All language subtitles for Doc s01e09 What Goes Up.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:04,786 - Previously on Doc... - I wanted to give you another chance 2 00:00:04,787 --> 00:00:05,961 to answer my question. - About what? 3 00:00:05,962 --> 00:00:08,442 - Bill Dixon. - He aspirated on lunch 4 00:00:08,443 --> 00:00:10,096 and he could not be resuscitated. 5 00:00:10,097 --> 00:00:12,446 - If you're lying, you're done here. 6 00:00:12,447 --> 00:00:15,144 - Dr. Larsen has no recollection of the last eight years. 7 00:00:15,145 --> 00:00:17,625 - Are you married? I hope she appreciates what she has. 8 00:00:17,626 --> 00:00:21,281 - Maybe all that matters is how you feel about him now. 9 00:00:21,282 --> 00:00:23,283 - Promise me you will get counselling. 10 00:00:23,284 --> 00:00:25,633 - I will. And I'm gonna take some time off. 11 00:00:25,634 --> 00:00:27,896 - TJ? What are you doing here? 12 00:00:27,897 --> 00:00:29,115 - You know you're the reason. 13 00:00:29,116 --> 00:00:31,466 You're the reason I became a doctor. 14 00:00:35,252 --> 00:00:37,297 - Hi, what can I get for you? 15 00:00:37,298 --> 00:00:40,169 [girl giggling] - I want snack! 16 00:00:40,170 --> 00:00:43,955 - Oh, shh. Could we possibly get seconds on pretzels? 17 00:00:43,956 --> 00:00:46,654 Somebody's already eaten everything I packed. 18 00:00:46,655 --> 00:00:48,264 - I'll be right back. 19 00:00:48,265 --> 00:00:50,005 - I want Daddy. 20 00:00:50,006 --> 00:00:54,357 - Remember I told you that he had to go on the plane 21 00:00:54,358 --> 00:00:58,796 a day early? But he's gonna be there when we land. 22 00:00:58,797 --> 00:01:00,755 But right now, I think your brother wants to play. 23 00:01:00,756 --> 00:01:02,452 You wanna listen? - Yeah. 24 00:01:02,453 --> 00:01:04,280 - Okay. 25 00:01:04,281 --> 00:01:06,326 Here. I'll listen too. 26 00:01:06,327 --> 00:01:09,024 We'll listen together. Here. - Like this. 27 00:01:09,025 --> 00:01:12,245 - Yeah, put it here. Put it here. What's he doing? 28 00:01:12,246 --> 00:01:14,160 What's he saying, Katydid? 29 00:01:14,161 --> 00:01:15,770 [overlapping chatter] [woman 1]: Oh my God! 30 00:01:15,771 --> 00:01:17,989 [man]: He can't breathe! [woman 2]: Is there a doctor on board? 31 00:01:17,990 --> 00:01:19,339 [overlapping chatter] - Could you... 32 00:01:19,340 --> 00:01:20,862 watch her for a second? - Yes. 33 00:01:20,863 --> 00:01:22,994 - Mama's gonna be right back, okay? 34 00:01:22,995 --> 00:01:25,910 [woman 2]: We need a doctor! - It's okay, I'm a doctor. 35 00:01:25,911 --> 00:01:27,652 Let's give him some space. 36 00:01:29,263 --> 00:01:31,916 Hey, I'm gonna need the emergency kit now. 37 00:01:31,917 --> 00:01:32,830 - Yeah. 38 00:01:32,831 --> 00:01:35,355 - Okay. Okay, it's okay. 39 00:01:35,356 --> 00:01:37,313 I'm gonna have a listen. 40 00:01:37,314 --> 00:01:39,055 [gasping] 41 00:01:40,230 --> 00:01:42,884 Okay. Your left lung has collapsed. 42 00:01:42,885 --> 00:01:45,713 But I can fix that. I need scissors. 43 00:01:45,714 --> 00:01:49,195 Okay. I'm gonna need alcohol wipes, gloves, 44 00:01:49,196 --> 00:01:52,286 a syringe, and the largest IV catheter you have. 45 00:01:53,374 --> 00:01:55,026 - Yes. 46 00:01:55,027 --> 00:01:57,029 [gasping] 47 00:01:58,335 --> 00:01:59,640 Here we go. - Okay, listen. 48 00:01:59,641 --> 00:02:02,164 This is gonna pinch a little bit 49 00:02:02,165 --> 00:02:05,647 but it's gonna work, I promise. Here we go. 50 00:02:06,213 --> 00:02:07,691 [groaning] 51 00:02:07,692 --> 00:02:10,869 Okay. Here we go, here we go, here we go. 52 00:02:13,394 --> 00:02:15,656 Breathe, just breathe. 53 00:02:15,657 --> 00:02:18,094 [breathes deeply] Okay... 54 00:02:19,661 --> 00:02:20,835 Relax. 55 00:02:20,836 --> 00:02:22,576 Let's start over. 56 00:02:22,577 --> 00:02:25,579 I'm Doctor Amy, what's your name? 57 00:02:25,580 --> 00:02:29,366 - Uh, Theo, but my friends call me TJ. 58 00:02:38,462 --> 00:02:42,726 - All right, as most of you have no doubt heard, 59 00:02:42,727 --> 00:02:45,599 the incomparable Amy Larsen 60 00:02:45,600 --> 00:02:48,689 has once again passed her Boards. 61 00:02:48,690 --> 00:02:50,343 [cheering, applause] 62 00:02:50,344 --> 00:02:52,780 - Congratulations. 63 00:02:52,781 --> 00:02:55,304 - On being the oldest intern of all time? 64 00:02:55,305 --> 00:02:59,961 - As of today, Dr. Larsen's full privileges are restored. 65 00:02:59,962 --> 00:03:02,920 Which means she can see patients on her own, 66 00:03:02,921 --> 00:03:06,315 prescribe meds, perform procedures unassisted. 67 00:03:06,316 --> 00:03:08,970 - I can even walk and chew gum by myself. [laughter] 68 00:03:08,971 --> 00:03:11,147 - When does she get her office back? 69 00:03:11,800 --> 00:03:13,975 [chuckles weakly] 70 00:03:13,976 --> 00:03:16,282 - What are you even doing here? This isn't your department. 71 00:03:16,283 --> 00:03:18,284 - I heard there'd be cake. - No cake, but 72 00:03:18,285 --> 00:03:20,374 we do have a little something... 73 00:03:21,679 --> 00:03:24,160 [cheering, applause] 74 00:03:33,517 --> 00:03:35,257 Well done, Dr. Larsen. 75 00:03:35,258 --> 00:03:37,260 - Couldn't have done it without you. 76 00:03:38,696 --> 00:03:41,176 I mean, without all of you, really. 77 00:03:41,177 --> 00:03:45,485 Thank you all for your patience and your support. 78 00:03:45,486 --> 00:03:48,488 Yeah, especially those who had to be coerced. 79 00:03:48,489 --> 00:03:51,099 [chuckling] Uh, yeah, 80 00:03:51,100 --> 00:03:52,927 and when I make Attending, there'll be cake. 81 00:03:52,928 --> 00:03:55,322 Meanwhile, don't all of you have work to do? 82 00:03:58,542 --> 00:03:59,935 Thank you. 83 00:04:02,981 --> 00:04:04,982 How do I look? - Incredible. 84 00:04:04,983 --> 00:04:07,071 Next time, maybe that's all you'll wear? 85 00:04:07,072 --> 00:04:08,334 [laughs] 86 00:04:08,335 --> 00:04:09,813 - Hey! - Hey, TJ! 87 00:04:09,814 --> 00:04:11,815 - Look who's back in uniform. - I'll catch you later. 88 00:04:11,816 --> 00:04:14,122 - Okay. Where's yours? 89 00:04:14,123 --> 00:04:16,516 - I'm off today. Or I was. 90 00:04:16,517 --> 00:04:17,865 - Oh! - But, actually, 91 00:04:17,866 --> 00:04:19,432 can you come with me? There's a patient 92 00:04:19,433 --> 00:04:20,483 who wants to see you. 93 00:04:21,348 --> 00:04:22,398 - Hm! 94 00:04:23,480 --> 00:04:26,874 [gasps] No way! Mr. Coleman! 95 00:04:26,875 --> 00:04:29,398 Hey! It's so good to see you. 96 00:04:29,399 --> 00:04:31,531 - So good to see you too. - How long's it been? 97 00:04:31,532 --> 00:04:34,708 - Too long. And you know you're supposed to call me Randy. 98 00:04:34,709 --> 00:04:36,405 "Mr. Coleman" makes me feel old. 99 00:04:36,406 --> 00:04:38,929 - Well, if it makes you feel any better, you look exactly 100 00:04:38,930 --> 00:04:40,322 the way that I remember. 101 00:04:40,323 --> 00:04:42,629 And that is saying something these days. 102 00:04:42,630 --> 00:04:44,326 - Heard about your accident. 103 00:04:44,327 --> 00:04:45,849 Theresa and I have been praying for you. 104 00:04:45,850 --> 00:04:47,503 - Well, somebody must've been listening, 105 00:04:47,504 --> 00:04:50,550 because I'm actually doing okay. So, how can I repay the favor? 106 00:04:50,551 --> 00:04:53,292 - Uh, you can start by telling this son of mine 107 00:04:53,293 --> 00:04:55,859 he's overreacting. - Oh, here we go. 108 00:04:55,860 --> 00:04:58,253 He fell on the job, hurt his knee. 109 00:04:58,254 --> 00:04:59,820 - Mm. - Yeah, don't sell me short, 110 00:04:59,821 --> 00:05:03,214 son, some punk snatched a purse on the Metro. 111 00:05:03,215 --> 00:05:05,565 Luckily, Officer Coleman here 112 00:05:05,566 --> 00:05:07,741 still got some wheels. - Okay, Pops. 113 00:05:07,742 --> 00:05:09,830 More like a flat tire. [laugh] 114 00:05:09,831 --> 00:05:11,571 - I just wanna make sure the knee's not something 115 00:05:11,572 --> 00:05:13,529 to worry about. He claims he has no pain, 116 00:05:13,530 --> 00:05:16,750 but I noticed some gait instability. Possible weakness. 117 00:05:16,751 --> 00:05:19,362 - Randy, will you walk across the room for me? 118 00:05:23,453 --> 00:05:25,325 [soft music] 119 00:05:28,153 --> 00:05:29,806 - It's good to have you back. 120 00:05:29,807 --> 00:05:32,374 So, you're okay? 121 00:05:32,375 --> 00:05:34,768 - Well, I'm a little bummed the hospital didn't fall apart 122 00:05:34,769 --> 00:05:36,944 without me, but I'll get over it. 123 00:05:36,945 --> 00:05:38,728 - That's not what I meant. 124 00:05:38,729 --> 00:05:41,601 - Yeah, I know what you meant. 125 00:05:41,602 --> 00:05:43,386 - Anything I can do? 126 00:05:44,474 --> 00:05:47,650 - Yeah. Don't treat me differently. 127 00:05:47,651 --> 00:05:50,914 - Okay. Well, in that case, quit standing around. 128 00:05:50,915 --> 00:05:53,308 Get back to work. [chuckles] 129 00:05:53,309 --> 00:05:57,095 Okay, Nikki. Can you just gimme a deep breath? 130 00:05:58,749 --> 00:06:00,360 Again. 131 00:06:01,665 --> 00:06:03,450 [coughs] 132 00:06:03,451 --> 00:06:07,496 Okay ,diminished right-side breath sounds, 133 00:06:07,497 --> 00:06:09,411 worse at the base. How long have you had the cough? 134 00:06:09,412 --> 00:06:12,632 - About three weeks. - And the chest pain? 135 00:06:12,633 --> 00:06:14,416 - I dunno, a couple of days? 136 00:06:14,417 --> 00:06:16,287 Look, Lyla has to be at school or she'll miss breakfast, 137 00:06:16,288 --> 00:06:19,987 and I'll miss my shift, so... It's probably bronchitis, right? 138 00:06:19,988 --> 00:06:22,468 Can't you just write me a prescription or something? 139 00:06:22,469 --> 00:06:24,165 - Not before we know what to treat, 140 00:06:24,166 --> 00:06:26,080 and with your symptoms, you're gonna need a chest CT, 141 00:06:26,081 --> 00:06:28,082 EKG, bloodwork. - Great. 142 00:06:28,083 --> 00:06:31,912 How long's that gonna take? - Mommy, I'm hungry. 143 00:06:31,913 --> 00:06:34,654 - I know, sweetie. I'm working on it, okay? 144 00:06:34,655 --> 00:06:37,526 Um, look, just forget it. We shouldn't have come. 145 00:06:37,527 --> 00:06:40,442 - We can't discharge you with vitals like these. 146 00:06:40,443 --> 00:06:42,879 Is there someone you can call to take care of your daughter? 147 00:06:42,880 --> 00:06:45,316 - Well, if there was, then she wouldn't be here now, would she? 148 00:06:45,317 --> 00:06:47,144 [coughing] - Okay, let's do this. 149 00:06:47,145 --> 00:06:48,668 Nikki, you're gonna stay here while we run some tests. 150 00:06:48,669 --> 00:06:52,628 And, Lyla, you wanna come with me down to the cafeteria? 151 00:06:52,629 --> 00:06:55,979 My daughter Mia says that they make a mean French toast. 152 00:06:55,980 --> 00:06:57,503 - Why is it so mean? 153 00:06:57,504 --> 00:06:59,548 - Well, that's just code for delicious. 154 00:06:59,549 --> 00:07:03,596 You can get whipped cream, strawberries, chocolate chips... 155 00:07:03,597 --> 00:07:06,208 - Can I, Mommy? Please? 156 00:07:07,383 --> 00:07:08,688 - Fine. 157 00:07:08,689 --> 00:07:10,385 - It wasn't real cheese. 158 00:07:10,386 --> 00:07:11,691 - Somebody needs to give you the recipe 159 00:07:11,692 --> 00:07:13,649 - It wasn't real cheese. - MRI is clean. 160 00:07:13,650 --> 00:07:16,783 No evidence of ligamentous injury or fracture, 161 00:07:16,784 --> 00:07:19,307 or any trauma. - See? I'm fine. 162 00:07:19,308 --> 00:07:21,570 - But there is a small collection of fluid 163 00:07:21,571 --> 00:07:25,008 in the joint, and I would like to drain it just to be safe 164 00:07:25,009 --> 00:07:29,056 and send it for additional labs. - What do you think? 165 00:07:29,057 --> 00:07:31,625 We're here, might as well run one more test. 166 00:07:32,887 --> 00:07:35,454 [tense music] 167 00:07:35,455 --> 00:07:37,543 Pop, what is it? 168 00:07:37,544 --> 00:07:40,242 - I can't feel that. 169 00:07:41,417 --> 00:07:42,467 No. 170 00:07:51,122 --> 00:07:54,561 [Amy]: Do you feel this? - No. 171 00:07:55,779 --> 00:07:57,215 - What about this? 172 00:07:58,434 --> 00:08:00,523 - Nothing. 173 00:08:02,090 --> 00:08:05,267 - Okay, you push your toes against my hand. 174 00:08:06,877 --> 00:08:09,358 - I can't move my legs. 175 00:08:14,581 --> 00:08:16,712 - Well, that was pretty scary, huh? 176 00:08:16,713 --> 00:08:18,758 - Why is this happening to me? - I don't know yet. 177 00:08:18,759 --> 00:08:21,238 Did you hurt yourself in Hawaii? Any falls? 178 00:08:21,239 --> 00:08:22,892 Were you feeling sick today? 179 00:08:22,893 --> 00:08:24,633 - A little nauseous, maybe? 180 00:08:24,634 --> 00:08:28,289 Kinda sore, all over? But like, mainly my legs. 181 00:08:28,290 --> 00:08:30,205 - Oh. - Knees and ankles. 182 00:08:33,817 --> 00:08:36,689 [gasps] - Oh! Sorry, TJ. 183 00:08:36,690 --> 00:08:38,561 [TJ moans] 184 00:08:40,237 --> 00:08:45,132 Is there any chance that you have been scuba diving 185 00:08:45,133 --> 00:08:47,047 in the last 24 hours? 186 00:08:47,048 --> 00:08:48,744 - I just wanted one last dive. 187 00:08:48,745 --> 00:08:52,313 I only visit my grandparents once a year. 188 00:08:52,314 --> 00:08:55,708 - Okay. I think you have decompression sickness. 189 00:08:55,709 --> 00:08:57,144 The bends. 190 00:08:57,145 --> 00:08:59,755 It happens when you ascend too quickly after diving 191 00:08:59,756 --> 00:09:03,542 and you get small nitrogen bubbles in your bloodstream. 192 00:09:03,543 --> 00:09:05,544 And you're not supposed to fly. 193 00:09:05,545 --> 00:09:07,676 - I thought I did everything right. 194 00:09:07,677 --> 00:09:10,679 - It's okay. It's nothing we can't handle. 195 00:09:10,680 --> 00:09:13,639 He needs a hyperbaric oxygen chamber as soon as possible. 196 00:09:13,640 --> 00:09:15,423 - We're in the middle of the Pacific Ocean. 197 00:09:15,424 --> 00:09:17,730 Closest airport is LA, and even that is three hours out. 198 00:09:17,731 --> 00:09:19,122 Two and a half, if we burn fuel. 199 00:09:19,123 --> 00:09:21,777 - Do it. Were you able to reach his parents? 200 00:09:21,778 --> 00:09:24,737 - Air Traffic Control was able to patch his father in. 201 00:09:24,738 --> 00:09:26,434 - I know it's frightening. 202 00:09:26,435 --> 00:09:29,002 Try not to panic. There are plenty of reasons 203 00:09:29,003 --> 00:09:31,700 for weakness and loss of sensation in the legs. 204 00:09:31,701 --> 00:09:36,009 It could be a lumbar disc issue or peripheral neuropathy. 205 00:09:36,010 --> 00:09:37,793 It could be an autoimmune attack. 206 00:09:37,794 --> 00:09:40,361 - He had a cold, what, a month ago? 207 00:09:40,362 --> 00:09:42,058 - That sounds right. But why does it matter? 208 00:09:42,059 --> 00:09:44,713 - Okay, well, in that case, it's probably Guillain-Barr๏ฟฝ. 209 00:09:44,714 --> 00:09:47,629 It's an autoimmune disease that's often triggered by a GI 210 00:09:47,630 --> 00:09:49,675 or a respiratory infection. - Is it treatable? 211 00:09:49,676 --> 00:09:51,720 - Mm-hmm. - With plasmapheresis 212 00:09:51,721 --> 00:09:53,722 and intravenous immunoglobulin, most patients make 213 00:09:53,723 --> 00:09:55,855 a complete recovery. - A spinal tap to confirm. 214 00:09:55,856 --> 00:09:58,858 And I'll also schedule a lumbar MRI, just to be safe. 215 00:09:58,859 --> 00:10:00,860 - Okay. [sighs] 216 00:10:00,861 --> 00:10:04,472 [machines beeping] - Almost done, Nikki. 217 00:10:04,473 --> 00:10:07,344 - Is Lyla behaving herself out there? 218 00:10:07,345 --> 00:10:09,999 - It's all good. She's doing great. 219 00:10:10,000 --> 00:10:11,827 - Dr. Jake? - Mm-hmm? 220 00:10:11,828 --> 00:10:15,570 - Why do you have crayons? - Well, sometimes, if I'm lucky, 221 00:10:15,571 --> 00:10:18,791 my daughter comes to visit me here at work. 222 00:10:18,792 --> 00:10:20,793 - I go to Mom's work sometimes, 223 00:10:20,794 --> 00:10:23,883 but her boss never has any crayons. 224 00:10:23,884 --> 00:10:28,539 - What are you drawing? - It's you guys, fixing Mommy. 225 00:10:28,540 --> 00:10:31,718 You are gonna fix her, right? 226 00:10:32,893 --> 00:10:34,590 - Pinky promise. 227 00:10:41,292 --> 00:10:44,251 - Oh, hey, Chief, you got a sec? 228 00:10:44,252 --> 00:10:45,948 - Sure, what's going on? 229 00:10:45,949 --> 00:10:48,908 - Dr. Larsen had asked me to look into an old patient, 230 00:10:48,909 --> 00:10:50,736 Bill Dixon? [tense music] 231 00:10:50,737 --> 00:10:53,869 - What? She remembers him? 232 00:10:53,870 --> 00:10:56,698 - Uh, no, but apparently she found something vague 233 00:10:56,699 --> 00:10:58,745 in her email and she was asking about it. 234 00:11:00,224 --> 00:11:03,879 - Uh, so what's the problem? 235 00:11:03,880 --> 00:11:06,447 - Well, his patient record said he died in our care, 236 00:11:06,448 --> 00:11:09,102 but when I tried to access the autopsy, it was restricted. 237 00:11:09,103 --> 00:11:11,408 - Hmm. I don't know why. 238 00:11:11,409 --> 00:11:13,933 I'm happy to look into it and I'll circle back 239 00:11:13,934 --> 00:11:16,065 with Dr. Larsen. Now, if you'll excuse me, 240 00:11:16,066 --> 00:11:17,626 I'm actually late for a meeting. 241 00:11:17,627 --> 00:11:20,548 - You said you had your bases covered. 242 00:11:20,549 --> 00:11:22,289 - And I thought that I did. 243 00:11:22,290 --> 00:11:23,943 But now Amy's asking questions. 244 00:11:23,944 --> 00:11:26,554 And Amy's questions are becoming Julie's questions. 245 00:11:26,555 --> 00:11:28,251 - All right, don't spiral! 246 00:11:28,252 --> 00:11:29,775 So, people are digging. So what? 247 00:11:29,776 --> 00:11:31,691 What exactly are they gonna find? 248 00:11:32,492 --> 00:11:35,824 That wasn't rhetorical, Richard. 249 00:11:35,825 --> 00:11:38,914 What's your exposure? Is there a paper trail? 250 00:11:38,915 --> 00:11:41,438 - No, I don't think so. 251 00:11:41,439 --> 00:11:43,484 [sighs] - Okay, I'm gonna say this 252 00:11:43,485 --> 00:11:45,965 with love 'cause my fee buys a certain bedside manner, 253 00:11:45,966 --> 00:11:48,445 but you don't inspire confidence. 254 00:11:48,446 --> 00:11:51,318 - Well, your fee better buy a whole lot more than that. 255 00:11:51,319 --> 00:11:53,450 - We need to start preparing a defense in case 256 00:11:53,451 --> 00:11:57,454 this goes to trial. - My negligence killed a man, 257 00:11:57,455 --> 00:12:01,502 and then I lied about it. How do you defend that? 258 00:12:01,503 --> 00:12:04,898 - Well, is there an alternate theory for what happened? 259 00:12:08,728 --> 00:12:12,339 - Okay, so, my dad's losing feeling in his abdomen, 260 00:12:12,340 --> 00:12:14,428 which has him freaked. But I assured him 261 00:12:14,429 --> 00:12:16,256 that ascending paralysis just further confirms 262 00:12:16,257 --> 00:12:17,997 the Guillain-Barr๏ฟฝ theory. 263 00:12:17,998 --> 00:12:19,607 [computer chimes] 264 00:12:19,608 --> 00:12:21,478 - The lab sent through the results 265 00:12:21,479 --> 00:12:23,481 from the lumbar puncture. 266 00:12:26,223 --> 00:12:29,792 - What's wrong? - It's negative for GB. 267 00:12:30,706 --> 00:12:31,967 - S... 268 00:12:31,968 --> 00:12:33,708 S-So it's a false negative. 269 00:12:33,709 --> 00:12:35,971 Early onset may not yield elevated protein levels 270 00:12:35,972 --> 00:12:37,538 or other diagnostic CSF findings. 271 00:12:37,539 --> 00:12:39,714 - Maybe. But I think we need to consider 272 00:12:39,715 --> 00:12:43,370 the possibility that it is something else. 273 00:12:43,371 --> 00:12:46,025 - Something worse, you mean? - We need a cervical 274 00:12:46,026 --> 00:12:47,635 and a thoracic MRI. 275 00:12:47,636 --> 00:12:51,858 And, if I were you, I'd get your mother to the hospital. 276 00:12:52,676 --> 00:12:56,078 - So, we got your chest scans back, 277 00:12:56,079 --> 00:12:58,994 they show a collection of fluid on your right side 278 00:12:58,995 --> 00:13:01,649 and multiple lung nodules. 279 00:13:01,650 --> 00:13:06,523 - Nodules? You mean, like, like cancer? 280 00:13:06,524 --> 00:13:09,352 - They could just as easily be benign growths, 281 00:13:09,353 --> 00:13:12,051 or it could be an infection. - We won't know for sure 282 00:13:12,052 --> 00:13:14,662 until we biopsy. But we'll schedule the procedure 283 00:13:14,663 --> 00:13:17,230 for first thing in the morning and go from there. 284 00:13:17,231 --> 00:13:19,580 [knocking] - Ms. Wilson? Hi. 285 00:13:19,581 --> 00:13:21,538 My name is Linda. I'm a social worker 286 00:13:21,539 --> 00:13:24,019 here at Westside and the hospital liaison 287 00:13:24,020 --> 00:13:27,414 to the Department of Child and Family Services. 288 00:13:27,415 --> 00:13:29,198 - Wait, what's going on here? 289 00:13:29,199 --> 00:13:30,417 - I think there's been a mistake. 290 00:13:30,418 --> 00:13:32,071 We didn't place a consult. - No, 291 00:13:32,072 --> 00:13:33,942 but a nurse in the clinic did. 292 00:13:33,943 --> 00:13:37,424 This patient is the sole caregiver to a minor. 293 00:13:37,425 --> 00:13:39,121 Ms. Wilson, if you're staying overnight, 294 00:13:39,122 --> 00:13:41,602 we need to find a temporary placement for your daughter. 295 00:13:41,603 --> 00:13:44,431 - Oh no. Like hell you do. You're not taking my kid. 296 00:13:44,432 --> 00:13:46,085 [coughing] Not again. 297 00:13:46,086 --> 00:13:47,129 What are my rights here? 298 00:13:47,130 --> 00:13:48,565 Because if this is my only option, 299 00:13:48,566 --> 00:13:50,263 then I will check myself out. 300 00:13:50,264 --> 00:13:51,917 - You'd be doing that against medical advice. 301 00:13:51,918 --> 00:13:54,093 - Does it look like I care?! - Whoa, whoa! Let's just take 302 00:13:54,094 --> 00:13:55,877 a beat here. Maybe we can figure something out. 303 00:13:55,878 --> 00:13:57,618 - I'm afraid there is nothing to figure out. 304 00:13:57,619 --> 00:14:00,099 It's hospital policy. - I mean it, Dr. Heller. 305 00:14:00,100 --> 00:14:01,578 I will leave right now 306 00:14:01,579 --> 00:14:03,569 unless you tell me there is another way. 307 00:14:08,412 --> 00:14:10,805 - I know that this exposes the hospital 308 00:14:10,806 --> 00:14:12,633 to a certain amount of liability, but we have- 309 00:14:12,634 --> 00:14:14,461 - This isn't about liability, this is about the safety 310 00:14:14,462 --> 00:14:16,724 of the child. I mean, where do you plan to put her? 311 00:14:16,725 --> 00:14:18,465 Every bed is taken. - There's a couch 312 00:14:18,466 --> 00:14:20,423 in her mom's room. - No, there will be staff 313 00:14:20,424 --> 00:14:22,164 in and out all night, not to mention it's not fair 314 00:14:22,165 --> 00:14:24,732 to Nikki's roommate. - Okay. The on-call room, then. 315 00:14:24,733 --> 00:14:26,821 It's private, it's quiet, Dr. Maitra and I, 316 00:14:26,822 --> 00:14:29,563 we can take shifts watching her. - As well-meaning as that is, 317 00:14:29,564 --> 00:14:31,304 Dr. Heller and Dr. Maitra should be focused 318 00:14:31,305 --> 00:14:33,088 on their patient, not her daughter. 319 00:14:33,089 --> 00:14:35,482 - Look, all due respect, you do not know this family. 320 00:14:35,483 --> 00:14:37,745 Nikki has a history with DCFS. 321 00:14:37,746 --> 00:14:40,487 During COVID, she lost her job, then she lost her apartment. 322 00:14:40,488 --> 00:14:43,011 They were living in her car. When DCFS got involved, 323 00:14:43,012 --> 00:14:45,100 it took 18 months before Lyla could come home. 324 00:14:45,101 --> 00:14:47,015 - That's awful. 325 00:14:47,016 --> 00:14:50,410 But our primary responsibility has to be Nikki's care. 326 00:14:50,411 --> 00:14:52,891 - Okay, if you try to separate them right now, 327 00:14:52,892 --> 00:14:55,110 Nikki will leave. And she is too sick. 328 00:14:55,111 --> 00:14:57,678 God only knows what will happen to her, or Lyla, 329 00:14:57,679 --> 00:14:59,027 if they walk out so, tell me, 330 00:14:59,028 --> 00:15:00,855 how is that in the best interests of this child? 331 00:15:00,856 --> 00:15:04,119 - The on-call room is not a long-term solution. 332 00:15:04,120 --> 00:15:08,341 If Nikki has lung cancer- - That is tomorrow's problem. 333 00:15:08,342 --> 00:15:10,386 Just give me some time to figure this out. 334 00:15:10,387 --> 00:15:12,999 [soft music] 335 00:15:15,523 --> 00:15:17,438 - You have 24 hours. 336 00:15:19,132 --> 00:15:23,225 - I'm right here, Dad. Not going anywhere. 337 00:15:23,226 --> 00:15:25,662 - Thought after all the years of Confined Spaces Training, 338 00:15:25,663 --> 00:15:27,316 this'd be a cakewalk. 339 00:15:27,317 --> 00:15:29,623 - I know. But hey, one sequence down, 340 00:15:29,624 --> 00:15:31,365 only about ten more to go. 341 00:15:37,414 --> 00:15:38,980 Have we got an image yet? 342 00:15:38,981 --> 00:15:41,113 [machine beeping] - Loading as we speak. 343 00:15:41,114 --> 00:15:43,507 [tense music] 344 00:15:51,080 --> 00:15:52,254 - You see that, right? 345 00:15:52,255 --> 00:15:53,735 - I do. 346 00:15:56,433 --> 00:15:58,173 - Th-That's cancer. 347 00:15:58,174 --> 00:16:01,263 - No, right now that is just a lesion. 348 00:16:01,264 --> 00:16:04,788 We don't know more than that without a CT scan or a biopsy. 349 00:16:04,789 --> 00:16:06,138 - I know what I'm looking at. 350 00:16:06,139 --> 00:16:08,270 [sighs] 351 00:16:08,271 --> 00:16:10,533 - Okay. 352 00:16:10,534 --> 00:16:13,406 So we call in the specialists. 353 00:16:13,407 --> 00:16:16,322 We get Dr. Flint, Dr. Reza, Dr. Walker... 354 00:16:16,323 --> 00:16:19,412 We get them all back to the hospital. 355 00:16:19,413 --> 00:16:21,763 First, we've gotta talk to your parents. 356 00:16:23,591 --> 00:16:25,419 - I need a minute. 357 00:16:35,907 --> 00:16:37,212 [knocking] 358 00:16:37,213 --> 00:16:40,085 - Hi, Chief. You wanted to see me before I left? 359 00:16:40,086 --> 00:16:43,089 - I did, yeah. Come on in. Have a seat. 360 00:16:44,742 --> 00:16:47,180 [ominous music] 361 00:16:51,619 --> 00:16:54,273 [Lyla]: Leave her alone! - Lyla. Lyla. 362 00:16:54,274 --> 00:16:56,275 - Mom! - Lyla. Honey, honey. 363 00:16:56,276 --> 00:16:58,407 Lyla, wake up. Wake up. 364 00:16:58,408 --> 00:16:59,974 Hey. 365 00:16:59,975 --> 00:17:02,281 You're okay. It was just a bad dream. 366 00:17:02,282 --> 00:17:04,283 You wanna talk about it? 367 00:17:04,284 --> 00:17:05,893 - I want my mommy. 368 00:17:05,894 --> 00:17:07,896 - Keep it down, would you? 369 00:17:08,462 --> 00:17:10,116 [scoffs] 370 00:17:11,247 --> 00:17:13,032 - Okay, come on. 371 00:17:16,030 --> 00:17:18,123 Let's go. 372 00:17:18,124 --> 00:17:20,125 So sorry to wake you. 373 00:17:20,126 --> 00:17:21,517 She had a nightmare. 374 00:17:21,518 --> 00:17:25,173 - It's okay. It happens when she's not in her bed. 375 00:17:25,174 --> 00:17:27,741 It started when they took her. - Yeah. I can imagine. 376 00:17:27,742 --> 00:17:30,571 - Okay, you want a lullaby? [Lyla]: Yeah. 377 00:17:31,920 --> 00:17:35,270 ? You are my sunshine ? 378 00:17:35,271 --> 00:17:37,272 ? My only ? 379 00:17:37,273 --> 00:17:39,405 [coughing] 380 00:17:39,406 --> 00:17:41,842 [machines beeping rapidly] 381 00:17:41,843 --> 00:17:43,322 - Need some help in here! - Mommy? 382 00:17:43,323 --> 00:17:46,325 - Lyla! Lyla! Lyla. Come with me. Come with me! 383 00:17:46,326 --> 00:17:49,197 - No, no! - Lyla! Lyla! Come, come! 384 00:17:49,198 --> 00:17:51,460 Listen to me! I need you to wait outside, 385 00:17:51,461 --> 00:17:56,161 so I can help your mommy, okay? Can you do that for me? Go! 386 00:17:56,162 --> 00:17:59,034 [coughing] 387 00:18:02,298 --> 00:18:04,169 - What happened? I saw her O2 plummet 388 00:18:04,170 --> 00:18:05,953 on the telemetry monitor. 389 00:18:05,954 --> 00:18:07,520 - Right-side chest is completely filled with fluid. 390 00:18:07,521 --> 00:18:09,957 Likely acute blood. She's suffocating. 391 00:18:09,958 --> 00:18:11,698 - Okay, let's get her on her side. 392 00:18:11,699 --> 00:18:15,093 [machines beeping rapidly] 393 00:18:15,094 --> 00:18:16,790 Okay, no pulse. Let's start CPR! 394 00:18:16,791 --> 00:18:19,010 Code blue! Get some suction. 395 00:18:25,196 --> 00:18:29,411 Okay, I can't see to intubate. There's too much blood. 396 00:18:29,412 --> 00:18:32,633 Bag her, get an airway if you can. I'll get CT surgery. 397 00:18:33,291 --> 00:18:38,377 This is Dr. Heller, I need an emergency thoracoscopy. 398 00:18:38,378 --> 00:18:40,293 Room 619. - Mommy! 399 00:18:42,251 --> 00:18:43,382 - Go, we've got this! 400 00:18:43,383 --> 00:18:45,166 - Okay, just get someone here now! 401 00:18:45,167 --> 00:18:46,907 - Mommy? - Lyla, don't look. Come here, 402 00:18:46,908 --> 00:18:49,214 come here, come here. Hey, hey, hey, hey, hey. 403 00:18:49,215 --> 00:18:50,912 Hey, hey, it's okay. 404 00:18:52,740 --> 00:18:54,568 It's gonna be okay. 405 00:19:01,052 --> 00:19:04,359 - We need to stop the vomiting. But he is maxed on IV Zofran, 406 00:19:04,360 --> 00:19:06,492 and his blood pressure's high, which puts him at risk 407 00:19:06,493 --> 00:19:08,363 of a brain bleed. 408 00:19:08,364 --> 00:19:10,278 - What can we do? 409 00:19:10,279 --> 00:19:14,848 - I could place a nasogastric tube to decompress his stomach. 410 00:19:14,849 --> 00:19:16,676 Can you get any more of that oxygen tubing? 411 00:19:16,677 --> 00:19:19,374 - Sure, but that sounds painful. 412 00:19:19,375 --> 00:19:21,768 - I don't suppose there's a morphine drip 413 00:19:21,769 --> 00:19:24,162 in that medical kit? - No, but there are 414 00:19:24,163 --> 00:19:26,773 187 passengers on this flight. 415 00:19:26,774 --> 00:19:29,254 Next best thing to a pharmacy. 416 00:19:29,255 --> 00:19:30,864 - Go. - Yeah. 417 00:19:30,865 --> 00:19:33,562 - Get everything you can, but see if you get pain patches. 418 00:19:33,563 --> 00:19:35,261 - Okay. 419 00:19:37,306 --> 00:19:40,482 - Pain on a scale of 1 to 10? 420 00:19:40,483 --> 00:19:42,397 - Seven? 421 00:19:42,398 --> 00:19:43,964 - Liar. 422 00:19:43,965 --> 00:19:46,619 Look, this patch will help soon, 423 00:19:46,620 --> 00:19:48,882 but in the meantime, I need to put a tube 424 00:19:48,883 --> 00:19:50,710 up your nose and down your throat 425 00:19:50,711 --> 00:19:52,451 to try to help the vomiting. 426 00:19:52,452 --> 00:19:55,105 Okay, I'm gonna numb you as best I can, 427 00:19:55,106 --> 00:19:57,805 and I'll be quick. Do you trust me? 428 00:19:58,588 --> 00:19:59,936 Okay. 429 00:19:59,937 --> 00:20:03,418 Open your mouth wide. Ah. Say, "Ah." 430 00:20:03,419 --> 00:20:04,725 - Ah... 431 00:20:05,639 --> 00:20:08,467 - Okay. Good. Okay. 432 00:20:08,468 --> 00:20:10,383 Hold his hand? - Yeah. 433 00:20:11,340 --> 00:20:12,820 [clears throat] 434 00:20:16,998 --> 00:20:23,133 - Okay. Hey, look at me. On the count of one, two, three. 435 00:20:23,134 --> 00:20:25,135 - I know it's painful to hear, 436 00:20:25,136 --> 00:20:27,094 but it's our best course of action. 437 00:20:27,095 --> 00:20:30,184 The patient has a C1 intramedullary lesion. 438 00:20:30,185 --> 00:20:33,970 I'd do an occipital craniectomy and C1-2 laminectomy, 439 00:20:33,971 --> 00:20:37,147 open dura, and perform a midline myelotomy, 440 00:20:37,148 --> 00:20:39,672 going through the spinal cord to access the lesion. 441 00:20:39,673 --> 00:20:41,151 - You'll numb him from the neck down 442 00:20:41,152 --> 00:20:43,676 for the rest of his life. - Yes, but he will regain 443 00:20:43,677 --> 00:20:45,852 the ability to move. That's not nothing. 444 00:20:45,853 --> 00:20:48,376 - And cutting through the cord is the only way to biopsy 445 00:20:48,377 --> 00:20:51,379 and resect the lesion. I know it's less than ideal. 446 00:20:51,380 --> 00:20:53,860 - Less than ideal? I'd say we're pretty well past 447 00:20:53,861 --> 00:20:56,341 less than ideal. - I'm not happy about it either. 448 00:20:56,342 --> 00:20:58,517 But I think this is glioblastoma. 449 00:20:58,518 --> 00:21:01,171 - If you wait on surgery, the tumor could grow, 450 00:21:01,172 --> 00:21:03,130 become inoperable, or the cancer could spread, 451 00:21:03,131 --> 00:21:05,219 and these are the good scenarios. 452 00:21:05,220 --> 00:21:06,655 If the edema reaches his brainstem- 453 00:21:06,656 --> 00:21:08,702 - He'll die, I know. 454 00:21:10,356 --> 00:21:13,880 - What if it's Primary Spinal Cord Lymphoma? 455 00:21:13,881 --> 00:21:15,577 - Patient doesn't fit the profile, 456 00:21:15,578 --> 00:21:18,188 he's not immunocompromised. - Which would make this unusual 457 00:21:18,189 --> 00:21:20,887 but not impossible. Think about it. 458 00:21:20,888 --> 00:21:24,064 Rapid onset, cervical location, 459 00:21:24,065 --> 00:21:27,328 homogenous enhancement. If I am right, 460 00:21:27,329 --> 00:21:30,244 chemo and corticosteroids can dissolve the tumor 461 00:21:30,245 --> 00:21:34,335 without surgery. We could see initial effects within a day. 462 00:21:34,336 --> 00:21:37,338 - And if you're wrong, that time could cost him everything. 463 00:21:37,339 --> 00:21:40,254 - If paralysis isn't reversed within the first 24 hours, 464 00:21:40,255 --> 00:21:42,474 it's often permanent. You don't know when we cross 465 00:21:42,475 --> 00:21:44,171 the point of no return, Amy. 466 00:21:44,172 --> 00:21:45,738 - No. But that choice should be his. 467 00:21:45,739 --> 00:21:48,784 - What choice? There's only one safe option. 468 00:21:48,785 --> 00:21:52,745 And I'm the neurosurgeon here who saved your life, by the way! 469 00:21:52,746 --> 00:21:54,703 Don't call me in at the crack of dawn 470 00:21:54,704 --> 00:21:56,444 if you're not gonna take my advice! 471 00:21:56,445 --> 00:21:59,099 - I'm just asking questions. - No, you're hearing hoofbeats 472 00:21:59,100 --> 00:22:01,406 and thinking zebras. And you sound like an intern! 473 00:22:01,407 --> 00:22:03,625 - Okay, okay. That is unnecessary. 474 00:22:03,626 --> 00:22:07,108 We're all professionals here, with differing opinions. 475 00:22:08,631 --> 00:22:11,416 - TJ, what do you think? 476 00:22:11,417 --> 00:22:13,592 - Your heart's in the right place. 477 00:22:13,593 --> 00:22:18,553 But there are fewer than 15 cases of PSCL per year 478 00:22:18,554 --> 00:22:19,903 in the entire country. 479 00:22:22,602 --> 00:22:24,255 And we don't give false hope. 480 00:22:25,735 --> 00:22:27,302 You taught me that. 481 00:22:28,912 --> 00:22:30,392 - Okay. 482 00:22:33,308 --> 00:22:36,920 Okay. I will get the paperwork. 483 00:22:42,665 --> 00:22:46,102 I need an operative consent form for Randy Coleman, 484 00:22:46,103 --> 00:22:48,367 uh, Room 617. [nurse]: Okay. 485 00:22:50,847 --> 00:22:53,632 - Here. You need to eat. - No, I'm not hungry. 486 00:22:53,633 --> 00:22:55,460 - I know. But you've been up all night. 487 00:22:55,461 --> 00:22:59,333 Just eat. 488 00:22:59,334 --> 00:23:01,509 I take it your consult didn't go well? [Amy scoffs] 489 00:23:01,510 --> 00:23:03,990 - I've been here all of a day and I am already well 490 00:23:03,991 --> 00:23:06,471 on my way to alienating every doctor here. 491 00:23:06,472 --> 00:23:08,169 - Not every doctor. 492 00:23:08,247 --> 00:23:11,476 - How'd your babysitting gig go? 493 00:23:11,477 --> 00:23:13,826 - Oh. Mom's in surgery, 494 00:23:13,827 --> 00:23:16,045 but I might have to keep my day job. 495 00:23:16,046 --> 00:23:18,004 - Dr. Larsen. 496 00:23:18,005 --> 00:23:19,919 Did the chief talk to you about Dixon? 497 00:23:19,920 --> 00:23:21,573 - No, was he supposed to? 498 00:23:21,574 --> 00:23:23,270 - Well, I looked into it, like you asked, 499 00:23:23,271 --> 00:23:25,838 and Bill Dixon was a patient who died. 500 00:23:25,839 --> 00:23:28,275 - Whose patient? - Dr. Miller's. 501 00:23:28,276 --> 00:23:29,842 - So, what happened, how did he die? 502 00:23:29,843 --> 00:23:31,365 - Well, that's just it. I tried to access 503 00:23:31,366 --> 00:23:33,672 the autopsy report, and it was restricted. 504 00:23:33,673 --> 00:23:39,547 - Hm. Thank you. Um, lawsuit, maybe? 505 00:23:39,548 --> 00:23:42,289 - No idea. But he said he'd circle back with you. 506 00:23:42,290 --> 00:23:45,161 - Okay. I'll talk to him today. Thanks, Julie. 507 00:23:45,162 --> 00:23:46,946 - Mm-hmm. - You know, 508 00:23:46,947 --> 00:23:48,687 I knew that name sounded familiar. 509 00:23:48,688 --> 00:23:50,689 - Dixon? - Yeah. I mean, 510 00:23:50,690 --> 00:23:52,386 it might be nothing, but ... 511 00:23:52,387 --> 00:23:54,344 a while ago, Richard and I were treating a patient 512 00:23:54,345 --> 00:23:57,304 when a nurse interrupted to say the Dixon autopsy was ready. 513 00:23:57,305 --> 00:23:59,611 And I didn't think much of it at the time, 514 00:23:59,612 --> 00:24:02,309 but why the urgency? 515 00:24:02,310 --> 00:24:04,050 I mean, most autopsy reports 516 00:24:04,051 --> 00:24:06,313 just come in an EHR alert, right? 517 00:24:06,314 --> 00:24:10,361 So, what did he think he was gonna find? 518 00:24:15,584 --> 00:24:17,063 - Ah, Dr. Franco! 519 00:24:17,064 --> 00:24:20,980 - Dr. Larsen, what brings you into my neck of the woods? 520 00:24:20,981 --> 00:24:23,199 - Please tell me those aren't your exam gloves. 521 00:24:23,200 --> 00:24:26,333 - Not anymore. Kidding. [chuckles] 522 00:24:26,334 --> 00:24:29,075 I just don't like the cheese dust. What's up? 523 00:24:29,076 --> 00:24:32,078 - I wanted to ask you about a patient autopsy 524 00:24:32,079 --> 00:24:34,689 from a while ago. - Um ... 525 00:24:34,690 --> 00:24:37,649 - Something wrong? - Dr. Miller sent me an email 526 00:24:37,650 --> 00:24:39,738 awhile back instructing me 527 00:24:39,739 --> 00:24:43,481 not to discuss patient results with you without his approval 528 00:24:43,482 --> 00:24:45,744 - What? - Well, until you were back 529 00:24:45,745 --> 00:24:48,355 on staff, you know? Um, 530 00:24:48,356 --> 00:24:51,925 but as of yesterday, I guess it's kosher. 531 00:24:52,882 --> 00:24:54,579 Congrats, by the way. - Thanks. 532 00:24:54,580 --> 00:24:57,669 - Um, what autopsy are you interested in? 533 00:24:57,670 --> 00:24:59,498 - Bill Dixon. 534 00:25:01,108 --> 00:25:02,761 - Oh, that guy. 535 00:25:02,762 --> 00:25:04,589 Pretty popular for an 83-year-old 536 00:25:04,590 --> 00:25:06,765 who choked on a ham sandwich. 537 00:25:06,766 --> 00:25:08,897 Dr. Miller asked about him, too, a few months ago. 538 00:25:08,898 --> 00:25:11,247 Said the family requested the autopsy. 539 00:25:11,248 --> 00:25:12,945 - Why? Was there some reason 540 00:25:12,946 --> 00:25:14,555 to suggest that something went wrong? 541 00:25:14,556 --> 00:25:16,383 - Ah, some people are just in denial 542 00:25:16,384 --> 00:25:17,776 when the end comes, you know? 543 00:25:17,777 --> 00:25:19,865 - Huh. Okay, well, did you find something? 544 00:25:19,866 --> 00:25:21,431 - Uh, not really. I mean, 545 00:25:21,432 --> 00:25:24,260 I was surprised to find Metoprolol in his system 546 00:25:24,261 --> 00:25:26,480 since it wasn't on his administered meds. 547 00:25:26,481 --> 00:25:28,700 But Dr. Miller said it was a mistake, 548 00:25:28,701 --> 00:25:30,832 he just had to update the chart. 549 00:25:30,833 --> 00:25:34,575 - He changed the medical record after Dixon's death? 550 00:25:34,576 --> 00:25:37,143 - I know, I know. It's against protocol, 551 00:25:37,144 --> 00:25:38,753 but, you know, people are moving fast, 552 00:25:38,754 --> 00:25:40,842 making life-or-death decisions. 553 00:25:40,843 --> 00:25:43,673 Detailed and accurate charting can be an afterthought. 554 00:25:53,421 --> 00:25:55,553 - Finally got her back to sleep. 555 00:25:55,554 --> 00:25:57,990 She won't stop asking about her mom, 556 00:25:57,991 --> 00:26:00,514 and she refuses to leave her room. 557 00:26:00,515 --> 00:26:02,168 Any idea when Nikki's out of surgery? 558 00:26:02,169 --> 00:26:04,823 - Not for a few hours. But we've got another problem. 559 00:26:04,824 --> 00:26:07,477 - What's wrong? - Our time's up. 560 00:26:07,478 --> 00:26:11,744 DCFS is here. - Oh my God. 561 00:26:15,574 --> 00:26:18,663 - All told, the procedure should last five hours. 562 00:26:18,664 --> 00:26:20,839 I won't lie, it's a long road to recovery. 563 00:26:20,840 --> 00:26:24,190 But if you commit to PT, OT, 564 00:26:24,191 --> 00:26:26,845 and inpatient rehab, we'll get you back on your feet. 565 00:26:26,846 --> 00:26:28,629 - I don't understand. 566 00:26:28,630 --> 00:26:30,631 The only way to prevent permanent paralysis 567 00:26:30,632 --> 00:26:33,678 is to numb him for the rest of his life? 568 00:26:33,679 --> 00:26:35,462 That's not a choice. 569 00:26:35,463 --> 00:26:38,552 - With the numbness, he'll still have movement. 570 00:26:38,553 --> 00:26:39,988 It's like when your leg falls asleep. 571 00:26:39,989 --> 00:26:42,338 If you're looking at your foot, you can still move it. 572 00:26:42,339 --> 00:26:44,906 You can relearn how to walk. 573 00:26:44,907 --> 00:26:48,040 This doesn't have to stop you from living your life. 574 00:26:48,041 --> 00:26:50,477 - How can this be happening? 575 00:26:50,478 --> 00:26:53,219 I was absolutely fine yesterday morning. 576 00:26:53,220 --> 00:26:55,700 - Pop, we will figure this out. 577 00:26:55,701 --> 00:26:57,919 Whatever we need to do, it'll be hard, 578 00:26:57,920 --> 00:27:00,706 but we're gonna figure it- - I don't need a pep talk, son. 579 00:27:02,403 --> 00:27:05,187 I need another answer. 580 00:27:05,188 --> 00:27:09,322 One that doesn't turn my wife into my nurse. 581 00:27:09,323 --> 00:27:13,152 - Randy, no. - No, I won't ask that of you. 582 00:27:13,153 --> 00:27:16,069 Isn't there any other way? 583 00:27:19,289 --> 00:27:22,204 - Actually, there is another possible diagnosis. 584 00:27:22,205 --> 00:27:25,556 [tense music] 585 00:27:34,914 --> 00:27:38,220 [weakly]: So. How am I? 586 00:27:38,221 --> 00:27:39,831 As good as I look? 587 00:27:39,832 --> 00:27:41,267 [chuckles] 588 00:27:41,268 --> 00:27:43,922 - Well, I've given you all of the fluids and meds 589 00:27:43,923 --> 00:27:47,186 that I can, and, yeah. 590 00:27:47,187 --> 00:27:50,102 Your organs are still not getting enough oxygen. 591 00:27:50,103 --> 00:27:52,278 - And that's why I'm so tired? - Mm-hmm. 592 00:27:52,279 --> 00:27:54,715 But it just means we have to work a little harder 593 00:27:54,716 --> 00:27:56,238 to keep you alert. 594 00:27:56,239 --> 00:27:57,762 Here, you wanna tell me about this book you're reading? 595 00:27:57,763 --> 00:28:00,634 Oh... Or is that gonna put you to sleep? 596 00:28:00,635 --> 00:28:03,419 - You don't like Homer? - Uh, Simpson, yes. 597 00:28:03,420 --> 00:28:06,901 But Greek poet, not so much. 598 00:28:06,902 --> 00:28:10,600 - I want to have adventures like those someday. 599 00:28:10,601 --> 00:28:12,864 That's why I'm gonna do like my parents did. 600 00:28:12,865 --> 00:28:15,605 Join the Army, then become a cop. 601 00:28:15,606 --> 00:28:18,435 - So you are smart and brave. 602 00:28:18,436 --> 00:28:21,133 I guess that shouldn't surprise me, 603 00:28:21,134 --> 00:28:23,483 seeing how well you've handled all this. 604 00:28:23,484 --> 00:28:26,878 I hope this little guy grows up to be half the young man 605 00:28:26,879 --> 00:28:28,444 that you are. 606 00:28:28,445 --> 00:28:30,795 - Hey, if I don't make it, 607 00:28:30,796 --> 00:28:32,622 can you please just tell my parents- 608 00:28:32,623 --> 00:28:35,843 - No, no, no. Hey, none of that. 609 00:28:35,844 --> 00:28:39,412 We are landing in 45 minutes. There's an ambulance there 610 00:28:39,413 --> 00:28:40,761 to take you to the nearest hospital, 611 00:28:40,762 --> 00:28:42,502 and your parents are on their way. 612 00:28:42,503 --> 00:28:44,286 All you have to do is hold on. 613 00:28:44,287 --> 00:28:46,333 - That's easier said than done. 614 00:28:47,029 --> 00:28:49,248 - Here. 615 00:28:49,249 --> 00:28:51,338 I want you to listen to something. 616 00:28:54,863 --> 00:28:56,255 You hear that? 617 00:28:56,256 --> 00:28:58,824 [heartbeat thumping] 618 00:29:02,131 --> 00:29:05,265 You are not going anywhere. 619 00:29:06,396 --> 00:29:09,094 - I'm just asking you to reconsider. 620 00:29:09,095 --> 00:29:10,835 - My mind's made up, son. 621 00:29:10,836 --> 00:29:14,664 - Dr. Flint is the best neurosurgeon in the state. 622 00:29:14,665 --> 00:29:18,016 And if this is a GBM, the surgery is your only shot. 623 00:29:18,017 --> 00:29:20,018 - Shot at what?! 624 00:29:20,019 --> 00:29:21,671 I don't want the life he's offering. 625 00:29:21,672 --> 00:29:24,196 For me or your mother. - Dad, I know you're scared. 626 00:29:24,197 --> 00:29:25,850 - No, you don't know jack about how I feel. 627 00:29:25,851 --> 00:29:29,027 - Fine. But I do know medicine. 628 00:29:29,028 --> 00:29:31,029 Look, my whole life, 629 00:29:31,030 --> 00:29:33,118 you've been the one who knew better. 630 00:29:33,119 --> 00:29:35,294 I came to you for advice, or I didn't, 631 00:29:35,295 --> 00:29:36,948 and I found out the hard way. 632 00:29:36,949 --> 00:29:39,952 But this time, Dad, I know better. 633 00:29:41,040 --> 00:29:46,349 So, please, Dad, please, listen to me. 634 00:29:47,916 --> 00:29:49,657 - Son, I love you. 635 00:29:50,310 --> 00:29:53,355 But it's my life, 636 00:29:53,356 --> 00:29:55,794 and I'm gonna live it on my terms. 637 00:30:00,233 --> 00:30:02,495 - And you're okay with this? 638 00:30:02,496 --> 00:30:06,194 - You're alive because of Dr. Larsen. 639 00:30:06,195 --> 00:30:07,980 We gotta trust her now. 640 00:30:10,809 --> 00:30:13,899 - Mr. Coleman, you ready for your first round of treatment? 641 00:30:16,945 --> 00:30:18,251 - Please. 642 00:30:19,948 --> 00:30:21,863 - Ready as I'll ever be. 643 00:30:31,481 --> 00:30:35,049 - TJ won't talk to me. But it's only been a few hours 644 00:30:35,050 --> 00:30:39,227 of treatment. I wouldn't expect to see any improvements yet. 645 00:30:39,228 --> 00:30:42,230 - Not exactly the triumphant return you were hoping for. 646 00:30:42,231 --> 00:30:44,319 - He's just too close to it. 647 00:30:44,320 --> 00:30:48,758 There are good reasons to think that this could be lymphoma. 648 00:30:48,759 --> 00:30:51,761 And, more importantly, it is what Randy wants. 649 00:30:51,762 --> 00:30:54,112 - What he wants or what you want? 650 00:30:54,113 --> 00:30:56,593 - What's that supposed to mean? 651 00:30:58,769 --> 00:31:01,554 - You know what it's like to lose everything. 652 00:31:01,555 --> 00:31:04,122 And you'd jump at any chance, 653 00:31:04,123 --> 00:31:06,038 however small, to get it back. 654 00:31:07,343 --> 00:31:10,955 Are you sure that's not what this is about? 655 00:31:10,956 --> 00:31:14,828 - I empathize with the man, sure, 656 00:31:14,829 --> 00:31:18,964 but, no, that is not what this decision is based on. 657 00:31:19,921 --> 00:31:21,314 [exhales] 658 00:31:23,272 --> 00:31:25,884 I have to trust my gut, Gina. 659 00:31:27,320 --> 00:31:29,670 It's the only piece of me I have left. 660 00:31:31,933 --> 00:31:33,500 [dramatic music] 661 00:31:37,025 --> 00:31:39,984 [indistinct chatter] 662 00:31:39,985 --> 00:31:43,465 - Hey, welcome back. 663 00:31:43,466 --> 00:31:45,206 - What happened? - You had acute, 664 00:31:45,207 --> 00:31:50,298 severe bleeding from thoracic endometriosis lesions 665 00:31:50,299 --> 00:31:52,300 in and around your lung. 666 00:31:52,301 --> 00:31:54,650 - That means you had uterine tissue where it shouldn't be. 667 00:31:54,651 --> 00:31:56,957 The good news is, it wasn't cancer. 668 00:31:56,958 --> 00:31:58,872 But the surgeons did need to remove a portion 669 00:31:58,873 --> 00:32:00,482 of your right lower lobe, so you'll be here for- 670 00:32:00,483 --> 00:32:02,703 - Where's Lyla? 671 00:32:03,834 --> 00:32:06,140 - DCFS picked her up this morning. 672 00:32:06,141 --> 00:32:07,533 - No. 673 00:32:07,534 --> 00:32:09,361 - After what happened last night, we had no choice. 674 00:32:09,362 --> 00:32:12,190 - It will just be while you recover. 675 00:32:12,191 --> 00:32:13,539 [panting] - It won't! 676 00:32:13,540 --> 00:32:16,063 Lyla fell off the monkey bars a few months ago, 677 00:32:16,064 --> 00:32:18,022 she broke her arm. And between the hospital visits 678 00:32:18,023 --> 00:32:20,546 and the cast, I-I couldn't pay my bills. 679 00:32:20,547 --> 00:32:22,722 And they turned off my electricity, 680 00:32:22,723 --> 00:32:25,246 and I'm skipping meals so that I can pay it 681 00:32:25,247 --> 00:32:27,945 at the end of the month! But if DCFS goes to my place 682 00:32:27,946 --> 00:32:29,511 and gets Lyla's things and sees 683 00:32:29,512 --> 00:32:31,165 that my electricity doesn't work, 684 00:32:31,166 --> 00:32:33,298 then they will take her from me again! 685 00:32:33,299 --> 00:32:35,213 - There must be something we can do. 686 00:32:35,214 --> 00:32:37,737 - There's not. There's nothing you can do, 687 00:32:37,738 --> 00:32:40,480 so please, just leave me alone. 688 00:32:41,872 --> 00:32:45,964 I said please, just leave! Go! 689 00:32:48,575 --> 00:32:51,012 [breathing unsteadily] 690 00:32:54,537 --> 00:32:56,364 - Okay, here you go. 691 00:32:56,365 --> 00:32:57,452 - Great. - Night. 692 00:32:57,453 --> 00:33:00,455 - Hey. - You headed home? 693 00:33:00,456 --> 00:33:02,762 - Yeah. I am, but did you need something? 694 00:33:02,763 --> 00:33:05,765 I talked over Mr. Coleman's care with the night nurse, 695 00:33:05,766 --> 00:33:08,028 she's on it. - But I wanted to talk 696 00:33:08,029 --> 00:33:08,942 about Bill Dixon. 697 00:33:08,943 --> 00:33:10,335 You were there three months ago 698 00:33:10,336 --> 00:33:12,076 when he coded, right? 699 00:33:12,077 --> 00:33:14,861 - Uh, yeah, I was. 700 00:33:14,862 --> 00:33:18,213 Tough night. He was a nice guy. Funny. 701 00:33:19,475 --> 00:33:21,607 - I have to ask you, was there something 702 00:33:21,608 --> 00:33:26,699 unusual about the code? - Um, not really. 703 00:33:26,700 --> 00:33:30,137 I-I mean, it was chaotic, they always are. 704 00:33:30,138 --> 00:33:32,966 We did CPR, pushed epi every three to five minutes. 705 00:33:32,967 --> 00:33:35,142 When shocking didn't work, Dr. Miller pushed Amiodarone- 706 00:33:35,143 --> 00:33:37,927 - You mean you pushed it, at his direction, right? 707 00:33:37,928 --> 00:33:39,755 - No, I wasn't working fast enough, 708 00:33:39,756 --> 00:33:41,757 so he had to step in. 709 00:33:41,758 --> 00:33:43,542 - So, you're saying Dr. Miller 710 00:33:43,543 --> 00:33:45,283 reached into the cart himself to- 711 00:33:45,284 --> 00:33:46,806 - Don't, Dr. Larsen. 712 00:33:46,807 --> 00:33:49,287 Look, this is your second day back. 713 00:33:49,288 --> 00:33:51,376 Do you really want to go down this road? 714 00:33:51,377 --> 00:33:53,160 Even if there was a mistake made, 715 00:33:53,161 --> 00:33:57,469 there's nothing to be done about it now. He's gone. 716 00:33:57,470 --> 00:33:59,124 Good night, Dr. Larsen. 717 00:34:03,505 --> 00:34:06,913 - I don't think we could ever repay you 718 00:34:06,914 --> 00:34:08,262 for what you did today. 719 00:34:08,263 --> 00:34:10,264 - I was just in the right place at the right time. 720 00:34:10,265 --> 00:34:13,006 - Nah, you should've seen her up there. She was Superwoman. 721 00:34:13,007 --> 00:34:16,401 - I want Daddy. I wanna go home. I want Daddy. 722 00:34:16,402 --> 00:34:20,841 - I know, Katydid, we're gonna go. 723 00:34:23,409 --> 00:34:24,931 [grunts] 724 00:34:24,932 --> 00:34:26,324 [giggles] 725 00:34:26,325 --> 00:34:28,631 Okay. TJ. 726 00:34:30,677 --> 00:34:32,504 - Thank you. 727 00:34:32,505 --> 00:34:35,159 - We won't forget this, Doctor. 728 00:34:35,160 --> 00:34:37,422 - Thank you. 729 00:34:37,423 --> 00:34:40,034 - Uh, wait! Isn't this yours? 730 00:34:41,557 --> 00:34:44,342 - You know what? You keep it. 731 00:34:44,343 --> 00:34:45,473 I got my hands full. 732 00:34:45,474 --> 00:34:47,824 And you were pretty good with it up there. 733 00:34:48,608 --> 00:34:50,175 - Thanks, Doc. 734 00:34:55,354 --> 00:34:57,834 [soft music] 735 00:35:12,524 --> 00:35:17,201 - I know you're upset about the course of treatment 736 00:35:17,202 --> 00:35:18,550 that I recommended. 737 00:35:18,551 --> 00:35:21,248 - He's now lost all arm movement and sensation. 738 00:35:21,249 --> 00:35:23,729 Breathing's labored too. We're gonna have to intubate him 739 00:35:23,730 --> 00:35:25,600 if he gets any worse. 740 00:35:25,601 --> 00:35:27,080 You know, 741 00:35:27,081 --> 00:35:29,430 you haven't changed as much as people think. 742 00:35:29,431 --> 00:35:32,564 You've always been a maverick. Unafraid to take chances. 743 00:35:32,565 --> 00:35:34,914 I used to like that about you. 744 00:35:34,915 --> 00:35:37,395 But now I'm starting to think you just wanna play the hero. 745 00:35:37,396 --> 00:35:40,007 - You came to me, TJ. 746 00:35:42,749 --> 00:35:45,143 [? Into Dust ? by Mazzy Star plays] 747 00:35:52,106 --> 00:35:55,240 - How're you feeling? You look better. 748 00:35:57,372 --> 00:36:00,113 - Still giving us the silent treatment, I see? 749 00:36:00,114 --> 00:36:02,071 Well, hopefully you can muster up a little more enthusiasm 750 00:36:02,072 --> 00:36:04,726 for your next visitor. - Mommy! Mommy! 751 00:36:04,727 --> 00:36:08,295 - Oh hey, hey! Your Mommy's still recovering. 752 00:36:08,296 --> 00:36:11,169 But we got her all fixed up, just like we promised. 753 00:36:13,301 --> 00:36:15,041 - Are you okay, sweetheart? 754 00:36:15,042 --> 00:36:17,391 - They have Magma Tiles! - Mm. 755 00:36:17,392 --> 00:36:21,613 - We've found a placement for Lyla, just for a few days. 756 00:36:21,614 --> 00:36:24,616 - And that's it? - Yeah. 757 00:36:24,617 --> 00:36:27,314 I know you've had some hard years, Ms. Wilson, 758 00:36:27,315 --> 00:36:30,317 but you've done a tremendous job getting back on your feet. 759 00:36:30,318 --> 00:36:34,279 We'll have Lyla back home as soon as you're discharged. 760 00:36:35,410 --> 00:36:37,282 - I appreciate that. 761 00:36:38,674 --> 00:36:40,415 - I'll be outside. 762 00:36:45,855 --> 00:36:47,639 - What just happened? 763 00:36:47,640 --> 00:36:49,423 - Somebody must've paid your electric bill 764 00:36:49,424 --> 00:36:50,990 before DCFS swung by. 765 00:36:50,991 --> 00:36:55,952 ? Beside me, today... ? 766 00:36:58,520 --> 00:37:02,480 - It's possible I owe you an apology. 767 00:37:02,481 --> 00:37:05,005 - Just take care of yourself, okay? 768 00:37:06,746 --> 00:37:08,400 Lyla. 769 00:37:10,967 --> 00:37:14,101 ? 'Till you eyes shed ? 770 00:37:15,842 --> 00:37:19,324 ? Into dust ? 771 00:37:21,369 --> 00:37:24,980 ? Like two strangers... ? 772 00:37:24,981 --> 00:37:28,506 [knocking] - Can I come in? 773 00:37:28,507 --> 00:37:29,856 - Sure. 774 00:37:32,554 --> 00:37:34,076 - I just... 775 00:37:34,077 --> 00:37:36,209 I wanted to thank you 776 00:37:36,210 --> 00:37:38,342 for helping out with Lyla and Nikki. 777 00:37:38,343 --> 00:37:40,474 I know it got dicey there for a minute, 778 00:37:40,475 --> 00:37:42,259 but it all worked out. 779 00:37:42,260 --> 00:37:44,522 - Yeah, well... 780 00:37:44,523 --> 00:37:46,437 I'm not always the bad guy. 781 00:37:46,438 --> 00:37:48,353 - And now I know that. 782 00:37:49,702 --> 00:37:51,356 I'll leave you to it. 783 00:37:54,097 --> 00:37:58,840 - Hey, um, just for the record, 784 00:37:58,841 --> 00:38:02,454 all I ever wanted was for Amy to be happy. 785 00:38:04,717 --> 00:38:06,893 And I guess she could do worse. 786 00:38:14,292 --> 00:38:20,907 ? I could possibly be fading... ? 787 00:38:23,518 --> 00:38:24,866 - There you are. 788 00:38:24,867 --> 00:38:27,479 I feel like I haven't seen you all day. 789 00:38:28,001 --> 00:38:30,090 [exhales deeply] 790 00:38:30,786 --> 00:38:33,571 Any word on Mr. Coleman? 791 00:38:33,572 --> 00:38:35,400 - When I know, you'll know. 792 00:38:38,446 --> 00:38:40,187 - Hey. 793 00:38:41,536 --> 00:38:43,190 You okay? 794 00:38:44,278 --> 00:38:47,933 - Not really. But thanks for asking. 795 00:38:47,934 --> 00:38:50,544 - You wanna come over to my place, 796 00:38:50,545 --> 00:38:52,417 see if I can't turn your day around? 797 00:38:54,462 --> 00:38:56,463 - Sounds nice. 798 00:38:56,464 --> 00:38:59,902 But I can't leave yet. I'm waiting to talk to Richard. 799 00:39:02,644 --> 00:39:04,124 - Okay. 800 00:39:05,081 --> 00:39:08,258 Well, good luck then. 801 00:39:15,962 --> 00:39:19,617 ? It was you ? 802 00:39:19,618 --> 00:39:24,144 ? Breathless and tall ? 803 00:39:30,977 --> 00:39:32,456 - You done for the day? 804 00:39:32,457 --> 00:39:34,110 - I am. 805 00:39:35,590 --> 00:39:37,635 You want to walk with me? 806 00:39:37,636 --> 00:39:39,638 - I know what happened to Dixon. 807 00:39:42,554 --> 00:39:45,991 - We all do. It's right there in his medical record. 808 00:39:45,992 --> 00:39:50,299 - A record you had restricted for some reason. 809 00:39:50,300 --> 00:39:51,605 [sighs] 810 00:39:51,606 --> 00:39:53,172 I'll tell you what happened. 811 00:39:53,173 --> 00:39:55,000 He aspirated. You called the code, 812 00:39:55,001 --> 00:39:57,306 and then you mistakenly picked up Metoprolol 813 00:39:57,307 --> 00:40:00,919 instead of Amiodarone. And if you inject Metoprolol 814 00:40:00,920 --> 00:40:02,355 into a patient who's already coding- 815 00:40:02,356 --> 00:40:04,792 - I would stop right there if I were you. 816 00:40:04,793 --> 00:40:07,534 - I figured it out, didn't I? 817 00:40:07,535 --> 00:40:12,844 Before the accident, and that is why you were so keen 818 00:40:12,845 --> 00:40:15,107 to get rid of me. [sighs] 819 00:40:15,108 --> 00:40:16,804 Answer the question, Richard. 820 00:40:16,805 --> 00:40:20,505 - I didn't kill Bill Dixon, you did! 821 00:40:22,289 --> 00:40:24,203 - What are you talking about? 822 00:40:24,204 --> 00:40:27,468 - You gave him that Metoprolol, Amy. 823 00:40:29,296 --> 00:40:30,863 [sighs] 824 00:40:32,212 --> 00:40:35,388 A few weeks before Dixon died, 825 00:40:35,389 --> 00:40:37,346 I was treating him for complications 826 00:40:37,347 --> 00:40:40,654 from pneumonia. He had mild pulmonary edema, 827 00:40:40,655 --> 00:40:42,526 his BP was high. 828 00:40:42,527 --> 00:40:45,485 I wanted to treat with diuretics. 829 00:40:45,486 --> 00:40:47,574 You didn't feel like that was enough, 830 00:40:47,575 --> 00:40:50,055 you felt like beta blockers were called for. 831 00:40:50,056 --> 00:40:52,797 We argued. Ultimately, 832 00:40:52,798 --> 00:40:55,800 you wrote him a script for Metoprolol 833 00:40:55,801 --> 00:40:57,062 without my knowledge, 834 00:40:57,063 --> 00:40:58,585 and you failed to put it in his chart. 835 00:40:58,586 --> 00:41:01,066 - Why would I do that? - Because that's what 836 00:41:01,067 --> 00:41:03,198 you were like as chief! 837 00:41:03,199 --> 00:41:05,853 Micromanaging, marching around here 838 00:41:05,854 --> 00:41:07,725 like you and you alone could do the job. 839 00:41:07,726 --> 00:41:12,643 And you were spread so thin that you made mistakes. 840 00:41:12,644 --> 00:41:17,125 I haven't been covering my ass, Amy. 841 00:41:17,126 --> 00:41:19,346 I've been covering yours. 842 00:41:22,131 --> 00:41:24,438 [scoffs] - I don't believe you. 843 00:41:25,091 --> 00:41:27,266 - Ask Liz. 844 00:41:27,267 --> 00:41:30,096 She was there when you wrote the prescription. 845 00:41:36,102 --> 00:41:38,756 You never understood 846 00:41:38,757 --> 00:41:42,194 why I didn't want you coming back. But then... 847 00:41:42,195 --> 00:41:44,589 then you were different. 848 00:41:46,634 --> 00:41:48,462 Your better self. 849 00:41:49,637 --> 00:41:53,510 Please, for both of our sakes, 850 00:41:53,511 --> 00:41:56,121 just forget about all of this. 851 00:41:56,122 --> 00:41:58,516 Okay? It would be best for everyone. 852 00:42:01,344 --> 00:42:04,609 [? Oh No ? by Biig Piig plays] 853 00:42:12,921 --> 00:42:14,835 ? Oh no, I did it again ? 854 00:42:14,836 --> 00:42:18,317 ? I tell the world I'm fine, never near the edge ? 855 00:42:18,318 --> 00:42:19,536 ? And now I'm falling ? 856 00:42:19,537 --> 00:42:22,147 ? Too late to tell the truth ? 857 00:42:22,148 --> 00:42:26,847 ? Oh no, I did it again ? 858 00:42:26,848 --> 00:42:29,807 ? I heard them all too loud, voices in my head... ? 859 00:42:29,808 --> 00:42:32,636 [sobbing] 860 00:42:32,637 --> 00:42:34,639 [elevator dings] 861 00:42:36,858 --> 00:42:39,600 ? 'Cause I'm caving out ? 862 00:42:40,993 --> 00:42:43,517 ? And I just sit back... ? 863 00:42:44,257 --> 00:42:47,912 - Hey, what's wrong? 864 00:42:47,913 --> 00:42:49,653 Come here. Come here. 865 00:42:49,654 --> 00:42:52,265 [sobbing] 866 00:42:53,353 --> 00:42:57,139 - I, I... - It's okay. 867 00:43:00,708 --> 00:43:03,668 What happened? What is it? 868 00:43:04,799 --> 00:43:06,408 - I... 869 00:43:06,409 --> 00:43:09,543 - Hey, you're okay. I'm here. 870 00:43:10,979 --> 00:43:12,937 It's okay. 871 00:43:12,938 --> 00:43:14,679 ? So I'm safe and sound ? 872 00:43:16,550 --> 00:43:20,206 ? While I'm in this room Slipping and thinking of you ? 873 00:43:27,082 --> 00:43:29,519 [gentle music] 874 00:43:54,196 --> 00:43:56,503 Subtitling: difuze 875 00:43:56,553 --> 00:44:01,103 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.