All language subtitles for FBI International S04E14 A Winged Lion for Protection 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:06,048 What if Mitchell's not the bad guy they want him to be? 2 00:00:06,049 --> 00:00:07,615 I'm looking at federal charges. 3 00:00:07,616 --> 00:00:09,051 Who are you worried about right now, 4 00:00:09,052 --> 00:00:10,618 the agent you've known for three days 5 00:00:10,619 --> 00:00:12,663 or your own brother? 6 00:00:12,664 --> 00:00:14,187 What's your take on Quinn? 7 00:00:14,188 --> 00:00:15,579 So far, so good. Why? 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,059 Maybe it's that she's new. 9 00:00:17,060 --> 00:00:19,583 I just feel like something's weighing on her. 10 00:00:19,584 --> 00:00:20,715 What did you find? 11 00:00:20,716 --> 00:00:21,933 The French cops filed 12 00:00:21,934 --> 00:00:23,674 a formal complaint against Mitchell. 13 00:00:23,675 --> 00:00:24,849 He committed a crime. 14 00:00:24,850 --> 00:00:27,461 Send me what you found. 15 00:00:27,462 --> 00:00:28,679 Is everything okay? 16 00:00:28,680 --> 00:00:30,203 They're coming after Mitchell. 17 00:00:30,204 --> 00:00:32,032 I don't know what to do. 18 00:00:49,658 --> 00:00:51,485 This city is incredible. 19 00:00:51,486 --> 00:00:53,313 Pinuccia wants swatches for the living room 20 00:00:53,314 --> 00:00:54,879 and the guest bath now. 21 00:00:54,880 --> 00:00:56,925 I already pulled eggshell and ecru, 22 00:00:56,926 --> 00:00:57,882 but did you wanna pull cotton ball? 23 00:00:57,883 --> 00:00:59,014 Look at those lights. 24 00:00:59,015 --> 00:01:00,537 And that bridge. 25 00:01:00,538 --> 00:01:03,584 It's like a perfect picture everywhere I look. 26 00:01:03,585 --> 00:01:05,586 I could live here. 27 00:01:05,587 --> 00:01:07,022 I could die here. 28 00:01:07,023 --> 00:01:08,893 I guess I'll just bring all three. 29 00:01:08,894 --> 00:01:10,852 Um, I'll see you at 9:00? 30 00:01:10,853 --> 00:01:13,681 - Oh, sure. Thanks, Caitlyn. - Okay. 31 00:01:30,873 --> 00:01:34,094 Ciao. 32 00:01:38,272 --> 00:01:40,795 You, me, this city. 33 00:01:40,796 --> 00:01:42,927 I just want this forever. 34 00:01:42,928 --> 00:01:45,234 As do I. 35 00:01:45,235 --> 00:01:46,975 We'll have to fight to make it happen. 36 00:01:46,976 --> 00:01:49,630 I would walk through fire to be with you. 37 00:01:49,631 --> 00:01:51,459 Sei magnifico. 38 00:01:55,289 --> 00:01:57,291 Let me pour you a drink, hmm? 39 00:02:24,231 --> 00:02:25,710 Bellissima. 40 00:02:38,070 --> 00:02:39,593 Hi, Marlena. 41 00:02:39,594 --> 00:02:42,030 I swear I put your iPad in your bag earlier, 42 00:02:42,031 --> 00:02:44,467 but I'm at your apartment, and it's--it's not here. 43 00:02:46,253 --> 00:02:48,558 Coming. 44 00:02:48,559 --> 00:02:50,648 I'm coming. One second. 45 00:04:09,423 --> 00:04:13,295 Caitlyn Priolo, 22, was found dead in an apartment in Venice. 46 00:04:13,296 --> 00:04:14,905 Caitlyn was a dual citizen, 47 00:04:14,906 --> 00:04:16,820 American and Italian by descent. 48 00:04:16,821 --> 00:04:18,648 She graduated Arizona State last year, 49 00:04:18,649 --> 00:04:21,085 and her body was found in the apartment of her employer, 50 00:04:21,086 --> 00:04:23,000 Marlena Kline, also American. 51 00:04:23,001 --> 00:04:24,872 What business were they doing in Venice? 52 00:04:24,873 --> 00:04:26,352 Building restoration. 53 00:04:26,353 --> 00:04:29,311 Marlena renovates castles, villas, old family homes. 54 00:04:29,312 --> 00:04:31,792 They just completed their biggest project to date-- 55 00:04:31,793 --> 00:04:34,751 renovating a villa for Baron Dario Caspani. 56 00:04:34,752 --> 00:04:35,926 Baron? 57 00:04:35,927 --> 00:04:37,319 Is that a nickname like Duke Ellington 58 00:04:37,320 --> 00:04:38,755 or is this guy actual royalty? 59 00:04:38,756 --> 00:04:40,279 Technically royalty. 60 00:04:40,280 --> 00:04:42,150 I thought Italy got rid of its king a long time ago. 61 00:04:42,151 --> 00:04:44,195 They did, but those with royal blood 62 00:04:44,196 --> 00:04:46,850 are still seen as cultural symbols by the Italian people. 63 00:04:46,851 --> 00:04:49,026 Police report estimates time of death around 10:00 p.m., 64 00:04:49,027 --> 00:04:50,898 so where was Marlena when this went down? 65 00:04:50,899 --> 00:04:52,160 Not home. 66 00:04:52,161 --> 00:04:53,422 She's being detained by the Italian police 67 00:04:53,423 --> 00:04:55,424 as a potential person of interest. 68 00:04:55,425 --> 00:04:57,426 Okay, then that's where we're starting. 69 00:04:57,427 --> 00:04:58,949 Let's roll. 70 00:05:13,095 --> 00:05:15,139 When is Zaleski expecting to hear back from you? 71 00:05:15,140 --> 00:05:16,315 ASAP. 72 00:05:16,316 --> 00:05:17,577 He wants those emails between Mitchell 73 00:05:17,578 --> 00:05:19,361 and the Paris detective. 74 00:05:19,362 --> 00:05:21,581 Do you remember sniper training? 75 00:05:21,582 --> 00:05:25,149 Preparation, patience, and timing. 76 00:05:25,150 --> 00:05:26,586 When all those three meet opportunity, 77 00:05:26,587 --> 00:05:29,589 then and only then do you fire. 78 00:05:29,590 --> 00:05:30,677 Okay. 79 00:05:30,678 --> 00:05:32,374 We're gonna wait this out, 80 00:05:32,375 --> 00:05:35,377 and we're only gonna make a decision when we have to. 81 00:05:35,378 --> 00:05:36,857 You trust me? 82 00:05:36,858 --> 00:05:38,990 Right now, you're the only person I do trust. 83 00:06:11,458 --> 00:06:13,241 Welcome. Prosecutor Isabella Solara. 84 00:06:13,242 --> 00:06:14,460 Wes Mitchell. 85 00:06:14,461 --> 00:06:16,853 This is Cameron Vo, Andre Raines, 86 00:06:16,854 --> 00:06:19,943 Riley Quinn, Megan Garretson with Europol. 87 00:06:19,944 --> 00:06:22,946 Our coroner ruled Caitlyn Priolo's cause of death 88 00:06:22,947 --> 00:06:24,992 to be acute asphyxiation by strangulation. 89 00:06:24,993 --> 00:06:26,863 And Marlena Kline is a suspect? 90 00:06:26,864 --> 00:06:28,387 Not officially. 91 00:06:28,388 --> 00:06:29,605 She is currently under supervision, 92 00:06:29,606 --> 00:06:31,738 but as it turns out, she's well-connected, 93 00:06:31,739 --> 00:06:33,783 so we're holding her at the Hotel Calolaio. 94 00:06:33,784 --> 00:06:35,350 By "well-connected," you mean 95 00:06:35,351 --> 00:06:37,265 she was working for Dario Caspani? 96 00:06:37,266 --> 00:06:38,440 Yes. 97 00:06:38,441 --> 00:06:40,921 If you'll follow me. 98 00:06:40,922 --> 00:06:43,314 The baron has some investment in this case 99 00:06:43,315 --> 00:06:45,229 since he knew the victim. 100 00:06:45,230 --> 00:06:47,275 And as you already seem to know, 101 00:06:47,276 --> 00:06:51,018 he runs in some very influential circles. 102 00:06:51,019 --> 00:06:52,846 The murder rate here in Venice is 103 00:06:52,847 --> 00:06:55,979 one of the lowest in the world, so we may not be as equipped 104 00:06:55,980 --> 00:06:57,720 as most police stations. 105 00:06:57,721 --> 00:07:00,984 We will assist where we can, but know that my office 106 00:07:00,985 --> 00:07:03,770 moves at the pace we see fit. 107 00:07:03,771 --> 00:07:07,077 Whether or not this is to your liking is up to you, 108 00:07:07,078 --> 00:07:09,471 but let's agree to keep each other informed 109 00:07:09,472 --> 00:07:11,604 at every turn, yes? - Sure. 110 00:07:11,605 --> 00:07:14,084 Then, to that point, I forwarded everything 111 00:07:14,085 --> 00:07:15,956 we've gathered from Miss Priolo's devices 112 00:07:15,957 --> 00:07:17,740 to your office, including phone records 113 00:07:17,741 --> 00:07:19,350 and geolocation history. 114 00:07:19,351 --> 00:07:20,787 Perhaps you'll have better luck than we've had. 115 00:07:20,788 --> 00:07:21,789 Arrivederci. 116 00:07:26,010 --> 00:07:27,663 I think she told me to piss off, 117 00:07:27,664 --> 00:07:29,491 but between the smile and the accent, I can't be sure. 118 00:07:29,492 --> 00:07:31,711 Italian hospitality. 119 00:07:31,712 --> 00:07:34,148 Enjoy it. Mistrust it. - Noted. 120 00:07:34,149 --> 00:07:36,585 Okay, Cam, you and Riley, why don't you go talk to Marlena? 121 00:07:36,586 --> 00:07:39,283 Actually, why don't you and I go talk to Marlena? 122 00:07:39,284 --> 00:07:40,937 I think Riley can get us set up here. 123 00:07:40,938 --> 00:07:42,504 Okay. 124 00:07:42,505 --> 00:07:44,419 Smitty, you and Raines check out the crime scene? 125 00:07:44,420 --> 00:07:46,465 Cool. Copy that. 126 00:07:51,688 --> 00:07:53,297 I'm sorry, you're telling me 127 00:07:53,298 --> 00:07:54,734 even if Tiger Woods comes to Venice, 128 00:07:54,735 --> 00:07:56,475 he's gotta hoof it everywhere on foot? 129 00:07:56,476 --> 00:07:58,128 Yeah, cars haven't been allowed in Venice 130 00:07:58,129 --> 00:07:59,956 since 400 A.D. 131 00:07:59,957 --> 00:08:02,306 And before you ask-- no, not even golf carts. 132 00:08:02,307 --> 00:08:04,527 What if somebody needs an ambulance? 133 00:08:06,964 --> 00:08:09,531 Wes, I gotta talk to you about something. 134 00:08:09,532 --> 00:08:11,141 Okay. 135 00:08:11,142 --> 00:08:14,144 Does the name Dave Zaleski ring a bell? 136 00:08:14,145 --> 00:08:16,930 Yeah, he was my Quantico instructor way back when. 137 00:08:16,931 --> 00:08:18,540 Why? 138 00:08:18,541 --> 00:08:20,542 Well, he works in the Inspection Division now, 139 00:08:20,543 --> 00:08:24,198 and he's been leaning on Riley to dig up dirt on you. 140 00:08:24,199 --> 00:08:25,722 What's he got against you? 141 00:08:28,769 --> 00:08:31,335 Zaleski and I never got along. 142 00:08:31,336 --> 00:08:33,816 This kid in my class, he was whip-smart. 143 00:08:33,817 --> 00:08:36,210 Zaleski wanted to fail him no matter what. 144 00:08:36,211 --> 00:08:37,646 He beat the kid down every chance he got, 145 00:08:37,647 --> 00:08:39,561 and one day, I stood up for the guy 146 00:08:39,562 --> 00:08:41,215 and put Zaleski in his place. 147 00:08:41,216 --> 00:08:43,652 The whole class cheered me on, and Zaleski took it personally. 148 00:08:43,653 --> 00:08:45,567 That's it? 149 00:08:45,568 --> 00:08:47,003 He's settling a score over a playground fight? 150 00:08:47,004 --> 00:08:48,527 Well, yeah. 151 00:08:48,528 --> 00:08:50,441 He came after me and Tyler for Montrose too. 152 00:08:50,442 --> 00:08:52,618 Agents like Zaleski, they are the scum of the bureau. 153 00:08:52,619 --> 00:08:54,881 They wanna put people down so they can stand a little taller. 154 00:08:54,882 --> 00:08:56,622 Yeah, but this time it's different, Wes, 155 00:08:56,623 --> 00:08:59,363 because you and Tyler did break protocol in Paris, 156 00:08:59,364 --> 00:09:02,628 and Riley found out. 157 00:09:02,629 --> 00:09:04,630 I don't have many options here, 158 00:09:04,631 --> 00:09:08,024 and I have to go through proper channels. 159 00:09:08,025 --> 00:09:09,896 I know. 160 00:09:09,897 --> 00:09:11,941 Thanks for coming to me first. 161 00:09:26,609 --> 00:09:28,523 What's this? 162 00:09:28,524 --> 00:09:32,483 Caitlyn stopped here 52 times in the last six months. 163 00:09:32,484 --> 00:09:35,270 Something about this guy struck a nerve. 164 00:09:37,402 --> 00:09:38,621 "Manin". 165 00:09:40,101 --> 00:09:41,710 How badass is that? 166 00:09:41,711 --> 00:09:43,277 All you need is your last name on the damn thing 167 00:09:43,278 --> 00:09:45,192 and a winged lion for protection? 168 00:09:45,193 --> 00:09:47,934 Wes, this is serious. 169 00:09:47,935 --> 00:09:50,197 It's always serious on this job. 170 00:09:50,198 --> 00:09:52,155 I hate to even say the words out loud, 171 00:09:52,156 --> 00:09:53,635 but if Zaleski gets proof that you 172 00:09:53,636 --> 00:09:55,506 and Tyler went rogue in Paris-- 173 00:09:55,507 --> 00:09:57,944 If Zaleski wants to come after me, then so be it. 174 00:09:57,945 --> 00:09:59,772 I stand by what Tyler and I did. 175 00:09:59,773 --> 00:10:01,643 I got no problem saying that to whoever 176 00:10:01,644 --> 00:10:03,471 I gotta say it to back at HQ. 177 00:10:03,472 --> 00:10:06,387 Until that day comes, I'm gonna keep working this case. 178 00:10:13,569 --> 00:10:15,963 The last thing we talked about was swatches. 179 00:10:18,356 --> 00:10:21,707 As if ecru versus eggshell 180 00:10:21,708 --> 00:10:23,491 was the most important thing in the world. 181 00:10:23,492 --> 00:10:25,058 And now she's-- 182 00:10:25,059 --> 00:10:27,756 I can't even say it. 183 00:10:27,757 --> 00:10:30,019 How does any of this make any sense? 184 00:10:30,020 --> 00:10:32,456 Why was Caitlyn in your apartment? 185 00:10:32,457 --> 00:10:34,676 I needed her to get my iPad. 186 00:10:34,677 --> 00:10:36,765 At 10:00 at night? 187 00:10:36,766 --> 00:10:38,593 Couldn't just go back and get it yourself? 188 00:10:38,594 --> 00:10:40,943 I was occupied. Client meetings. 189 00:10:40,944 --> 00:10:44,033 With Dario Caspani, correct? 190 00:10:44,034 --> 00:10:47,733 So, what exactly is your relationship to Caspani? 191 00:10:47,734 --> 00:10:48,951 He's a client. 192 00:10:48,952 --> 00:10:51,475 Did he interact much with Caitlyn? 193 00:10:51,476 --> 00:10:54,000 No. No, they barely spoke. 194 00:10:54,001 --> 00:10:57,351 Marlena, Caitlyn was killed in your apartment. 195 00:10:57,352 --> 00:10:59,919 And as far as we can tell, you are the only person 196 00:10:59,920 --> 00:11:01,095 who knew she'd be there. 197 00:11:03,227 --> 00:11:04,794 So what is it you're not telling us? 198 00:11:07,405 --> 00:11:09,668 When I met Caitlyn, 199 00:11:09,669 --> 00:11:11,844 she was stocking shelves in a Hobby Lobby. 200 00:11:11,845 --> 00:11:14,498 I found her. I nurtured her. 201 00:11:14,499 --> 00:11:16,326 And now you think I had something 202 00:11:16,327 --> 00:11:19,460 to do with her murder? 203 00:11:19,461 --> 00:11:23,029 Look, you may have spent the last six months in Venice 204 00:11:23,030 --> 00:11:24,639 hanging out with the cool crowd, 205 00:11:24,640 --> 00:11:26,467 but allow me to bring you back to reality, 206 00:11:26,468 --> 00:11:27,903 because if this investigation goes 207 00:11:27,904 --> 00:11:30,210 where I think it's gonna go, these people who 208 00:11:30,211 --> 00:11:31,777 you think are your friends, who are putting you up 209 00:11:31,778 --> 00:11:34,040 in this nice hotel, they're gonna ditch you 210 00:11:34,041 --> 00:11:36,043 faster than you can say arrivederci. 211 00:11:38,567 --> 00:11:41,047 I had nothing to do with her murder. 212 00:11:47,445 --> 00:11:49,577 No signs of forced entry. 213 00:11:49,578 --> 00:11:52,101 Maybe she knew her assailant. 214 00:11:52,102 --> 00:11:53,929 Any security cameras? 215 00:11:53,930 --> 00:11:56,018 The footage was erased, and we already swept the area 216 00:11:56,019 --> 00:11:58,760 for fingerprints, blood, hair. 217 00:11:58,761 --> 00:12:01,632 Sounds like a professional hit. 218 00:12:01,633 --> 00:12:03,896 On a personal assistant? 219 00:12:03,897 --> 00:12:05,811 Seems like Marlena would be a more likely target. 220 00:12:05,812 --> 00:12:07,029 It is her apartment. 221 00:12:07,030 --> 00:12:08,378 Killer was face-to-face with Caitlyn, 222 00:12:08,379 --> 00:12:10,293 strangling her for 60 seconds. 223 00:12:10,294 --> 00:12:11,642 He knew it wasn't Marlena. 224 00:12:11,643 --> 00:12:12,905 Fair point. 225 00:12:12,906 --> 00:12:15,777 This is where her body was found. 226 00:12:15,778 --> 00:12:20,042 She didn't go down easy, that's for damn sure. 227 00:12:20,043 --> 00:12:21,565 Yeah, she fought. 228 00:12:21,566 --> 00:12:23,959 He threw her down. 229 00:12:35,058 --> 00:12:36,059 Latex. 230 00:12:44,067 --> 00:12:46,374 We're gonna need a full DNA and prints analysis on this. 231 00:12:50,595 --> 00:12:53,075 So, I've been going through Caitlyn's devices, 232 00:12:53,076 --> 00:12:54,207 and get this. 233 00:12:54,208 --> 00:12:55,512 In the days leading up to her murder, 234 00:12:55,513 --> 00:12:58,080 she called Caspani seven times. 235 00:12:58,081 --> 00:12:59,865 Well, so much for barely speaking. 236 00:12:59,866 --> 00:13:02,563 Amanda, will you throw up everything we have on Caspani? 237 00:13:02,564 --> 00:13:03,825 Way ahead of you. 238 00:13:03,826 --> 00:13:05,871 Dario Caspani is a cousin of the descendants 239 00:13:05,872 --> 00:13:07,568 of Italy's last royal line. 240 00:13:07,569 --> 00:13:09,265 He's leveraged this association to stay connected 241 00:13:09,266 --> 00:13:10,832 to the rich and powerful-- 242 00:13:10,833 --> 00:13:13,008 Saudi princes, Russian oligarchs. 243 00:13:13,009 --> 00:13:15,141 His social calendar is jam-packed full of galas 244 00:13:15,142 --> 00:13:18,274 and boating trips, presumably on their dime. 245 00:13:18,275 --> 00:13:20,059 Over the decades, Caspani family's gone 246 00:13:20,060 --> 00:13:21,800 deeper and deeper into debt. 247 00:13:21,801 --> 00:13:23,410 Well, Smitty was right. 248 00:13:23,411 --> 00:13:25,978 These royals, they might be multi-millionaires on paper, 249 00:13:25,979 --> 00:13:28,807 but all their net worth is tied up in property values. 250 00:13:28,808 --> 00:13:30,286 So that's why he wanted to flip the villa, 251 00:13:30,287 --> 00:13:31,984 to liquidate. 252 00:13:31,985 --> 00:13:34,247 But if Caspani is surviving off his deep-pocketed friends, 253 00:13:34,248 --> 00:13:35,988 then how'd he fund the renovation? 254 00:13:35,989 --> 00:13:37,859 Let's hear it straight from the baron's mouth. 255 00:13:37,860 --> 00:13:40,122 Riley, you're with me. 256 00:13:49,916 --> 00:13:53,266 I know about Zaleski. 257 00:13:53,267 --> 00:13:56,095 I also know he doesn't play fair. 258 00:13:56,096 --> 00:13:58,706 Whatever you did to find out about Paris wasn't by choice, 259 00:13:58,707 --> 00:14:00,274 so what's he got on you? 260 00:14:02,711 --> 00:14:04,451 My brother's ATF. 261 00:14:04,452 --> 00:14:05,931 They're looking into his department, 262 00:14:05,932 --> 00:14:07,454 and they're saying that he did a bunch of things 263 00:14:07,455 --> 00:14:09,586 he swears he didn't do. 264 00:14:09,587 --> 00:14:11,719 You believe him? 265 00:14:11,720 --> 00:14:13,503 I don't know. 266 00:14:13,504 --> 00:14:16,811 Regardless, Zaleski says if I don't do what he asks, 267 00:14:16,812 --> 00:14:18,987 then my brother will go down for all of it. 268 00:14:18,988 --> 00:14:20,684 He'll be sent to prison. 269 00:14:20,685 --> 00:14:24,645 You know that's a death sentence for an ATF agent. 270 00:14:24,646 --> 00:14:27,300 Scare tactics. Dave Zaleski special. 271 00:14:27,301 --> 00:14:29,389 Yeah, but if he's right, 272 00:14:29,390 --> 00:14:34,176 if my brother is guilty, what I did-- 273 00:14:34,177 --> 00:14:36,091 going into that laptop and swiping those emails, 274 00:14:36,092 --> 00:14:39,747 it's--it's unforgivable. 275 00:14:39,748 --> 00:14:43,011 Hey, you ever heard of this guy, Daniele Manin? 276 00:14:43,012 --> 00:14:44,447 I looked him up. 277 00:14:44,448 --> 00:14:46,232 So back in the 1800s, 278 00:14:46,233 --> 00:14:48,234 Venice was under Austria's thumb, 279 00:14:48,235 --> 00:14:50,018 and even though it was one of the richest cities 280 00:14:50,019 --> 00:14:51,802 in the world, the Austrians controlled every penny. 281 00:14:51,803 --> 00:14:55,067 Then one day, Manin, a civilian, rouses the people. 282 00:14:55,068 --> 00:14:56,242 He starts a revolution. 283 00:14:56,243 --> 00:14:59,288 Austria offers him money, influence, 284 00:14:59,289 --> 00:15:00,942 some top government post. 285 00:15:00,943 --> 00:15:04,207 Dude just says no. Freedom or bust. 286 00:15:09,996 --> 00:15:12,954 I don't like seeing honest people, young people 287 00:15:12,955 --> 00:15:14,390 who are just starting out in their careers 288 00:15:14,391 --> 00:15:15,957 getting preyed on. 289 00:15:15,958 --> 00:15:17,263 So worry about yourself. 290 00:15:17,264 --> 00:15:18,699 Worry about your career. 291 00:15:18,700 --> 00:15:20,440 Let me worry about Zaleski. 292 00:15:29,232 --> 00:15:30,363 Hey, Amanda? 293 00:15:30,364 --> 00:15:33,714 Better take a look at this. 294 00:15:33,715 --> 00:15:36,195 Caitlyn had a locked file on her laptop. 295 00:15:36,196 --> 00:15:38,938 We tried to brute force it, but still couldn't get in. 296 00:15:41,984 --> 00:15:43,637 Interesting. 297 00:15:43,638 --> 00:15:45,813 She multi-part AES encrypted this. 298 00:15:45,814 --> 00:15:48,381 We probably need to break through two, three more layers 299 00:15:48,382 --> 00:15:50,252 before we can actually read the file. 300 00:15:50,253 --> 00:15:51,601 But why would a personal assistant 301 00:15:51,602 --> 00:15:54,953 need that much security? 302 00:15:54,954 --> 00:15:57,216 I think she knew something. 303 00:15:57,217 --> 00:15:58,957 Something that couldn't get out. 304 00:15:58,958 --> 00:16:01,698 Maybe that's what got her killed. 305 00:16:01,699 --> 00:16:03,526 What was her major at Arizona State? 306 00:16:03,527 --> 00:16:06,094 Interior design, with a minor in computer science. 307 00:16:10,099 --> 00:16:14,015 All right, let's see what we got here. 308 00:16:23,939 --> 00:16:25,592 There's Caspani. 309 00:16:25,593 --> 00:16:27,072 What do you call that color? 310 00:16:27,073 --> 00:16:28,596 Bubblegum? 311 00:16:33,035 --> 00:16:35,036 Oh, there's Caspani's wife, Ada. 312 00:16:35,037 --> 00:16:36,472 She was in some of the gala photos. 313 00:16:37,997 --> 00:16:39,867 His and hers tables. That's cute. 314 00:16:39,868 --> 00:16:41,912 I didn't know that was a thing here. 315 00:16:51,706 --> 00:16:53,533 Good evening. 316 00:16:53,534 --> 00:16:55,926 I'm Wes Mitchell with the FBI. This is Agent Riley Quinn. 317 00:16:55,927 --> 00:16:59,060 Do you mind if we ask you some questions about Caitlyn Priolo? 318 00:17:02,847 --> 00:17:04,500 Please. 319 00:17:04,501 --> 00:17:05,937 Enjoy. 320 00:17:13,597 --> 00:17:14,989 It's terrible what happened. 321 00:17:14,990 --> 00:17:17,383 She seemed like a very lovely girl. 322 00:17:17,384 --> 00:17:19,037 Tell us about her. 323 00:17:19,038 --> 00:17:20,647 I didn't know her very well. 324 00:17:20,648 --> 00:17:22,301 Oh, well, why'd she call you seven times 325 00:17:22,302 --> 00:17:24,085 before she was killed? 326 00:17:24,086 --> 00:17:26,087 Probably to ask me something about crown molding. 327 00:17:26,088 --> 00:17:28,611 Do you know how much time, money, and phone calls 328 00:17:28,612 --> 00:17:30,091 go into a renovation? 329 00:17:30,092 --> 00:17:31,484 It's funny, though, 'cause rumor has it 330 00:17:31,485 --> 00:17:33,312 you don't have 2 euros to rub together. 331 00:17:33,313 --> 00:17:35,227 So how'd you pay for all of it? 332 00:17:35,228 --> 00:17:37,838 It was partially subsidized by a charity. 333 00:17:37,839 --> 00:17:39,144 And after I oversaw the renovation, 334 00:17:39,145 --> 00:17:40,841 I donated the villa to them. 335 00:17:40,842 --> 00:17:42,669 You donated your most valuable asset? 336 00:17:42,670 --> 00:17:46,107 Listen, that villa was built by my family 337 00:17:46,108 --> 00:17:49,676 200 years before America was even a scribble on a map. 338 00:17:49,677 --> 00:17:52,113 It belongs to the Italian people. 339 00:17:52,114 --> 00:17:54,463 What were things like between Marlena and Caitlyn? 340 00:17:54,464 --> 00:17:57,249 Are you asking if Marlena might have wanted Caitlyn dead? 341 00:17:57,250 --> 00:17:58,859 Yeah, let's say she is. 342 00:17:58,860 --> 00:18:00,165 Marlena is a very dangerous woman. 343 00:18:00,166 --> 00:18:02,080 Capable of anything. 344 00:18:02,081 --> 00:18:04,734 When I first met her, I'll admit, I was charmed. 345 00:18:04,735 --> 00:18:07,041 I'll even admit there was a dalliance, a brief one 346 00:18:07,042 --> 00:18:08,434 in the early months. 347 00:18:08,435 --> 00:18:11,001 But that was before she went insane. 348 00:18:11,002 --> 00:18:13,308 Do you mind elaborating on "insane"? 349 00:18:13,309 --> 00:18:14,440 She knew I was married. 350 00:18:14,441 --> 00:18:16,137 There were always going to be limits 351 00:18:16,138 --> 00:18:17,834 to how far things could go between us. 352 00:18:17,835 --> 00:18:19,662 But she kept asking for more. 353 00:18:19,663 --> 00:18:22,056 She wanted to know who I was meeting, what I was eating, 354 00:18:22,057 --> 00:18:24,493 breakfast, lunch, dinner. 355 00:18:24,494 --> 00:18:29,063 And after I ended things, her behavior only got worse. 356 00:18:29,064 --> 00:18:32,371 So where were you the night that she was murdered? 357 00:18:32,372 --> 00:18:35,025 I agreed to meet Marlena because I had to take a stand 358 00:18:35,026 --> 00:18:37,115 against her unhinged behavior. 359 00:18:37,116 --> 00:18:40,030 Is that what you guys call it here, taking a stand? 360 00:18:40,031 --> 00:18:43,121 I didn't kill her. 361 00:18:43,122 --> 00:18:45,340 Now, there's a dress code here, 362 00:18:45,341 --> 00:18:47,342 so you should probably come back another time 363 00:18:47,343 --> 00:18:48,778 when you're more... 364 00:18:48,779 --> 00:18:49,953 ben vestito. 365 00:18:56,004 --> 00:18:57,657 What's your take? 366 00:18:57,658 --> 00:19:00,486 If Marlena was fudging the receipts and Caitlyn found out, 367 00:19:00,487 --> 00:19:02,183 that sounds like motive. - Maybe. 368 00:19:02,184 --> 00:19:04,272 Any luck getting in touch with anyone in Caitlyn's family? 369 00:19:04,273 --> 00:19:06,231 Only child. Parents are deceased. 370 00:19:06,232 --> 00:19:07,884 What about boyfriend, girlfriend? 371 00:19:07,885 --> 00:19:08,929 Anything like that? 372 00:19:08,930 --> 00:19:09,843 None that could be determined. 373 00:19:12,194 --> 00:19:13,848 Hey, Cam. What's up? 374 00:19:15,371 --> 00:19:16,372 Got it. 375 00:19:18,853 --> 00:19:20,549 All good? 376 00:19:20,550 --> 00:19:22,072 CIA is here. 377 00:19:28,776 --> 00:19:30,690 - Martin Russo. - Hey. 378 00:19:30,691 --> 00:19:32,909 So what's so special about this case 379 00:19:32,910 --> 00:19:34,737 the CIA comes crawling out of the woodwork? 380 00:19:34,738 --> 00:19:36,348 We want charges on Caspani, 381 00:19:36,349 --> 00:19:38,524 enough to threaten extradition. 382 00:19:38,525 --> 00:19:41,004 Anything you got on him goes directly to me. 383 00:19:41,005 --> 00:19:43,268 If I'm gonna do another agency's grunt work, 384 00:19:43,269 --> 00:19:44,965 I wanna know why. 385 00:19:44,966 --> 00:19:47,359 Well, in the spirit of interagency cooperation. 386 00:19:47,360 --> 00:19:50,144 - Of course. - Caspani's villa donation? 387 00:19:50,145 --> 00:19:51,928 It was all a magic act. 388 00:19:51,929 --> 00:19:53,452 And a half-assed one at that. 389 00:19:53,453 --> 00:19:55,976 This so-called "Italian Cultural Fund" 390 00:19:55,977 --> 00:19:58,718 who received the villa isn't even Italian. 391 00:19:58,719 --> 00:20:03,244 It's a shell corporation whose silent owner is Nadim Hijazi, 392 00:20:03,245 --> 00:20:05,159 Crown Prince of Saudi Arabia, 393 00:20:05,160 --> 00:20:08,945 also the largest supplier of illegal arms to the U.S. 394 00:20:08,946 --> 00:20:10,686 Okay, so you guys have been looking 395 00:20:10,687 --> 00:20:12,253 at Caspani for a long time, 396 00:20:12,254 --> 00:20:14,124 but let's not forget why the FBI is here. 397 00:20:14,125 --> 00:20:15,213 Someone was murdered. 398 00:20:15,214 --> 00:20:16,779 Yeah, you met him. 399 00:20:16,780 --> 00:20:18,477 I mean, don't tell me you really believe that his hands 400 00:20:18,478 --> 00:20:21,915 are clean in regard to this-- this girl. 401 00:20:21,916 --> 00:20:24,396 This Katie. Is it Katie? 402 00:20:24,397 --> 00:20:25,832 Your DOA. 403 00:20:25,833 --> 00:20:28,051 Our DOA. She's an American victim. 404 00:20:28,052 --> 00:20:29,531 Exactly. 405 00:20:29,532 --> 00:20:32,447 Meaning the CIA and the FBI have a common goal here. 406 00:20:32,448 --> 00:20:34,188 You Langley guys, you're always 407 00:20:34,189 --> 00:20:35,407 so concerned with the big picture. 408 00:20:35,408 --> 00:20:36,625 You're worried about what's gonna happen 409 00:20:36,626 --> 00:20:38,061 10, 20 years down the road. 410 00:20:38,062 --> 00:20:40,150 Meanwhile, an American gets her windpipe crushed. 411 00:20:40,151 --> 00:20:42,849 You can't even be bothered to learn her name? 412 00:20:42,850 --> 00:20:44,372 Unless I hear otherwise from my superiors, 413 00:20:44,373 --> 00:20:46,113 you're not calling the shots. 414 00:20:46,114 --> 00:20:48,159 Caitlyn Priolo. That was her name. 415 00:20:49,944 --> 00:20:53,163 Caspani is in bed with drug dealers, arms traffickers, 416 00:20:53,164 --> 00:20:54,687 dirty politicians. 417 00:20:54,688 --> 00:20:56,906 We need this son of a bitch 418 00:20:56,907 --> 00:20:58,953 hung up by his tasseled loafers. 419 00:21:01,172 --> 00:21:03,739 Even if you have to put your thumb on the scale a little. 420 00:21:03,740 --> 00:21:06,438 Not my style. 421 00:21:21,889 --> 00:21:23,237 Celeste? 422 00:21:23,238 --> 00:21:26,893 That locked file on Caitlyn's laptop, I got in. 423 00:21:26,894 --> 00:21:28,895 Looks like a Word document. 424 00:21:31,812 --> 00:21:33,334 I guess the file must have gotten corrupted 425 00:21:33,335 --> 00:21:34,727 during the transfer. 426 00:21:34,728 --> 00:21:36,859 I can ask Andre to get on her actual laptop. 427 00:21:36,860 --> 00:21:38,688 All right, yeah, let me port over what I've got. 428 00:21:41,169 --> 00:21:43,083 Weird. 429 00:21:43,084 --> 00:21:45,738 This thing is massive for a text file. 430 00:21:45,739 --> 00:21:46,914 Let me try something. 431 00:21:51,875 --> 00:21:54,312 Why go through all of that to hide this? 432 00:21:54,313 --> 00:21:56,226 Yeah, doesn't make sense. 433 00:22:03,104 --> 00:22:04,409 - Hey. - Hey. 434 00:22:04,410 --> 00:22:06,062 How'd it go with Quinn? 435 00:22:06,063 --> 00:22:08,543 You know HQ called me, and they wanted to talk to me about her? 436 00:22:08,544 --> 00:22:10,458 I told her to worry about herself. 437 00:22:10,459 --> 00:22:13,243 I meant it. 438 00:22:13,244 --> 00:22:15,115 Hub's on the line. 439 00:22:15,116 --> 00:22:16,595 What's up, Amanda? 440 00:22:16,596 --> 00:22:18,379 After Caspani donated the villa, 441 00:22:18,380 --> 00:22:20,903 30 million passed back into the shell corporation. 442 00:22:20,904 --> 00:22:23,341 Supposedly, it was payment for the renovation, 443 00:22:23,342 --> 00:22:26,735 but 90% of that money landed straight into Caspani's pocket. 444 00:22:26,736 --> 00:22:29,869 That transfer was approved by a recently added 445 00:22:29,870 --> 00:22:33,089 proxy board member, Caitlyn. 446 00:22:33,090 --> 00:22:34,613 At least on paper, she's the one who signed off 447 00:22:34,614 --> 00:22:36,963 on 30 million euro being laundered into Italy. 448 00:22:36,964 --> 00:22:38,573 Why Caitlyn? 449 00:22:38,574 --> 00:22:40,401 Why not some yes man on Caspani's payroll? 450 00:22:40,402 --> 00:22:42,664 He needed someone who couldn't be connected to him. 451 00:22:42,665 --> 00:22:44,274 Caitlyn's an Italian citizen 452 00:22:44,275 --> 00:22:46,407 with at least one degree of separation. 453 00:22:46,408 --> 00:22:48,017 Do you think Marlena knew about all this? 454 00:22:48,018 --> 00:22:49,105 I think Marlena is convinced that 455 00:22:49,106 --> 00:22:51,717 she and Caspani are still dating. 456 00:22:51,718 --> 00:22:54,023 Let's go unconvince her. 457 00:22:54,024 --> 00:22:56,199 Thanks, Tate. 458 00:23:00,553 --> 00:23:02,597 Hey, Francesco Vizia, "Venice Daily News." 459 00:23:02,598 --> 00:23:04,382 Oh, I already have a subscription. 460 00:23:04,383 --> 00:23:05,513 Thank you. 461 00:23:05,514 --> 00:23:06,558 Rumor is that you made an appearance 462 00:23:06,559 --> 00:23:08,081 at La Perduta last night. 463 00:23:08,082 --> 00:23:09,909 What does the FBI want with the Caspanis? 464 00:23:09,910 --> 00:23:11,824 Restaurant recommendations. 465 00:23:11,825 --> 00:23:13,260 Ciao. 466 00:23:13,261 --> 00:23:16,132 Okay, yeah. I'm just making conversation. 467 00:23:19,702 --> 00:23:22,095 - Whoa, Wes. - What? 468 00:23:22,096 --> 00:23:25,315 HQ is pulling Riley from the Fly Team effective immediately. 469 00:23:25,316 --> 00:23:27,448 They want her back on a plane to D.C. tonight. 470 00:23:27,449 --> 00:23:28,928 Tell them we still need her here. 471 00:23:28,929 --> 00:23:30,843 She's co-case agent. - Yeah, they're fully aware. 472 00:23:30,844 --> 00:23:33,802 It says here that she is currently under review. 473 00:23:33,803 --> 00:23:36,239 That's Zaleski. 474 00:23:36,240 --> 00:23:37,415 Have her send it. 475 00:23:37,416 --> 00:23:38,503 The Paris emails. 476 00:23:38,504 --> 00:23:40,679 Give Zaleski what he wants. 477 00:23:40,680 --> 00:23:42,507 Wes, you can't just throw your career just like that. 478 00:23:42,508 --> 00:23:44,030 I'm not throwing anything. 479 00:23:44,031 --> 00:23:45,423 I'm not feeding Riley to the dogs either. 480 00:23:45,424 --> 00:23:46,728 No, you gotta escalate, okay? 481 00:23:46,729 --> 00:23:48,295 Bring it to Deputy Director Adell. 482 00:23:48,296 --> 00:23:49,775 Tell him Zaleski is overstepping. 483 00:23:49,776 --> 00:23:51,907 Tell him why you and Tyler went to Paris. 484 00:23:51,908 --> 00:23:53,256 I did what I did. 485 00:23:53,257 --> 00:23:54,562 I'm not the one that needs protecting. 486 00:23:54,563 --> 00:23:55,520 Have her send the emails. 487 00:24:00,482 --> 00:24:02,483 You're sure that's what Wes wants? 488 00:24:02,484 --> 00:24:04,311 Yes, and he's not gonna change his mind. 489 00:24:04,312 --> 00:24:06,922 Trust me. 490 00:24:06,923 --> 00:24:08,446 Okay. 491 00:24:25,072 --> 00:24:27,160 Dario mentioned a nonprofit, 492 00:24:27,161 --> 00:24:29,597 but I don't know anything about a shell corporation. 493 00:24:29,598 --> 00:24:31,251 Well, Caitlyn's signature ended up 494 00:24:31,252 --> 00:24:33,340 on all of the paperwork. 495 00:24:33,341 --> 00:24:36,299 So either she was going behind your back or you set her up. 496 00:24:36,300 --> 00:24:38,388 Well, this is the first time I'm hearing any of this. 497 00:24:38,389 --> 00:24:39,955 You sent Caitlyn to your apartment 498 00:24:39,956 --> 00:24:42,523 moments before she was killed, and the iPad you had her go get 499 00:24:42,524 --> 00:24:44,046 was never recovered at the scene. 500 00:24:44,047 --> 00:24:44,960 Can you see how a cynic might suggest 501 00:24:44,961 --> 00:24:46,396 you sent her there as a setup? 502 00:24:46,397 --> 00:24:49,748 Dario and I, we were having an affair. 503 00:24:49,749 --> 00:24:51,924 If you had started with that on day one, 504 00:24:51,925 --> 00:24:53,316 then maybe we would have a shot, 505 00:24:53,317 --> 00:24:55,362 but Caspani and his wife, they were very candid 506 00:24:55,363 --> 00:24:56,320 about that already. 507 00:24:58,627 --> 00:25:00,236 - Ada's involved? - Oh, yeah. 508 00:25:00,237 --> 00:25:03,239 And I think Caspani's word in describing you was "unhinged". 509 00:25:11,945 --> 00:25:15,077 Did Caspani have Caitlyn sign those incorporation documents? 510 00:25:15,078 --> 00:25:18,994 I told myself I was willing to do anything to be with him. 511 00:25:18,995 --> 00:25:21,997 - Answer the question. - No, I did. 512 00:25:21,998 --> 00:25:24,913 I gave her the papers to sign. 513 00:25:24,914 --> 00:25:27,089 Dario said that if she'd sign them, 514 00:25:27,090 --> 00:25:28,177 that we could be together sooner, 515 00:25:28,178 --> 00:25:29,570 but that is all I did. 516 00:25:29,571 --> 00:25:32,268 So you committed fraud, knowingly? 517 00:25:32,269 --> 00:25:34,532 No, if I had known that any of this 518 00:25:34,533 --> 00:25:37,623 would put Caitlyn in danger, I never would have-- 519 00:25:40,190 --> 00:25:41,669 - What's going on? - I've heard enough. 520 00:25:41,670 --> 00:25:44,106 - We're not done. - I am. 521 00:25:44,107 --> 00:25:47,240 She admitted the victim signed those documents at her behest. 522 00:25:47,241 --> 00:25:49,895 Marlena Kline, you are under arrest for conspiracy 523 00:25:49,896 --> 00:25:53,594 to commit wire fraud, financial fraud, and murder. 524 00:25:53,595 --> 00:25:55,988 Oh, please. Please, you have to believe me. 525 00:25:55,989 --> 00:25:57,206 I'm being set up! 526 00:26:10,656 --> 00:26:12,613 So you believe Marlena? 527 00:26:12,614 --> 00:26:13,962 I do. 528 00:26:13,963 --> 00:26:15,703 I think Caspani used Caitlyn as his scapegoat, 529 00:26:15,704 --> 00:26:17,183 but she was smarter than he thought. 530 00:26:17,184 --> 00:26:18,706 She figured out he was using the renovation 531 00:26:18,707 --> 00:26:21,187 to launder money, so he got rid of her. 532 00:26:21,188 --> 00:26:23,842 And Solara is too starstruck 533 00:26:23,843 --> 00:26:25,365 to see Caspani for what he really is. 534 00:26:25,366 --> 00:26:27,846 So she is zeroed in on his mistress. 535 00:26:27,847 --> 00:26:29,282 Yeah, but we have no killer and no proof 536 00:26:29,283 --> 00:26:30,588 Caspani ordered the hit. 537 00:26:30,589 --> 00:26:32,328 All we have is Marlena's testimony. 538 00:26:32,329 --> 00:26:34,243 And Solara obviously doesn't care about that. 539 00:26:35,724 --> 00:26:37,638 Tate. Talk to me. 540 00:26:37,639 --> 00:26:38,857 Hey. Got something. 541 00:26:38,858 --> 00:26:40,728 That letter opener Smitty and Andre 542 00:26:40,729 --> 00:26:42,251 picked up from the crime scene, 543 00:26:42,252 --> 00:26:43,905 Solara's team pulled a partial print. 544 00:26:43,906 --> 00:26:45,254 OK, when was this? 545 00:26:45,255 --> 00:26:46,734 About an hour ago. 546 00:26:46,735 --> 00:26:48,910 I don't know why they didn't tell you. 547 00:26:48,911 --> 00:26:50,129 I do. 548 00:26:57,224 --> 00:26:59,312 Your team pulled a print from the crime scene an hour 549 00:26:59,313 --> 00:27:01,183 before you arrested Marlena Kline. 550 00:27:01,184 --> 00:27:02,968 You didn't think I should know? 551 00:27:02,969 --> 00:27:05,100 Ti richiamo. 552 00:27:05,101 --> 00:27:06,754 Apologies for the delay. 553 00:27:06,755 --> 00:27:08,234 I was just on my way to tell you. 554 00:27:08,235 --> 00:27:10,062 Oh, well, I saved you the trip. 555 00:27:10,063 --> 00:27:13,674 So why are you withholding evidence? 556 00:27:13,675 --> 00:27:16,459 We did get a print, but I felt 557 00:27:16,460 --> 00:27:19,071 it would be more helpful if I could first identify 558 00:27:19,072 --> 00:27:20,594 the person to which it belonged. 559 00:27:20,595 --> 00:27:23,249 You know my team can do that in, like, two seconds. 560 00:27:23,250 --> 00:27:26,426 Then let us work together on this moving forward. 561 00:27:26,427 --> 00:27:28,471 I thought that's what we were doing. 562 00:27:28,472 --> 00:27:30,735 Solara's office just sent us the print match. 563 00:27:30,736 --> 00:27:32,519 Silvio Greco. 564 00:27:32,520 --> 00:27:35,043 Did three years for arson charges a few years ago. 565 00:27:35,044 --> 00:27:36,741 Since then, he's been on Caspani's payroll 566 00:27:36,742 --> 00:27:38,699 on and off for security work. 567 00:27:38,700 --> 00:27:40,745 Here's the thing-- I pulled phone records, 568 00:27:40,746 --> 00:27:42,790 CCTV from Caspani's home. 569 00:27:42,791 --> 00:27:45,271 Couldn't find a single morsel of proof Greco and Caspani 570 00:27:45,272 --> 00:27:46,881 even spoke in the last couple weeks, 571 00:27:46,882 --> 00:27:48,536 let alone planned a murder. 572 00:27:50,712 --> 00:27:51,973 Did the results from that geofence warrant 573 00:27:51,974 --> 00:27:53,409 Europol issued ever come through? 574 00:27:53,410 --> 00:27:55,847 Yep, we have all of the active phone numbers 575 00:27:55,848 --> 00:27:58,197 within a mile of the apartment 576 00:27:58,198 --> 00:27:59,677 from the night Caitlyn was killed. 577 00:27:59,678 --> 00:28:01,113 We're still combing through this list, 578 00:28:01,114 --> 00:28:02,941 but there are about 100 numbers. 579 00:28:02,942 --> 00:28:04,029 Without the right intel, 580 00:28:04,030 --> 00:28:05,334 it's impossible to know what's what. 581 00:28:05,335 --> 00:28:08,120 Let me try something. 582 00:28:08,121 --> 00:28:09,425 Oh, how'd you do that? 583 00:28:09,426 --> 00:28:11,340 Did a search for the phones that didn't log 584 00:28:11,341 --> 00:28:12,690 any active GPS data. 585 00:28:12,691 --> 00:28:13,995 Makes sense. 586 00:28:13,996 --> 00:28:15,344 The killer turned off his location services. 587 00:28:15,345 --> 00:28:16,998 Two of these lines are registered numbers, 588 00:28:16,999 --> 00:28:18,043 but this one's a burner. 589 00:28:18,044 --> 00:28:20,088 It's gotta be Greco. 590 00:28:20,089 --> 00:28:21,699 Looks like it's still active. 591 00:28:21,700 --> 00:28:24,397 That number just pinged two cell towers close to San Marco. 592 00:28:24,398 --> 00:28:26,138 Okay, triangulate these coordinates 593 00:28:26,139 --> 00:28:27,269 and send them over to Andre. 594 00:28:31,927 --> 00:28:33,581 Got a second? 595 00:28:38,847 --> 00:28:41,501 Riley never sent the email to Zaleski. 596 00:28:41,502 --> 00:28:43,504 She's supposed to be getting on a plane at 5:00. 597 00:28:50,946 --> 00:28:53,731 Riley? 598 00:28:53,732 --> 00:28:55,820 Listen. 599 00:28:55,821 --> 00:28:58,300 Just send the email. 600 00:28:58,301 --> 00:29:01,042 My dad died when I was nine years old. 601 00:29:01,043 --> 00:29:04,350 Killed in the line of duty, stray bullet, 602 00:29:04,351 --> 00:29:08,223 and now my brother's under internal investigation. 603 00:29:08,224 --> 00:29:10,791 I was gonna be the one to turn it all around, 604 00:29:10,792 --> 00:29:12,793 that made sure that someone in my family 605 00:29:12,794 --> 00:29:15,230 made it all the way to the retirement party, 606 00:29:15,231 --> 00:29:17,842 but I'm not gonna do that as a rat, 607 00:29:17,843 --> 00:29:19,757 and if Zaleski wants to throw me in the basement 608 00:29:19,758 --> 00:29:23,369 proofreading 302s, so be it. 609 00:29:23,370 --> 00:29:24,936 What about your brother? 610 00:29:24,937 --> 00:29:27,112 This is how he got jammed up in the first place. 611 00:29:27,113 --> 00:29:29,679 His CEO pressured him into doing one little thing, 612 00:29:29,680 --> 00:29:31,812 and that thing was the thread that kept pulling him in 613 00:29:31,813 --> 00:29:33,771 deeper and deeper. 614 00:29:33,772 --> 00:29:35,163 You don't owe me anything. 615 00:29:35,164 --> 00:29:36,686 I'm just doing what you said. 616 00:29:38,254 --> 00:29:40,516 I am worrying about myself. 617 00:29:40,517 --> 00:29:43,345 And I am not a rat. 618 00:29:43,346 --> 00:29:44,999 Hub just got a hit on Greco's location. 619 00:29:45,000 --> 00:29:46,566 Okay, you and me. 620 00:30:56,550 --> 00:30:58,465 Got him. Southwest corner. 621 00:31:01,207 --> 00:31:03,383 Hey! 622 00:31:22,924 --> 00:31:24,751 Whoa! 623 00:31:33,239 --> 00:31:35,719 Move, move. 624 00:32:31,732 --> 00:32:33,037 Hey. 625 00:32:33,038 --> 00:32:35,387 You know, these generally work better 626 00:32:35,388 --> 00:32:36,432 if you keep it in your hand. 627 00:32:51,404 --> 00:32:53,144 He put up a fight. 628 00:32:53,145 --> 00:32:54,884 Va bene. Let's get him processed. 629 00:32:54,885 --> 00:32:57,061 Follow me, Agent Raines. 630 00:32:57,062 --> 00:32:58,453 Hey, wait, wait, wait. 631 00:32:58,454 --> 00:33:00,020 Was that the man who killed the American girl? 632 00:33:00,021 --> 00:33:01,674 Oh, you again? I'm canceling my subscription. 633 00:33:01,675 --> 00:33:03,328 Come on, man, I'm trying to make a living here. 634 00:33:03,329 --> 00:33:05,417 After all... 635 00:33:05,418 --> 00:33:07,027 Whoa. Hold on. 636 00:33:07,028 --> 00:33:09,160 My Italian stops and starts between ravioli and gelato. 637 00:33:09,161 --> 00:33:10,770 What'd you say? 638 00:33:10,771 --> 00:33:14,382 He who does not buy or sell will never move up or down. 639 00:33:14,383 --> 00:33:15,818 I pay for tips. 640 00:33:15,819 --> 00:33:17,604 Call me. 641 00:33:19,388 --> 00:33:23,478 So we're talking about 15 years with a chance 642 00:33:23,479 --> 00:33:25,524 of an early parole? - Yeah. 643 00:33:25,525 --> 00:33:28,701 And that's the best you're gonna get. 644 00:33:28,702 --> 00:33:30,181 And you are authorized by the Italian police 645 00:33:30,182 --> 00:33:31,660 to make this offer? 646 00:33:31,661 --> 00:33:33,967 They're putting together the paperwork as we speak. 647 00:33:39,713 --> 00:33:41,061 Dario Caspani. 648 00:33:41,062 --> 00:33:42,628 He hired me. 649 00:33:55,033 --> 00:33:57,164 Agent Mitchell. Agent Vo. 650 00:33:57,165 --> 00:33:59,776 You've met Baron Caspani. 651 00:34:04,825 --> 00:34:06,608 So we have Greco on record admitting 652 00:34:06,609 --> 00:34:09,959 that Caspani contracted him to kill Caitlyn. 653 00:34:09,960 --> 00:34:13,137 So between this and Marlena's testimony-- 654 00:34:13,138 --> 00:34:15,922 Baron Caspani confirmed that Greco was working 655 00:34:15,923 --> 00:34:18,098 for him six months ago, which is how Greco 656 00:34:18,099 --> 00:34:19,578 met your American victim. 657 00:34:19,579 --> 00:34:21,188 He took a liking to her, 658 00:34:21,189 --> 00:34:23,669 developed a fixation, if you will. 659 00:34:23,670 --> 00:34:26,585 So much so that the baron had to fire him. 660 00:34:26,586 --> 00:34:30,284 Unfortunately, Greco couldn't shake his obsession 661 00:34:30,285 --> 00:34:32,112 and must have gone rogue. 662 00:34:32,113 --> 00:34:33,896 And you're gonna go with his version? 663 00:34:33,897 --> 00:34:36,638 Well, it carries more weight than the opinion 664 00:34:36,639 --> 00:34:41,339 of a vindictive mistress and a disgruntled employee, yes. 665 00:34:41,340 --> 00:34:43,950 Wipe that smile off your face. 666 00:34:43,951 --> 00:34:44,994 Let me explain something to you-- 667 00:34:44,995 --> 00:34:46,213 You're done. 668 00:34:46,214 --> 00:34:48,955 Capisce? 669 00:34:48,956 --> 00:34:50,435 Unbelievable. 670 00:35:16,723 --> 00:35:18,463 I cracked it. 671 00:35:18,464 --> 00:35:20,813 This picture Caitlyn buried and multi-layer encrypted, 672 00:35:20,814 --> 00:35:22,728 it was embedded with a hidden link. 673 00:35:22,729 --> 00:35:24,947 Weeks before she was killed, she started collecting 674 00:35:24,948 --> 00:35:28,212 a treasure trove of evidence against Caspani. 675 00:35:28,213 --> 00:35:30,736 My name is Caitlyn Priolo. 676 00:35:30,737 --> 00:35:32,477 If you're watching this, 677 00:35:32,478 --> 00:35:35,175 something bad has happened to me. 678 00:35:35,176 --> 00:35:38,309 I'm recording this to tell you everything I know. 679 00:35:38,310 --> 00:35:41,355 Caitlyn uploaded itemized receipts, account numbers, 680 00:35:41,356 --> 00:35:43,357 wire transfers, signal messages that detail 681 00:35:43,358 --> 00:35:44,967 how Caspani was cooking the books 682 00:35:44,968 --> 00:35:46,230 on the villa renovation. 683 00:35:46,231 --> 00:35:47,622 One of Caspani's hidden accounts 684 00:35:47,623 --> 00:35:50,190 even matched a crypto payment he sent to Greco 685 00:35:50,191 --> 00:35:51,626 right after Caitlyn was killed. 686 00:35:51,627 --> 00:35:52,975 All right, so we got the hit man payment, 687 00:35:52,976 --> 00:35:55,239 the paperwork, and Caitlyn's video testimony. 688 00:35:55,240 --> 00:35:57,067 Come on, let's charge Caspani's ass. 689 00:35:59,461 --> 00:36:01,593 Hey, Riley, can you download all that for us? 690 00:36:01,594 --> 00:36:03,073 Already did. 691 00:36:05,685 --> 00:36:07,251 - Thank you. - What are you doing? 692 00:36:07,252 --> 00:36:08,817 I'm calling Russo. 693 00:36:08,818 --> 00:36:12,647 He who does not buy or sell will never move up or down. 694 00:36:12,648 --> 00:36:14,258 I'm coming with. 695 00:36:25,183 --> 00:36:26,661 What do you have for me? 696 00:36:26,662 --> 00:36:29,621 Hard evidence detailing how Caspani was involved 697 00:36:29,622 --> 00:36:32,145 in Caitlyn Priolo's murder, and the scheme behind 698 00:36:32,146 --> 00:36:33,364 how terrorist funds were being laundered 699 00:36:33,365 --> 00:36:35,104 from the Middle East into Europe. 700 00:36:35,105 --> 00:36:37,716 This is enough to put Caspani away for a couple lifetimes. 701 00:36:37,717 --> 00:36:40,762 My compliments to your team. 702 00:36:40,763 --> 00:36:42,329 What I should be doing is turning this over 703 00:36:42,330 --> 00:36:43,896 to the Italian authorities right now, 704 00:36:43,897 --> 00:36:45,811 because it's the best shot we have at locking up Caspani. 705 00:36:45,812 --> 00:36:48,379 And how does that protect American interests? 706 00:36:48,380 --> 00:36:50,816 All the FBI cares about is that Caspani is behind bars 707 00:36:50,817 --> 00:36:52,252 for what he did to Caitlyn. 708 00:36:52,253 --> 00:36:53,949 I'm gonna assume that we're on the same page? 709 00:36:53,950 --> 00:36:55,995 If you've got some agenda you wanna add to that, 710 00:36:55,996 --> 00:36:58,040 I'll turn this intel over right now. 711 00:36:58,041 --> 00:37:00,435 But there's something you gotta do for me first. 712 00:37:02,481 --> 00:37:05,178 Agent Vo, we've helped each other out in the past. 713 00:37:05,179 --> 00:37:06,701 Do me a favor. 714 00:37:06,702 --> 00:37:08,312 Save your friend here the breath and me the time 715 00:37:08,313 --> 00:37:10,531 and explain to him this isn't how things work. 716 00:37:10,532 --> 00:37:12,664 Actually, I'd like to see where this is going. 717 00:37:12,665 --> 00:37:14,840 Yeah, you know, Marty, I'm surprised. 718 00:37:14,841 --> 00:37:16,015 The last time we spoke, it seemed like you were 719 00:37:16,016 --> 00:37:17,451 down to negotiate. 720 00:37:17,452 --> 00:37:20,062 Or should I say, thumb the scales a little bit? 721 00:37:20,063 --> 00:37:23,501 All right, let's hear it. 722 00:37:23,502 --> 00:37:25,764 Agent Zaleski in Inspections, 723 00:37:25,765 --> 00:37:28,549 he's breathing down one of our agents' necks, Riley Quinn. 724 00:37:28,550 --> 00:37:29,985 Get him off her back, 725 00:37:29,986 --> 00:37:31,378 I'll give you everything we got. 726 00:37:31,379 --> 00:37:32,337 Hold up. 727 00:37:34,034 --> 00:37:35,904 Zaleski's also had it out for Agent Mitchell 728 00:37:35,905 --> 00:37:37,254 since he was at Quantico. - Cam. 729 00:37:37,255 --> 00:37:38,820 Shut up. 730 00:37:38,821 --> 00:37:40,605 Zaleski plans on going after Wes for a minor infraction, 731 00:37:40,606 --> 00:37:44,262 but Wes's actions saved the life of a fellow FBI agent. 732 00:37:45,698 --> 00:37:49,005 If you clear all that up, then you get your intel. 733 00:37:52,444 --> 00:37:55,272 I don't believe for a second that the FBI 734 00:37:55,273 --> 00:37:57,099 would withhold evidence from the CIA. 735 00:37:57,100 --> 00:37:58,797 Okay. 736 00:37:58,798 --> 00:38:00,799 This was fun. 737 00:38:15,510 --> 00:38:18,512 You know he died in poverty, exiled from his own country? 738 00:38:18,513 --> 00:38:20,819 - Who did? - Manin. 739 00:38:20,820 --> 00:38:23,909 After he freed Venice, the Austrians came back, 740 00:38:23,910 --> 00:38:26,433 but he had to flee. He kept writing. 741 00:38:26,434 --> 00:38:28,043 Never stopped defending their freedom. 742 00:38:28,044 --> 00:38:29,697 He kept fighting. 743 00:38:29,698 --> 00:38:31,221 Hey! 744 00:38:32,788 --> 00:38:34,528 Come on. 745 00:38:34,529 --> 00:38:36,444 I thought we were negotiating. 746 00:38:40,709 --> 00:38:43,058 I know Zaleski. He's a putz. 747 00:38:43,059 --> 00:38:45,539 Let me make a call. 748 00:38:45,540 --> 00:38:47,498 Both Agent Quinn and Agent Mitchell. 749 00:38:47,499 --> 00:38:49,587 Yeah, you've made that perfectly clear. 750 00:38:53,418 --> 00:38:57,551 Next time, don't get caught. 751 00:39:17,659 --> 00:39:19,573 Thank you. 752 00:39:19,574 --> 00:39:21,880 I just feel like I should have caught on. 753 00:39:21,881 --> 00:39:23,361 Just take care of yourself. 754 00:39:30,411 --> 00:39:32,281 Just got off the phone with HQ. 755 00:39:32,282 --> 00:39:34,371 For national security reasons, 756 00:39:34,372 --> 00:39:35,633 the DOJ isn't filing 757 00:39:35,634 --> 00:39:37,678 an extradition request for Caspani. 758 00:39:37,679 --> 00:39:39,506 Wait, what? 759 00:39:39,507 --> 00:39:41,029 So nailing Caspani's ass to the wall, 760 00:39:41,030 --> 00:39:42,422 what was that all about, huh? 761 00:39:42,423 --> 00:39:43,989 There are two Italian terrorists 762 00:39:43,990 --> 00:39:46,600 the CIA has been after who, up until this morning, 763 00:39:46,601 --> 00:39:48,994 were under the protection of the Italian government. 764 00:39:48,995 --> 00:39:50,952 They just got released into U.S. custody. 765 00:39:50,953 --> 00:39:52,563 So Russo made a trade. 766 00:39:52,564 --> 00:39:54,216 Caspani for the two terrorists. 767 00:39:54,217 --> 00:39:55,567 CIA, baby. 768 00:39:57,525 --> 00:39:59,439 All right, I'll see you guys tomorrow. 769 00:39:59,440 --> 00:40:00,701 We'll be there. 770 00:40:11,931 --> 00:40:13,628 Agent Vo said I'd find you here. 771 00:40:15,195 --> 00:40:17,109 Apologies for the misunderstanding 772 00:40:17,110 --> 00:40:18,937 regarding Marlena Kline. 773 00:40:18,938 --> 00:40:22,331 I hope you were pleased to see that we released her. 774 00:40:22,332 --> 00:40:23,768 I take it since you led with that, 775 00:40:23,769 --> 00:40:26,510 you're not gonna charge Caspani. 776 00:40:26,511 --> 00:40:28,903 Well, let's focus on the positive, yes? 777 00:40:28,904 --> 00:40:30,557 The killer is behind bars. 778 00:40:30,558 --> 00:40:32,037 Yeah, and Caspani walks. 779 00:40:32,038 --> 00:40:33,430 He gets to keep going to his yacht parties, 780 00:40:33,431 --> 00:40:34,867 fake charity galas. 781 00:40:37,783 --> 00:40:38,957 He should have been buried 782 00:40:38,958 --> 00:40:41,481 in the Basilica di San Marco, you know. 783 00:40:41,482 --> 00:40:43,309 That's what the Venetians wanted. 784 00:40:43,310 --> 00:40:45,485 But the royal family said no. 785 00:40:45,486 --> 00:40:48,749 Can't have everything, I suppose. 786 00:40:48,750 --> 00:40:50,882 Enjoy your stay in Venice. 787 00:41:11,251 --> 00:41:13,470 I thought it was called the bridge of "sights." 788 00:41:13,471 --> 00:41:14,601 - What? - But it's the Bridge of Sigh. 789 00:41:14,602 --> 00:41:15,776 I know now. I know. 790 00:41:15,777 --> 00:41:17,256 Yo, check this out. 791 00:41:17,257 --> 00:41:19,041 Boom. Fresh off the press. 792 00:41:21,000 --> 00:41:24,132 What does "in flagrante delicto" mean? 793 00:41:24,133 --> 00:41:25,307 I believe that means getting caught 794 00:41:25,308 --> 00:41:27,092 with your trousers around your ankles. 795 00:41:28,442 --> 00:41:30,922 So, Wes, how did this get out? 796 00:41:30,923 --> 00:41:32,706 Damn leaks in the police department. 797 00:41:32,707 --> 00:41:34,447 Makes me sick. 798 00:41:35,928 --> 00:41:38,233 - Sorry I'm late. - Hey. 799 00:41:38,234 --> 00:41:41,410 I just got a very warm call from Agent Zaleski. 800 00:41:41,411 --> 00:41:42,934 He told my ASAC back in Baltimore 801 00:41:42,935 --> 00:41:44,370 about the work I've been doing here, 802 00:41:44,371 --> 00:41:46,590 and they offered me a permanent position 803 00:41:46,591 --> 00:41:48,026 on the Violent Crimes Task Force. 804 00:41:48,027 --> 00:41:49,375 - Oh, my gosh. - Wow. 805 00:41:49,376 --> 00:41:51,203 Oh, my gosh. 806 00:41:51,204 --> 00:41:52,944 - I fly out tomorrow. - That is amazing. 807 00:41:52,945 --> 00:41:55,337 - Good for you. - Riley? 808 00:41:55,338 --> 00:41:56,904 Well-deserved. 809 00:41:56,905 --> 00:41:58,253 - Thanks. - Yeah. 810 00:41:58,254 --> 00:41:59,516 This is for you. 811 00:41:59,517 --> 00:42:00,734 What? 812 00:42:00,735 --> 00:42:02,824 What'd you do? - It's a thank you gift. 813 00:42:05,610 --> 00:42:07,567 Manin? 814 00:42:07,568 --> 00:42:09,352 Manin. - Aw. 815 00:42:11,833 --> 00:42:14,574 All right. 816 00:42:14,575 --> 00:42:15,794 To Caitlyn Priolo. 817 00:42:19,014 --> 00:42:20,581 She died a fighter. 818 00:42:22,627 --> 00:42:25,106 To Caitlyn. 60415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.