Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,088 --> 00:00:06,173
[theme song playing]
2
00:00:20,354 --> 00:00:25,484
♪ Chico don't be discouraged ♪
3
00:00:25,568 --> 00:00:29,280
♪ The Man he ain't so hard
to understand ♪
4
00:00:31,323 --> 00:00:36,537
♪ Chico, if you try now ♪
5
00:00:36,620 --> 00:00:41,625
♪ I know that you can lend
a helping hand ♪
6
00:00:41,667 --> 00:00:44,628
♪ Because there's good
in everyone ♪
7
00:00:44,670 --> 00:00:47,465
♪ And a new day has begun ♪
8
00:00:47,548 --> 00:00:53,220
♪ You can see the morning sun
if you try ♪
9
00:00:53,304 --> 00:00:58,142
♪ And I know
things will be better ♪
10
00:00:58,225 --> 00:01:03,731
♪ Oh, yes, they will
for Chico and the Man ♪
11
00:01:03,814 --> 00:01:07,818
♪ Yes, they will
for Chico and the Man ♪
12
00:01:21,415 --> 00:01:23,334
[instrument playing]
13
00:01:45,356 --> 00:01:47,107
What'd you do that for?
14
00:01:47,191 --> 00:01:49,860
It's my duty as a member of the SPCM.
15
00:01:49,944 --> 00:01:52,112
What's that?
16
00:01:52,196 --> 00:01:53,781
That's the Society for the
Prevention of Cruelty to Marimbas.
17
00:01:53,864 --> 00:01:56,200
I told you, I don't like all that noise.
18
00:01:59,662 --> 00:02:02,623
Ah. That's beautiful.
Listen to that.
19
00:02:02,706 --> 00:02:03,707
I don't hear anything.
20
00:02:03,791 --> 00:02:04,792
That's what I mean.
21
00:02:06,544 --> 00:02:07,586
Ah, let's see.
22
00:02:12,550 --> 00:02:14,218
[bottle rattling]
23
00:02:28,691 --> 00:02:29,692
[humming]
24
00:02:48,586 --> 00:02:50,504
Is that stuff really
good for your teeth?
25
00:02:50,588 --> 00:02:53,674
No, but my dentist says I have
the happiest gums in town.
26
00:02:55,593 --> 00:02:57,678
Hey. I'm back.
27
00:02:59,513 --> 00:03:02,308
Hi. [kisses] Guess who's back?
28
00:03:02,391 --> 00:03:04,393
- Hey.
- Hey.
29
00:03:04,435 --> 00:03:06,812
Well, it's not the Avon lady.
30
00:03:06,895 --> 00:03:08,814
No, but you're still the
biggest ding dong.
31
00:03:10,608 --> 00:03:17,281
[speaks Spanish]
32
00:03:17,364 --> 00:03:19,199
You know something?
Since the last time you were here,
33
00:03:19,282 --> 00:03:20,618
your English has improved.
34
00:03:20,701 --> 00:03:23,579
Ah. I was talking no English.
35
00:03:23,621 --> 00:03:24,955
I was talking in Spanish.
36
00:03:24,997 --> 00:03:27,207
- I know.
- I was telling to Raul...
37
00:03:27,291 --> 00:03:29,793
- Yeah.
- ...about that I just came back from my tour in Europe,
38
00:03:29,877 --> 00:03:32,963
and I have been in 27 cities in 12 days.
39
00:03:33,047 --> 00:03:36,634
- No.
- Did you ever hear of anyone doing that before?
40
00:03:36,675 --> 00:03:39,303
Sure. General Patton.
41
00:03:39,386 --> 00:03:41,639
Well, he didn't had to
stop and play the guitar.
42
00:03:41,680 --> 00:03:42,973
- Ha-ha-ha. Let's face it,
- Ah, that's very funny.
43
00:03:43,057 --> 00:03:45,643
- Ed Brown, truth is truth.
- True?
44
00:03:45,684 --> 00:03:47,686
You are jealous of my big success.
45
00:03:47,770 --> 00:03:49,271
Come on, who's jealous?
46
00:03:49,313 --> 00:03:51,398
I was a big man in vaudeville in my day.
47
00:03:51,482 --> 00:03:53,400
Yeah, but you were not
bigger star like me.
48
00:03:53,484 --> 00:03:54,693
- Oh.
- [kisses]
49
00:03:54,777 --> 00:03:57,321
You were just a flash in the pants.
50
00:03:58,697 --> 00:04:01,450
- What?
- A flash in the pants.
51
00:04:01,492 --> 00:04:03,744
- You mean a flash in the pan?
- Uh-huh.
52
00:04:03,827 --> 00:04:05,788
You ever thought of having
a mouth transplant?
53
00:04:07,331 --> 00:04:09,750
Oh, smush up, you yo-yo.
54
00:04:09,833 --> 00:04:11,669
Or I don't give you a present.
55
00:04:11,710 --> 00:04:13,587
No? Do you mean that present is for me?
56
00:04:13,671 --> 00:04:14,880
It's for you.
57
00:04:14,964 --> 00:04:16,339
- Of course it's for you.
- Oh, thank you.
58
00:04:16,423 --> 00:04:17,591
- And this is for you.
- Thank you.
59
00:04:17,675 --> 00:04:18,676
- Thank you.
- I hope you like it.
60
00:04:18,759 --> 00:04:20,678
- Look.
- Oh, look at that.
61
00:04:21,637 --> 00:04:23,013
A smoking jacket.
62
00:04:23,055 --> 00:04:25,808
No. For you, it's a drinking jacket.
63
00:04:25,849 --> 00:04:28,351
[mutters]
64
00:04:28,435 --> 00:04:30,562
It's made of a very strong material...
65
00:04:30,646 --> 00:04:32,314
- Uh-huh.
- ...so you don't have to worry about
66
00:04:32,356 --> 00:04:35,943
ripping it when you crawl home at night. [laughs]
67
00:04:36,026 --> 00:04:39,697
Now all I need is a pair of
curb feelers for my hands.
68
00:04:39,738 --> 00:04:41,949
- It looks good on you.
- Wow!
69
00:04:42,032 --> 00:04:44,702
- What?
- What a terrific watch.
70
00:04:44,785 --> 00:04:46,370
- Look, Uncle Ed.
- Beautiful.
71
00:04:46,412 --> 00:04:48,414
Now, every time you look at this watch,
72
00:04:48,497 --> 00:04:49,832
you will think of me.
73
00:04:49,873 --> 00:04:51,458
Oh, sure.
And I'll tell you why.
74
00:04:51,541 --> 00:04:53,335
It tells you the time,
the day and the date,
75
00:04:53,377 --> 00:04:54,461
all in broken English.
76
00:04:56,130 --> 00:04:57,755
- Come on, Aunt Charo.
- What happened?
77
00:04:57,839 --> 00:04:59,633
I have all your mail here for you.
78
00:04:59,717 --> 00:05:01,468
Oh, my goodness.
79
00:05:01,552 --> 00:05:03,678
Good idea.
Let's see what's cooking.
80
00:05:03,721 --> 00:05:06,390
Hey, here is one from the
Immigration Department.
81
00:05:06,432 --> 00:05:07,891
- Yeah?
- Oh.
82
00:05:07,933 --> 00:05:09,935
This must be about my
becoming American citizen.
83
00:05:10,019 --> 00:05:11,520
Yeah, you better read it right away.
84
00:05:11,562 --> 00:05:13,063
It's been laying around
here for a month.
85
00:05:13,105 --> 00:05:16,400
Good news. Finally, I'm
gonna become an American.
86
00:05:16,483 --> 00:05:17,901
One more gringa!
87
00:05:17,943 --> 00:05:19,778
That's great.
88
00:05:19,862 --> 00:05:21,572
All I got to do is pass the test.
89
00:05:21,613 --> 00:05:22,990
When do you take the test?
90
00:05:23,073 --> 00:05:25,784
Here. Tomorrow.
He said tomorrow. Tomorrow.
91
00:05:25,868 --> 00:05:27,870
What kind of questions
are they gonna ask you?
92
00:05:27,911 --> 00:05:29,329
All about America.
93
00:05:29,413 --> 00:05:30,831
Ah, what do you know about America?
94
00:05:30,914 --> 00:05:32,750
- I know the whole thing.
- Yeah?
95
00:05:32,833 --> 00:05:35,794
Grand Tomb, the Washington Monument
96
00:05:35,878 --> 00:05:37,588
and the Statue of Puberty.
97
00:05:41,592 --> 00:05:42,926
You mean the Statue of Liberty,
98
00:05:42,968 --> 00:05:45,471
- not the statue of puberty.
- Yes.
99
00:05:45,553 --> 00:05:46,764
And what's the difference?
100
00:05:46,805 --> 00:05:48,640
Everybody gots to grow up sometime.
101
00:05:49,933 --> 00:05:51,435
- Aunt Charo.
- Yes.
102
00:05:51,476 --> 00:05:53,479
They could ask you a lot
of hard questions.
103
00:05:53,562 --> 00:05:55,731
- Like what?
- Well, they might ask you, for example...
104
00:05:55,773 --> 00:05:57,690
Who are the people who are
running this country?
105
00:05:57,775 --> 00:06:00,069
Ha! I bet you even President Carter
106
00:06:00,110 --> 00:06:02,488
doesn't know who is
running this country.
107
00:06:02,571 --> 00:06:04,656
Yeah. But he doesn't
have to take the test.
108
00:06:04,740 --> 00:06:07,076
Oh. Now you know,
109
00:06:07,117 --> 00:06:09,787
the two of you are worrying me now.
110
00:06:09,870 --> 00:06:11,622
I just have to pass this test.
111
00:06:11,705 --> 00:06:13,791
Well, don't worry,
because Uncle Ed and I
112
00:06:13,874 --> 00:06:16,460
will help you learn
everything about America
113
00:06:16,502 --> 00:06:18,921
so you can pass the test.
Won't we, Uncle Ed?
114
00:06:18,962 --> 00:06:20,422
No, we won't.
115
00:06:20,464 --> 00:06:21,632
This country is already overcrowded.
116
00:06:22,716 --> 00:06:24,468
- Please, Uncle Ed.
- What?
117
00:06:24,551 --> 00:06:26,970
I want her to be able
to live in America.
118
00:06:27,053 --> 00:06:30,390
Well, in that case, I guess
we have room for two more.
119
00:06:30,474 --> 00:06:32,601
Good. Then we better start right now.
120
00:06:32,642 --> 00:06:34,770
Because more than
anything in this world,
121
00:06:34,812 --> 00:06:37,106
I want to became a citizen
of the United States.
122
00:06:37,147 --> 00:06:38,774
Sure, I can understand that.
123
00:06:38,815 --> 00:06:39,942
And I gonna tell you why.
124
00:06:41,568 --> 00:06:43,695
Because only in America,
125
00:06:43,779 --> 00:06:45,697
they guarantee you the right to be free
126
00:06:45,781 --> 00:06:47,491
or you get your money back.
127
00:06:49,952 --> 00:06:51,662
Only in America,
128
00:06:51,702 --> 00:06:53,831
you got honest election
129
00:06:53,872 --> 00:06:57,835
where people can vote as
many time as they want.
130
00:06:57,918 --> 00:07:01,046
Only in America you have
the freedom of a speech,
131
00:07:01,130 --> 00:07:02,505
so you can go around
132
00:07:02,589 --> 00:07:04,842
and say anything you
want on your T-shirt.
133
00:07:07,010 --> 00:07:10,806
And that's why I been looking
forward to the moment
134
00:07:10,848 --> 00:07:13,183
when I said, "I pledge allegiance
135
00:07:13,267 --> 00:07:15,686
"to the flag of the United States."
136
00:07:15,727 --> 00:07:18,522
And then cover my heart with my hand.
137
00:07:21,525 --> 00:07:22,734
Well, if you're gonna do that,
138
00:07:22,818 --> 00:07:23,986
I think you'd better
wear a catcher's mitt.
139
00:07:35,038 --> 00:07:36,957
Okay, okay, recess is over.
140
00:07:37,040 --> 00:07:38,458
Come on, let's get back to work.
141
00:07:38,542 --> 00:07:39,877
- Hey, wait a minute.
- What?
142
00:07:39,960 --> 00:07:41,920
I had curiosity about
who belonged to this.
143
00:07:42,004 --> 00:07:43,839
Who belongs to those?
Those are mine.
144
00:07:43,881 --> 00:07:46,717
Hey, I didn't know you wear pantyhose.
145
00:07:49,595 --> 00:07:51,054
- It looks funny.
- Never mind that.
146
00:07:51,138 --> 00:07:52,890
- Go sit down there.
- Okay, okay.
147
00:07:52,931 --> 00:07:54,850
- And pay attention and start thinking...
- Okay.
148
00:07:54,892 --> 00:07:56,143
...because if you don't, you'll
never pass the citizenship test.
149
00:07:56,226 --> 00:07:57,895
- Okay.
- All right. Are you ready?
150
00:07:57,978 --> 00:07:59,021
Mm-hmm.
151
00:07:59,062 --> 00:08:01,023
Now, here is the next question.
152
00:08:01,064 --> 00:08:02,858
How many presidents have we had?
153
00:08:03,817 --> 00:08:04,985
- I got it.
- Yeah.
154
00:08:05,068 --> 00:08:05,986
I don't know.
155
00:08:07,738 --> 00:08:09,656
We had 38 presidents.
156
00:08:09,740 --> 00:08:11,700
- Thirty-eight presidents.
- Thirty-eight.
157
00:08:11,742 --> 00:08:13,202
That's the trouble with this country.
158
00:08:13,243 --> 00:08:15,078
You have too many president.
159
00:08:17,080 --> 00:08:19,082
Why don't you get somebody good
160
00:08:19,124 --> 00:08:22,920
so you don't have to keep changing
presidents all the time.
161
00:08:23,003 --> 00:08:24,129
You know, that's the
first thing she said
162
00:08:24,213 --> 00:08:26,590
- that makes any sense.
- Yeah.
163
00:08:26,632 --> 00:08:28,926
- All right. Here's an easy one.
- Okay.
164
00:08:29,009 --> 00:08:32,846
Who was the first president
of the United States?
165
00:08:32,929 --> 00:08:34,514
- Oh.
- Oh, come on.
166
00:08:34,598 --> 00:08:36,558
Everyone knows that one.
167
00:08:36,600 --> 00:08:39,602
He wore a white wig, never told a lie,
168
00:08:39,686 --> 00:08:42,773
he chopped down a cherry tree
and everybody calls him
169
00:08:42,814 --> 00:08:44,274
the father of our country.
170
00:08:45,234 --> 00:08:46,193
Give me a hint.
171
00:08:49,112 --> 00:08:52,241
Never mind. Never mind.
I got it, I got it.
172
00:08:52,282 --> 00:08:53,700
Abraham Lincoln.
173
00:08:55,369 --> 00:08:57,120
Abraham Lincoln was not
174
00:08:57,203 --> 00:08:59,539
the first president of our country.
175
00:08:59,623 --> 00:09:01,250
He was, as far as I'm concerned.
176
00:09:05,963 --> 00:09:07,965
Nobody asked you.
177
00:09:08,006 --> 00:09:09,883
All right. Let's get to something else.
178
00:09:09,967 --> 00:09:13,011
- Okay. Okay.
- How about education?
179
00:09:13,095 --> 00:09:16,556
Now there are three levels of
education in our country.
180
00:09:16,640 --> 00:09:17,975
Mm-hmm.
181
00:09:18,058 --> 00:09:21,186
- The first is elementary school.
- Mm-hmm.
182
00:09:21,270 --> 00:09:24,022
- The second is high school.
- Yes.
183
00:09:24,106 --> 00:09:26,942
Now, what is the top or highest?
184
00:09:26,984 --> 00:09:28,694
- The top?
- Yes.
185
00:09:28,777 --> 00:09:31,989
- Oh, I give up.
- They're all over the country.
186
00:09:32,030 --> 00:09:34,741
They're in every state, every city,
187
00:09:34,825 --> 00:09:37,703
and almost in every town.
188
00:09:37,785 --> 00:09:40,163
I got it, I got it.
Chicken Delight.
189
00:09:43,792 --> 00:09:45,252
Well, what do you think?
190
00:09:45,335 --> 00:09:47,129
- What?
- I'm doing all right?
191
00:09:47,170 --> 00:09:49,589
All right, listen, let
me tell you something.
192
00:09:49,673 --> 00:09:51,675
If I were your teacher, I would be bussing
you to another part of the city.
193
00:09:53,135 --> 00:09:55,011
- [sighs]
- [sighs]
194
00:09:57,431 --> 00:09:58,974
What are you looking for?
195
00:09:59,016 --> 00:10:01,768
I'm looking for my book.
Ulysses S. Grant.
196
00:10:01,852 --> 00:10:02,852
It could be some help.
197
00:10:07,816 --> 00:10:10,193
Charo, it's too bad that you can't, uh,
198
00:10:10,277 --> 00:10:12,946
absorb information like that.
199
00:10:13,030 --> 00:10:14,197
Something is wrong
200
00:10:14,239 --> 00:10:16,366
because I feel the answer down here,
201
00:10:16,408 --> 00:10:19,119
but they don't seem to get up here.
202
00:10:19,202 --> 00:10:21,371
Well, I have a pretty good idea
where they're getting stuck.
203
00:10:24,041 --> 00:10:25,208
I'm gonna...
204
00:10:25,250 --> 00:10:27,753
[exclaiming]
205
00:10:31,089 --> 00:10:33,342
- What?
- If Aunt Charo doesn't pass the test,
206
00:10:33,383 --> 00:10:35,802
- Yeah?
- she may have to leave the country.
207
00:10:35,886 --> 00:10:38,889
Well, that proves there's always
a silver lining to every crowd.
208
00:10:38,929 --> 00:10:40,724
Hey, wait a minute.
209
00:10:40,766 --> 00:10:42,392
I know what are you trying.
210
00:10:42,434 --> 00:10:44,394
You are trying to make me mad,
211
00:10:44,477 --> 00:10:47,022
but I'm gonna stay as
cool as a cucumber.
212
00:10:49,066 --> 00:10:51,818
Go ahead. Insult me.
You can say anything you want,
213
00:10:51,902 --> 00:10:54,696
but you will not get my cucumber hot.
214
00:10:54,738 --> 00:10:56,655
- Well...
- I'm gonna tell you something.
215
00:10:56,740 --> 00:10:59,117
Back in Spain, I was a genius.
216
00:10:59,201 --> 00:11:02,913
I had an IQ of 140.
217
00:11:02,953 --> 00:11:04,081
Too bad you left it there.
218
00:11:05,916 --> 00:11:07,667
Come on, help me.
Really, it's not joke,
219
00:11:07,751 --> 00:11:08,877
- I got to pass this test.
- Okay. Okay.
220
00:11:08,919 --> 00:11:10,003
Let's get back to work here.
221
00:11:10,087 --> 00:11:11,129
- All right.
- Okay. I'm ready.
222
00:11:11,213 --> 00:11:13,423
All right. Let's see now.
223
00:11:13,506 --> 00:11:15,300
How about a little history?
224
00:11:15,384 --> 00:11:17,803
Oh. History is my strong point.
225
00:11:17,886 --> 00:11:19,929
Oh, here's a good one.
226
00:11:19,971 --> 00:11:23,975
Now, in 1620, the Pilgrims landed
on Plymouth Rock in Plymouth.
227
00:11:24,059 --> 00:11:26,937
What was the worst hardship
they had to face?
228
00:11:27,020 --> 00:11:28,772
They had to study for this test.
229
00:11:31,525 --> 00:11:32,442
Your witness.
230
00:11:33,902 --> 00:11:35,237
- [sighs]
- Now, Charo,
231
00:11:35,278 --> 00:11:38,907
I'm gonna ask you a
question that even I know.
232
00:11:38,949 --> 00:11:42,828
Who was Washington's
monument named after?
233
00:11:48,458 --> 00:11:50,335
- I don't know.
- Come on!
234
00:11:50,419 --> 00:11:52,963
The Washington Monument was
named after George Washington.
235
00:11:53,004 --> 00:11:54,464
This time you are wrong.
236
00:11:54,548 --> 00:11:56,800
- Go on.
- Because I saw the Washington Monument,
237
00:11:56,883 --> 00:11:58,969
and it doesn't look anything like him.
238
00:12:00,053 --> 00:12:01,804
What?
239
00:12:01,888 --> 00:12:03,473
Yeah, look, Raul, you take over.
240
00:12:04,266 --> 00:12:05,142
[sighs]
241
00:12:07,144 --> 00:12:08,352
- Aunt Charo.
- Uh-huh.
242
00:12:08,437 --> 00:12:10,105
What do you do when you hear a band
243
00:12:10,147 --> 00:12:12,482
playing The Star Spangled Banner?
244
00:12:12,524 --> 00:12:14,860
I wait for someone to ask me to dance.
245
00:12:16,153 --> 00:12:17,404
- Okay?
- Take over, Uncle Ed.
246
00:12:17,487 --> 00:12:20,991
- I'm just a kid.
- Okay, okay.
247
00:12:21,032 --> 00:12:22,367
All right, sit down again.
248
00:12:22,451 --> 00:12:23,827
Okay.
249
00:12:23,910 --> 00:12:25,828
Now, this one is about the states.
250
00:12:25,912 --> 00:12:28,832
Oh. You just touched my strong point.
251
00:12:28,874 --> 00:12:32,085
That is one subject that
is right up my alley-oop.
252
00:12:34,129 --> 00:12:36,465
Which state do you want to know about?
253
00:12:36,506 --> 00:12:38,758
Machachuchette or Missipipi?
254
00:12:43,096 --> 00:12:45,515
[indistinct]
255
00:12:52,898 --> 00:12:55,357
I wonder how Aunt Charo
is doing in there.
256
00:12:55,400 --> 00:12:57,444
I wouldn't get my hopes up, Chico.
257
00:12:57,527 --> 00:12:59,488
This morning, I asked her if
she knew who Columbus was.
258
00:12:59,529 --> 00:13:02,782
She said, "Yes, a detective
in a dirty raincoat."
259
00:13:04,326 --> 00:13:06,912
Well, she's been in there
half an hour already.
260
00:13:06,995 --> 00:13:08,788
We'll just have to live with it.
261
00:13:08,872 --> 00:13:11,875
Hey, Ed, this whole thing has
put a terrific strain on us.
262
00:13:11,958 --> 00:13:14,002
- No kidding.
- I hope next time she's careful
263
00:13:14,044 --> 00:13:15,378
about where she's born.
264
00:13:17,130 --> 00:13:19,341
- Yippee! Yay!
- What?
265
00:13:19,381 --> 00:13:20,926
- I passed. I passed.
- You passed?
266
00:13:21,009 --> 00:13:22,052
- Yay!
- [cheers]
267
00:13:22,093 --> 00:13:23,470
Congratulations.
268
00:13:23,553 --> 00:13:25,514
[kisses] Yay!
269
00:13:25,554 --> 00:13:27,015
- I did it!
- Yeah.
270
00:13:27,057 --> 00:13:29,434
- How about that?
- I am gonna be a citizen.
271
00:13:29,518 --> 00:13:31,102
- A citizen.
- Aunt Charo.
272
00:13:31,186 --> 00:13:33,271
- Yes.
- How does it feel to be an American?
273
00:13:33,355 --> 00:13:36,191
Magnificent. I'm so proud.
274
00:13:36,232 --> 00:13:38,401
Whenever I look to this American flag,
275
00:13:38,485 --> 00:13:40,320
I get pimples all over my goose.
276
00:13:42,655 --> 00:13:45,575
Hey, tell me, uh, what kind of
questions did they ask you?
277
00:13:45,617 --> 00:13:48,537
They asked me what is Aabeas corpus?
278
00:13:48,578 --> 00:13:50,830
- What?
- Aabeas corpus.
279
00:13:50,914 --> 00:13:52,499
Aabeus corpus?
280
00:13:52,582 --> 00:13:55,085
- Oh! Habeas corpus.
- That's what I said.
281
00:13:55,126 --> 00:13:56,878
- Aabeus corpus. Yeah.
- That's what they asked you?
282
00:13:56,920 --> 00:13:58,171
Yeah, well, what did you tell him?
283
00:13:58,255 --> 00:14:00,006
I didn't tell them nothing.
284
00:14:00,090 --> 00:14:02,425
I don't like to answer
questions about sex.
285
00:14:04,427 --> 00:14:07,389
I don't believe this.
286
00:14:07,429 --> 00:14:10,016
How did you ever pass this test?
287
00:14:10,100 --> 00:14:12,227
I passed because you are a good teacher.
288
00:14:12,269 --> 00:14:14,104
Oh. Oh.
289
00:14:14,187 --> 00:14:16,273
Would you believe it that they
asked me who Columbus was?
290
00:14:16,356 --> 00:14:18,942
- What did you tell them?
- I was brilliant.
291
00:14:18,984 --> 00:14:21,444
I tell them Colombus discovered America
292
00:14:21,528 --> 00:14:22,946
in a dirty raincoat.
293
00:14:25,115 --> 00:14:28,285
Hey. Here is the man who
asked me all the question.
294
00:14:28,368 --> 00:14:30,328
Hey, tell to my friend
295
00:14:30,412 --> 00:14:32,622
how I got all the answers right.
296
00:14:32,664 --> 00:14:35,250
Tell us. Did she really answer
all the questions correctly?
297
00:14:35,292 --> 00:14:37,460
- Go ahead, tell him.
- Are you kidding?
298
00:14:37,502 --> 00:14:40,422
She knows as much about the USA as I do.
299
00:14:40,463 --> 00:14:43,508
Including the proper pronunciation
300
00:14:43,592 --> 00:14:46,595
of Abeus corpus, Machachuchettes,
301
00:14:46,636 --> 00:14:48,346
and Missipipi.
302
00:14:50,015 --> 00:14:52,183
Hooray! [laughs]
303
00:15:01,318 --> 00:15:03,653
Ah, there you are, my dear.
304
00:15:03,695 --> 00:15:05,947
If you'll come with me, my sweet.
305
00:15:05,989 --> 00:15:08,241
- Okay.
- Yeah.
306
00:15:08,325 --> 00:15:11,036
Ladies and gentlemen, may
I have your attention?
307
00:15:11,119 --> 00:15:13,121
I would like to introduce
to you a young lady
308
00:15:13,163 --> 00:15:14,956
who has just become an American citizen.
309
00:15:14,998 --> 00:15:16,291
Here she is, Charo.
310
00:15:16,333 --> 00:15:17,292
[all cheering]
311
00:15:20,295 --> 00:15:22,964
- Thank you very much.
- You're welcome, my dear.
312
00:15:23,006 --> 00:15:24,591
Would you care to say a few words?
313
00:15:24,674 --> 00:15:26,384
- Oh, yes.
- Oh, chess.
314
00:15:26,468 --> 00:15:30,347
- Well, all right. Okay.
- I want to make an speech.
315
00:15:30,388 --> 00:15:33,183
But before I talk, I
want to say something.
316
00:15:34,768 --> 00:15:36,519
I want to thank you for coming here
317
00:15:36,561 --> 00:15:39,147
and help me to celebrate my citizenship.
318
00:15:39,189 --> 00:15:41,608
Thank you so much.
[speaks Spanish]
319
00:15:41,691 --> 00:15:43,234
- Bravo.
- Hey.
320
00:15:43,318 --> 00:15:45,195
Senor Brown, I'm so grateful to you.
321
00:15:45,236 --> 00:15:48,073
Later on, I'm going to
ask to Senor Brown
322
00:15:48,156 --> 00:15:50,408
to read out in the Pledge of Allegiance.
323
00:15:50,492 --> 00:15:52,035
Are you ready now?
324
00:15:52,077 --> 00:15:53,161
- [all] Yeah.
- Let's start the celebration.
325
00:15:53,203 --> 00:15:55,038
Hear is Louie.
326
00:15:55,121 --> 00:15:56,081
[all cheering]
327
00:15:57,666 --> 00:15:59,334
Come, come, come.
328
00:16:00,335 --> 00:16:02,087
What do you say, Louie?
329
00:16:02,170 --> 00:16:04,297
- I say the girl looks good.
- [screams]
330
00:16:05,340 --> 00:16:07,217
[vocalizing]
331
00:16:11,638 --> 00:16:13,306
The gal looks good.
332
00:16:13,390 --> 00:16:15,058
♪ I've got a girl
I know ain't true ♪
333
00:16:15,141 --> 00:16:17,143
♪ Her boyfriend's number
quite a few ♪
334
00:16:17,227 --> 00:16:19,437
♪ I should quit
what can I do? ♪
335
00:16:19,521 --> 00:16:21,231
- ♪ The gal looks good ♪
- [shrieks]
336
00:16:21,272 --> 00:16:22,732
♪ She's got a heart
just like a rock ♪
337
00:16:22,816 --> 00:16:24,651
♪ Always keeps me
deep in her heart ♪
338
00:16:24,734 --> 00:16:27,278
♪ She made me
the laughing stock ♪
339
00:16:27,362 --> 00:16:28,446
♪ The gal looks good ♪
340
00:16:28,530 --> 00:16:30,281
♪ Oh, the gal looks good ♪
341
00:16:30,365 --> 00:16:32,325
♪ Yeah, the gal looks good ♪
342
00:16:33,410 --> 00:16:34,661
♪ Jack, I'm sorry ♪
343
00:16:34,744 --> 00:16:36,329
♪ The gal looks good ♪
344
00:16:36,413 --> 00:16:38,164
♪ Oh, the gal looks good ♪
345
00:16:38,248 --> 00:16:40,208
♪ Yeah, the gal looks good ♪
346
00:16:41,251 --> 00:16:42,544
♪ Jack, I'm sorry ♪
347
00:16:42,585 --> 00:16:44,421
♪ The gal looks good ♪
348
00:16:44,504 --> 00:16:46,381
♪ Now, a pal of mine
gave me a friendly tip ♪
349
00:16:46,423 --> 00:16:48,299
♪ About her boyfriend
who's hard to whip ♪
350
00:16:48,383 --> 00:16:50,552
♪ But I would chance
a busted lip ♪
351
00:16:50,593 --> 00:16:52,429
♪ Yeah, that gal looks good ♪
352
00:16:52,470 --> 00:16:54,222
♪ I went in the danger door ♪
353
00:16:54,264 --> 00:16:56,099
♪ Smash the line
and damn the roar ♪
354
00:16:56,182 --> 00:16:58,184
♪ Never felt this way before ♪
355
00:16:58,268 --> 00:16:59,436
♪ Yeah, that gal looked good ♪
356
00:16:59,477 --> 00:17:01,438
♪ Yeah, that gal looks good ♪
357
00:17:01,479 --> 00:17:04,441
♪ Yeah, that gal looks good ♪
358
00:17:04,482 --> 00:17:05,650
♪ Jack, I'm sorry ♪
359
00:17:05,734 --> 00:17:07,152
♪ The gal ♪
360
00:17:07,234 --> 00:17:08,611
♪ Oh, the gal ♪
361
00:17:08,695 --> 00:17:10,405
♪ Man, she looks good ♪
362
00:17:13,491 --> 00:17:14,367
Yeah!
363
00:17:16,536 --> 00:17:18,288
Hey, Louie.
364
00:17:18,329 --> 00:17:19,664
- That was good.
- Yeah.
365
00:17:19,748 --> 00:17:22,167
- Very good. Did you like it?
- All right.
366
00:17:25,587 --> 00:17:27,422
- Here you are, Uncle Ed.
- Oh.
367
00:17:27,464 --> 00:17:29,299
- It's all yours.
- Thank you, my boy.
368
00:17:29,340 --> 00:17:31,593
[all cheering]
369
00:17:31,634 --> 00:17:33,303
What do you say, Uncle
Louie, have you got
370
00:17:33,386 --> 00:17:35,430
a little family music in that box there?
371
00:17:35,472 --> 00:17:36,681
- I think so.
- Let's hear it.
372
00:17:37,640 --> 00:17:39,350
[scats]
373
00:17:41,144 --> 00:17:44,481
♪ Now, you were meant for me ♪
374
00:17:47,317 --> 00:17:49,652
♪ And I was meant for you ♪
375
00:17:52,405 --> 00:17:54,073
♪ Nature patterned you ♪
376
00:17:54,157 --> 00:17:56,534
♪ And when she was done ♪
377
00:17:56,618 --> 00:17:59,369
♪ Why, Ed, you were
all the sweet things ♪
378
00:17:59,454 --> 00:18:01,122
♪ Rolled up into one ♪
379
00:18:01,164 --> 00:18:05,210
♪ You're like
a plaintive melody ♪
380
00:18:06,753 --> 00:18:10,131
♪ That never, never
sets me free ♪
381
00:18:10,173 --> 00:18:11,340
Let's go home.
382
00:18:11,382 --> 00:18:14,302
♪ Now I'm content ♪
383
00:18:14,344 --> 00:18:16,805
♪ I know that angels sent you ♪
384
00:18:16,846 --> 00:18:21,184
♪ And they meant you
just for me ♪
385
00:18:21,226 --> 00:18:22,644
[all cheering]
386
00:18:26,231 --> 00:18:27,482
You rocked it, Ed.
387
00:18:35,865 --> 00:18:39,369
♪ She'll be coming 'round
the mountain when she comes ♪
388
00:18:39,410 --> 00:18:42,664
♪ She'll be coming 'round
the mountain when she comes ♪
389
00:18:42,705 --> 00:18:44,457
♪ She'll be coming 'round
the mountain ♪
390
00:18:44,541 --> 00:18:46,501
♪ She'll be coming 'round
the mountain ♪
391
00:18:46,542 --> 00:18:49,879
♪ She'll be coming 'round
the mountain when she comes ♪
392
00:18:49,921 --> 00:18:51,631
♪ Change your partner
skip to my Lou ♪
393
00:18:51,714 --> 00:18:53,383
♪ Change your partner
skip to my Lou ♪
394
00:18:53,465 --> 00:18:54,884
♪ Change your partner
skip to my Lou ♪
395
00:18:54,968 --> 00:18:56,761
♪ Skip to my Lou my darling ♪
396
00:18:56,845 --> 00:18:58,555
♪ Change your partner
skip to my Lou ♪
397
00:18:58,596 --> 00:19:00,306
♪ Change your partner
skip to my Lou ♪
398
00:19:00,390 --> 00:19:01,850
♪ Change your partner
skip to my Lou ♪
399
00:19:01,891 --> 00:19:03,726
♪ Skip to my Lou my darling ♪
400
00:19:03,810 --> 00:19:05,353
[vocalizing]
401
00:19:05,395 --> 00:19:06,563
Give me your hand.
402
00:19:06,604 --> 00:19:09,232
Come on, let's go.
Come on, lorito.
403
00:19:10,817 --> 00:19:12,569
♪ I'm gonna show you
how to dance ♪
404
00:19:12,609 --> 00:19:14,279
♪ I'm gonna show you... ♪
405
00:19:14,362 --> 00:19:15,821
♪ Ladies first
and gents bow low ♪
406
00:19:15,905 --> 00:19:17,866
♪ Grab your partner
Here I go ♪
407
00:19:24,914 --> 00:19:26,416
Oh. Hey!
408
00:19:27,959 --> 00:19:31,504
[vocalizing] Hey, hey!
409
00:19:31,588 --> 00:19:33,423
[Mexican music playing]
410
00:19:46,769 --> 00:19:48,271
Hey!
411
00:19:50,940 --> 00:19:52,942
Yeah! Hey! Hey!
412
00:20:03,536 --> 00:20:05,496
[all cheering]
413
00:20:06,998 --> 00:20:09,500
- Bravo.
- Thank you.
414
00:20:09,584 --> 00:20:11,336
- I love it.
- Thank you.
415
00:20:15,548 --> 00:20:18,509
You know, my dear, to
show our appreciation
416
00:20:18,593 --> 00:20:20,470
and behalf of your citizenship,
417
00:20:20,553 --> 00:20:22,763
we want to present you with
this little American flag,
418
00:20:22,805 --> 00:20:25,642
which you can waive on
the Fourth of July.
419
00:20:25,725 --> 00:20:27,560
Thank you so much.
420
00:20:27,644 --> 00:20:29,771
Now I'm going to look at my calendar
421
00:20:29,811 --> 00:20:32,357
to see what day is the Fourth of July.
422
00:20:32,440 --> 00:20:34,817
[all laughing]
423
00:20:34,859 --> 00:20:37,362
I still don't believe that
she passed the test.
424
00:20:38,321 --> 00:20:39,489
But nevertheless.
425
00:20:40,990 --> 00:20:44,494
♪ She's a Yankee Doodle Dandy ♪
426
00:20:44,535 --> 00:20:47,914
♪ She's my Yankee
pride and joy ♪
427
00:20:47,997 --> 00:20:51,751
♪ A real live daughter
of my Uncle Sam's ♪
428
00:20:51,834 --> 00:20:52,669
♪ Born on... ♪
429
00:20:52,752 --> 00:20:53,920
January the 15th.
430
00:20:55,546 --> 00:20:58,925
♪ She's a Yankee
Doodle sweetheart ♪
431
00:20:59,008 --> 00:21:02,387
♪ She's my Yankee
pride and joy ♪
432
00:21:02,470 --> 00:21:04,347
♪ She went to town
to answer questions ♪
433
00:21:04,430 --> 00:21:06,307
♪ Didn't get a thing right ♪
434
00:21:06,349 --> 00:21:07,976
♪ But she's my Yankee Doodle ♪
435
00:21:08,017 --> 00:21:09,727
♪ I'm a Yankee Doodle ♪
436
00:21:09,811 --> 00:21:13,606
♪ I've got a Yankee
Doodle sweetheart ♪
437
00:21:14,482 --> 00:21:16,275
[all cheering]
438
00:21:24,742 --> 00:21:27,744
[Charo humming]
439
00:21:37,422 --> 00:21:39,799
All right. That sure was a
heck of a party, wasn't it?
440
00:21:39,882 --> 00:21:41,801
Yes. You seemed to have a good time.
441
00:21:41,884 --> 00:21:43,803
- Oh. Yeah, what?
- Hey.
442
00:21:43,886 --> 00:21:45,888
Don't you think that you are
overdoing it a little too much?
443
00:21:45,972 --> 00:21:47,932
What are you talking about?
It's five minutes after 12.
444
00:21:48,016 --> 00:21:49,809
This is my first drink of the day.
445
00:21:49,892 --> 00:21:52,603
- Five past 12?
- Yeah.
446
00:21:52,686 --> 00:21:55,940
Do you realize that it's my second
day as a citizen of America?
447
00:21:56,023 --> 00:21:57,984
Ah, that's wonderful.
448
00:21:58,067 --> 00:22:00,403
And do you realize that if I don't
like something in America,
449
00:22:00,486 --> 00:22:02,655
I can take it all the way
to the Supreme Court?
450
00:22:02,739 --> 00:22:04,323
Of course you can.
451
00:22:04,407 --> 00:22:06,451
The Supreme Court is the
highest law in the land.
452
00:22:06,534 --> 00:22:08,744
And may I say, on the other hand,
453
00:22:08,786 --> 00:22:10,997
if you lose, what do you do then?
454
00:22:11,080 --> 00:22:13,624
What every American does to get justice.
455
00:22:13,708 --> 00:22:16,878
- What's that?
- Write a letter to Dear Abby.
456
00:22:30,892 --> 00:22:32,560
[announcer] Chico and the
Man's recorded live
457
00:22:32,602 --> 00:22:34,771
before a studio audience at NBC Studios,
458
00:22:34,811 --> 00:22:36,355
Burbank, California.
459
00:22:39,776 --> 00:22:42,904
♪ Chico was born in El Barrio ♪
460
00:22:42,945 --> 00:22:46,657
♪ Spent much of his time
in the streets ♪
461
00:22:46,741 --> 00:22:49,952
♪ His mind was craving
for knowledge ♪
462
00:22:50,036 --> 00:22:52,497
♪ His belly
for something to eat ♪
463
00:22:52,580 --> 00:22:54,624
♪ Times are hard ♪
464
00:22:56,000 --> 00:22:58,002
♪ For Chico and the Man ♪
465
00:22:59,796 --> 00:23:01,798
♪ Times are hard ♪
466
00:23:02,924 --> 00:23:04,967
♪ For Chico and the Man ♪
34236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.