Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,313 --> 00:00:05,313
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,313 --> 00:00:10,313
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,313 --> 00:00:11,604
Thank you, New York.
4
00:00:11,688 --> 00:00:14,187
It's humbling to be speaking to you
as Mayor.
5
00:00:14,271 --> 00:00:18,770
[Sheila] Vanessa's resistance
is hurting you with traditional voters.
6
00:00:18,854 --> 00:00:21,979
[Fisk] My wife and I, we have work to do.
7
00:00:22,063 --> 00:00:26,312
[Buck] Dr. Glenn, allow me to introduce
Mayor and Mrs. Fisk.
8
00:00:26,396 --> 00:00:28,645
Hector Ayala?
You know, they're saying you killed a cop?
9
00:00:28,729 --> 00:00:30,645
[Hector] Look, I didn't push him, I swear.
10
00:00:30,729 --> 00:00:32,062
[Matt] I'd still like to represent you.
11
00:00:32,146 --> 00:00:33,729
Hector, he's not the man I married.
12
00:00:33,813 --> 00:00:34,812
[Matt] White Tiger?
13
00:00:34,896 --> 00:00:35,895
You neglect to tell me
14
00:00:35,979 --> 00:00:38,770
- that you moonlight as a vigilante?
- Someone's gotta protect the streets.
15
00:00:38,854 --> 00:00:41,479
I need you to find the witness
that Hector saved on the platform.
16
00:00:41,563 --> 00:00:42,770
[Knock on door]
17
00:00:42,854 --> 00:00:44,770
[Matt] Nicky. You're the only person
standing between
18
00:00:44,854 --> 00:00:46,312
Hector and consecutive life sentences.
19
00:00:46,396 --> 00:00:47,604
Where is he?
20
00:00:47,688 --> 00:00:49,188
Sadly, he's no longer here.
21
00:00:50,771 --> 00:00:51,937
You don't want to do this.
22
00:00:52,021 --> 00:00:53,771
[Grunting]
23
00:00:56,063 --> 00:00:57,063
[screaming]
24
00:01:00,271 --> 00:01:01,395
[keys jingling]
25
00:01:01,479 --> 00:01:03,129
- [buzzer sounds]
- [door unlocks]
26
00:01:04,688 --> 00:01:05,688
[Matt] Thanks.
27
00:01:07,396 --> 00:01:08,396
[Creaking]
28
00:01:09,729 --> 00:01:10,813
[lock clicking]
29
00:01:11,563 --> 00:01:13,688
They, uh, bring you some food?
30
00:01:15,688 --> 00:01:16,688
No.
31
00:01:23,271 --> 00:01:24,521
[Hector breathes deeply]
32
00:01:26,604 --> 00:01:29,604
Luquillo is a beach
near where I'm from in Puerto Rico.
33
00:01:30,688 --> 00:01:33,104
To me,
it's the most beautiful place on Earth.
34
00:01:33,188 --> 00:01:38,313
White sand, palm trees, and the coquis.
35
00:01:39,271 --> 00:01:40,521
It's a little tree frog.
36
00:01:41,438 --> 00:01:43,604
Doesn't croak. It sings its name.
37
00:01:44,188 --> 00:01:45,388
[Whistling coqui's call]
38
00:01:49,979 --> 00:01:53,312
[laughs] I laugh
because the tourists, man,
39
00:01:53,396 --> 00:01:56,063
they think it's noisy and annoying,
40
00:01:57,104 --> 00:02:00,645
but to us boricuas,
man, it's a magical sound.
41
00:02:00,729 --> 00:02:02,146
[โช Mellow music playing]
42
00:02:02,729 --> 00:02:07,271
And the coqui, it mates for life, right?
So, every sunset...
43
00:02:10,604 --> 00:02:15,604
Thousands of these frogs start calling out
to their one and only love.
44
00:02:19,854 --> 00:02:21,304
It's the music of the island.
45
00:02:23,896 --> 00:02:26,688
You're gonna see that beach again, Hector.
I promise.
46
00:02:27,729 --> 00:02:30,146
And you'll be reunited with your family.
47
00:02:33,896 --> 00:02:34,896
[Exhales sharply]
48
00:02:35,354 --> 00:02:37,354
[โช Theme music playing]
49
00:04:15,146 --> 00:04:17,771
[ship horn bellows]
50
00:04:23,604 --> 00:04:25,604
[engine revving]
51
00:04:39,313 --> 00:04:40,613
[passenger] Yo, what's up?
52
00:04:43,063 --> 00:04:46,062
- Be cool. It's a gimme.
- [Engine stops]
53
00:04:46,146 --> 00:04:47,563
No one plays cowboy.
54
00:04:48,188 --> 00:04:49,396
[Exhales softly]
55
00:04:54,479 --> 00:04:56,563
[sniffles] Evenin', gentlemen.
56
00:04:57,063 --> 00:04:58,938
Whoo! Nippy, isn't it?
57
00:04:59,646 --> 00:05:00,646
[Devlin chuckles]
58
00:05:01,146 --> 00:05:04,437
I couldn't trouble you for the keys
to this fine vehicle, could I?
59
00:05:04,521 --> 00:05:06,354
- Here you go.
- Thank you very much.
60
00:05:06,438 --> 00:05:09,771
And, uh... wallets, while you're at it.
61
00:05:14,979 --> 00:05:16,354
- Here you go.
- Thank you.
62
00:05:19,979 --> 00:05:21,187
You too, Susan.
63
00:05:21,271 --> 00:05:22,979
Do you know whose truck this is?
64
00:05:23,063 --> 00:05:24,063
Oh.
65
00:05:25,146 --> 00:05:26,521
Are you a hard man, are ya?
66
00:05:27,271 --> 00:05:28,479
Yeah.
67
00:05:30,188 --> 00:05:31,563
Silly wee bastard.
68
00:05:32,979 --> 00:05:34,188
[Gun fires]
69
00:05:35,271 --> 00:05:37,021
[gasps, chuckles]
70
00:05:37,979 --> 00:05:39,188
[gun fires]
71
00:05:40,688 --> 00:05:42,270
{\an8}[โช Upbeat music playing,
Salvi "Mi Canto"]
72
00:05:42,354 --> 00:05:45,770
{\an8}I look over my shoulder, but I grew up
in the city. I'm not afraid,
73
00:05:45,854 --> 00:05:47,895
{\an8}but somebody invades my privacy,
74
00:05:47,979 --> 00:05:52,312
{\an8}I have no problem taking my piece
and putting it to their head. That's it.
75
00:05:52,396 --> 00:05:54,812
{\an8}[Man] Long, dark nights out here, man.
76
00:05:54,896 --> 00:05:58,312
{\an8}Good versus evil, evil versus evil,
good versus good.
77
00:05:58,396 --> 00:06:00,979
{\an8}Is New York gonna make it? I don't know.
78
00:06:01,063 --> 00:06:03,521
{\an8}You want answers from me?
I don't have 'em, sorry.
79
00:06:06,896 --> 00:06:08,521
[โช Music continues muffled]
80
00:06:24,813 --> 00:06:28,729
I hear Bacon's Freud triptych
is coming up for auction... again.
81
00:06:31,146 --> 00:06:32,271
The yellow one.
82
00:06:34,604 --> 00:06:35,854
You remember.
83
00:06:37,104 --> 00:06:38,146
I remember.
84
00:06:39,813 --> 00:06:42,813
I could wash two hundred million
through that sale.
85
00:06:43,729 --> 00:06:47,562
I know that it hurts to just sit by,
86
00:06:47,646 --> 00:06:50,854
but I'm reaching for higher goals.
87
00:06:53,146 --> 00:06:54,145
Such as?
88
00:06:54,229 --> 00:06:55,229
[Knock on door]
89
00:06:55,313 --> 00:06:57,437
[Sheila] Sorry to bother you, sir,
90
00:06:57,521 --> 00:07:01,437
but you wanted to be updated on anything
happening near the Red Hook Port.
91
00:07:01,521 --> 00:07:02,562
- [Fisk] Yes.
- [Sheila] Yeah.
92
00:07:02,646 --> 00:07:05,937
Last night, there was a double homicide
not half a mile from the port.
93
00:07:06,021 --> 00:07:08,645
Apparently, a hijacking gone wrong.
94
00:07:08,729 --> 00:07:12,520
It really doesn't help
sell the place as a destination.
95
00:07:12,604 --> 00:07:15,354
We should make the appropriate calls...
96
00:07:16,229 --> 00:07:20,646
And inspire Chief Gallo
to make it a priority.
97
00:07:22,896 --> 00:07:24,063
Yeah, we can try.
98
00:07:27,354 --> 00:07:28,354
[Footsteps recede]
99
00:07:29,104 --> 00:07:32,954
[Vanessa] They're misbehaving because
there's no one at the head of the table.
100
00:07:32,979 --> 00:07:37,646
Without you or me there,
they'll turn on each other.
101
00:07:39,063 --> 00:07:40,438
They're rats.
102
00:07:41,604 --> 00:07:45,395
Rats at the bottom of the barrel.
Let them kill each other.
103
00:07:45,479 --> 00:07:48,604
[Vanessa] And when
they're done with each other,
104
00:07:48,688 --> 00:07:51,063
whoever is left standing
will come after you.
105
00:07:55,563 --> 00:08:01,896
That world, that kind of violence,
petty blood feuds...
106
00:08:05,938 --> 00:08:07,270
None of it is our concern.
107
00:08:07,354 --> 00:08:08,563
[Footsteps approaching]
108
00:08:13,813 --> 00:08:15,813
[chorus vocalizing]
109
00:08:48,688 --> 00:08:50,062
[sighs]
110
00:08:50,146 --> 00:08:52,771
[Powell, echoing] Yeah, okay.
I'll be right there.
111
00:08:54,438 --> 00:08:55,479
[Door opens]
112
00:08:58,854 --> 00:09:01,145
You know, you don't need
those glasses indoors, right?
113
00:09:01,229 --> 00:09:03,395
[Sputters] I'm sorry,
are you talking to me?
114
00:09:03,479 --> 00:09:04,521
Who's there?
115
00:09:05,813 --> 00:09:07,437
[โช Uneasy music playing]
116
00:09:07,521 --> 00:09:09,563
So, you're a blind lawyer who can fight.
117
00:09:10,646 --> 00:09:11,646
Ah.
118
00:09:12,188 --> 00:09:13,229
Officer Powell.
119
00:09:16,729 --> 00:09:19,229
You know, Murdock, I bet Judge Cooper
would be interested to hear
120
00:09:19,313 --> 00:09:21,354
that you're interfering
with a police investigation.
121
00:09:21,438 --> 00:09:22,854
Oh, I think you mean a shakedown.
122
00:09:22,938 --> 00:09:26,538
It doesn't exactly seem ethical.
I bet he'd throw you right off the case.
123
00:09:26,979 --> 00:09:28,562
Well, at least I won't go to jail.
124
00:09:28,646 --> 00:09:30,395
Witness tampering is a serious offense.
125
00:09:30,479 --> 00:09:33,895
Now, maybe you get lucky, and the DA only
slaps you with a misdemeanor...
126
00:09:33,979 --> 00:09:34,979
But I doubt it.
127
00:09:38,313 --> 00:09:39,896
I'll see you in court, Officer.
128
00:09:42,854 --> 00:09:45,904
[โช Heavy metal music playing
over speakers, Slayer "Crionics"]
129
00:10:01,229 --> 00:10:05,063
I think you've misunderstood
the concept of a safe house.
130
00:10:05,438 --> 00:10:07,270
Probably got eyes on us.
131
00:10:07,354 --> 00:10:09,354
He says it relaxes him or whatever.
132
00:10:10,396 --> 00:10:11,646
That's what this is for.
133
00:10:12,271 --> 00:10:16,854
Hey! Cherry Cola,
you're back, man. Finally.
134
00:10:19,563 --> 00:10:22,854
This is it? Come on, man.
135
00:10:22,938 --> 00:10:26,062
First of all, it's not a party.
I'm not your man.
136
00:10:26,146 --> 00:10:29,229
And this is just for me to get you
on the stand without sweating and puking.
137
00:10:29,313 --> 00:10:32,271
Relax. I got you. Hey.
138
00:10:39,146 --> 00:10:42,895
For how long have you been with the NYPD,
Officer Powell?
139
00:10:42,979 --> 00:10:44,229
Uh, just over 15 years.
140
00:10:44,979 --> 00:10:46,187
[Hochberg] And in those 15 years,
141
00:10:46,271 --> 00:10:49,770
how many commendations of excellence
have you received?
142
00:10:49,854 --> 00:10:53,304
[Powell] Three. I got one for integrity
and two for community service.
143
00:10:53,813 --> 00:10:57,562
[Hochberg] Would you say it was unusual
for an officer of your seniority
144
00:10:57,646 --> 00:10:59,246
to be working on New Year's Eve?
145
00:10:59,313 --> 00:11:01,145
[Powell] Well, I volunteered.
146
00:11:01,229 --> 00:11:04,854
Well, a lotta the guys in my precinct,
they got families, you know, kids,
147
00:11:04,938 --> 00:11:07,270
and mine are grown. Kel's too.
148
00:11:07,354 --> 00:11:10,604
Kel, Officer Shanahan, your partner?
149
00:11:10,688 --> 00:11:13,479
Yeah. We were assigned
to Washington Heights,
150
00:11:13,563 --> 00:11:16,229
and lotta the guys got sent down
to Times Square for the ball drop.
151
00:11:16,313 --> 00:11:20,104
Did you and Officer Shanahan
see much action that night?
152
00:11:20,188 --> 00:11:22,062
[Powell] We didn't see any action
153
00:11:22,146 --> 00:11:24,562
until we got down
to the platform on 168th.
154
00:11:24,646 --> 00:11:26,604
[Hochberg] Hm. What happened there?
155
00:11:27,396 --> 00:11:29,854
[Powell] Well, we were just finishing up
a routine sweep.
156
00:11:29,938 --> 00:11:31,937
You know, the place was like a ghost town,
157
00:11:32,021 --> 00:11:34,621
and... uh, the defendant,
he just came outta nowhere.
158
00:11:34,688 --> 00:11:37,312
He had this wild look in his eyes,
and when you're a cop long enough,
159
00:11:37,396 --> 00:11:40,312
you know what that look means,
and he starts running toward us.
160
00:11:40,396 --> 00:11:41,396
[Inhales sharply]
161
00:11:42,438 --> 00:11:44,520
[Hochberg, echoing] Did you tell
the defendant to stop?
162
00:11:44,604 --> 00:11:45,729
[Heartbeat thumping]
163
00:11:45,813 --> 00:11:47,513
[Powell, echoing] Yes, many times.
164
00:11:49,396 --> 00:11:50,846
[Softly] Don't react, Hector.
165
00:11:52,729 --> 00:11:54,520
[Powell] We yelled and flashed our badges,
166
00:11:54,604 --> 00:11:57,104
but he just kept on coming.
He starts pounding on us, and then...
167
00:11:57,188 --> 00:11:59,396
I feel Kel pull him off me.
168
00:12:00,146 --> 00:12:04,046
Next thing I know, the guy just takes Kel
and pushes him in front of the train.
169
00:12:06,188 --> 00:12:07,188
Like it was nothin'.
170
00:12:07,938 --> 00:12:09,104
[Hochberg] Like it was nothing?
171
00:12:09,188 --> 00:12:10,687
Objection. Leading.
172
00:12:10,771 --> 00:12:13,121
- [Judge Cooper] Sustained.
- [Hochberg exhales]
173
00:12:15,063 --> 00:12:19,063
[Hochberg] Officer Powell,
I know how hard this is for you.
174
00:12:19,729 --> 00:12:22,854
Me and Kel Shanahan,
we were partners for eight years.
175
00:12:23,646 --> 00:12:27,104
You know,
that's eight years of beers and kids,
176
00:12:27,188 --> 00:12:29,437
and just talking about how shitty
the Knicks are.
177
00:12:29,521 --> 00:12:30,563
[Chuckles softly]
178
00:12:31,563 --> 00:12:33,813
Kel Shanahan was my best friend.
179
00:12:35,188 --> 00:12:36,688
And that's all over now.
180
00:12:38,771 --> 00:12:40,229
[Hochberg] No further questions.
181
00:12:40,313 --> 00:12:42,313
[โช Uneasy music playing]
182
00:12:46,979 --> 00:12:48,729
Officer Powell, good morning, um...
183
00:12:49,021 --> 00:12:50,521
I'm told you have a black eye.
184
00:12:50,604 --> 00:12:52,937
- I hope everything is okay.
- Yeah, don't worry about it.
185
00:12:53,021 --> 00:12:55,062
You know,
there's this thing they say in boxing.
186
00:12:55,146 --> 00:12:57,437
The best cure for a black eye
is fast hands.
187
00:12:57,521 --> 00:12:58,854
- Objection.
- [Judge Cooper] Sustained.
188
00:12:58,938 --> 00:13:00,645
Come on, Mr. Murdock.
189
00:13:00,729 --> 00:13:03,187
[Matt] Officer Powell, I just wanna
make sure I'm clear on something.
190
00:13:03,271 --> 00:13:05,895
You testified that
before my client arrived at the station,
191
00:13:05,979 --> 00:13:07,329
the place was a ghost town.
192
00:13:08,188 --> 00:13:09,187
Yeah.
193
00:13:09,271 --> 00:13:11,895
[Matt] Meaning you and your partner
were alone on the platform.
194
00:13:11,979 --> 00:13:13,145
[Powell] Yes.
195
00:13:13,229 --> 00:13:14,770
[Matt] Now,
language can be strange sometimes
196
00:13:14,854 --> 00:13:16,854
so I just want to make sure
we're saying the same thing here.
197
00:13:16,938 --> 00:13:19,770
By "alone," you mean
just the two of you, no one else?
198
00:13:19,854 --> 00:13:22,479
- [Powell] That's right.
- There's no passenger waiting for a train?
199
00:13:22,563 --> 00:13:23,646
No.
200
00:13:24,854 --> 00:13:26,854
No busker playing a guitar?
201
00:13:27,729 --> 00:13:30,229
- No.
- [Matt] Okay. So you're alone.
202
00:13:30,313 --> 00:13:31,563
No buskers or passengers.
203
00:13:32,479 --> 00:13:35,437
Which means there certainly wasn't
a confidential informant
204
00:13:35,521 --> 00:13:36,895
- you were roughing up.
- Objection!
205
00:13:36,979 --> 00:13:39,520
[Judge Cooper] You better have
a good faith basis for this, Mr. Murdock.
206
00:13:39,604 --> 00:13:40,687
[Matt] Yeah, I do, Your Honor.
207
00:13:40,771 --> 00:13:42,729
[Judge Cooper] Tight leash,
if you get my meaning.
208
00:13:42,813 --> 00:13:46,263
Officer Powell, let's try this.
You ever met a man named Nicky Torres?
209
00:13:51,854 --> 00:13:53,145
I never heard of him.
210
00:13:53,229 --> 00:13:56,854
That's curious, 'cause as I understand it,
Nicky Torres is a confidential informant
211
00:13:56,938 --> 00:13:58,229
who used to work with the NYPD.
212
00:13:58,313 --> 00:14:01,521
In fact, he used to work with you
and Officer Shanahan directly.
213
00:14:03,938 --> 00:14:06,479
Officer Powell,
did you and Officer Shanahan
214
00:14:06,563 --> 00:14:10,013
have an arranged meeting with Nicky Torres
on the platform that night?
215
00:14:17,979 --> 00:14:19,438
I told you, I don't know him.
216
00:14:20,938 --> 00:14:22,354
Yeah. You did say that.
217
00:14:24,271 --> 00:14:25,396
Thank you.
218
00:14:30,729 --> 00:14:32,604
[Echoes] Torres cannot testify.
219
00:14:47,521 --> 00:14:48,921
[Forrest] He's almost ready.
220
00:14:49,396 --> 00:14:51,854
- What's he doin'?
- Should I be worried?
221
00:14:51,938 --> 00:14:52,979
[Cherry] Yep.
222
00:14:53,521 --> 00:14:55,104
Hey, you promised I'd be safe.
223
00:14:55,188 --> 00:14:57,520
You'll be fine if you stay out of sight.
Come on, let's go.
224
00:14:57,604 --> 00:14:58,854
[โช Tense music playing]
225
00:15:14,021 --> 00:15:16,871
Looking at the doors
isn't gonna get them here any faster.
226
00:15:17,396 --> 00:15:19,104
Who says I'm looking at the doors?
227
00:15:19,729 --> 00:15:21,229
They'll be here.
228
00:15:23,521 --> 00:15:24,521
[Engine revving]
229
00:15:36,146 --> 00:15:37,396
[court officer] All rise.
230
00:15:37,479 --> 00:15:40,854
Supreme Court State of New York,
part 20 is in session.
231
00:15:40,938 --> 00:15:43,271
The Honorable Fitzgerald Cooper presiding.
232
00:15:56,854 --> 00:15:58,479
[Handcuffs clinking]
233
00:16:00,104 --> 00:16:01,146
[sighs]
234
00:16:01,854 --> 00:16:04,146
- You good?
- Yeah.
235
00:16:08,563 --> 00:16:09,563
[Tires screeching]
236
00:16:19,813 --> 00:16:21,021
[siren blaring]
237
00:16:24,729 --> 00:16:26,521
Mr. Murdock, call your witness.
238
00:16:28,813 --> 00:16:31,729
Just another second, Your Honor.
239
00:16:37,354 --> 00:16:38,354
Mornin', Officer.
240
00:16:38,438 --> 00:16:39,813
Get outta the van, asshole.
241
00:16:42,021 --> 00:16:43,104
[Softly] Where is he?
242
00:16:46,146 --> 00:16:47,146
Open it.
243
00:16:55,604 --> 00:16:56,812
- [Forrest] You good?
- Yeah.
244
00:16:56,896 --> 00:16:58,296
[Forrest] Come on! Let's go!
245
00:16:59,729 --> 00:17:00,729
[Door opens]
246
00:17:03,438 --> 00:17:04,888
- They're here.
- [Matt sighs]
247
00:17:12,271 --> 00:17:13,604
Impeccable timing, buddy.
248
00:17:20,813 --> 00:17:22,863
Would you state your name for the record?
249
00:17:22,896 --> 00:17:25,479
Yeah. My name's Nicky Torres.
250
00:17:26,146 --> 00:17:28,396
[Matt] And, uh, where do you live,
Mr. Torres?
251
00:17:28,771 --> 00:17:30,171
[Torres] Washington Heights.
252
00:17:30,729 --> 00:17:33,329
So, are you close
to the 168th Street subway station?
253
00:17:33,646 --> 00:17:35,896
[Torres] Yeah,
it's four blocks from my house.
254
00:17:36,313 --> 00:17:38,213
[Matt] Where're you working right now?
255
00:17:38,563 --> 00:17:41,145
I'm between jobs at the moment.
256
00:17:41,229 --> 00:17:43,563
Right, you've had a rough
couple of years, huh?
257
00:17:44,438 --> 00:17:47,188
[Torres] Eighteen months ago,
I got pinched for dealing.
258
00:17:47,563 --> 00:17:51,229
I knew I shouldn't have done it,
but I got a kid. I needed money.
259
00:17:51,896 --> 00:17:54,296
[Matt] So, you were looking
at a prison sentence.
260
00:17:54,938 --> 00:17:56,979
What happened with that case?
261
00:17:58,313 --> 00:17:59,770
It went away.
262
00:17:59,854 --> 00:18:01,504
[Matt] Can you tell the jury why?
263
00:18:03,021 --> 00:18:06,104
[Torres] I told the cops
I'd help 'em out sometimes.
264
00:18:06,979 --> 00:18:10,646
[Matt] And by "help out," you mean
become a confidential informant?
265
00:18:12,229 --> 00:18:13,229
Yeah.
266
00:18:14,063 --> 00:18:17,187
Mr. Torres, is that what you were doing
on the night of New Year's Eve?
267
00:18:17,271 --> 00:18:20,604
Were you passing along information
to Officers Shanahan and Powell?
268
00:18:21,563 --> 00:18:23,813
[โช Tense music playing]
269
00:18:30,646 --> 00:18:32,354
[heart thumping]
270
00:18:33,979 --> 00:18:35,479
Remembering you're under oath.
271
00:18:39,688 --> 00:18:41,854
No. I was home all night.
272
00:18:43,938 --> 00:18:45,312
[Matt] Forgive me, I'm confused here.
273
00:18:45,396 --> 00:18:47,020
Previously, you stated pretty clearly that
274
00:18:47,104 --> 00:18:49,479
you were actually at the 168th Street
subway station being beaten
275
00:18:49,563 --> 00:18:51,229
- when Hector Ayala saved your life.
- Objection.
276
00:18:51,313 --> 00:18:52,395
- Objection!
- [Judge Cooper] Sustained.
277
00:18:52,479 --> 00:18:54,020
He put himself in harm's way, didn't he?
278
00:18:54,104 --> 00:18:57,104
- [Kirsten] Matt! Matt!
- [Judge Cooper] Counsel, stand down!
279
00:18:59,229 --> 00:19:01,063
[Scattered murmuring]
280
00:19:03,604 --> 00:19:05,654
[exhales sharply] Well, this is bullshit.
281
00:19:06,354 --> 00:19:09,504
- [Softly] Just end it.
- Well, what's it gonna be, Mr. Murdock?
282
00:19:09,854 --> 00:19:11,604
I withdraw the witness, Your Honor.
283
00:19:12,896 --> 00:19:15,096
[Judge Cooper]
Mr. Torres, you are dismissed.
284
00:19:15,563 --> 00:19:16,771
[Scattered murmuring]
285
00:19:18,771 --> 00:19:20,771
[โช Tense music continues]
286
00:19:46,021 --> 00:19:47,812
The mayor's 30 minutes late.
287
00:19:47,896 --> 00:19:49,312
He won't be joining us.
288
00:19:49,396 --> 00:19:51,895
Now, the shootout two days ago at the port
289
00:19:51,979 --> 00:19:54,813
is just the latest in a long line
of very noisy mistakes.
290
00:19:55,688 --> 00:19:59,895
Truck hijackings, violence at the docks,
a gang war...
291
00:19:59,979 --> 00:20:03,145
These are the headlines splashed across
the front page of The Examiner.
292
00:20:03,229 --> 00:20:04,729
It all ends today.
293
00:20:05,354 --> 00:20:08,454
We don't take orders from you, son.
That's not how things work.
294
00:20:08,771 --> 00:20:10,271
Luca.
295
00:20:11,688 --> 00:20:13,688
This is what you owe Viktor.
296
00:20:15,354 --> 00:20:16,438
Restitution.
297
00:20:22,771 --> 00:20:25,437
1.8. I like the sound of that.
298
00:20:25,521 --> 00:20:27,187
Are you out of your mind?
299
00:20:27,271 --> 00:20:29,062
Maybe next time, hire guys
who know how to jack a truck!
300
00:20:29,146 --> 00:20:30,979
Maybe you shouldn't have hired
a bunch of trigger-happy assholes.
301
00:20:31,063 --> 00:20:33,020
Enough! You're proving my point.
302
00:20:33,104 --> 00:20:37,520
All this arguing, bloodshed, chaos...
It's getting in the way.
303
00:20:37,604 --> 00:20:40,354
1.8. That's the number.
304
00:20:41,813 --> 00:20:43,645
Oh, yeah? I got a better idea.
305
00:20:43,729 --> 00:20:46,437
How about I pay zero dollars to Viktor,
and you go tell Fisk
306
00:20:46,521 --> 00:20:49,104
if he's got something to say to me,
he can come tell me himself?
307
00:20:49,188 --> 00:20:51,604
I don't take orders
from the mayor's errand boy!
308
00:20:53,479 --> 00:20:57,313
I don't work for the mayor.
I work for the man.
309
00:21:00,521 --> 00:21:02,479
[Kirsten] So he was fine
when we prepped him.
310
00:21:02,563 --> 00:21:04,729
He's an annoying pain in the ass,
but he was fine.
311
00:21:04,813 --> 00:21:06,113
So what the hell happened?
312
00:21:06,146 --> 00:21:09,229
Maybe the cops got to him,
or they threatened his kid.
313
00:21:09,313 --> 00:21:11,979
Or he was never on our side
in the first place.
314
00:21:12,063 --> 00:21:13,937
[Cherry] So what do we have without Nicky?
315
00:21:14,021 --> 00:21:17,687
[Matt] Nothing. Our entire defense
just got flushed down the toilet.
316
00:21:17,771 --> 00:21:18,771
[Sighs deeply]
317
00:21:19,438 --> 00:21:21,104
[Kirsten] Maybe there's a paper trail,
318
00:21:21,188 --> 00:21:27,145
some kind of CI registration form
or a record of payments or something?
319
00:21:27,229 --> 00:21:29,479
We get that, we can recall him
as a hostile witness.
320
00:21:29,563 --> 00:21:31,937
I looked. There's nothin'.
321
00:21:32,021 --> 00:21:34,729
Powell did everything cash,
kept it all off the books.
322
00:21:34,813 --> 00:21:36,020
He testify for them?
323
00:21:36,104 --> 00:21:39,304
- Is there a case we can hang on him?
- [Cherry] Nothing I found.
324
00:21:39,813 --> 00:21:41,771
He's innocent. We put him on the stand.
325
00:21:42,896 --> 00:21:45,354
He tells his side of the story. The truth.
326
00:21:46,729 --> 00:21:49,438
And we hope the jury see him
the way we do.
327
00:21:51,688 --> 00:21:52,771
It's our only move.
328
00:21:54,396 --> 00:21:56,229
We're gonna need a lot more bourbon.
329
00:21:57,063 --> 00:21:58,104
[Bottle opens]
330
00:22:03,104 --> 00:22:05,854
[Fisk] What you're trying to do,
it's not going to work.
331
00:22:07,063 --> 00:22:08,063
Counseling?
332
00:22:12,896 --> 00:22:13,938
Tell me.
333
00:22:19,354 --> 00:22:20,354
[Clicks tongue]
334
00:22:21,104 --> 00:22:22,812
I sent Buck to Luca
335
00:22:22,896 --> 00:22:26,729
to tell him to pay Viktor
1.8 restitution for the hijacking.
336
00:22:29,396 --> 00:22:31,979
Let's not fall into a place
where I don't trust you.
337
00:22:37,646 --> 00:22:38,688
[Vanessa sighs]
338
00:22:39,396 --> 00:22:41,729
I don't like watching
everything fall apart.
339
00:22:45,396 --> 00:22:48,229
I respect that.
You wanted to keep the peace.
340
00:22:50,188 --> 00:22:52,688
Sometimes, peace needs to be broken,
341
00:22:53,521 --> 00:22:55,729
and chaos must reign,
342
00:22:56,354 --> 00:22:59,896
just for a moment,
to build a stronger order.
343
00:23:00,521 --> 00:23:03,895
Is that what it is?
Chaos before a stronger peace?
344
00:23:03,979 --> 00:23:06,062
Or is it my penance? For what I did.
345
00:23:06,146 --> 00:23:08,395
- No.
- You're punishing me for Adam.
346
00:23:08,479 --> 00:23:12,129
- I'm not punishing you for anything!
- You're leaving me out in the cold.
347
00:23:18,271 --> 00:23:19,771
Thank you for your patience.
348
00:23:20,938 --> 00:23:23,562
Now, where were we?
349
00:23:23,646 --> 00:23:25,646
[โช Dramatic music playing]
350
00:23:33,354 --> 00:23:37,154
Mr. Ayala, how often would you say
you're at the 168th Street subway station?
351
00:23:37,396 --> 00:23:40,104
A few times a week.
It's close to the apartment.
352
00:23:40,188 --> 00:23:41,645
[Matt] Were you there on New Year's Eve?
353
00:23:41,729 --> 00:23:42,812
Yes.
354
00:23:42,896 --> 00:23:45,729
[Matt] Would you mind walking us through
what happened that night?
355
00:23:45,813 --> 00:23:49,187
[Hector] Yeah, I bought
some flowers at la bodega,
356
00:23:49,271 --> 00:23:51,645
and I was heading down to the station.
357
00:23:51,729 --> 00:23:53,679
[Matt] Where were you going, Mr. Ayala?
358
00:23:56,354 --> 00:23:57,479
[Hector sniffles]
359
00:23:57,563 --> 00:23:58,895
[Matt] Mr. Ayala?
360
00:23:58,979 --> 00:24:04,563
My wife and I,
we, uh, live with my sister and my niece.
361
00:24:05,646 --> 00:24:08,062
Soledad and I, we've always dreamt
of having our own place,
362
00:24:08,146 --> 00:24:11,229
and I had finally saved up the money.
363
00:24:12,896 --> 00:24:16,771
I put a deposit down on a studio
in the South Bronx.
364
00:24:17,521 --> 00:24:20,896
It's not much, but it's ours.
365
00:24:21,854 --> 00:24:25,145
I was going there
to put the flowers there for the next day.
366
00:24:25,229 --> 00:24:27,521
Cause you wanted to surprise your wife.
367
00:24:28,521 --> 00:24:30,021
- Yes.
- [Matt chuckles softly]
368
00:24:30,104 --> 00:24:33,520
[Matt] Okay, so,
you were heading into the station.
369
00:24:33,604 --> 00:24:34,604
What happens next?
370
00:24:35,354 --> 00:24:36,354
[Hector] I heard yelling.
371
00:24:36,438 --> 00:24:39,038
Sounded like someone
was in trouble, so I ran down...
372
00:24:39,396 --> 00:24:40,646
To see what was going on.
373
00:24:41,229 --> 00:24:42,429
[Matt] What did you see?
374
00:24:42,813 --> 00:24:44,363
[Hector] A man getting beat up.
375
00:24:44,396 --> 00:24:45,854
Did you know the man?
376
00:24:45,938 --> 00:24:48,812
No. And I never saw him again
until yesterday in court.
377
00:24:48,896 --> 00:24:50,687
And now I know his name is Nicky Torres.
378
00:24:50,771 --> 00:24:51,979
[Scattered murmuring]
379
00:24:53,396 --> 00:24:55,270
[Matt] What about the men
who were doing the beating?
380
00:24:55,354 --> 00:24:57,187
- Did you know them?
- [Hector] No.
381
00:24:57,271 --> 00:25:00,063
[Matt] Did you know
they were police officers?
382
00:25:00,646 --> 00:25:04,562
No. No, I yelled at them to stop
and they didn't.
383
00:25:04,646 --> 00:25:06,437
So I ran down to help.
384
00:25:06,521 --> 00:25:08,395
And then,
everything just happened so fast.
385
00:25:08,479 --> 00:25:10,937
I tried to break it up,
then they started beating on me,
386
00:25:11,021 --> 00:25:12,145
and I tried to fight them off
387
00:25:12,229 --> 00:25:15,779
and then, all of a sudden, one of them
slipped and fell onto the tracks.
388
00:25:17,229 --> 00:25:18,529
I was just trying to help.
389
00:25:19,188 --> 00:25:21,270
I didn't want anyone to get hurt.
390
00:25:21,354 --> 00:25:23,004
[Matt] Could've just walked away.
391
00:25:23,979 --> 00:25:25,395
Ignored the problem.
392
00:25:25,479 --> 00:25:28,188
You decided to risk your own safety
to help a stranger.
393
00:25:28,979 --> 00:25:30,479
Wasn't the first time, was it?
394
00:25:33,146 --> 00:25:35,270
- Uh, I don't understand.
- [Matt] Well, I'm just saying
395
00:25:35,354 --> 00:25:37,770
that you've put yourself
in harm's way before. Many times.
396
00:25:37,854 --> 00:25:39,688
The question is why?
397
00:25:40,396 --> 00:25:41,437
Because he was in trouble.
398
00:25:41,521 --> 00:25:43,687
[Matt] You intervened that night
cause you're a hero.
399
00:25:43,771 --> 00:25:44,771
Matt, don't do this.
400
00:25:44,854 --> 00:25:46,187
Matt, don't do it.
401
00:25:46,271 --> 00:25:48,979
Mr. Ayala, yes or no. Are you
the vigilante known as the White Tiger?
402
00:25:49,063 --> 00:25:50,479
- Objection, Your Honor!
- Order!
403
00:25:50,563 --> 00:25:52,354
- Yes or no? Mr. Ayala?
- [Judge Cooper] Order!
404
00:25:52,438 --> 00:25:54,021
[Gavel banging]
405
00:25:54,771 --> 00:25:56,771
Order in my court!
406
00:25:57,813 --> 00:25:59,354
[Chorus vocalizing]
407
00:26:00,563 --> 00:26:02,813
Both of you, in my Chambers, now.
408
00:26:11,854 --> 00:26:14,704
Boy, you are a real slippery
piece of shit, you know that?
409
00:26:14,729 --> 00:26:17,270
You sat in that very spot,
and you misled me.
410
00:26:17,354 --> 00:26:19,104
You made representations to me,
411
00:26:19,188 --> 00:26:21,104
you conned me
into suppressing this information,
412
00:26:21,188 --> 00:26:24,020
you lectured me
about what's right and wrong,
413
00:26:24,104 --> 00:26:27,354
and then, you have the nerve to stand up
and make a mockery of my courtroom?
414
00:26:27,438 --> 00:26:28,770
That wasn't my intention, Your Honor.
415
00:26:28,854 --> 00:26:31,104
They somehow got to my star witness.
My hand was forced.
416
00:26:31,188 --> 00:26:34,270
What happened to all that lofty rhetoric
about "unfairly biasing the jury?"
417
00:26:34,354 --> 00:26:36,145
[Matt] Hector's alter ego
is critical to this case.
418
00:26:36,229 --> 00:26:38,437
What he's done as the White Tiger
speaks to the strength of his character.
419
00:26:38,521 --> 00:26:39,937
- My God.
- It's well within my rights--
420
00:26:40,021 --> 00:26:42,270
Is there a Division of Hypocrisy
at Murdock and Associates?
421
00:26:42,354 --> 00:26:44,404
All right, stop it, both of you! Stop it.
422
00:26:45,146 --> 00:26:48,438
[Sighs] I can strike this from the record,
but that is pointless.
423
00:26:49,229 --> 00:26:50,687
I can declare a mistrial,
424
00:26:50,771 --> 00:26:53,421
but it's out already,
so I'd say that ship has sailed.
425
00:26:54,896 --> 00:26:56,354
Put me in quite a bind, Mr. Murdock.
426
00:26:56,438 --> 00:26:58,270
I didn't mean to disrespect the court,
Your Honor.
427
00:26:58,354 --> 00:26:59,438
Let me be clear.
428
00:27:00,313 --> 00:27:02,813
You blew open this door, Mr. Murdock.
Which means--
429
00:27:02,854 --> 00:27:05,645
Yeah. It's open season on my client.
I get it.
430
00:27:05,729 --> 00:27:07,146
Well, that's it.
431
00:27:08,146 --> 00:27:09,270
Thank you, Your Honor.
432
00:27:09,354 --> 00:27:11,354
[Hochberg sniffles, clears throat] Um...
433
00:27:11,813 --> 00:27:14,312
Just... I sit atop a pyramid
434
00:27:14,396 --> 00:27:16,354
- of over 500 ADAs.
- Mm.
435
00:27:16,438 --> 00:27:18,479
You're not gonna be able
to stumble into traffic court
436
00:27:18,563 --> 00:27:20,312
without one of them up your ass.
437
00:27:20,396 --> 00:27:21,646
I hope it was worth it.
438
00:27:23,063 --> 00:27:26,604
{\an8}[Man] I don't think that
Mr. Ayala is gonna get a fair trial.
439
00:27:26,688 --> 00:27:29,104
{\an8}You know why? He's Puerto Rican.
440
00:27:29,188 --> 00:27:30,687
{\an8}He's gonna single him out.
441
00:27:30,771 --> 00:27:34,395
{\an8}If you have enough evidence,
he should go to prison,
442
00:27:34,479 --> 00:27:37,688
{\an8}but give him a fair trial,
which I don't think he's gonna get it.
443
00:27:39,563 --> 00:27:41,563
[โช Tense music playing]
444
00:27:46,729 --> 00:27:48,179
You should've asked me first.
445
00:27:50,688 --> 00:27:51,688
[Matt] I know.
446
00:27:54,354 --> 00:27:55,896
It wasn't your secret to tell.
447
00:27:58,896 --> 00:28:01,188
Just trying to keep you
outta prison, buddy.
448
00:28:01,771 --> 00:28:04,021
We were losing,
and I had to take a big swing.
449
00:28:08,438 --> 00:28:11,021
You know, Hector, if you are acquitted,
450
00:28:12,188 --> 00:28:13,896
your White Tiger days are over.
451
00:28:15,313 --> 00:28:19,813
I mean, you know that, right?
You can't... ever put that suit back on.
452
00:28:20,479 --> 00:28:22,354
[โช Pensive music playing]
453
00:28:22,438 --> 00:28:23,888
I don't think you understand.
454
00:28:24,896 --> 00:28:28,563
Being the White Tiger
is more than just putting on a suit.
455
00:28:30,188 --> 00:28:31,354
It's who I am.
456
00:28:32,854 --> 00:28:33,979
[Chuckles softly]
457
00:28:34,771 --> 00:28:35,771
It's a calling.
458
00:28:37,396 --> 00:28:40,813
I didn't choose it. It chose me.
459
00:28:41,854 --> 00:28:44,020
Might as well ask me to stop breathing.
460
00:28:44,104 --> 00:28:45,229
[Matt chuckles softly]
461
00:28:46,396 --> 00:28:47,896
There are other ways to help.
462
00:28:49,146 --> 00:28:50,479
Other ways to contribute.
463
00:28:52,104 --> 00:28:53,979
Ways that don't require a mask.
464
00:28:54,813 --> 00:28:57,688
You have to think about your family now.
They need you.
465
00:28:58,604 --> 00:28:59,645
And for what it's worth,
466
00:28:59,729 --> 00:29:03,396
I think you might be surprised
at how much you don't miss being him.
467
00:29:09,229 --> 00:29:11,779
[Michael] We had just dropped
our son off at a game.
468
00:29:11,813 --> 00:29:12,896
We were driving home,
469
00:29:13,479 --> 00:29:18,395
and this SUV, it runs a stop sign,
and it just plows right into us.
470
00:29:18,479 --> 00:29:20,271
The engine caught on fire.
471
00:29:21,271 --> 00:29:24,221
[Voice breaking] I tried to open the door,
but it was stuck.
472
00:29:24,563 --> 00:29:26,271
I thought for sure we were dead.
473
00:29:27,146 --> 00:29:30,062
Until all of a sudden,
I see someone running toward us.
474
00:29:30,146 --> 00:29:31,646
It was White Tiger.
475
00:29:34,813 --> 00:29:36,104
He saved our lives.
476
00:29:37,188 --> 00:29:39,104
[Gianna] A few weeks ago,
I was leaving work.
477
00:29:39,188 --> 00:29:42,271
It was late, and I have to cut through
this alley to get home.
478
00:29:42,896 --> 00:29:46,479
And this guy, he tries to grab me.
I screamed,
479
00:29:47,104 --> 00:29:48,645
but then I saw he had a knife.
480
00:29:48,729 --> 00:29:50,354
I was so scared.
481
00:29:51,313 --> 00:29:55,229
If White Tiger hadn't been there,
I don't know what would've happened.
482
00:29:56,188 --> 00:29:59,645
[Kirsten] And now, let's hear
from a more objective party.
483
00:29:59,729 --> 00:30:03,812
This is a police report
filed by Officer Lucas Barlow.
484
00:30:03,896 --> 00:30:07,104
"On the night of October 2nd,
at 2:38 a.m.,
485
00:30:07,188 --> 00:30:09,645
"I responded
to an attempted burglary call.
486
00:30:09,729 --> 00:30:13,062
"When I arrived,
the suspect was hiding in an alley,
487
00:30:13,146 --> 00:30:17,062
"and before I could draw my weapon,
he attacked me without provocation.
488
00:30:17,146 --> 00:30:21,145
"We fought.
And then, White Tiger appeared.
489
00:30:21,229 --> 00:30:23,562
"He intervened, pulled the suspect off me,
490
00:30:23,646 --> 00:30:26,688
"then helped me
subdue and arrest the suspect."
491
00:30:29,479 --> 00:30:31,146
[Matt] More police reports.
492
00:30:31,813 --> 00:30:35,229
Officer Reyes, Officer Wong,
493
00:30:35,313 --> 00:30:38,646
Officer Morales, Officer Grant...
494
00:30:39,396 --> 00:30:42,604
All of these tell a different version
of the same story,
495
00:30:42,688 --> 00:30:46,138
and it isn't the story of a man
who has a vendetta against the police.
496
00:30:46,813 --> 00:30:49,562
In fact, I think many of the people
in this room
497
00:30:49,646 --> 00:30:51,729
would consider White Tiger to be an ally.
498
00:30:53,896 --> 00:30:56,246
Mr. Ayala,
let's talk about Mr. and Mrs. Burgos.
499
00:30:56,813 --> 00:31:00,771
Why would you risk your life by running
toward a burning car to save strangers?
500
00:31:01,688 --> 00:31:03,063
It's the right thing to do.
501
00:31:03,688 --> 00:31:05,354
[Matt] What about Gianna Moreno?
502
00:31:05,438 --> 00:31:07,646
You again put yourself in harm's way. Why?
503
00:31:09,813 --> 00:31:11,188
It's the right thing to do.
504
00:31:11,854 --> 00:31:13,770
[Matt] And when you saw
Officer Barlow was in trouble,
505
00:31:13,854 --> 00:31:17,521
you ran in
when others would've run out. Why?
506
00:31:19,979 --> 00:31:21,829
[Echoing] It's the right thing to do.
507
00:31:24,646 --> 00:31:27,062
[Matt] The police said
that Hector attacked them,
508
00:31:27,146 --> 00:31:29,729
that he came outta nowhere.
That's what they said.
509
00:31:30,604 --> 00:31:33,688
But why would Hector, the White Tiger...
510
00:31:35,354 --> 00:31:37,812
Why would he do this without the amulet
511
00:31:37,896 --> 00:31:40,521
that gives him
extraordinary strength and power?
512
00:31:41,104 --> 00:31:44,896
Would any of you walk into battle
with one arm tied behind your back?
513
00:31:47,479 --> 00:31:48,604
I wouldn't.
514
00:31:50,854 --> 00:31:54,938
Every night, Hector Ayala
goes out and risks his life
515
00:31:55,854 --> 00:31:59,104
to keep his neighborhood safe,
to protect his community.
516
00:32:00,563 --> 00:32:01,771
So ask yourselves,
517
00:32:02,896 --> 00:32:04,813
does this sound like the type of man
518
00:32:06,063 --> 00:32:08,521
who'd murder a police officer
in cold blood?
519
00:32:09,354 --> 00:32:11,937
He is a man of integrity.
520
00:32:12,021 --> 00:32:13,729
The community says so.
521
00:32:13,813 --> 00:32:16,729
[Chuckles] The police say so.
522
00:32:18,438 --> 00:32:21,146
The mask doesn't make the man.
523
00:32:22,146 --> 00:32:25,729
And whether Hector Ayala's wearing
a White Tiger suit or not,
524
00:32:27,479 --> 00:32:28,771
he's a hero.
525
00:32:32,479 --> 00:32:33,604
Thank you.
526
00:32:39,438 --> 00:32:43,770
[Hochberg] You know, every morning,
I get up, I kiss my wife, I call my kids,
527
00:32:43,854 --> 00:32:46,729
I go to work to serve the people
of this great city,
528
00:32:46,813 --> 00:32:48,229
I go to church every Sunday,
529
00:32:48,313 --> 00:32:51,104
I sit in my usual pew,
I give money to my parish,
530
00:32:51,188 --> 00:32:53,562
then I drive out to Queens
to see my mother.
531
00:32:53,646 --> 00:32:56,104
Does that make me a good person?
532
00:32:57,313 --> 00:32:59,020
That was a trick question.
533
00:32:59,104 --> 00:33:01,770
You see, frankly, it's a false premise.
534
00:33:01,854 --> 00:33:04,270
Good people can do bad things.
535
00:33:04,354 --> 00:33:07,020
Bad people can do good things.
536
00:33:07,104 --> 00:33:10,062
Humans... [scoffs] All of us.
537
00:33:10,146 --> 00:33:15,354
We're messy, complicated,
capable of good, capable of evil.
538
00:33:15,438 --> 00:33:19,562
Yes, Hector Ayala
might have done some good things.
539
00:33:19,646 --> 00:33:22,688
Does that make him incapable
of doing a bad thing?
540
00:33:24,979 --> 00:33:26,354
Of course not.
541
00:33:31,938 --> 00:33:35,354
Do you know what happens to a person
when they get hit by a train?
542
00:33:35,438 --> 00:33:39,187
When you have
200,000 pounds of steel slam into you,
543
00:33:39,271 --> 00:33:43,895
all of your bones break,
all of your organs are eviscerated,
544
00:33:43,979 --> 00:33:47,312
your body twists up
like a circus balloon full of blood.
545
00:33:47,396 --> 00:33:50,396
But here's the kicker, you're still alive.
546
00:33:51,729 --> 00:33:54,604
You don't actually die
until they back the train up,
547
00:33:54,688 --> 00:33:57,395
and then your body, it just bursts.
548
00:33:57,479 --> 00:34:00,895
And that is exactly what happened
to Officer Shanahan
549
00:34:00,979 --> 00:34:04,645
when Hector Ayala pushed him
in front of that train.
550
00:34:04,729 --> 00:34:07,312
But we're supposed to be okay
with that, right?
551
00:34:07,396 --> 00:34:10,146
Because he's done
some nice things for people.
552
00:34:11,896 --> 00:34:14,396
Because "it was the right thing to do."
553
00:34:16,813 --> 00:34:17,938
Look around you.
554
00:34:18,646 --> 00:34:23,479
These men and woman you see sitting here,
they're officers of the law.
555
00:34:23,563 --> 00:34:27,520
They took an oath to protect
even in the face of danger.
556
00:34:27,604 --> 00:34:31,729
And every single day,
these brave men and women show up
557
00:34:31,813 --> 00:34:35,270
to serve the people of this city,
to serve you, to serve me,
558
00:34:35,354 --> 00:34:38,854
and they do all that without a mask.
559
00:34:40,979 --> 00:34:45,354
If Hector's sole intent was to do good
for his community, why is he hiding?
560
00:34:46,646 --> 00:34:48,246
Because the last time I checked,
561
00:34:49,646 --> 00:34:51,729
real heroes don't need to hide.
562
00:35:04,771 --> 00:35:06,771
[Chorus vocalizing]
563
00:35:47,854 --> 00:35:48,854
[hushed chatter]
564
00:35:50,688 --> 00:35:51,813
Hey.
565
00:35:52,521 --> 00:35:53,563
Hey.
566
00:35:55,313 --> 00:35:57,463
- [Kirsten] You okay?
- [Handcuffs clinking]
567
00:36:08,979 --> 00:36:10,529
Has the jury reached a verdict?
568
00:36:10,604 --> 00:36:11,854
We have, Your Honor.
569
00:36:13,313 --> 00:36:14,863
Will the defendant please rise?
570
00:36:19,563 --> 00:36:22,562
In the matter of
the People v. Hector Ayala,
571
00:36:22,646 --> 00:36:25,104
on the count of murder
in the first degree,
572
00:36:25,188 --> 00:36:26,896
the jury finds the defendant...
573
00:36:31,729 --> 00:36:33,354
- Not guilty.
- [Scattered gasps]
574
00:36:34,354 --> 00:36:36,687
On the count of murder
in the second degree,
575
00:36:36,771 --> 00:36:39,813
the jury finds the defendant not guilty.
576
00:36:41,396 --> 00:36:44,229
On the count of manslaughter
in the first degree,
577
00:36:44,313 --> 00:36:47,145
the jury finds the defendant not guilty.
578
00:36:47,229 --> 00:36:48,313
[Indistinct chatter]
579
00:36:50,479 --> 00:36:52,479
[Judge Cooper] This matter is concluded.
580
00:36:52,938 --> 00:36:54,938
[Chorus vocalizing]
581
00:36:56,813 --> 00:36:58,313
[Matt] Congratulations, buddy.
582
00:36:59,313 --> 00:37:02,188
[Judge Cooper] Mr. Ayala,
you're free to go.
583
00:37:03,104 --> 00:37:04,754
Thank you, Your Honor. Thank you.
584
00:37:05,146 --> 00:37:06,146
[Exclaims]
585
00:37:08,021 --> 00:37:10,571
- [softly] Thanks.
- [Matt] Congratulations, Hector.
586
00:37:13,854 --> 00:37:16,187
- [Cameras clicking]
- [Matt] Thank you, all. Thank you.
587
00:37:16,271 --> 00:37:18,270
[Reporter] Mr. Murdock,
how do you respond to Mayor Fisk
588
00:37:18,354 --> 00:37:20,020
calling you
and all vigilantes cop killers?
589
00:37:20,104 --> 00:37:22,354
We're grateful
that justice was served, everyone.
590
00:37:22,438 --> 00:37:25,104
{\an8}There's no further comment at this stage.
Thank you.
591
00:37:29,521 --> 00:37:31,521
[โช Uneasy music playing]
592
00:37:34,646 --> 00:37:35,812
Daniel.
593
00:37:35,896 --> 00:37:36,896
Yes, sir.
594
00:37:37,438 --> 00:37:39,395
Your friend, the journalist, BB...
595
00:37:39,479 --> 00:37:42,520
All due respect, sir,
we have people at the Times.
596
00:37:42,604 --> 00:37:44,154
Tell her I wanna see her again.
597
00:37:45,063 --> 00:37:46,271
Absolutely.
598
00:37:56,646 --> 00:37:58,496
[Heather] Gotta love a man who cooks.
599
00:37:58,813 --> 00:38:01,213
And dinner for one in public
is a bit depressing.
600
00:38:01,229 --> 00:38:03,396
[Chuckles] Tell me about it.
601
00:38:04,354 --> 00:38:07,270
So, is this the Matt Murdock victory lap?
602
00:38:07,354 --> 00:38:10,854
You win the Ayala case,
and now you get to enjoy the spoils?
603
00:38:10,938 --> 00:38:13,479
Not quite yet. One thing's missing.
604
00:38:14,521 --> 00:38:17,062
You see, my old partner and I,
605
00:38:17,146 --> 00:38:19,562
straight out of law school,
we were so broke,
606
00:38:19,646 --> 00:38:23,938
we pooled about everything we had together
for an office bottle of O'Melveny's.
607
00:38:25,479 --> 00:38:28,129
- [Heather chuckles]
- Only broke it open when we won.
608
00:38:28,563 --> 00:38:31,437
Needless to say, the first bottle lasted
a very long time.
609
00:38:31,521 --> 00:38:33,063
[Both chuckle]
610
00:38:34,896 --> 00:38:37,104
Just a nice little reminder that...
611
00:38:38,271 --> 00:38:41,146
Once in a while, the system works.
612
00:38:44,604 --> 00:38:48,271
You're talking about your friend,
Foggy Nelson, right?
613
00:38:52,021 --> 00:38:53,104
Yeah.
614
00:38:54,729 --> 00:38:56,579
I was kinda wondering when you would.
615
00:38:59,313 --> 00:39:00,854
It's not easy.
616
00:39:01,813 --> 00:39:05,729
He certainly knew how to enjoy
the good moments when they came.
617
00:39:08,896 --> 00:39:10,104
Well then,
618
00:39:11,938 --> 00:39:13,729
here's to a man who cooks,
619
00:39:15,813 --> 00:39:16,979
a well-won case,
620
00:39:17,521 --> 00:39:20,313
and Foggy Nelson.
621
00:39:22,271 --> 00:39:24,896
May God hold them all
in the hollow of his hand.
622
00:39:26,146 --> 00:39:27,188
[Glasses clink]
623
00:39:34,313 --> 00:39:38,521
[Fisk] The Ayala verdict
is an absolute miscarriage of justice.
624
00:39:39,438 --> 00:39:42,645
Well, sir, a court and a jury
found him not guilty.
625
00:39:42,729 --> 00:39:47,063
Courts fail. Juries get it wrong.
I should know.
626
00:39:50,438 --> 00:39:53,854
And now, a masked vigilante,
627
00:39:53,938 --> 00:39:57,063
a murderer,
is allowed to roam the streets,
628
00:39:58,188 --> 00:40:01,896
and a veteran of the NYPD lies dead.
629
00:40:06,396 --> 00:40:08,396
["Una Palabra" by Carlos Valera playing]
630
00:40:17,271 --> 00:40:20,187
[Fisk] These vigilantes are a threat
631
00:40:20,271 --> 00:40:25,646
to any society
that's based on the rule of law.
632
00:40:29,354 --> 00:40:33,188
A man who wears a mask
to cover his face...
633
00:40:35,521 --> 00:40:36,688
Is a coward.
634
00:40:41,271 --> 00:40:43,979
These vigilantes, they are not heroes.
635
00:40:47,729 --> 00:40:49,938
[Woman screams]
636
00:40:52,313 --> 00:40:53,896
And I ran on a promise,
637
00:40:55,271 --> 00:40:59,896
and the acquittal of Hector Ayala
demands that I keep it.
638
00:41:01,063 --> 00:41:03,104
- [Gun fires]
- [bullet casing clatters]
639
00:41:09,438 --> 00:41:11,063
The rule of law must prevail.
640
00:41:30,146 --> 00:41:32,146
[Coqui whistling]
641
00:41:33,063 --> 00:41:34,312
[water sloshing]
642
00:41:34,396 --> 00:41:36,104
[waves lapping]
643
00:41:59,146 --> 00:42:01,146
[โช Melancholy music playing]
644
00:42:01,146 --> 00:42:06,146
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
645
00:42:01,146 --> 00:42:11,146
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.