not buy or sell will never move up or down. 697 00:36:02,848 --> 00:36:04,458 I'm coming with. 698 00:36:15,383 --> 00:36:16,861 What do you have for me? 699 00:36:16,862 --> 00:36:19,821 Hard evidence detailing how Caspani was involved 700 00:36:19,822 --> 00:36:22,345 in Caitlyn Priolo's murder, and the scheme behind 701 00:36:22,346 --> 00:36:23,564 how terrorist funds were being laundered 702 00:36:23,565 --> 00:36:25,304 from the Middle East into Europe. 703 00:36:25,305 --> 00:36:27,916 This is enough to put Caspani away for a couple lifetimes. 704 00:36:27,917 --> 00:36:30,962 - My compliments to your team. - Mm-hmm. 705 00:36:30,963 --> 00:36:32,529 What I should be doing is turning this over 706 00:36:32,530 --> 00:36:34,096 to the Italian authorities right now, 707 00:36:34,097 --> 00:36:36,011 because it's the best shot we have at locking up Caspani. 708 00:36:36,012 --> 00:36:38,579 And how does that protect American interests? 709 00:36:38,580 --> 00:36:41,016 All the FBI cares about is that Caspani is behind bars 710 00:36:41,017 --> 00:36:42,452 for what he did to Caitlyn. 711 00:36:42,453 --> 00:36:44,149 I'm gonna assume that we're on the same page? 712 00:36:44,150 --> 00:36:46,195 If you've got some agenda you wanna add to that, 713 00:36:46,196 --> 00:36:48,240 I'll turn this intel over right now. 714 00:36:48,241 --> 00:36:50,635 But there's something you gotta do for me first. 715 00:36:52,681 --> 00:36:55,378 Agent Vo, we've helped each other out in the past. 716 00:36:55,379 --> 00:36:56,901 Do me a favor. 717 00:36:56,902 --> 00:36:58,512 Save your friend here the breath and me the time 718 00:36:58,513 --> 00:37:00,731 and explain to him this isn't how things work. 719 00:37:00,732 --> 00:37:02,864 Actually, I'd like to see where this is going. 720 00:37:02,865 --> 00:37:05,040 Yeah, you know, Marty, I'm surprised. 721 00:37:05,041 --> 00:37:06,215 The last time we spoke, it seemed like you were 722 00:37:06,216 --> 00:37:07,651 down to negotiate. 723 00:37:07,652 --> 00:37:10,262 Or should I say, thumb the scales a little bit? 724 00:37:10,263 --> 00:37:13,701 All right, let's hear it. 725 00:37:13,702 --> 00:37:15,964 Agent Zaleski in Inspections, 726 00:37:15,965 --> 00:37:18,749 he's breathing down one of our agents' necks, Riley Quinn. 727 00:37:18,750 --> 00:37:20,185 Get him off her back, 728 00:37:20,186 --> 00:37:21,578 I'll give you everything we got. 729 00:37:21,579 --> 00:37:22,579 Hold up. 730 00:37:24,234 --> 00:37:26,104 Zaleski's also had it out for Agent Mitchell 731 00:37:26,105 --> 00:37:27,454 since he was at Quantico. - Cam. 732 00:37:27,455 --> 00:37:29,020 Shut up. 733 00:37:29,021 --> 00:37:30,805 Zaleski plans on going after Wes for a minor infraction, 734 00:37:30,806 --> 00:37:34,462 but Wes's actions saved the life of a fellow FBI agent. 735 00:37:35,898 --> 00:37:39,205 If you clear all that up, then you get your intel. 736 00:37:42,644 --> 00:37:45,472 I don't believe for a second that the FBI 737 00:37:45,473 --> 00:37:47,299 would withhold evidence from the CIA. 738 00:37:47,300 --> 00:37:48,997 Okay. 739 00:37:49,201 --> 00:37:51,202 This was fun. 740 00:38:02,842 --> 00:38:05,844 You know he died in poverty, exiled from his own country? 741 00:38:06,032 --> 00:38:08,338 - Who did? - Manin. 742 00:38:08,363 --> 00:38:11,452 After he freed Venice, the Austrians came back, 743 00:38:11,410 --> 00:38:13,933 but he had to flee. He kept writing. 744 00:38:13,934 --> 00:38:15,543 Never stopped defending their freedom. 745 00:38:15,544 --> 00:38:17,197 He kept fighting. 746 00:38:17,198 --> 00:38:18,721 Hey! 747 00:38:20,288 --> 00:38:22,028 Come on. 748 00:38:22,029 --> 00:38:23,944 I thought we were negotiating. 749 00:38:28,209 --> 00:38:30,558 I know Zaleski. He's a putz. 750 00:38:30,559 --> 00:38:33,039 Let me make a call. 751 00:38:33,040 --> 00:38:34,998 Both Agent Quinn and Agent Mitchell. 752 00:38:34,999 --> 00:38:37,087 Yeah, you've made that perfectly clear. 753 00:38:40,918 --> 00:38:45,051 Next time, don't get caught. 754 00:39:05,159 --> 00:39:07,073 Thank you. 755 00:39:07,074 --> 00:39:09,380 I just feel like I should have caught on. 756 00:39:09,381 --> 00:39:10,861 Just take care of yourself. 757 00:39:17,911 --> 00:39:19,781 Just got off the phone with HQ. 758 00:39:19,782 --> 00:39:21,871 For national security reasons, 759 00:39:21,872 --> 00:39:23,133 the DOJ isn't filing 760 00:39:23,134 --> 00:39:25,178 an extradition request for Caspani. 761 00:39:25,179 --> 00:39:27,006 Wait, what? 762 00:39:27,007 --> 00:39:28,529 So nailing Caspani's ass to the wall, 763 00:39:28,530 --> 00:39:29,922 what was that all about, huh? 764 00:39:29,923 --> 00:39:31,489 There are two Italian terrorists 765 00:39:31,490 --> 00:39:34,100 the CIA has been after who, up until this morning, 766 00:39:34,101 --> 00:39:36,494 were under the protection of the Italian government. 767 00:39:36,495 --> 00:39:38,452 They just got released into U.S. custody. 768 00:39:38,453 --> 00:39:40,063 So Russo made a trade. 769 00:39:40,064 --> 00:39:41,716 Caspani for the two terrorists. 770 00:39:41,717 --> 00:39:43,067 CIA, baby. 771 00:39:45,025 --> 00:39:46,939 All right, I'll see you guys tomorrow. 772 00:39:46,940 --> 00:39:48,201 We'll be there. 773 00:39:59,431 --> 00:40:01,128 Agent Vo said I'd find you here. 774 00:40:02,695 --> 00:40:04,609 Apologies for the misunderstanding 775 00:40:04,610 --> 00:40:06,437 regarding Marlena Kline. 776 00:40:06,438 --> 00:40:09,831 I hope you were pleased to see that we released her. 777 00:40:09,832 --> 00:40:11,268 I take it since you led with that, 778 00:40:11,269 --> 00:40:14,010 you're not gonna charge Caspani. 779 00:40:14,011 --> 00:40:16,403 Well, let's focus on the positive, yes? 780 00:40:16,404 --> 00:40:18,057 The killer is behind bars. 781 00:40:18,058 --> 00:40:19,537 Yeah, and Caspani walks. 782 00:40:19,538 --> 00:40:20,930 He gets to keep going to his yacht parties, 783 00:40:20,931 --> 00:40:22,367 fake charity galas. 784 00:40:25,283 --> 00:40:26,457 He should have been buried 785 00:40:26,458 --> 00:40:28,981 in the Basilica di San Marco, you know. 786 00:40:28,982 --> 00:40:30,809 That's what the Venetians wanted. 787 00:40:30,810 --> 00:40:32,985 But the royal family said no. 788 00:40:32,986 --> 00:40:36,249 Can't have everything, I suppose. 789 00:40:36,250 --> 00:40:38,382 Enjoy your stay in Venice. 790 00:40:58,751 --> 00:41:00,970 I thought it was called the bridge of "sights." 791 00:41:00,971 --> 00:41:02,101 - What? - But it's the Bridge of Sigh. 792 00:41:02,102 --> 00:41:03,276 I know now. I know. 793 00:41:03,277 --> 00:41:04,756 Yo, check this out. 794 00:41:04,757 --> 00:41:06,541 Boom. Fresh off the press. 795 00:41:08,500 --> 00:41:11,632 What does "in flagrante delicto" mean? 796 00:41:11,633 --> 00:41:12,807 I believe that means getting caught 797 00:41:12,808 --> 00:41:14,592 with your trousers around your ankles. 798 00:41:14,593 --> 00:41:15,941 Oh. 799 00:41:15,942 --> 00:41:18,422 So, Wes, how did this get out? 800 00:41:18,423 --> 00:41:20,206 Damn leaks in the police department. 801 00:41:20,207 --> 00:41:21,947 Makes me sick. 802 00:41:21,948 --> 00:41:23,427 Oh. 803 00:41:23,428 --> 00:41:25,733 - Sorry I'm late. - Hey. 804 00:41:25,734 --> 00:41:28,910 I just got a very warm call from Agent Zaleski. 805 00:41:28,911 --> 00:41:30,434 He told my ASAC back in Baltimore 806 00:41:30,435 --> 00:41:31,870 about the work I've been doing here, 807 00:41:31,871 --> 00:41:34,090 and they offered me a permanent position 808 00:41:34,091 --> 00:41:35,526 on the Violent Crimes Task Force. 809 00:41:35,527 --> 00:41:36,875 - Oh, my gosh. - Wow. 810 00:41:36,876 --> 00:41:38,703 Oh, my gosh. 811 00:41:38,704 --> 00:41:40,444 - I fly out tomorrow. - That is amazing. 812 00:41:40,445 --> 00:41:42,837 - Good for you. - Riley? 813 00:41:43,256 --> 00:41:44,404 Well-deserved. 814 00:41:44,405 --> 00:41:45,753 - Thanks. - Yeah. 815 00:41:45,754 --> 00:41:47,016 This is for you. 816 00:41:47,017 --> 00:41:48,234 What? 817 00:41:48,235 --> 00:41:50,324 What'd you do? - It's a thank you gift. 818 00:41:53,110 --> 00:41:55,067 Manin? 819 00:41:55,068 --> 00:41:56,852 Manin. - Aw. 820 00:41:59,333 --> 00:42:02,074 All right. 821 00:42:02,075 --> 00:42:03,294 To Caitlyn Priolo. 822 00:42:06,803 --> 00:42:08,370 She died a fighter. 823 00:42:10,244 --> 00:42:12,723 To Caitlyn. 824 00:42:25,359 --> 00:42:28,183 subsync johnhallgeir60691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.