All language subtitles for Daredevil Born Again S01E03 - The Hollow of His Hand (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,313 --> 00:00:05,313 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,313 --> 00:00:10,313 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,313 --> 00:00:11,604 Thank you, New York. 4 00:00:11,688 --> 00:00:14,187 It's humbling to be speaking to you as Mayor. 5 00:00:14,271 --> 00:00:18,770 [Sheila] Vanessa's resistance is hurting you with traditional voters. 6 00:00:18,854 --> 00:00:21,979 [Fisk] My wife and I, we have work to do. 7 00:00:22,063 --> 00:00:26,312 [Buck] Dr. Glenn, allow me to introduce Mayor and Mrs. Fisk. 8 00:00:26,396 --> 00:00:28,645 Hector Ayala? You know, they're saying you killed a cop? 9 00:00:28,729 --> 00:00:30,645 [Hector] Look, I didn't push him, I swear. 10 00:00:30,729 --> 00:00:32,062 [Matt] I'd still like to represent you. 11 00:00:32,146 --> 00:00:33,729 Hector, he's not the man I married. 12 00:00:33,813 --> 00:00:34,812 [Matt] White Tiger? 13 00:00:34,896 --> 00:00:35,895 You neglect to tell me 14 00:00:35,979 --> 00:00:38,770 - that you moonlight as a vigilante? - Someone's gotta protect the streets. 15 00:00:38,854 --> 00:00:41,479 I need you to find the witness that Hector saved on the platform. 16 00:00:41,563 --> 00:00:42,770 [Knock on door] 17 00:00:42,854 --> 00:00:44,770 [Matt] Nicky. You're the only person standing between 18 00:00:44,854 --> 00:00:46,312 Hector and consecutive life sentences. 19 00:00:46,396 --> 00:00:47,604 Where is he? 20 00:00:47,688 --> 00:00:49,188 Sadly, he's no longer here. 21 00:00:50,771 --> 00:00:51,937 You don't want to do this. 22 00:00:52,021 --> 00:00:53,771 [Grunting] 23 00:00:56,063 --> 00:00:57,063 [screaming] 24 00:01:00,271 --> 00:01:01,395 [keys jingling] 25 00:01:01,479 --> 00:01:03,129 - [buzzer sounds] - [door unlocks] 26 00:01:04,688 --> 00:01:05,688 [Matt] Thanks. 27 00:01:07,396 --> 00:01:08,396 [Creaking] 28 00:01:09,729 --> 00:01:10,813 [lock clicking] 29 00:01:11,563 --> 00:01:13,688 They, uh, bring you some food? 30 00:01:15,688 --> 00:01:16,688 No. 31 00:01:23,271 --> 00:01:24,521 [Hector breathes deeply] 32 00:01:26,604 --> 00:01:29,604 Luquillo is a beach near where I'm from in Puerto Rico. 33 00:01:30,688 --> 00:01:33,104 To me, it's the most beautiful place on Earth. 34 00:01:33,188 --> 00:01:38,313 White sand, palm trees, and the coquis. 35 00:01:39,271 --> 00:01:40,521 It's a little tree frog. 36 00:01:41,438 --> 00:01:43,604 Doesn't croak. It sings its name. 37 00:01:44,188 --> 00:01:45,388 [Whistling coqui's call] 38 00:01:49,979 --> 00:01:53,312 [laughs] I laugh because the tourists, man, 39 00:01:53,396 --> 00:01:56,063 they think it's noisy and annoying, 40 00:01:57,104 --> 00:02:00,645 but to us boricuas, man, it's a magical sound. 41 00:02:00,729 --> 00:02:02,146 [โ™ช Mellow music playing] 42 00:02:02,729 --> 00:02:07,271 And the coqui, it mates for life, right? So, every sunset... 43 00:02:10,604 --> 00:02:15,604 Thousands of these frogs start calling out to their one and only love. 44 00:02:19,854 --> 00:02:21,304 It's the music of the island. 45 00:02:23,896 --> 00:02:26,688 You're gonna see that beach again, Hector. I promise. 46 00:02:27,729 --> 00:02:30,146 And you'll be reunited with your family. 47 00:02:33,896 --> 00:02:34,896 [Exhales sharply] 48 00:02:35,354 --> 00:02:37,354 [โ™ช Theme music playing] 49 00:04:15,146 --> 00:04:17,771 [ship horn bellows] 50 00:04:23,604 --> 00:04:25,604 [engine revving] 51 00:04:39,313 --> 00:04:40,613 [passenger] Yo, what's up? 52 00:04:43,063 --> 00:04:46,062 - Be cool. It's a gimme. - [Engine stops] 53 00:04:46,146 --> 00:04:47,563 No one plays cowboy. 54 00:04:48,188 --> 00:04:49,396 [Exhales softly] 55 00:04:54,479 --> 00:04:56,563 [sniffles] Evenin', gentlemen. 56 00:04:57,063 --> 00:04:58,938 Whoo! Nippy, isn't it? 57 00:04:59,646 --> 00:05:00,646 [Devlin chuckles] 58 00:05:01,146 --> 00:05:04,437 I couldn't trouble you for the keys to this fine vehicle, could I? 59 00:05:04,521 --> 00:05:06,354 - Here you go. - Thank you very much. 60 00:05:06,438 --> 00:05:09,771 And, uh... wallets, while you're at it. 61 00:05:14,979 --> 00:05:16,354 - Here you go. - Thank you. 62 00:05:19,979 --> 00:05:21,187 You too, Susan. 63 00:05:21,271 --> 00:05:22,979 Do you know whose truck this is? 64 00:05:23,063 --> 00:05:24,063 Oh. 65 00:05:25,146 --> 00:05:26,521 Are you a hard man, are ya? 66 00:05:27,271 --> 00:05:28,479 Yeah. 67 00:05:30,188 --> 00:05:31,563 Silly wee bastard. 68 00:05:32,979 --> 00:05:34,188 [Gun fires] 69 00:05:35,271 --> 00:05:37,021 [gasps, chuckles] 70 00:05:37,979 --> 00:05:39,188 [gun fires] 71 00:05:40,688 --> 00:05:42,270 {\an8}[โ™ช Upbeat music playing, Salvi "Mi Canto"] 72 00:05:42,354 --> 00:05:45,770 {\an8}I look over my shoulder, but I grew up in the city. I'm not afraid, 73 00:05:45,854 --> 00:05:47,895 {\an8}but somebody invades my privacy, 74 00:05:47,979 --> 00:05:52,312 {\an8}I have no problem taking my piece and putting it to their head. That's it. 75 00:05:52,396 --> 00:05:54,812 {\an8}[Man] Long, dark nights out here, man. 76 00:05:54,896 --> 00:05:58,312 {\an8}Good versus evil, evil versus evil, good versus good. 77 00:05:58,396 --> 00:06:00,979 {\an8}Is New York gonna make it? I don't know. 78 00:06:01,063 --> 00:06:03,521 {\an8}You want answers from me? I don't have 'em, sorry. 79 00:06:06,896 --> 00:06:08,521 [โ™ช Music continues muffled] 80 00:06:24,813 --> 00:06:28,729 I hear Bacon's Freud triptych is coming up for auction... again. 81 00:06:31,146 --> 00:06:32,271 The yellow one. 82 00:06:34,604 --> 00:06:35,854 You remember. 83 00:06:37,104 --> 00:06:38,146 I remember. 84 00:06:39,813 --> 00:06:42,813 I could wash two hundred million through that sale. 85 00:06:43,729 --> 00:06:47,562 I know that it hurts to just sit by, 86 00:06:47,646 --> 00:06:50,854 but I'm reaching for higher goals. 87 00:06:53,146 --> 00:06:54,145 Such as? 88 00:06:54,229 --> 00:06:55,229 [Knock on door] 89 00:06:55,313 --> 00:06:57,437 [Sheila] Sorry to bother you, sir, 90 00:06:57,521 --> 00:07:01,437 but you wanted to be updated on anything happening near the Red Hook Port. 91 00:07:01,521 --> 00:07:02,562 - [Fisk] Yes. - [Sheila] Yeah. 92 00:07:02,646 --> 00:07:05,937 Last night, there was a double homicide not half a mile from the port. 93 00:07:06,021 --> 00:07:08,645 Apparently, a hijacking gone wrong. 94 00:07:08,729 --> 00:07:12,520 It really doesn't help sell the place as a destination. 95 00:07:12,604 --> 00:07:15,354 We should make the appropriate calls... 96 00:07:16,229 --> 00:07:20,646 And inspire Chief Gallo to make it a priority. 97 00:07:22,896 --> 00:07:24,063 Yeah, we can try. 98 00:07:27,354 --> 00:07:28,354 [Footsteps recede] 99 00:07:29,104 --> 00:07:32,954 [Vanessa] They're misbehaving because there's no one at the head of the table. 100 00:07:32,979 --> 00:07:37,646 Without you or me there, they'll turn on each other. 101 00:07:39,063 --> 00:07:40,438 They're rats. 102 00:07:41,604 --> 00:07:45,395 Rats at the bottom of the barrel. Let them kill each other. 103 00:07:45,479 --> 00:07:48,604 [Vanessa] And when they're done with each other, 104 00:07:48,688 --> 00:07:51,063 whoever is left standing will come after you. 105 00:07:55,563 --> 00:08:01,896 That world, that kind of violence, petty blood feuds... 106 00:08:05,938 --> 00:08:07,270 None of it is our concern. 107 00:08:07,354 --> 00:08:08,563 [Footsteps approaching] 108 00:08:13,813 --> 00:08:15,813 [chorus vocalizing] 109 00:08:48,688 --> 00:08:50,062 [sighs] 110 00:08:50,146 --> 00:08:52,771 [Powell, echoing] Yeah, okay. I'll be right there. 111 00:08:54,438 --> 00:08:55,479 [Door opens] 112 00:08:58,854 --> 00:09:01,145 You know, you don't need those glasses indoors, right? 113 00:09:01,229 --> 00:09:03,395 [Sputters] I'm sorry, are you talking to me? 114 00:09:03,479 --> 00:09:04,521 Who's there? 115 00:09:05,813 --> 00:09:07,437 [โ™ช Uneasy music playing] 116 00:09:07,521 --> 00:09:09,563 So, you're a blind lawyer who can fight. 117 00:09:10,646 --> 00:09:11,646 Ah. 118 00:09:12,188 --> 00:09:13,229 Officer Powell. 119 00:09:16,729 --> 00:09:19,229 You know, Murdock, I bet Judge Cooper would be interested to hear 120 00:09:19,313 --> 00:09:21,354 that you're interfering with a police investigation. 121 00:09:21,438 --> 00:09:22,854 Oh, I think you mean a shakedown. 122 00:09:22,938 --> 00:09:26,538 It doesn't exactly seem ethical. I bet he'd throw you right off the case. 123 00:09:26,979 --> 00:09:28,562 Well, at least I won't go to jail. 124 00:09:28,646 --> 00:09:30,395 Witness tampering is a serious offense. 125 00:09:30,479 --> 00:09:33,895 Now, maybe you get lucky, and the DA only slaps you with a misdemeanor... 126 00:09:33,979 --> 00:09:34,979 But I doubt it. 127 00:09:38,313 --> 00:09:39,896 I'll see you in court, Officer. 128 00:09:42,854 --> 00:09:45,904 [โ™ช Heavy metal music playing over speakers, Slayer "Crionics"] 129 00:10:01,229 --> 00:10:05,063 I think you've misunderstood the concept of a safe house. 130 00:10:05,438 --> 00:10:07,270 Probably got eyes on us. 131 00:10:07,354 --> 00:10:09,354 He says it relaxes him or whatever. 132 00:10:10,396 --> 00:10:11,646 That's what this is for. 133 00:10:12,271 --> 00:10:16,854 Hey! Cherry Cola, you're back, man. Finally. 134 00:10:19,563 --> 00:10:22,854 This is it? Come on, man. 135 00:10:22,938 --> 00:10:26,062 First of all, it's not a party. I'm not your man. 136 00:10:26,146 --> 00:10:29,229 And this is just for me to get you on the stand without sweating and puking. 137 00:10:29,313 --> 00:10:32,271 Relax. I got you. Hey. 138 00:10:39,146 --> 00:10:42,895 For how long have you been with the NYPD, Officer Powell? 139 00:10:42,979 --> 00:10:44,229 Uh, just over 15 years. 140 00:10:44,979 --> 00:10:46,187 [Hochberg] And in those 15 years, 141 00:10:46,271 --> 00:10:49,770 how many commendations of excellence have you received? 142 00:10:49,854 --> 00:10:53,304 [Powell] Three. I got one for integrity and two for community service. 143 00:10:53,813 --> 00:10:57,562 [Hochberg] Would you say it was unusual for an officer of your seniority 144 00:10:57,646 --> 00:10:59,246 to be working on New Year's Eve? 145 00:10:59,313 --> 00:11:01,145 [Powell] Well, I volunteered. 146 00:11:01,229 --> 00:11:04,854 Well, a lotta the guys in my precinct, they got families, you know, kids, 147 00:11:04,938 --> 00:11:07,270 and mine are grown. Kel's too. 148 00:11:07,354 --> 00:11:10,604 Kel, Officer Shanahan, your partner? 149 00:11:10,688 --> 00:11:13,479 Yeah. We were assigned to Washington Heights, 150 00:11:13,563 --> 00:11:16,229 and lotta the guys got sent down to Times Square for the ball drop. 151 00:11:16,313 --> 00:11:20,104 Did you and Officer Shanahan see much action that night? 152 00:11:20,188 --> 00:11:22,062 [Powell] We didn't see any action 153 00:11:22,146 --> 00:11:24,562 until we got down to the platform on 168th. 154 00:11:24,646 --> 00:11:26,604 [Hochberg] Hm. What happened there? 155 00:11:27,396 --> 00:11:29,854 [Powell] Well, we were just finishing up a routine sweep. 156 00:11:29,938 --> 00:11:31,937 You know, the place was like a ghost town, 157 00:11:32,021 --> 00:11:34,621 and... uh, the defendant, he just came outta nowhere. 158 00:11:34,688 --> 00:11:37,312 He had this wild look in his eyes, and when you're a cop long enough, 159 00:11:37,396 --> 00:11:40,312 you know what that look means, and he starts running toward us. 160 00:11:40,396 --> 00:11:41,396 [Inhales sharply] 161 00:11:42,438 --> 00:11:44,520 [Hochberg, echoing] Did you tell the defendant to stop? 162 00:11:44,604 --> 00:11:45,729 [Heartbeat thumping] 163 00:11:45,813 --> 00:11:47,513 [Powell, echoing] Yes, many times. 164 00:11:49,396 --> 00:11:50,846 [Softly] Don't react, Hector. 165 00:11:52,729 --> 00:11:54,520 [Powell] We yelled and flashed our badges, 166 00:11:54,604 --> 00:11:57,104 but he just kept on coming. He starts pounding on us, and then... 167 00:11:57,188 --> 00:11:59,396 I feel Kel pull him off me. 168 00:12:00,146 --> 00:12:04,046 Next thing I know, the guy just takes Kel and pushes him in front of the train. 169 00:12:06,188 --> 00:12:07,188 Like it was nothin'. 170 00:12:07,938 --> 00:12:09,104 [Hochberg] Like it was nothing? 171 00:12:09,188 --> 00:12:10,687 Objection. Leading. 172 00:12:10,771 --> 00:12:13,121 - [Judge Cooper] Sustained. - [Hochberg exhales] 173 00:12:15,063 --> 00:12:19,063 [Hochberg] Officer Powell, I know how hard this is for you. 174 00:12:19,729 --> 00:12:22,854 Me and Kel Shanahan, we were partners for eight years. 175 00:12:23,646 --> 00:12:27,104 You know, that's eight years of beers and kids, 176 00:12:27,188 --> 00:12:29,437 and just talking about how shitty the Knicks are. 177 00:12:29,521 --> 00:12:30,563 [Chuckles softly] 178 00:12:31,563 --> 00:12:33,813 Kel Shanahan was my best friend. 179 00:12:35,188 --> 00:12:36,688 And that's all over now. 180 00:12:38,771 --> 00:12:40,229 [Hochberg] No further questions. 181 00:12:40,313 --> 00:12:42,313 [โ™ช Uneasy music playing] 182 00:12:46,979 --> 00:12:48,729 Officer Powell, good morning, um... 183 00:12:49,021 --> 00:12:50,521 I'm told you have a black eye. 184 00:12:50,604 --> 00:12:52,937 - I hope everything is okay. - Yeah, don't worry about it. 185 00:12:53,021 --> 00:12:55,062 You know, there's this thing they say in boxing. 186 00:12:55,146 --> 00:12:57,437 The best cure for a black eye is fast hands. 187 00:12:57,521 --> 00:12:58,854 - Objection. - [Judge Cooper] Sustained. 188 00:12:58,938 --> 00:13:00,645 Come on, Mr. Murdock. 189 00:13:00,729 --> 00:13:03,187 [Matt] Officer Powell, I just wanna make sure I'm clear on something. 190 00:13:03,271 --> 00:13:05,895 You testified that before my client arrived at the station, 191 00:13:05,979 --> 00:13:07,329 the place was a ghost town. 192 00:13:08,188 --> 00:13:09,187 Yeah. 193 00:13:09,271 --> 00:13:11,895 [Matt] Meaning you and your partner were alone on the platform. 194 00:13:11,979 --> 00:13:13,145 [Powell] Yes. 195 00:13:13,229 --> 00:13:14,770 [Matt] Now, language can be strange sometimes 196 00:13:14,854 --> 00:13:16,854 so I just want to make sure we're saying the same thing here. 197 00:13:16,938 --> 00:13:19,770 By "alone," you mean just the two of you, no one else? 198 00:13:19,854 --> 00:13:22,479 - [Powell] That's right. - There's no passenger waiting for a train? 199 00:13:22,563 --> 00:13:23,646 No. 200 00:13:24,854 --> 00:13:26,854 No busker playing a guitar? 201 00:13:27,729 --> 00:13:30,229 - No. - [Matt] Okay. So you're alone. 202 00:13:30,313 --> 00:13:31,563 No buskers or passengers. 203 00:13:32,479 --> 00:13:35,437 Which means there certainly wasn't a confidential informant 204 00:13:35,521 --> 00:13:36,895 - you were roughing up. - Objection! 205 00:13:36,979 --> 00:13:39,520 [Judge Cooper] You better have a good faith basis for this, Mr. Murdock. 206 00:13:39,604 --> 00:13:40,687 [Matt] Yeah, I do, Your Honor. 207 00:13:40,771 --> 00:13:42,729 [Judge Cooper] Tight leash, if you get my meaning. 208 00:13:42,813 --> 00:13:46,263 Officer Powell, let's try this. You ever met a man named Nicky Torres? 209 00:13:51,854 --> 00:13:53,145 I never heard of him. 210 00:13:53,229 --> 00:13:56,854 That's curious, 'cause as I understand it, Nicky Torres is a confidential informant 211 00:13:56,938 --> 00:13:58,229 who used to work with the NYPD. 212 00:13:58,313 --> 00:14:01,521 In fact, he used to work with you and Officer Shanahan directly. 213 00:14:03,938 --> 00:14:06,479 Officer Powell, did you and Officer Shanahan 214 00:14:06,563 --> 00:14:10,013 have an arranged meeting with Nicky Torres on the platform that night? 215 00:14:17,979 --> 00:14:19,438 I told you, I don't know him. 216 00:14:20,938 --> 00:14:22,354 Yeah. You did say that. 217 00:14:24,271 --> 00:14:25,396 Thank you. 218 00:14:30,729 --> 00:14:32,604 [Echoes] Torres cannot testify. 219 00:14:47,521 --> 00:14:48,921 [Forrest] He's almost ready. 220 00:14:49,396 --> 00:14:51,854 - What's he doin'? - Should I be worried? 221 00:14:51,938 --> 00:14:52,979 [Cherry] Yep. 222 00:14:53,521 --> 00:14:55,104 Hey, you promised I'd be safe. 223 00:14:55,188 --> 00:14:57,520 You'll be fine if you stay out of sight. Come on, let's go. 224 00:14:57,604 --> 00:14:58,854 [โ™ช Tense music playing] 225 00:15:14,021 --> 00:15:16,871 Looking at the doors isn't gonna get them here any faster. 226 00:15:17,396 --> 00:15:19,104 Who says I'm looking at the doors? 227 00:15:19,729 --> 00:15:21,229 They'll be here. 228 00:15:23,521 --> 00:15:24,521 [Engine revving] 229 00:15:36,146 --> 00:15:37,396 [court officer] All rise. 230 00:15:37,479 --> 00:15:40,854 Supreme Court State of New York, part 20 is in session. 231 00:15:40,938 --> 00:15:43,271 The Honorable Fitzgerald Cooper presiding. 232 00:15:56,854 --> 00:15:58,479 [Handcuffs clinking] 233 00:16:00,104 --> 00:16:01,146 [sighs] 234 00:16:01,854 --> 00:16:04,146 - You good? - Yeah. 235 00:16:08,563 --> 00:16:09,563 [Tires screeching] 236 00:16:19,813 --> 00:16:21,021 [siren blaring] 237 00:16:24,729 --> 00:16:26,521 Mr. Murdock, call your witness. 238 00:16:28,813 --> 00:16:31,729 Just another second, Your Honor. 239 00:16:37,354 --> 00:16:38,354 Mornin', Officer. 240 00:16:38,438 --> 00:16:39,813 Get outta the van, asshole. 241 00:16:42,021 --> 00:16:43,104 [Softly] Where is he? 242 00:16:46,146 --> 00:16:47,146 Open it. 243 00:16:55,604 --> 00:16:56,812 - [Forrest] You good? - Yeah. 244 00:16:56,896 --> 00:16:58,296 [Forrest] Come on! Let's go! 245 00:16:59,729 --> 00:17:00,729 [Door opens] 246 00:17:03,438 --> 00:17:04,888 - They're here. - [Matt sighs] 247 00:17:12,271 --> 00:17:13,604 Impeccable timing, buddy. 248 00:17:20,813 --> 00:17:22,863 Would you state your name for the record? 249 00:17:22,896 --> 00:17:25,479 Yeah. My name's Nicky Torres. 250 00:17:26,146 --> 00:17:28,396 [Matt] And, uh, where do you live, Mr. Torres? 251 00:17:28,771 --> 00:17:30,171 [Torres] Washington Heights. 252 00:17:30,729 --> 00:17:33,329 So, are you close to the 168th Street subway station? 253 00:17:33,646 --> 00:17:35,896 [Torres] Yeah, it's four blocks from my house. 254 00:17:36,313 --> 00:17:38,213 [Matt] Where're you working right now? 255 00:17:38,563 --> 00:17:41,145 I'm between jobs at the moment. 256 00:17:41,229 --> 00:17:43,563 Right, you've had a rough couple of years, huh? 257 00:17:44,438 --> 00:17:47,188 [Torres] Eighteen months ago, I got pinched for dealing. 258 00:17:47,563 --> 00:17:51,229 I knew I shouldn't have done it, but I got a kid. I needed money. 259 00:17:51,896 --> 00:17:54,296 [Matt] So, you were looking at a prison sentence. 260 00:17:54,938 --> 00:17:56,979 What happened with that case? 261 00:17:58,313 --> 00:17:59,770 It went away. 262 00:17:59,854 --> 00:18:01,504 [Matt] Can you tell the jury why? 263 00:18:03,021 --> 00:18:06,104 [Torres] I told the cops I'd help 'em out sometimes. 264 00:18:06,979 --> 00:18:10,646 [Matt] And by "help out," you mean become a confidential informant? 265 00:18:12,229 --> 00:18:13,229 Yeah. 266 00:18:14,063 --> 00:18:17,187 Mr. Torres, is that what you were doing on the night of New Year's Eve? 267 00:18:17,271 --> 00:18:20,604 Were you passing along information to Officers Shanahan and Powell? 268 00:18:21,563 --> 00:18:23,813 [โ™ช Tense music playing] 269 00:18:30,646 --> 00:18:32,354 [heart thumping] 270 00:18:33,979 --> 00:18:35,479 Remembering you're under oath. 271 00:18:39,688 --> 00:18:41,854 No. I was home all night. 272 00:18:43,938 --> 00:18:45,312 [Matt] Forgive me, I'm confused here. 273 00:18:45,396 --> 00:18:47,020 Previously, you stated pretty clearly that 274 00:18:47,104 --> 00:18:49,479 you were actually at the 168th Street subway station being beaten 275 00:18:49,563 --> 00:18:51,229 - when Hector Ayala saved your life. - Objection. 276 00:18:51,313 --> 00:18:52,395 - Objection! - [Judge Cooper] Sustained. 277 00:18:52,479 --> 00:18:54,020 He put himself in harm's way, didn't he? 278 00:18:54,104 --> 00:18:57,104 - [Kirsten] Matt! Matt! - [Judge Cooper] Counsel, stand down! 279 00:18:59,229 --> 00:19:01,063 [Scattered murmuring] 280 00:19:03,604 --> 00:19:05,654 [exhales sharply] Well, this is bullshit. 281 00:19:06,354 --> 00:19:09,504 - [Softly] Just end it. - Well, what's it gonna be, Mr. Murdock? 282 00:19:09,854 --> 00:19:11,604 I withdraw the witness, Your Honor. 283 00:19:12,896 --> 00:19:15,096 [Judge Cooper] Mr. Torres, you are dismissed. 284 00:19:15,563 --> 00:19:16,771 [Scattered murmuring] 285 00:19:18,771 --> 00:19:20,771 [โ™ช Tense music continues] 286 00:19:46,021 --> 00:19:47,812 The mayor's 30 minutes late. 287 00:19:47,896 --> 00:19:49,312 He won't be joining us. 288 00:19:49,396 --> 00:19:51,895 Now, the shootout two days ago at the port 289 00:19:51,979 --> 00:19:54,813 is just the latest in a long line of very noisy mistakes. 290 00:19:55,688 --> 00:19:59,895 Truck hijackings, violence at the docks, a gang war... 291 00:19:59,979 --> 00:20:03,145 These are the headlines splashed across the front page of The Examiner. 292 00:20:03,229 --> 00:20:04,729 It all ends today. 293 00:20:05,354 --> 00:20:08,454 We don't take orders from you, son. That's not how things work. 294 00:20:08,771 --> 00:20:10,271 Luca. 295 00:20:11,688 --> 00:20:13,688 This is what you owe Viktor. 296 00:20:15,354 --> 00:20:16,438 Restitution. 297 00:20:22,771 --> 00:20:25,437 1.8. I like the sound of that. 298 00:20:25,521 --> 00:20:27,187 Are you out of your mind? 299 00:20:27,271 --> 00:20:29,062 Maybe next time, hire guys who know how to jack a truck! 300 00:20:29,146 --> 00:20:30,979 Maybe you shouldn't have hired a bunch of trigger-happy assholes. 301 00:20:31,063 --> 00:20:33,020 Enough! You're proving my point. 302 00:20:33,104 --> 00:20:37,520 All this arguing, bloodshed, chaos... It's getting in the way. 303 00:20:37,604 --> 00:20:40,354 1.8. That's the number. 304 00:20:41,813 --> 00:20:43,645 Oh, yeah? I got a better idea. 305 00:20:43,729 --> 00:20:46,437 How about I pay zero dollars to Viktor, and you go tell Fisk 306 00:20:46,521 --> 00:20:49,104 if he's got something to say to me, he can come tell me himself? 307 00:20:49,188 --> 00:20:51,604 I don't take orders from the mayor's errand boy! 308 00:20:53,479 --> 00:20:57,313 I don't work for the mayor. I work for the man. 309 00:21:00,521 --> 00:21:02,479 [Kirsten] So he was fine when we prepped him. 310 00:21:02,563 --> 00:21:04,729 He's an annoying pain in the ass, but he was fine. 311 00:21:04,813 --> 00:21:06,113 So what the hell happened? 312 00:21:06,146 --> 00:21:09,229 Maybe the cops got to him, or they threatened his kid. 313 00:21:09,313 --> 00:21:11,979 Or he was never on our side in the first place. 314 00:21:12,063 --> 00:21:13,937 [Cherry] So what do we have without Nicky? 315 00:21:14,021 --> 00:21:17,687 [Matt] Nothing. Our entire defense just got flushed down the toilet. 316 00:21:17,771 --> 00:21:18,771 [Sighs deeply] 317 00:21:19,438 --> 00:21:21,104 [Kirsten] Maybe there's a paper trail, 318 00:21:21,188 --> 00:21:27,145 some kind of CI registration form or a record of payments or something? 319 00:21:27,229 --> 00:21:29,479 We get that, we can recall him as a hostile witness. 320 00:21:29,563 --> 00:21:31,937 I looked. There's nothin'. 321 00:21:32,021 --> 00:21:34,729 Powell did everything cash, kept it all off the books. 322 00:21:34,813 --> 00:21:36,020 He testify for them? 323 00:21:36,104 --> 00:21:39,304 - Is there a case we can hang on him? - [Cherry] Nothing I found. 324 00:21:39,813 --> 00:21:41,771 He's innocent. We put him on the stand. 325 00:21:42,896 --> 00:21:45,354 He tells his side of the story. The truth. 326 00:21:46,729 --> 00:21:49,438 And we hope the jury see him the way we do. 327 00:21:51,688 --> 00:21:52,771 It's our only move. 328 00:21:54,396 --> 00:21:56,229 We're gonna need a lot more bourbon. 329 00:21:57,063 --> 00:21:58,104 [Bottle opens] 330 00:22:03,104 --> 00:22:05,854 [Fisk] What you're trying to do, it's not going to work. 331 00:22:07,063 --> 00:22:08,063 Counseling? 332 00:22:12,896 --> 00:22:13,938 Tell me. 333 00:22:19,354 --> 00:22:20,354 [Clicks tongue] 334 00:22:21,104 --> 00:22:22,812 I sent Buck to Luca 335 00:22:22,896 --> 00:22:26,729 to tell him to pay Viktor 1.8 restitution for the hijacking. 336 00:22:29,396 --> 00:22:31,979 Let's not fall into a place where I don't trust you. 337 00:22:37,646 --> 00:22:38,688 [Vanessa sighs] 338 00:22:39,396 --> 00:22:41,729 I don't like watching everything fall apart. 339 00:22:45,396 --> 00:22:48,229 I respect that. You wanted to keep the peace. 340 00:22:50,188 --> 00:22:52,688 Sometimes, peace needs to be broken, 341 00:22:53,521 --> 00:22:55,729 and chaos must reign, 342 00:22:56,354 --> 00:22:59,896 just for a moment, to build a stronger order. 343 00:23:00,521 --> 00:23:03,895 Is that what it is? Chaos before a stronger peace? 344 00:23:03,979 --> 00:23:06,062 Or is it my penance? For what I did. 345 00:23:06,146 --> 00:23:08,395 - No. - You're punishing me for Adam. 346 00:23:08,479 --> 00:23:12,129 - I'm not punishing you for anything! - You're leaving me out in the cold. 347 00:23:18,271 --> 00:23:19,771 Thank you for your patience. 348 00:23:20,938 --> 00:23:23,562 Now, where were we? 349 00:23:23,646 --> 00:23:25,646 [โ™ช Dramatic music playing] 350 00:23:33,354 --> 00:23:37,154 Mr. Ayala, how often would you say you're at the 168th Street subway station? 351 00:23:37,396 --> 00:23:40,104 A few times a week. It's close to the apartment. 352 00:23:40,188 --> 00:23:41,645 [Matt] Were you there on New Year's Eve? 353 00:23:41,729 --> 00:23:42,812 Yes. 354 00:23:42,896 --> 00:23:45,729 [Matt] Would you mind walking us through what happened that night? 355 00:23:45,813 --> 00:23:49,187 [Hector] Yeah, I bought some flowers at la bodega, 356 00:23:49,271 --> 00:23:51,645 and I was heading down to the station. 357 00:23:51,729 --> 00:23:53,679 [Matt] Where were you going, Mr. Ayala? 358 00:23:56,354 --> 00:23:57,479 [Hector sniffles] 359 00:23:57,563 --> 00:23:58,895 [Matt] Mr. Ayala? 360 00:23:58,979 --> 00:24:04,563 My wife and I, we, uh, live with my sister and my niece. 361 00:24:05,646 --> 00:24:08,062 Soledad and I, we've always dreamt of having our own place, 362 00:24:08,146 --> 00:24:11,229 and I had finally saved up the money. 363 00:24:12,896 --> 00:24:16,771 I put a deposit down on a studio in the South Bronx. 364 00:24:17,521 --> 00:24:20,896 It's not much, but it's ours. 365 00:24:21,854 --> 00:24:25,145 I was going there to put the flowers there for the next day. 366 00:24:25,229 --> 00:24:27,521 Cause you wanted to surprise your wife. 367 00:24:28,521 --> 00:24:30,021 - Yes. - [Matt chuckles softly] 368 00:24:30,104 --> 00:24:33,520 [Matt] Okay, so, you were heading into the station. 369 00:24:33,604 --> 00:24:34,604 What happens next? 370 00:24:35,354 --> 00:24:36,354 [Hector] I heard yelling. 371 00:24:36,438 --> 00:24:39,038 Sounded like someone was in trouble, so I ran down... 372 00:24:39,396 --> 00:24:40,646 To see what was going on. 373 00:24:41,229 --> 00:24:42,429 [Matt] What did you see? 374 00:24:42,813 --> 00:24:44,363 [Hector] A man getting beat up. 375 00:24:44,396 --> 00:24:45,854 Did you know the man? 376 00:24:45,938 --> 00:24:48,812 No. And I never saw him again until yesterday in court. 377 00:24:48,896 --> 00:24:50,687 And now I know his name is Nicky Torres. 378 00:24:50,771 --> 00:24:51,979 [Scattered murmuring] 379 00:24:53,396 --> 00:24:55,270 [Matt] What about the men who were doing the beating? 380 00:24:55,354 --> 00:24:57,187 - Did you know them? - [Hector] No. 381 00:24:57,271 --> 00:25:00,063 [Matt] Did you know they were police officers? 382 00:25:00,646 --> 00:25:04,562 No. No, I yelled at them to stop and they didn't. 383 00:25:04,646 --> 00:25:06,437 So I ran down to help. 384 00:25:06,521 --> 00:25:08,395 And then, everything just happened so fast. 385 00:25:08,479 --> 00:25:10,937 I tried to break it up, then they started beating on me, 386 00:25:11,021 --> 00:25:12,145 and I tried to fight them off 387 00:25:12,229 --> 00:25:15,779 and then, all of a sudden, one of them slipped and fell onto the tracks. 388 00:25:17,229 --> 00:25:18,529 I was just trying to help. 389 00:25:19,188 --> 00:25:21,270 I didn't want anyone to get hurt. 390 00:25:21,354 --> 00:25:23,004 [Matt] Could've just walked away. 391 00:25:23,979 --> 00:25:25,395 Ignored the problem. 392 00:25:25,479 --> 00:25:28,188 You decided to risk your own safety to help a stranger. 393 00:25:28,979 --> 00:25:30,479 Wasn't the first time, was it? 394 00:25:33,146 --> 00:25:35,270 - Uh, I don't understand. - [Matt] Well, I'm just saying 395 00:25:35,354 --> 00:25:37,770 that you've put yourself in harm's way before. Many times. 396 00:25:37,854 --> 00:25:39,688 The question is why? 397 00:25:40,396 --> 00:25:41,437 Because he was in trouble. 398 00:25:41,521 --> 00:25:43,687 [Matt] You intervened that night cause you're a hero. 399 00:25:43,771 --> 00:25:44,771 Matt, don't do this. 400 00:25:44,854 --> 00:25:46,187 Matt, don't do it. 401 00:25:46,271 --> 00:25:48,979 Mr. Ayala, yes or no. Are you the vigilante known as the White Tiger? 402 00:25:49,063 --> 00:25:50,479 - Objection, Your Honor! - Order! 403 00:25:50,563 --> 00:25:52,354 - Yes or no? Mr. Ayala? - [Judge Cooper] Order! 404 00:25:52,438 --> 00:25:54,021 [Gavel banging] 405 00:25:54,771 --> 00:25:56,771 Order in my court! 406 00:25:57,813 --> 00:25:59,354 [Chorus vocalizing] 407 00:26:00,563 --> 00:26:02,813 Both of you, in my Chambers, now. 408 00:26:11,854 --> 00:26:14,704 Boy, you are a real slippery piece of shit, you know that? 409 00:26:14,729 --> 00:26:17,270 You sat in that very spot, and you misled me. 410 00:26:17,354 --> 00:26:19,104 You made representations to me, 411 00:26:19,188 --> 00:26:21,104 you conned me into suppressing this information, 412 00:26:21,188 --> 00:26:24,020 you lectured me about what's right and wrong, 413 00:26:24,104 --> 00:26:27,354 and then, you have the nerve to stand up and make a mockery of my courtroom? 414 00:26:27,438 --> 00:26:28,770 That wasn't my intention, Your Honor. 415 00:26:28,854 --> 00:26:31,104 They somehow got to my star witness. My hand was forced. 416 00:26:31,188 --> 00:26:34,270 What happened to all that lofty rhetoric about "unfairly biasing the jury?" 417 00:26:34,354 --> 00:26:36,145 [Matt] Hector's alter ego is critical to this case. 418 00:26:36,229 --> 00:26:38,437 What he's done as the White Tiger speaks to the strength of his character. 419 00:26:38,521 --> 00:26:39,937 - My God. - It's well within my rights-- 420 00:26:40,021 --> 00:26:42,270 Is there a Division of Hypocrisy at Murdock and Associates? 421 00:26:42,354 --> 00:26:44,404 All right, stop it, both of you! Stop it. 422 00:26:45,146 --> 00:26:48,438 [Sighs] I can strike this from the record, but that is pointless. 423 00:26:49,229 --> 00:26:50,687 I can declare a mistrial, 424 00:26:50,771 --> 00:26:53,421 but it's out already, so I'd say that ship has sailed. 425 00:26:54,896 --> 00:26:56,354 Put me in quite a bind, Mr. Murdock. 426 00:26:56,438 --> 00:26:58,270 I didn't mean to disrespect the court, Your Honor. 427 00:26:58,354 --> 00:26:59,438 Let me be clear. 428 00:27:00,313 --> 00:27:02,813 You blew open this door, Mr. Murdock. Which means-- 429 00:27:02,854 --> 00:27:05,645 Yeah. It's open season on my client. I get it. 430 00:27:05,729 --> 00:27:07,146 Well, that's it. 431 00:27:08,146 --> 00:27:09,270 Thank you, Your Honor. 432 00:27:09,354 --> 00:27:11,354 [Hochberg sniffles, clears throat] Um... 433 00:27:11,813 --> 00:27:14,312 Just... I sit atop a pyramid 434 00:27:14,396 --> 00:27:16,354 - of over 500 ADAs. - Mm. 435 00:27:16,438 --> 00:27:18,479 You're not gonna be able to stumble into traffic court 436 00:27:18,563 --> 00:27:20,312 without one of them up your ass. 437 00:27:20,396 --> 00:27:21,646 I hope it was worth it. 438 00:27:23,063 --> 00:27:26,604 {\an8}[Man] I don't think that Mr. Ayala is gonna get a fair trial. 439 00:27:26,688 --> 00:27:29,104 {\an8}You know why? He's Puerto Rican. 440 00:27:29,188 --> 00:27:30,687 {\an8}He's gonna single him out. 441 00:27:30,771 --> 00:27:34,395 {\an8}If you have enough evidence, he should go to prison, 442 00:27:34,479 --> 00:27:37,688 {\an8}but give him a fair trial, which I don't think he's gonna get it. 443 00:27:39,563 --> 00:27:41,563 [โ™ช Tense music playing] 444 00:27:46,729 --> 00:27:48,179 You should've asked me first. 445 00:27:50,688 --> 00:27:51,688 [Matt] I know. 446 00:27:54,354 --> 00:27:55,896 It wasn't your secret to tell. 447 00:27:58,896 --> 00:28:01,188 Just trying to keep you outta prison, buddy. 448 00:28:01,771 --> 00:28:04,021 We were losing, and I had to take a big swing. 449 00:28:08,438 --> 00:28:11,021 You know, Hector, if you are acquitted, 450 00:28:12,188 --> 00:28:13,896 your White Tiger days are over. 451 00:28:15,313 --> 00:28:19,813 I mean, you know that, right? You can't... ever put that suit back on. 452 00:28:20,479 --> 00:28:22,354 [โ™ช Pensive music playing] 453 00:28:22,438 --> 00:28:23,888 I don't think you understand. 454 00:28:24,896 --> 00:28:28,563 Being the White Tiger is more than just putting on a suit. 455 00:28:30,188 --> 00:28:31,354 It's who I am. 456 00:28:32,854 --> 00:28:33,979 [Chuckles softly] 457 00:28:34,771 --> 00:28:35,771 It's a calling. 458 00:28:37,396 --> 00:28:40,813 I didn't choose it. It chose me. 459 00:28:41,854 --> 00:28:44,020 Might as well ask me to stop breathing. 460 00:28:44,104 --> 00:28:45,229 [Matt chuckles softly] 461 00:28:46,396 --> 00:28:47,896 There are other ways to help. 462 00:28:49,146 --> 00:28:50,479 Other ways to contribute. 463 00:28:52,104 --> 00:28:53,979 Ways that don't require a mask. 464 00:28:54,813 --> 00:28:57,688 You have to think about your family now. They need you. 465 00:28:58,604 --> 00:28:59,645 And for what it's worth, 466 00:28:59,729 --> 00:29:03,396 I think you might be surprised at how much you don't miss being him. 467 00:29:09,229 --> 00:29:11,779 [Michael] We had just dropped our son off at a game. 468 00:29:11,813 --> 00:29:12,896 We were driving home, 469 00:29:13,479 --> 00:29:18,395 and this SUV, it runs a stop sign, and it just plows right into us. 470 00:29:18,479 --> 00:29:20,271 The engine caught on fire. 471 00:29:21,271 --> 00:29:24,221 [Voice breaking] I tried to open the door, but it was stuck. 472 00:29:24,563 --> 00:29:26,271 I thought for sure we were dead. 473 00:29:27,146 --> 00:29:30,062 Until all of a sudden, I see someone running toward us. 474 00:29:30,146 --> 00:29:31,646 It was White Tiger. 475 00:29:34,813 --> 00:29:36,104 He saved our lives. 476 00:29:37,188 --> 00:29:39,104 [Gianna] A few weeks ago, I was leaving work. 477 00:29:39,188 --> 00:29:42,271 It was late, and I have to cut through this alley to get home. 478 00:29:42,896 --> 00:29:46,479 And this guy, he tries to grab me. I screamed, 479 00:29:47,104 --> 00:29:48,645 but then I saw he had a knife. 480 00:29:48,729 --> 00:29:50,354 I was so scared. 481 00:29:51,313 --> 00:29:55,229 If White Tiger hadn't been there, I don't know what would've happened. 482 00:29:56,188 --> 00:29:59,645 [Kirsten] And now, let's hear from a more objective party. 483 00:29:59,729 --> 00:30:03,812 This is a police report filed by Officer Lucas Barlow. 484 00:30:03,896 --> 00:30:07,104 "On the night of October 2nd, at 2:38 a.m., 485 00:30:07,188 --> 00:30:09,645 "I responded to an attempted burglary call. 486 00:30:09,729 --> 00:30:13,062 "When I arrived, the suspect was hiding in an alley, 487 00:30:13,146 --> 00:30:17,062 "and before I could draw my weapon, he attacked me without provocation. 488 00:30:17,146 --> 00:30:21,145 "We fought. And then, White Tiger appeared. 489 00:30:21,229 --> 00:30:23,562 "He intervened, pulled the suspect off me, 490 00:30:23,646 --> 00:30:26,688 "then helped me subdue and arrest the suspect." 491 00:30:29,479 --> 00:30:31,146 [Matt] More police reports. 492 00:30:31,813 --> 00:30:35,229 Officer Reyes, Officer Wong, 493 00:30:35,313 --> 00:30:38,646 Officer Morales, Officer Grant... 494 00:30:39,396 --> 00:30:42,604 All of these tell a different version of the same story, 495 00:30:42,688 --> 00:30:46,138 and it isn't the story of a man who has a vendetta against the police. 496 00:30:46,813 --> 00:30:49,562 In fact, I think many of the people in this room 497 00:30:49,646 --> 00:30:51,729 would consider White Tiger to be an ally. 498 00:30:53,896 --> 00:30:56,246 Mr. Ayala, let's talk about Mr. and Mrs. Burgos. 499 00:30:56,813 --> 00:31:00,771 Why would you risk your life by running toward a burning car to save strangers? 500 00:31:01,688 --> 00:31:03,063 It's the right thing to do. 501 00:31:03,688 --> 00:31:05,354 [Matt] What about Gianna Moreno? 502 00:31:05,438 --> 00:31:07,646 You again put yourself in harm's way. Why? 503 00:31:09,813 --> 00:31:11,188 It's the right thing to do. 504 00:31:11,854 --> 00:31:13,770 [Matt] And when you saw Officer Barlow was in trouble, 505 00:31:13,854 --> 00:31:17,521 you ran in when others would've run out. Why? 506 00:31:19,979 --> 00:31:21,829 [Echoing] It's the right thing to do. 507 00:31:24,646 --> 00:31:27,062 [Matt] The police said that Hector attacked them, 508 00:31:27,146 --> 00:31:29,729 that he came outta nowhere. That's what they said. 509 00:31:30,604 --> 00:31:33,688 But why would Hector, the White Tiger... 510 00:31:35,354 --> 00:31:37,812 Why would he do this without the amulet 511 00:31:37,896 --> 00:31:40,521 that gives him extraordinary strength and power? 512 00:31:41,104 --> 00:31:44,896 Would any of you walk into battle with one arm tied behind your back? 513 00:31:47,479 --> 00:31:48,604 I wouldn't. 514 00:31:50,854 --> 00:31:54,938 Every night, Hector Ayala goes out and risks his life 515 00:31:55,854 --> 00:31:59,104 to keep his neighborhood safe, to protect his community. 516 00:32:00,563 --> 00:32:01,771 So ask yourselves, 517 00:32:02,896 --> 00:32:04,813 does this sound like the type of man 518 00:32:06,063 --> 00:32:08,521 who'd murder a police officer in cold blood? 519 00:32:09,354 --> 00:32:11,937 He is a man of integrity. 520 00:32:12,021 --> 00:32:13,729 The community says so. 521 00:32:13,813 --> 00:32:16,729 [Chuckles] The police say so. 522 00:32:18,438 --> 00:32:21,146 The mask doesn't make the man. 523 00:32:22,146 --> 00:32:25,729 And whether Hector Ayala's wearing a White Tiger suit or not, 524 00:32:27,479 --> 00:32:28,771 he's a hero. 525 00:32:32,479 --> 00:32:33,604 Thank you. 526 00:32:39,438 --> 00:32:43,770 [Hochberg] You know, every morning, I get up, I kiss my wife, I call my kids, 527 00:32:43,854 --> 00:32:46,729 I go to work to serve the people of this great city, 528 00:32:46,813 --> 00:32:48,229 I go to church every Sunday, 529 00:32:48,313 --> 00:32:51,104 I sit in my usual pew, I give money to my parish, 530 00:32:51,188 --> 00:32:53,562 then I drive out to Queens to see my mother. 531 00:32:53,646 --> 00:32:56,104 Does that make me a good person? 532 00:32:57,313 --> 00:32:59,020 That was a trick question. 533 00:32:59,104 --> 00:33:01,770 You see, frankly, it's a false premise. 534 00:33:01,854 --> 00:33:04,270 Good people can do bad things. 535 00:33:04,354 --> 00:33:07,020 Bad people can do good things. 536 00:33:07,104 --> 00:33:10,062 Humans... [scoffs] All of us. 537 00:33:10,146 --> 00:33:15,354 We're messy, complicated, capable of good, capable of evil. 538 00:33:15,438 --> 00:33:19,562 Yes, Hector Ayala might have done some good things. 539 00:33:19,646 --> 00:33:22,688 Does that make him incapable of doing a bad thing? 540 00:33:24,979 --> 00:33:26,354 Of course not. 541 00:33:31,938 --> 00:33:35,354 Do you know what happens to a person when they get hit by a train? 542 00:33:35,438 --> 00:33:39,187 When you have 200,000 pounds of steel slam into you, 543 00:33:39,271 --> 00:33:43,895 all of your bones break, all of your organs are eviscerated, 544 00:33:43,979 --> 00:33:47,312 your body twists up like a circus balloon full of blood. 545 00:33:47,396 --> 00:33:50,396 But here's the kicker, you're still alive. 546 00:33:51,729 --> 00:33:54,604 You don't actually die until they back the train up, 547 00:33:54,688 --> 00:33:57,395 and then your body, it just bursts. 548 00:33:57,479 --> 00:34:00,895 And that is exactly what happened to Officer Shanahan 549 00:34:00,979 --> 00:34:04,645 when Hector Ayala pushed him in front of that train. 550 00:34:04,729 --> 00:34:07,312 But we're supposed to be okay with that, right? 551 00:34:07,396 --> 00:34:10,146 Because he's done some nice things for people. 552 00:34:11,896 --> 00:34:14,396 Because "it was the right thing to do." 553 00:34:16,813 --> 00:34:17,938 Look around you. 554 00:34:18,646 --> 00:34:23,479 These men and woman you see sitting here, they're officers of the law. 555 00:34:23,563 --> 00:34:27,520 They took an oath to protect even in the face of danger. 556 00:34:27,604 --> 00:34:31,729 And every single day, these brave men and women show up 557 00:34:31,813 --> 00:34:35,270 to serve the people of this city, to serve you, to serve me, 558 00:34:35,354 --> 00:34:38,854 and they do all that without a mask. 559 00:34:40,979 --> 00:34:45,354 If Hector's sole intent was to do good for his community, why is he hiding? 560 00:34:46,646 --> 00:34:48,246 Because the last time I checked, 561 00:34:49,646 --> 00:34:51,729 real heroes don't need to hide. 562 00:35:04,771 --> 00:35:06,771 [Chorus vocalizing] 563 00:35:47,854 --> 00:35:48,854 [hushed chatter] 564 00:35:50,688 --> 00:35:51,813 Hey. 565 00:35:52,521 --> 00:35:53,563 Hey. 566 00:35:55,313 --> 00:35:57,463 - [Kirsten] You okay? - [Handcuffs clinking] 567 00:36:08,979 --> 00:36:10,529 Has the jury reached a verdict? 568 00:36:10,604 --> 00:36:11,854 We have, Your Honor. 569 00:36:13,313 --> 00:36:14,863 Will the defendant please rise? 570 00:36:19,563 --> 00:36:22,562 In the matter of the People v. Hector Ayala, 571 00:36:22,646 --> 00:36:25,104 on the count of murder in the first degree, 572 00:36:25,188 --> 00:36:26,896 the jury finds the defendant... 573 00:36:31,729 --> 00:36:33,354 - Not guilty. - [Scattered gasps] 574 00:36:34,354 --> 00:36:36,687 On the count of murder in the second degree, 575 00:36:36,771 --> 00:36:39,813 the jury finds the defendant not guilty. 576 00:36:41,396 --> 00:36:44,229 On the count of manslaughter in the first degree, 577 00:36:44,313 --> 00:36:47,145 the jury finds the defendant not guilty. 578 00:36:47,229 --> 00:36:48,313 [Indistinct chatter] 579 00:36:50,479 --> 00:36:52,479 [Judge Cooper] This matter is concluded. 580 00:36:52,938 --> 00:36:54,938 [Chorus vocalizing] 581 00:36:56,813 --> 00:36:58,313 [Matt] Congratulations, buddy. 582 00:36:59,313 --> 00:37:02,188 [Judge Cooper] Mr. Ayala, you're free to go. 583 00:37:03,104 --> 00:37:04,754 Thank you, Your Honor. Thank you. 584 00:37:05,146 --> 00:37:06,146 [Exclaims] 585 00:37:08,021 --> 00:37:10,571 - [softly] Thanks. - [Matt] Congratulations, Hector. 586 00:37:13,854 --> 00:37:16,187 - [Cameras clicking] - [Matt] Thank you, all. Thank you. 587 00:37:16,271 --> 00:37:18,270 [Reporter] Mr. Murdock, how do you respond to Mayor Fisk 588 00:37:18,354 --> 00:37:20,020 calling you and all vigilantes cop killers? 589 00:37:20,104 --> 00:37:22,354 We're grateful that justice was served, everyone. 590 00:37:22,438 --> 00:37:25,104 {\an8}There's no further comment at this stage. Thank you. 591 00:37:29,521 --> 00:37:31,521 [โ™ช Uneasy music playing] 592 00:37:34,646 --> 00:37:35,812 Daniel. 593 00:37:35,896 --> 00:37:36,896 Yes, sir. 594 00:37:37,438 --> 00:37:39,395 Your friend, the journalist, BB... 595 00:37:39,479 --> 00:37:42,520 All due respect, sir, we have people at the Times. 596 00:37:42,604 --> 00:37:44,154 Tell her I wanna see her again. 597 00:37:45,063 --> 00:37:46,271 Absolutely. 598 00:37:56,646 --> 00:37:58,496 [Heather] Gotta love a man who cooks. 599 00:37:58,813 --> 00:38:01,213 And dinner for one in public is a bit depressing. 600 00:38:01,229 --> 00:38:03,396 [Chuckles] Tell me about it. 601 00:38:04,354 --> 00:38:07,270 So, is this the Matt Murdock victory lap? 602 00:38:07,354 --> 00:38:10,854 You win the Ayala case, and now you get to enjoy the spoils? 603 00:38:10,938 --> 00:38:13,479 Not quite yet. One thing's missing. 604 00:38:14,521 --> 00:38:17,062 You see, my old partner and I, 605 00:38:17,146 --> 00:38:19,562 straight out of law school, we were so broke, 606 00:38:19,646 --> 00:38:23,938 we pooled about everything we had together for an office bottle of O'Melveny's. 607 00:38:25,479 --> 00:38:28,129 - [Heather chuckles] - Only broke it open when we won. 608 00:38:28,563 --> 00:38:31,437 Needless to say, the first bottle lasted a very long time. 609 00:38:31,521 --> 00:38:33,063 [Both chuckle] 610 00:38:34,896 --> 00:38:37,104 Just a nice little reminder that... 611 00:38:38,271 --> 00:38:41,146 Once in a while, the system works. 612 00:38:44,604 --> 00:38:48,271 You're talking about your friend, Foggy Nelson, right? 613 00:38:52,021 --> 00:38:53,104 Yeah. 614 00:38:54,729 --> 00:38:56,579 I was kinda wondering when you would. 615 00:38:59,313 --> 00:39:00,854 It's not easy. 616 00:39:01,813 --> 00:39:05,729 He certainly knew how to enjoy the good moments when they came. 617 00:39:08,896 --> 00:39:10,104 Well then, 618 00:39:11,938 --> 00:39:13,729 here's to a man who cooks, 619 00:39:15,813 --> 00:39:16,979 a well-won case, 620 00:39:17,521 --> 00:39:20,313 and Foggy Nelson. 621 00:39:22,271 --> 00:39:24,896 May God hold them all in the hollow of his hand. 622 00:39:26,146 --> 00:39:27,188 [Glasses clink] 623 00:39:34,313 --> 00:39:38,521 [Fisk] The Ayala verdict is an absolute miscarriage of justice. 624 00:39:39,438 --> 00:39:42,645 Well, sir, a court and a jury found him not guilty. 625 00:39:42,729 --> 00:39:47,063 Courts fail. Juries get it wrong. I should know. 626 00:39:50,438 --> 00:39:53,854 And now, a masked vigilante, 627 00:39:53,938 --> 00:39:57,063 a murderer, is allowed to roam the streets, 628 00:39:58,188 --> 00:40:01,896 and a veteran of the NYPD lies dead. 629 00:40:06,396 --> 00:40:08,396 ["Una Palabra" by Carlos Valera playing] 630 00:40:17,271 --> 00:40:20,187 [Fisk] These vigilantes are a threat 631 00:40:20,271 --> 00:40:25,646 to any society that's based on the rule of law. 632 00:40:29,354 --> 00:40:33,188 A man who wears a mask to cover his face... 633 00:40:35,521 --> 00:40:36,688 Is a coward. 634 00:40:41,271 --> 00:40:43,979 These vigilantes, they are not heroes. 635 00:40:47,729 --> 00:40:49,938 [Woman screams] 636 00:40:52,313 --> 00:40:53,896 And I ran on a promise, 637 00:40:55,271 --> 00:40:59,896 and the acquittal of Hector Ayala demands that I keep it. 638 00:41:01,063 --> 00:41:03,104 - [Gun fires] - [bullet casing clatters] 639 00:41:09,438 --> 00:41:11,063 The rule of law must prevail. 640 00:41:30,146 --> 00:41:32,146 [Coqui whistling] 641 00:41:33,063 --> 00:41:34,312 [water sloshing] 642 00:41:34,396 --> 00:41:36,104 [waves lapping] 643 00:41:59,146 --> 00:42:01,146 [โ™ช Melancholy music playing] 644 00:42:01,146 --> 00:42:06,146 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 645 00:42:01,146 --> 00:42:11,146 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 48176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.