Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:04,088
[man] One, two... a-one,
two, three, and...
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,340
[opening theme song playing]
3
00:00:20,312 --> 00:00:25,609
♪ Chico, don't be discouraged ♪
4
00:00:25,651 --> 00:00:30,197
♪ The Man he ain't
So hard to understand ♪
5
00:00:31,240 --> 00:00:36,454
♪ Chico, if you try now♪
6
00:00:36,495 --> 00:00:41,292
♪ I know that you can lend
A helping hand ♪
7
00:00:41,375 --> 00:00:44,879
♪ Because there's good
In everyone ♪
8
00:00:44,962 --> 00:00:47,298
♪ And a new day has begun ♪
9
00:00:47,381 --> 00:00:52,803
♪ You can see the morning sun
If you try ♪
10
00:00:52,887 --> 00:00:57,892
♪ And I know,
Things will be better♪
11
00:00:57,975 --> 00:01:03,773
♪ Oh, yes, they will
For Chico and the Man ♪
12
00:01:03,814 --> 00:01:07,735
♪ Yes, they will
For Chico and the Man ♪
13
00:01:40,684 --> 00:01:42,436
[rock music playing on radio]
14
00:01:59,245 --> 00:02:00,871
Oh, no.
15
00:02:03,666 --> 00:02:04,708
[music stops]
16
00:02:04,792 --> 00:02:06,669
Hey, Uncle Ed. What's up?
17
00:02:06,710 --> 00:02:10,714
I'll tell you what's not up, you
little monster, the hood of this car.
18
00:02:10,756 --> 00:02:12,216
What did I do?
19
00:02:12,299 --> 00:02:15,219
You dropped the hood.
I'll never be able to get it up again.
20
00:02:15,302 --> 00:02:16,971
I'm sorry. I'll do it.
21
00:02:17,054 --> 00:02:19,098
You'll do it.
Look who's gonna lift that--
22
00:02:21,767 --> 00:02:23,853
Anything else I can do?
23
00:02:23,894 --> 00:02:26,564
Yes, there's one very important
thing you can do for me.
24
00:02:26,605 --> 00:02:30,234
- What?
- Stay out of my way.
Now, get out of here.
25
00:02:30,317 --> 00:02:33,404
But I wanna learn to be a
mechanic when I grow up.
26
00:02:33,445 --> 00:02:35,656
What do I get by staying
out of your way?
27
00:02:35,739 --> 00:02:37,407
You get a chance to grow up.
28
00:02:40,494 --> 00:02:42,162
[rock music playing on radio]
29
00:02:42,246 --> 00:02:44,748
But there must be something I can do.
30
00:02:44,790 --> 00:02:46,792
Look, kid, you know the old adage,
31
00:02:46,876 --> 00:02:49,086
"Children should be seen and not heard?"
32
00:02:49,169 --> 00:02:52,298
- Who said that?
- A blind man with very good hearing.
33
00:02:54,967 --> 00:02:56,385
I'll tell you what.
34
00:02:56,427 --> 00:02:57,803
Here, here's a quarter.
35
00:02:57,887 --> 00:03:00,389
Go down at the corner and
get me a dollar-cigar.
36
00:03:05,060 --> 00:03:07,605
How can I buy a dollar-cigar
with a quarter?
37
00:03:07,688 --> 00:03:09,231
I didn't say it was gonna be easy.
38
00:03:09,273 --> 00:03:11,942
Now, come on, get.
And take this thing with you.
39
00:03:19,325 --> 00:03:22,161
Hello? Hello?
40
00:03:23,704 --> 00:03:25,331
Hello?
41
00:03:25,413 --> 00:03:28,500
Is anybody around here?
Anybody around here?
42
00:03:28,584 --> 00:03:31,002
Oh. Oh, well, well, well.
43
00:03:31,086 --> 00:03:33,172
- Oh, hi.
- What can I do for you?
44
00:03:33,255 --> 00:03:36,175
Well, I am looking for
Ed Brown's Garage.
45
00:03:36,258 --> 00:03:38,510
I'm sure you didn't come
here for a body shop.
46
00:03:40,346 --> 00:03:42,932
- Let me introduce you to me.
- Okay.
47
00:03:42,973 --> 00:03:45,976
Okay. I am Charo, the
flamenco guitarist.
48
00:03:46,060 --> 00:03:47,645
But you have been seeing me?
49
00:03:47,686 --> 00:03:50,064
No, uh, this is the first two times.
50
00:03:52,149 --> 00:03:54,985
Of course. Of course.
I should get before.
51
00:03:55,027 --> 00:03:57,029
You are not a type for serious music.
52
00:03:57,112 --> 00:03:59,657
I bet you like much, much more the...
53
00:03:59,698 --> 00:04:01,116
Cuchi, cuchi, cuchi!
54
00:04:08,082 --> 00:04:10,834
Well, I must say, I've seen
many a car get up and go,
55
00:04:10,918 --> 00:04:14,171
but this is the first time I ever
saw one stand up and applaud.
56
00:04:15,547 --> 00:04:19,009
But let me tell you, the reason why I am here.
It's very important.
57
00:04:19,051 --> 00:04:21,595
I am looking for Raul Garcia.
58
00:04:21,678 --> 00:04:22,888
- Raul Garcia.
- Yes.
59
00:04:22,972 --> 00:04:24,390
Yes. Well, he happens to
be a very small fella.
60
00:04:24,473 --> 00:04:26,016
He could be standing under that car.
61
00:04:26,058 --> 00:04:27,476
- Why don't you take a look?
- Thank you.
62
00:04:31,605 --> 00:04:34,274
I'm looking. I'm looking.
63
00:04:34,942 --> 00:04:36,652
So am I. So am I.
64
00:04:38,362 --> 00:04:39,113
He's not there.
65
00:04:39,196 --> 00:04:41,031
No, he's not? Oh, my mistake.
66
00:04:41,073 --> 00:04:44,451
What do you want with Raul?
Wouldn't an older man do?
67
00:04:44,535 --> 00:04:46,327
Look, it's very important.
68
00:04:46,370 --> 00:04:49,748
I must found Raul Garcia
because, you know,
69
00:04:49,832 --> 00:04:52,041
I came all the way from
Spain to find him.
70
00:04:52,084 --> 00:04:53,544
Really? Why do you want to find him?
71
00:04:53,585 --> 00:04:56,505
- It's very important.
You see, I am his aunt.
- His aunt?
72
00:04:56,547 --> 00:04:58,382
- [Charo] Uh-huh.
- Oh, no, that couldn't be.
73
00:04:58,424 --> 00:05:00,843
He doesn't have any relatives.
He comes from Mexico.
74
00:05:00,884 --> 00:05:02,886
But that's him. Yes.
75
00:05:02,928 --> 00:05:05,639
- You see, he is my sister's child.
- Uh-huh.
76
00:05:05,723 --> 00:05:09,726
- He was born in a small village of El Rosario in Mexico.
- Uh-huh.
77
00:05:09,810 --> 00:05:14,064
I check it out with the welfare
office, and that's how I found you.
78
00:05:14,106 --> 00:05:17,568
Oh, that's very nice.
Well, I'm sure he'll be delighted to see you.
79
00:05:17,651 --> 00:05:18,694
How long are you going to be here?
80
00:05:18,736 --> 00:05:22,781
Not too long, just long
enough to pack his luggage.
81
00:05:22,865 --> 00:05:25,075
and take him back with me to Spain.
82
00:05:25,159 --> 00:05:26,577
- Spain?
- Yes.
83
00:05:26,660 --> 00:05:28,077
Chess?
84
00:05:28,120 --> 00:05:31,415
Yes, to live with me.
You know, this child belong with his relatives.
85
00:05:31,457 --> 00:05:32,374
Do you know where is he?
86
00:05:32,416 --> 00:05:33,751
- Raul?
- No, no, no, no. Wait, wait...
87
00:05:33,791 --> 00:05:36,587
- Raulito?
- Sorry. Hold everything.
You just missed him.
88
00:05:36,670 --> 00:05:38,088
You know he went back to Mexico.
89
00:05:38,130 --> 00:05:41,508
As a matter of fact, he swam back
across the border only last night.
90
00:05:43,844 --> 00:05:46,680
- Swam back to Mexico?
- That's right.
91
00:05:46,764 --> 00:05:49,433
Are you trying to pull your
woollies over my eyes?
92
00:05:51,935 --> 00:05:54,104
Nobody has ever done that before.
93
00:05:54,146 --> 00:05:55,689
That's what I'm trying to tell you.
94
00:05:55,773 --> 00:05:58,108
See, he wanted to get his name in
the Guinness Book of Records.
95
00:05:59,234 --> 00:06:01,528
Mister, do you think I
was born tomorrow?
96
00:06:01,904 --> 00:06:03,238
[Ed] Aw.
97
00:06:05,449 --> 00:06:07,367
- You don't believe me, huh?
- Nope.
98
00:06:07,451 --> 00:06:09,369
Well, why don't you try to
find him for yourself?
99
00:06:09,452 --> 00:06:12,122
Why don't you go back to Mexico
and ask for a Mr. Ramirez?
100
00:06:12,164 --> 00:06:13,499
But wait a minute, which Mr. Ramirez?
101
00:06:13,582 --> 00:06:16,293
There might be over 30,000
of Mr. Ramirez in Mexico.
102
00:06:16,335 --> 00:06:18,796
Yeah, that's what I'm saying.
You better get started.
103
00:06:18,837 --> 00:06:20,297
But how will I know him?
104
00:06:20,339 --> 00:06:23,592
Oh, that's easy.
He'll be wearing a sombrero, moustache,
105
00:06:23,634 --> 00:06:25,719
and he'll be taking a siesta in the sun.
106
00:06:27,137 --> 00:06:28,388
Let me put it this way.
107
00:06:28,472 --> 00:06:30,808
I am going to go to the
village and check it,
108
00:06:30,849 --> 00:06:33,476
but if I don't find him, I promise... [speaking Spanish]
109
00:06:42,402 --> 00:06:43,779
Oh, really?
What does that mean?
110
00:06:43,821 --> 00:06:47,157
That mean that I will come back
and punch out your lights.
111
00:06:58,168 --> 00:06:59,711
You better not come back here.
112
00:06:59,795 --> 00:07:03,173
If you do, I'll have you
arrested for overexposure.
113
00:07:05,008 --> 00:07:06,426
How do you like that, Margaret?
114
00:07:06,510 --> 00:07:09,138
The kid told me he didn't
have any relatives.
115
00:07:09,178 --> 00:07:11,807
This gives me an idea.
Do me a favor.
116
00:07:11,849 --> 00:07:15,853
If you find his parents up there,
check this bimbo out, will ya?
117
00:07:16,854 --> 00:07:19,189
[rock music playing on radio]
118
00:07:24,653 --> 00:07:26,572
[shouts] Will you shut that thing off?
119
00:07:27,281 --> 00:07:28,991
- Here you are, Uncle Ed.
- What?
120
00:07:29,032 --> 00:07:30,993
I got you a dollar-cigar for a quarter.
121
00:07:31,034 --> 00:07:33,078
Well, that's very clever.
How'd you do that?
122
00:07:33,162 --> 00:07:35,664
Well, I spent the quarter on Scotch tape
123
00:07:35,706 --> 00:07:37,666
and found me four good butts.
124
00:07:46,300 --> 00:07:49,094
That's very good of you, Chico.
Thank you very much.
125
00:07:49,178 --> 00:07:51,221
I'll put it in my humidor.
126
00:07:54,725 --> 00:07:56,185
Sit down. I wanna talk to you.
127
00:07:58,604 --> 00:08:02,024
You told me at one time you had no relatives.
Is that right?
128
00:08:02,065 --> 00:08:03,942
That's right, Uncle Ed.
Just you.
129
00:08:04,026 --> 00:08:08,071
You're my father, mother, sister,
brother, all rolled into one.
130
00:08:08,155 --> 00:08:10,240
- Yeah.
- Something like that cigar.
131
00:08:13,243 --> 00:08:15,579
Are you absolutely sure
you have no relatives?
132
00:08:15,621 --> 00:08:19,082
No uncles, no cousins,
no, uh... no aunts?
133
00:08:19,124 --> 00:08:23,754
- I'm sure, Uncle Ed.
Nobody at all but you.
- Aw. That's wonderful.
134
00:08:23,837 --> 00:08:26,298
Unless you're talking
about the ones in Spain.
135
00:08:29,426 --> 00:08:30,469
Hey, hey!
136
00:08:34,556 --> 00:08:38,101
There's some lady out
there asking for Raul,
137
00:08:38,143 --> 00:08:40,896
- and some fool told her that he went back to Mexico.
- [Ed shushes]
138
00:08:40,938 --> 00:08:42,189
Ain't that crazy?
139
00:08:42,272 --> 00:08:43,774
Hey, lady, come on in here!
140
00:08:45,692 --> 00:08:48,070
- Yes?
- That's Raul sitting right over there.
141
00:08:48,111 --> 00:08:49,655
Thank you very much.
142
00:08:49,738 --> 00:08:52,366
Raul, Raulito! Dios mio.
143
00:08:52,449 --> 00:08:54,159
[Raul, muffled yelps]
144
00:08:55,369 --> 00:08:58,622
- [Charo kisses]
- Hey, hey.
145
00:08:58,664 --> 00:09:01,333
She's smothering that kid with kisses. [laughs]
146
00:09:04,044 --> 00:09:08,465
You're all wrong, Louie.
It's not the kisses that are smothering him.
147
00:09:09,383 --> 00:09:11,510
Tell her off, Uncle Ed.
Who is she?
148
00:09:11,593 --> 00:09:14,513
Well, she claims to be your
Aunt Charo from Spain.
149
00:09:14,596 --> 00:09:15,722
That's correct.
150
00:09:15,806 --> 00:09:18,934
You are my nephew, Raul.
I am your mama's sister.
151
00:09:18,976 --> 00:09:21,311
You understand?
You are my nephew.
152
00:09:23,230 --> 00:09:26,275
Wow. A real life relative.
153
00:09:26,316 --> 00:09:28,402
- [Charo] Yes.
- My own flesh and blood?
154
00:09:28,485 --> 00:09:32,322
I don't know about the blood, but she got
enough flesh there for two relatives.
155
00:09:33,030 --> 00:09:34,616
[laughs, exclaims]
156
00:09:38,828 --> 00:09:40,497
Tell me more about Spain.
157
00:09:40,539 --> 00:09:43,458
Oh, Spain is a very romantic country.
158
00:09:43,500 --> 00:09:45,669
For instance, there is Barcelona.
159
00:09:45,752 --> 00:09:49,673
That is where your mama, for the
first time, met your papa.
160
00:09:49,756 --> 00:09:55,178
He was a sailor, and when his ship
pulled in, she fell head over heels.
161
00:09:55,220 --> 00:09:57,431
- In love?
- No, in the water.
162
00:09:59,141 --> 00:10:03,186
You see, she was standing on the
dock when the ship hit it.
163
00:10:03,270 --> 00:10:04,479
And then what happened?
164
00:10:04,521 --> 00:10:07,024
Then your papa jumped after her.
165
00:10:07,107 --> 00:10:10,736
Hey, that reminds me about the first time I met Margaret.
You're gonna love this, Chico--
166
00:10:10,819 --> 00:10:14,489
Please, Uncle Ed, later.
I'm learning about my family.
167
00:10:17,826 --> 00:10:21,038
Listen, I don't want you to pay any
attention to anything she says.
168
00:10:21,078 --> 00:10:22,539
- Why not?
- You can't trust her.
169
00:10:22,622 --> 00:10:26,376
You must be wrong. Aunt Charo's
the nicest person I know.
170
00:10:26,418 --> 00:10:28,503
She's even giving me music lessons.
171
00:10:29,880 --> 00:10:31,673
[plays guitar]
172
00:10:48,148 --> 00:10:49,900
Hey.
173
00:10:51,318 --> 00:10:52,944
[plays marimba]
174
00:10:57,324 --> 00:10:58,909
[Charo whoops]
175
00:11:35,695 --> 00:11:37,447
[all cheering]
176
00:11:42,910 --> 00:11:43,828
Did you love it?
177
00:11:46,456 --> 00:11:47,916
You know something?
178
00:11:47,958 --> 00:11:50,377
If I hadn't seen it with my own
eyes, I wouldn't believe it.
179
00:11:50,460 --> 00:11:54,756
Well, listen, kid, you can do more
with a bottle than your Uncle Ed.
180
00:11:56,133 --> 00:11:59,636
We never knew you had such
musical talent, sugar.
181
00:11:59,678 --> 00:12:03,056
He comes from a very musical family.
182
00:12:03,140 --> 00:12:07,727
In my house alone, we have
27 musical instruments.
183
00:12:07,811 --> 00:12:10,021
Yeah. Where do you live?
In a pawn shop?
184
00:12:10,730 --> 00:12:12,816
Well, let me put it this way.
185
00:12:12,857 --> 00:12:16,528
At least I don't have a gasoline
pump in the living room.
186
00:12:17,362 --> 00:12:18,405
You got it?
187
00:12:18,488 --> 00:12:20,157
- I got it.
- [Charo laughs whimsically]
188
00:12:24,327 --> 00:12:26,705
Hey, Uncle Ed, that's my B flat.
189
00:12:27,914 --> 00:12:31,668
Yes. How did you expect Raulito
to became a great musician
190
00:12:31,751 --> 00:12:34,045
when you are keep on
drinking his marimba?
191
00:12:34,129 --> 00:12:35,505
Who's going to be drinking?
192
00:12:35,589 --> 00:12:38,175
I'm just looking for a couple
of corks to stick in my ears.
193
00:12:38,258 --> 00:12:41,261
Oh, come on, Ed.
You ought to be encouraging the kid
194
00:12:41,344 --> 00:12:43,179
to his new musical career.
195
00:12:43,221 --> 00:12:45,390
- Oh, he does, Louie.
- Yeah?
196
00:12:45,474 --> 00:12:48,809
- Where do you think Raul gets all the empty bottles from?
- [laughs]
197
00:12:51,813 --> 00:12:55,984
You see? I see very clear
now is no doubt about it.
198
00:12:56,026 --> 00:12:58,862
- You have been neglecting this kid.
- Neglecting?
199
00:12:58,904 --> 00:13:00,363
- [Charo] Neglecting.
- Neglecting?
200
00:13:00,405 --> 00:13:03,867
I let a Mexican kid ride 200
miles in the trunk of my car.
201
00:13:03,909 --> 00:13:07,496
I gave him a good job sweeping up my
garage, and this is the thanks I get.
202
00:13:07,537 --> 00:13:09,873
But can you see?
He had a great musical talent,
203
00:13:09,956 --> 00:13:12,501
and I would like to get
him under my tutelage.
204
00:13:15,170 --> 00:13:20,050
You could get the Boston Symphony
Orchestra under your tutelage.
205
00:13:20,091 --> 00:13:21,760
- [Charo] Do you know what you are?
- What?
206
00:13:21,843 --> 00:13:23,678
You are a cheap...
[speaking Spanish]
207
00:13:23,720 --> 00:13:25,931
Have a mind. Don't you
dare use that language.
208
00:13:26,014 --> 00:13:28,683
- What do you think this is?
A garage?
- [Charo groans softly]
209
00:13:29,392 --> 00:13:31,394
Would you please excuse me?
210
00:13:31,436 --> 00:13:34,397
Raulito, I'm gonna take
you to have dinner
211
00:13:34,481 --> 00:13:36,732
in a very traditional
Spanish restaurant,
212
00:13:36,775 --> 00:13:39,277
and I'm gonna show you how
we eat back in home.
213
00:13:39,361 --> 00:13:43,949
Very good. And, Chico, why don't you
show her how to use a knife and fork?
214
00:13:44,032 --> 00:13:45,534
[speaking Spanish]
215
00:13:46,451 --> 00:13:47,702
Same to you.
216
00:13:52,290 --> 00:13:55,919
I'm telling you, Ed, if I was you, I
wouldn't be fighting with the Spanish lady.
217
00:13:55,961 --> 00:13:57,003
[Ed] Oh? Why not?
218
00:13:57,087 --> 00:13:59,673
Well, because the first
thing, she'd win.
219
00:13:59,756 --> 00:14:04,761
And the judge would probably award
her your ears and your tail.
220
00:14:04,803 --> 00:14:06,471
And I'd shout ole to to that.
221
00:14:06,554 --> 00:14:09,808
Yeah. Well, you'd lose your temper,
too, if somebody came along suddenly
222
00:14:09,891 --> 00:14:11,559
and tried to take your
kid away from you.
223
00:14:11,601 --> 00:14:14,604
Oh, you're just worried about who's gonna
take care of you in your old age.
224
00:14:14,688 --> 00:14:16,356
That's right.
I should be wondering.
225
00:14:16,439 --> 00:14:19,568
If they take the kid away, who is going
to take care of me in my old age?
226
00:14:19,609 --> 00:14:20,944
Well, why don't you wait and see?
227
00:14:21,027 --> 00:14:24,489
- Should be here any day now.
- [laughs]
228
00:14:24,573 --> 00:14:29,869
Listen, Ed, Raul is just about to find
out about his cultural heritage.
229
00:14:29,953 --> 00:14:33,456
You know, it's very important
that he should know who he is.
230
00:14:33,540 --> 00:14:36,918
I've come home many a nights not knowing who I was.
Never hurt me.
231
00:14:38,962 --> 00:14:40,964
Now, this is not a laughing matter.
232
00:14:41,047 --> 00:14:44,634
We should be trying to do something
to make him feel more at home.
233
00:14:45,719 --> 00:14:47,804
That's not a bad idea.
234
00:14:47,846 --> 00:14:50,640
As a matter of fact, it's a pretty good idea.
Come here, Della.
235
00:14:51,182 --> 00:14:53,059
You, too, Louie.
236
00:14:53,143 --> 00:14:55,854
I want to tell you something.
I think...
237
00:15:03,903 --> 00:15:05,530
- Get out of here!
- [chicken squawks]
238
00:15:07,157 --> 00:15:08,658
And stay out!
239
00:15:20,211 --> 00:15:21,755
[bells jingling]
240
00:15:23,340 --> 00:15:26,384
How did they ever sneak up on the
Alamo with these things on?
241
00:15:27,719 --> 00:15:28,720
Oh.
242
00:15:30,513 --> 00:15:33,642
Come on, everybody, get out
of here. Out, out, out!
243
00:15:33,683 --> 00:15:35,101
Scram. Hit the road.
244
00:15:35,852 --> 00:15:37,312
And take your kid with you.
245
00:15:38,146 --> 00:15:39,606
[chicken squawks]
246
00:15:40,607 --> 00:15:42,275
[vocalizing tune]
247
00:16:03,505 --> 00:16:08,093
Well... How do we look, Ed?
How do we look?
248
00:16:08,176 --> 00:16:10,178
Oh, pretty snappy.
249
00:16:10,220 --> 00:16:12,722
Say, where did you get
the Mexican Volkswagen?
250
00:16:14,891 --> 00:16:16,601
Oh, finding him was easy.
251
00:16:16,685 --> 00:16:19,729
The tough part was getting the
driver to let him on the bus.
252
00:16:21,523 --> 00:16:24,859
Well, I'm sure Chico's gonna go
crazy with all this around here.
253
00:16:24,901 --> 00:16:27,237
Oh, I sure hope you're right, Ed.
254
00:16:27,904 --> 00:16:30,740
Because, uh, you know what?
255
00:16:30,782 --> 00:16:34,911
I risked my life walking through
Watts dressed up like this.
256
00:16:36,579 --> 00:16:39,499
Hey, look who's coming.
Here they are.
257
00:16:39,582 --> 00:16:41,209
[vocalizing tune]
258
00:16:48,133 --> 00:16:49,718
[Ed, Della and Louie] Ole .
259
00:16:49,759 --> 00:16:51,219
Oy vey.
260
00:16:53,930 --> 00:16:55,223
- Uncle Ed?
- [Ed] Yeah?
261
00:16:55,265 --> 00:16:57,308
He's beautiful. Can I have him?
262
00:16:57,392 --> 00:16:59,769
Who? Louie or the burro?
263
00:16:59,853 --> 00:17:03,440
- The burro.
- Oh, I don't know.
Where would we keep him?
264
00:17:03,523 --> 00:17:08,445
Hey, I am sure around here you find
the place for another jackass.
265
00:17:11,114 --> 00:17:15,660
Well, you see, Raul, we fixed this,
decorated this place up for you.
266
00:17:15,744 --> 00:17:17,746
'Cause we're gonna have
a big fiesta today.
267
00:17:17,787 --> 00:17:22,375
Yes, sir. We got enchiladas
and tortillas and frijoles
268
00:17:22,459 --> 00:17:25,253
and some Mexican Pepto Bismol.
269
00:17:27,046 --> 00:17:28,423
Mexican Pepto Bismol?
270
00:17:28,465 --> 00:17:30,008
- [Ed] That's right.
- What's that?
271
00:17:30,090 --> 00:17:34,345
Well, you just, uh, rub a little
salt around the top of the glass.
272
00:17:34,429 --> 00:17:37,515
What about the burro?
They don't eat that kind of stuff.
273
00:17:37,599 --> 00:17:40,185
Well, we'll send out for Chinese.
274
00:17:40,268 --> 00:17:42,479
Boy, this is gonna be fun.
275
00:17:42,520 --> 00:17:44,814
Hey, hey, hey.
Wait a minute. Hold it.
276
00:17:44,856 --> 00:17:47,984
Raulito, aren't you
forgetting something?
277
00:17:48,777 --> 00:17:50,153
Oh, that's right.
278
00:17:50,236 --> 00:17:53,198
This is the day I promised Aunt Charo
to go to Disneyland with her.
279
00:17:53,281 --> 00:17:55,366
What? You mean you're
gonna take him away
280
00:17:55,450 --> 00:17:57,952
after all the trouble we went
to to fix this place up?
281
00:17:57,994 --> 00:18:02,457
However, we'll leave it up to Raulito,
because in order to be fair,
282
00:18:02,499 --> 00:18:04,459
I will lean over backwards.
283
00:18:04,501 --> 00:18:07,545
It takes her two weeks to straighten up.
284
00:18:09,297 --> 00:18:11,382
I guess I told her, didn't I?
285
00:18:11,465 --> 00:18:14,511
Raulito, what would you rather do today?
286
00:18:14,552 --> 00:18:19,015
Go to Disneyland and see all of the wonderful rides...
[imitates rides clacking]
287
00:18:19,098 --> 00:18:20,683
And see all of the beautiful building,
288
00:18:20,767 --> 00:18:23,186
and eat a lot of chocolate,
candy, ice cream?
289
00:18:23,269 --> 00:18:24,854
Or would you rather to stay here
290
00:18:24,938 --> 00:18:28,358
in this filthy garage with
all of these riff rats?
291
00:18:28,398 --> 00:18:30,359
- I beg your pardon?
- Who are you calling riff rats?
292
00:18:32,320 --> 00:18:35,198
Well, would you mind very
much if I went, Uncle Ed?
293
00:18:35,240 --> 00:18:38,535
No, if you really want to, go ahead. Go.
294
00:18:38,576 --> 00:18:41,538
- [Charo] Vamonos.
- Uncle Ed, can I go, too?
295
00:18:41,621 --> 00:18:45,375
I don't think so.
They already got one Goofy down there.
296
00:18:53,299 --> 00:18:56,678
Well, it looks like I lost him.
[clicks tongue]
297
00:18:56,719 --> 00:18:59,597
Maybe he would be better
off living with his aunt.
298
00:18:59,681 --> 00:19:05,019
Oh, Ed, she's never gonna talk him
into going with her to Spain.
299
00:19:05,061 --> 00:19:09,065
Well, maybe I can think of
some way to talk him into it.
300
00:19:25,874 --> 00:19:27,000
[yelps]
301
00:19:34,090 --> 00:19:37,635
- Boy, Uncle Ed, did we have a great time.
- Yeah?
302
00:19:37,719 --> 00:19:39,304
Did you ever ride the Matterhorn?
303
00:19:39,387 --> 00:19:41,890
No, I never rode it, but I
think I just sat on it.
304
00:19:44,726 --> 00:19:47,604
What's your suitcase doing there?
Are we going away?
305
00:19:47,686 --> 00:19:50,815
Yeah, we're going away,
but not together.
306
00:19:51,941 --> 00:19:53,318
What do you mean?
307
00:19:53,401 --> 00:19:57,946
Well, I think you'd be better off
living with your Aunt in Spain.
308
00:19:57,989 --> 00:20:00,742
I don't want to live with her.
I want to live with you.
309
00:20:00,782 --> 00:20:03,328
Don't argue with me.
I can't be saddled with a kid.
310
00:20:03,411 --> 00:20:05,580
I got places to go and things to do.
311
00:20:15,632 --> 00:20:19,510
Well, I see the fiesta is going strong.
312
00:20:19,594 --> 00:20:22,472
Aunt Charo, Uncle Ed's going away.
313
00:20:23,513 --> 00:20:25,642
Yeah, I thought it all over,
314
00:20:25,725 --> 00:20:28,478
and I've decided he'd be
better off living with you.
315
00:20:28,519 --> 00:20:29,854
[Charo] Where are you going?
316
00:20:29,938 --> 00:20:33,148
Uncle Ed says he's got places
to do and things to go.
317
00:20:34,609 --> 00:20:37,236
You see, he's even beginning
to talk like you.
318
00:20:37,320 --> 00:20:40,073
And you will be very
happy with me in Spain.
319
00:20:40,156 --> 00:20:41,574
I don't want to go.
320
00:20:41,657 --> 00:20:44,118
But you can't stay here.
I'll be traveling all over the world.
321
00:20:44,160 --> 00:20:45,328
I may be gone for years.
322
00:20:45,411 --> 00:20:46,829
It's okay.
323
00:20:46,871 --> 00:20:49,666
You may get tired of traveling
and someday want to come home.
324
00:20:49,707 --> 00:20:51,667
So, I'll just stay here
and wait for you.
325
00:20:51,709 --> 00:20:55,546
You must come with me.
You cannot be here alone.
326
00:20:55,630 --> 00:20:57,090
What's the difference?
327
00:20:57,173 --> 00:21:01,177
No matter where I go without
Uncle Ed, I'll always be alone.
328
00:21:19,445 --> 00:21:23,366
What kind of a man are you?
I mean, you are leaving this child
329
00:21:23,407 --> 00:21:25,576
after he told you how much he loved you.
330
00:21:25,660 --> 00:21:27,578
What are you talking about?
This is all your idea.
331
00:21:27,662 --> 00:21:29,038
You're the one who wanted
to take him back.
332
00:21:29,080 --> 00:21:31,374
Oh, yes, put the blame on me.
Blame, Blame. Blame.
333
00:21:31,457 --> 00:21:35,420
You are not only a heartless monster,
you are a cobarde, a coward.
334
00:21:35,503 --> 00:21:38,381
And you are going to nowhere because
you're going to stay right here
335
00:21:38,423 --> 00:21:40,633
and take care of this child.
You got it?
336
00:21:40,717 --> 00:21:42,969
All right. All right.
Stop screaming.
337
00:21:43,052 --> 00:21:45,680
Well, it looks like I'm stuck
with you all over again.
338
00:21:45,722 --> 00:21:47,932
- I'll unpack your bag.
- Okay?
339
00:21:50,810 --> 00:21:52,228
It's empty!
340
00:21:53,229 --> 00:21:54,981
Hey! Hey, you.
341
00:21:55,064 --> 00:21:57,400
You really have no
intention of going away.
342
00:21:57,442 --> 00:22:02,030
You're absolutely right.
I'm not only a monster and a coward,
343
00:22:02,071 --> 00:22:03,823
but I'm a pretty big liar.
344
00:22:14,000 --> 00:22:15,542
[Raul] Uncle Ed?
345
00:22:15,585 --> 00:22:18,171
- Uncle Ed?
- Yeah. What is it?
346
00:22:18,254 --> 00:22:19,839
- [stomping]
- [jingling]
347
00:22:22,759 --> 00:22:25,511
How do you walk with these things on?
348
00:22:25,595 --> 00:22:28,598
Oh, that takes a lot of practice.
349
00:22:28,681 --> 00:22:31,434
Maybe we ought to get you a
couple of training wheels.
350
00:22:31,517 --> 00:22:33,644
- Hello, everybody.
- [Raul] Aunt Charo.
351
00:22:33,728 --> 00:22:35,396
- [Charo] Hey, Raulito. [kisses]
- [Raul] How are you?
352
00:22:35,438 --> 00:22:36,981
Edwardo. [kisses]
353
00:22:37,065 --> 00:22:38,816
- Well, I got good news.
- [Ed] What's that?
354
00:22:38,900 --> 00:22:41,069
I came to tell you that
I'm getting ready
355
00:22:41,109 --> 00:22:43,821
to go on my concert tour
around United States.
356
00:22:43,905 --> 00:22:45,907
Well, that's wonderful.
Where will you be going?
357
00:22:45,948 --> 00:22:48,826
Almost everywhere.
Oklahoma, Omaha,
358
00:22:48,910 --> 00:22:51,871
Indianapolis, Machachuchi and Missipipi.
359
00:22:55,291 --> 00:22:59,087
You know, what?
I think we ought to get some training wheels for her mouth.
360
00:23:00,630 --> 00:23:02,048
Are we ever gonna see you again?
361
00:23:02,131 --> 00:23:03,715
Sure. You will see me again.
[kisses]
362
00:23:03,800 --> 00:23:06,302
Take good care of you and
you, too. [kisses] Okay.
363
00:23:06,344 --> 00:23:08,012
- [Raul] Bye.
- Bye. Bye.
364
00:23:08,096 --> 00:23:10,765
- Hey, if you ever change your mind--
- [Ed] Uh-uh-uh.
365
00:23:10,807 --> 00:23:13,309
No, no, no.
He's never going to Spain.
366
00:23:13,351 --> 00:23:17,188
No, but he always wanted to see
Machachuchi and Missipipi.
367
00:23:26,364 --> 00:23:28,324
[Jack Albertson] Chico and
the Man was recorded live
368
00:23:28,407 --> 00:23:31,911
before a studio audience at NBC
Studios, Burbank, California.
369
00:23:31,994 --> 00:23:35,205
[closing theme song playing]
370
00:23:35,289 --> 00:23:38,835
♪ Chico was born
in El Barrio ♪
371
00:23:38,917 --> 00:23:42,213
♪ Spent much of his time
In the street ♪
372
00:23:42,296 --> 00:23:45,800
♪ His mind was craving
For knowledge ♪
373
00:23:45,842 --> 00:23:48,344
♪ His belly
For something to eat ♪
374
00:23:48,386 --> 00:23:50,888
♪ But times are hard ♪
375
00:23:51,848 --> 00:23:54,183
♪ For Chico and the Man♪
376
00:23:55,476 --> 00:23:57,770
♪ Times are hard ♪
377
00:23:58,855 --> 00:24:01,398
♪ For Chico and the Man♪
378
00:24:01,482 --> 00:24:03,859
♪ Hey♪
30552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.