Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,294
♪ One two ♪
2
00:00:02,378 --> 00:00:04,130
♪ A one two three and... ♪
3
00:00:04,213 --> 00:00:07,341
[theme song]
4
00:00:20,396 --> 00:00:25,651
♪ Chico don't be discouraged ♪
5
00:00:25,735 --> 00:00:31,323
♪ The Man he ain't
so hard to understand ♪
6
00:00:31,407 --> 00:00:36,662
♪ Chico if you try now ♪
7
00:00:36,746 --> 00:00:41,584
♪ I know that you can
lend a helping hand ♪
8
00:00:41,625 --> 00:00:44,628
♪ Because there's good
in every one ♪
9
00:00:44,670 --> 00:00:47,214
♪ And a new day has begun ♪
10
00:00:47,298 --> 00:00:53,053
♪ You can see the morning sun
if you try ♪
11
00:00:53,137 --> 00:00:58,017
♪ And I know
things will be better ♪
12
00:00:58,100 --> 00:01:03,773
♪ Oh yes they will
for Chico and The Man ♪
13
00:01:03,814 --> 00:01:07,902
♪ Yes they will
for Chico and The Man ♪♪
14
00:01:17,286 --> 00:01:18,913
Chico?
15
00:01:20,539 --> 00:01:22,833
Chico!
16
00:01:22,875 --> 00:01:26,128
Chico, where are the paper towels?
17
00:01:31,509 --> 00:01:34,678
[air hisses]
18
00:01:39,308 --> 00:01:40,518
Good lord!
19
00:01:43,354 --> 00:01:46,524
Good morning, my main pain.
20
00:01:51,362 --> 00:01:55,574
What is that, the new uniform
for the garbage collectors?
21
00:01:55,658 --> 00:01:58,202
No, these are my picket line clothes.
22
00:01:58,285 --> 00:01:59,912
You see we on the strike here.
23
00:01:59,995 --> 00:02:03,874
Strike? For what?
Free air wicks on your trucks?
24
00:02:05,042 --> 00:02:07,878
No, Ed, it's not the stink of the trash.
25
00:02:07,920 --> 00:02:09,547
It's the clink of the cash.
26
00:02:09,630 --> 00:02:13,758
Now what we want is 22,000 a year.
27
00:02:15,386 --> 00:02:17,888
$22,000 a year?
28
00:02:17,972 --> 00:02:20,724
Boy! I should've gone into garbage.
29
00:02:21,725 --> 00:02:24,645
Well, you've come as close as you could.
30
00:02:26,522 --> 00:02:27,815
Excuse me, gentlemen.
31
00:02:27,898 --> 00:02:29,149
Yeah, what can we do for you?
32
00:02:29,233 --> 00:02:31,610
Which one of you is Brown?
33
00:02:36,574 --> 00:02:38,576
We both are.
34
00:02:39,285 --> 00:02:41,829
He's Ed Brown, I'm dark brown.
35
00:02:46,917 --> 00:02:48,961
I, uh, I was told that you could be
36
00:02:49,044 --> 00:02:51,171
of some help to me, Mr. Brown.
37
00:02:51,255 --> 00:02:52,756
Yes, I'm looking for a kid.
38
00:02:52,798 --> 00:02:54,758
Well, keep your eye on the
alley because in a minute
39
00:02:54,800 --> 00:02:57,928
there'll be six of them
stripping your car.
40
00:02:57,970 --> 00:03:00,014
Oh, no, no, I'm a private investigator.
41
00:03:00,097 --> 00:03:02,600
My name is Maynard Jennings.
Here's my card.
42
00:03:02,641 --> 00:03:04,018
- Oh, thank you.
- Yes.
43
00:03:04,101 --> 00:03:06,228
I'm trying to locate a
Francisco Rodriguez
44
00:03:06,270 --> 00:03:08,105
known as Chico.
45
00:03:10,024 --> 00:03:12,151
Uh-uh, I've never heard of him.
46
00:03:12,234 --> 00:03:15,112
Well, I'd like to have you take
a good look at this photo.
47
00:03:15,195 --> 00:03:17,823
It was taken of course some years ago.
48
00:03:17,907 --> 00:03:18,699
Uh-huh.
49
00:03:18,782 --> 00:03:20,576
Small boy in a sailor suit.
50
00:03:20,618 --> 00:03:23,621
No, I've never seen anybody
like that around here.
51
00:03:23,704 --> 00:03:26,040
Yeah, take it back.
52
00:03:26,790 --> 00:03:29,376
You know something, Ed...
53
00:03:29,460 --> 00:03:30,794
...if you put a mustache on him--
54
00:03:30,877 --> 00:03:33,505
Yes, he'd then be a
3-year-old Chicano kid
55
00:03:33,589 --> 00:03:35,925
with a fuzzy lip.
56
00:03:35,966 --> 00:03:38,802
Ah, why are you looking for
this... What's his name?
57
00:03:38,886 --> 00:03:40,971
Well, I'm not at liberty to say.
58
00:03:41,055 --> 00:03:42,181
But is he here?
59
00:03:42,264 --> 00:03:43,807
No, no, no.
You have a the wrong garage.
60
00:03:43,891 --> 00:03:46,268
You see, I do employee
a Pancho Rodriguez.
61
00:03:46,310 --> 00:03:47,353
Yeah, yes.
62
00:03:47,436 --> 00:03:49,897
Hey, Ed, Louie.
63
00:03:51,857 --> 00:03:53,984
Got the paper towels.
64
00:03:55,235 --> 00:03:56,862
Paper towels?
65
00:03:56,946 --> 00:03:59,949
Wow!
Thank you very much, Pancho!
66
00:03:59,990 --> 00:04:01,909
This boy is hard of hearing.
67
00:04:01,992 --> 00:04:04,495
See, I told him to get some flowers
68
00:04:04,536 --> 00:04:06,288
he came in here with some towels.
69
00:04:06,330 --> 00:04:09,166
I said flowers, Pancho.
70
00:04:09,249 --> 00:04:10,501
Pancho?
What's playing here--
71
00:04:10,542 --> 00:04:11,961
Well, you see this man here?
72
00:04:12,002 --> 00:04:13,963
He's a detective and
he's looking for a guy
73
00:04:14,004 --> 00:04:15,506
with a name Chico Rodriguez
74
00:04:15,589 --> 00:04:18,384
who probably got himself
in some bad trouble.
75
00:04:18,467 --> 00:04:20,135
Maybe Pancho can help.
76
00:04:20,177 --> 00:04:22,888
No, he can't help, he never saw
this kid before in his life.
77
00:04:22,972 --> 00:04:25,474
There, take a look.
No, he doesn't recognize him.
78
00:04:25,516 --> 00:04:27,810
Let me see, man.
79
00:04:27,851 --> 00:04:29,520
Hey mister, where did
you get this picture?
80
00:04:29,603 --> 00:04:30,896
Why do you know him?
81
00:04:30,980 --> 00:04:33,857
Don't shout, I got 20-20 hearing.
82
00:04:34,525 --> 00:04:35,776
This is me.
83
00:04:35,859 --> 00:04:37,277
How can it be you?
84
00:04:37,361 --> 00:04:38,612
That kid's wearing a sailor suit
85
00:04:38,696 --> 00:04:41,031
you were in the infantry.
86
00:04:41,115 --> 00:04:44,284
And you admit, you are
Francisco Rodriguez?
87
00:04:44,368 --> 00:04:46,829
You bet your sweet dunkie, I am.
88
00:04:46,870 --> 00:04:48,330
Where'd you get my baby picture?
89
00:04:48,372 --> 00:04:50,833
Well, I'm not at liberty
to discuss that right now
90
00:04:50,874 --> 00:04:52,626
until I talk to my client.
91
00:04:52,710 --> 00:04:54,086
May I use your telephone?
92
00:04:54,169 --> 00:04:56,171
- It's in the office.
- Yeah.
93
00:04:56,213 --> 00:04:59,717
- And now long distance calls.
- Right.
94
00:04:59,800 --> 00:05:01,927
Don't worry, Chico, we'll
get you out of it.
95
00:05:02,011 --> 00:05:04,388
We'll get a lawyer, who'll
plead temporary insanity.
96
00:05:04,471 --> 00:05:06,473
Yeah, and I know the
judge who'll buy that
97
00:05:06,557 --> 00:05:07,975
knowing you worked for Ed Brown.
98
00:05:08,058 --> 00:05:10,019
- Yeah.
- I don't know, man.
99
00:05:10,060 --> 00:05:12,229
I don't remember doing anything wrong...
100
00:05:12,271 --> 00:05:13,605
...lately.
101
00:05:13,689 --> 00:05:15,065
When I was this age the
worst thing I did was
102
00:05:15,149 --> 00:05:18,318
snatch a hubcaps off a baby buggy.
103
00:05:18,402 --> 00:05:22,197
Well, uh, maybe it might
be something simple.
104
00:05:23,240 --> 00:05:25,701
Like what, Kojak?
105
00:05:27,577 --> 00:05:29,955
No, Blackjack.
106
00:05:34,960 --> 00:05:35,878
All right, young man.
107
00:05:36,879 --> 00:05:40,299
I can now divulge the
identity of my client.
108
00:05:40,382 --> 00:05:43,427
The gentleman who engaged
me to locate you
109
00:05:43,469 --> 00:05:45,721
is Gilberto Rodriguez.
110
00:05:45,763 --> 00:05:47,639
That was my father's name.
111
00:05:47,723 --> 00:05:49,933
My client is your father.
112
00:05:49,975 --> 00:05:51,601
Hey, what kinda scam is this, man?
113
00:05:51,685 --> 00:05:53,270
My father's been dead for 20 years.
114
00:05:53,312 --> 00:05:55,439
No, no, your father is very much alive
115
00:05:55,481 --> 00:05:56,940
and he's anxious to see you.
116
00:05:57,024 --> 00:05:58,400
Look, I don't know what
kinda game this is
117
00:05:58,442 --> 00:06:00,444
but I ain't playing.
You got the wrong Rodriguez.
118
00:06:00,527 --> 00:06:01,737
There's no mistake.
119
00:06:01,779 --> 00:06:03,988
Now look, I gave your
father this address
120
00:06:04,073 --> 00:06:08,077
and he's coming over here
before the day is out.
121
00:06:08,118 --> 00:06:10,829
Gentlemen, I bid you good day.
122
00:06:10,913 --> 00:06:12,289
J-just a minute, just a minute.
123
00:06:12,331 --> 00:06:14,791
What is this Gilberto Rodriguez like?
124
00:06:14,875 --> 00:06:17,002
Well, I've never met him face to face
125
00:06:17,086 --> 00:06:21,339
but, uh, his checks don't bounce.
126
00:06:21,423 --> 00:06:23,550
- What...
- Woo-wee!
127
00:06:23,634 --> 00:06:25,260
You can say that again.
128
00:06:26,220 --> 00:06:27,971
Is this for real?
129
00:06:28,013 --> 00:06:29,181
You know when I was a little kid
130
00:06:29,264 --> 00:06:30,849
I always dreamed this might happen.
131
00:06:30,933 --> 00:06:33,644
That I'd find out my father was alive.
132
00:06:33,685 --> 00:06:37,189
And if it's true, I don't
know whether I should be...
133
00:06:37,272 --> 00:06:39,190
...happy or sad.
134
00:06:39,274 --> 00:06:42,111
I feel like laughing and crying
and I don't know what else.
135
00:06:42,152 --> 00:06:45,948
What else is there? You just
about covered everything.
136
00:06:45,988 --> 00:06:48,450
All my life I believed
what my family told me
137
00:06:48,492 --> 00:06:49,827
that my father was dead.
138
00:06:49,868 --> 00:06:51,495
My Uncle Ramon told me, he said
139
00:06:51,577 --> 00:06:54,832
"Chico, your poor father, he
died from a terrible fever."
140
00:06:54,873 --> 00:06:56,041
Then my grandmother told me,
141
00:06:56,125 --> 00:06:57,751
"Pobrecito, Chico, your father
142
00:06:57,835 --> 00:07:00,212
went down in a ship wreck."
143
00:07:00,921 --> 00:07:02,339
So when I called them on it
144
00:07:02,422 --> 00:07:04,049
they put their two stories
together and said
145
00:07:04,133 --> 00:07:05,968
"Oh, yeah, your father
caught a terrible fever
146
00:07:06,009 --> 00:07:08,011
while the ship was sinking."
147
00:07:09,012 --> 00:07:11,807
Well, he's got some
nerve showing up now.
148
00:07:11,849 --> 00:07:13,725
Where was he when I needed him?
149
00:07:13,809 --> 00:07:15,102
When Mama died?
150
00:07:15,185 --> 00:07:17,020
Or when I was 9 years old
and that street gang
151
00:07:17,062 --> 00:07:20,649
"The Cobra Kissers" were
using me for a soccer ball?
152
00:07:20,691 --> 00:07:22,401
Or when I was 14 and I
needed some advice
153
00:07:22,484 --> 00:07:25,988
'cause Rita Melendez said she
could clear up my pimples.
154
00:07:27,698 --> 00:07:30,200
Now he thinks he can just
hustle his way in here
155
00:07:30,284 --> 00:07:32,828
and have a readymade grown up
sonny boy to take care of him.
156
00:07:32,870 --> 00:07:34,079
Well, no way, Jose.
157
00:07:34,163 --> 00:07:35,873
Oh, now listen to me, son.
158
00:07:35,956 --> 00:07:37,374
I'm not your son.
159
00:07:37,416 --> 00:07:39,418
I'm not nobody's son,
especially Gilberto's.
160
00:07:39,501 --> 00:07:43,046
Ah, he just passed judgment on
a man he's never even met.
161
00:07:43,088 --> 00:07:44,339
Is that my fault?
162
00:07:44,381 --> 00:07:45,716
I didn't cut out on him.
163
00:07:45,757 --> 00:07:47,217
It's kinda hard to hit the road
164
00:07:47,301 --> 00:07:49,469
when your diapers are
tangled up in your ankles.
165
00:07:50,512 --> 00:07:52,931
Well, how do you know
he wanted to leave?
166
00:07:53,015 --> 00:07:55,058
Maybe your mommy tossed him out.
167
00:07:55,100 --> 00:07:56,727
You know, a lot of mamas do that.
168
00:07:56,810 --> 00:07:59,897
Yeah, maybe he was tired of
your mother's nutty relatives.
169
00:07:59,938 --> 00:08:01,231
Oh, they weren't nutty,
they were colorful.
170
00:08:01,273 --> 00:08:03,066
- They're Latinos, you know.
- Yeah?
171
00:08:03,108 --> 00:08:05,068
What about your uncle who
thought he was a Greyhound?
172
00:08:05,152 --> 00:08:06,862
What he do, chase rabbits?
173
00:08:06,904 --> 00:08:10,157
No, he didn't chase rabbits, he
thought he was a Greyhound bus.
174
00:08:10,240 --> 00:08:11,950
He used to open his raincoat and holler
175
00:08:12,034 --> 00:08:14,411
"All aboard for San Diego."
176
00:08:16,788 --> 00:08:20,125
Well, you know, Ed, every
family a Cuckoo bird.
177
00:08:20,209 --> 00:08:21,752
Now, you take my cousin.
178
00:08:21,835 --> 00:08:23,587
He thinks he's a vacuum cleaner.
179
00:08:23,670 --> 00:08:26,798
His room is spotless, but
his lungs are filthy.
180
00:08:26,882 --> 00:08:30,010
[laughs]
181
00:08:31,929 --> 00:08:34,431
Guys, I know you're
trying to cheer me up
182
00:08:34,514 --> 00:08:36,266
but this is kind of a
personal thing, okay.
183
00:08:36,350 --> 00:08:37,976
Yeah, well, we're just
trying to help you.
184
00:08:38,059 --> 00:08:39,477
Don't be too harsh on him.
185
00:08:39,561 --> 00:08:41,230
Maybe he's sorry for all the
things that had happen
186
00:08:41,271 --> 00:08:42,940
and he wants to make it up to you.
187
00:08:43,023 --> 00:08:46,360
Yeah, give the creep a chance.
188
00:08:51,615 --> 00:08:54,117
Well, old buddy, how'd
you enjoy the lunch?
189
00:08:54,201 --> 00:08:56,370
What lunch?
You promised me soul food.
190
00:08:56,453 --> 00:08:57,788
That was fried fish.
191
00:08:57,871 --> 00:08:58,997
That's right.
192
00:08:59,081 --> 00:09:01,291
Fillet of soul food.
193
00:09:02,292 --> 00:09:05,796
Hey, Chico, I brought
some for you too, son.
194
00:09:05,879 --> 00:09:07,422
Thanks, Louie.
195
00:09:11,927 --> 00:09:13,804
Hey, Ed, how does he do that?
196
00:09:13,845 --> 00:09:15,554
Let me explain.
197
00:09:19,518 --> 00:09:23,605
I suppose you're gonna tell me
this is your half brother.
198
00:09:24,439 --> 00:09:26,607
See, in case my old man does show up
199
00:09:26,650 --> 00:09:27,818
I wanna get a good look at him
200
00:09:27,859 --> 00:09:29,444
before I decide if I wanna face him.
201
00:09:29,486 --> 00:09:30,862
[horn honks]
202
00:09:30,946 --> 00:09:33,155
[Louie] Oh-oh, lookie here!
203
00:09:33,699 --> 00:09:35,325
[car door opens]
204
00:09:37,744 --> 00:09:40,914
Oh, no, that can't be his father.
205
00:09:46,878 --> 00:09:49,006
Is there a Chico Rodriguez here?
206
00:09:49,089 --> 00:09:50,424
[Chico] Yeah.
207
00:09:51,258 --> 00:09:52,676
What can I do for you?
208
00:09:52,759 --> 00:09:55,178
Your father asked me to
drive you to his hotel.
209
00:09:55,261 --> 00:09:57,764
- Hotel?
- The Beverly Royal, sir.
210
00:09:57,848 --> 00:09:59,016
He decided it be best for you two
211
00:09:59,099 --> 00:10:00,517
to meet privately in his suite.
212
00:10:00,600 --> 00:10:03,520
- Oh, he decided?
- Yes. Shall I wait outside?
213
00:10:03,602 --> 00:10:06,606
Do what you want, I just
decided I ain't going.
214
00:10:08,066 --> 00:10:09,735
Chico, what's the matter with you?
215
00:10:09,818 --> 00:10:12,321
All my life he was never around
to decide anything for me
216
00:10:12,362 --> 00:10:14,530
he's not gonna start deciding
now. Just a minute.
217
00:10:14,614 --> 00:10:17,534
Listen, you tell that old man
that if he wants to see me
218
00:10:17,617 --> 00:10:19,660
he better haul himself
down here to the body
219
00:10:19,703 --> 00:10:21,705
and that's my decision.
220
00:10:21,747 --> 00:10:23,415
Hold on, come on, wait a minute, Chico.
221
00:10:23,498 --> 00:10:25,583
Now-now think this over
and give it a little...
222
00:10:30,422 --> 00:10:32,006
Well...
223
00:10:32,049 --> 00:10:33,383
...I'm sorry.
224
00:10:33,425 --> 00:10:35,802
My Mr. Rodriguez isn't gonna like this.
225
00:10:35,886 --> 00:10:39,556
Oh, my Mr. Rodriguez isn't
too happy about it either.
226
00:10:40,640 --> 00:10:45,062
Well, looks what we got here
is a Mexican standoff.
227
00:10:52,235 --> 00:10:54,071
Look at that face.
228
00:10:54,154 --> 00:10:56,198
Those eyes.
229
00:10:56,239 --> 00:10:57,741
How could any man in his right mind
230
00:10:57,783 --> 00:10:59,701
walk out on a woman like that?
231
00:11:01,410 --> 00:11:05,332
Chico, your mommy sure was beautiful.
232
00:11:07,958 --> 00:11:10,253
You must took after your father.
233
00:11:11,254 --> 00:11:12,672
Thanks, Louie.
234
00:11:12,756 --> 00:11:14,256
I don't even know what
my father looked like.
235
00:11:14,299 --> 00:11:15,926
Well, don't you have a picture of him?
236
00:11:15,967 --> 00:11:18,095
No, my family got rid of all of them.
237
00:11:18,178 --> 00:11:20,054
Even their wedding picture
was torn in half.
238
00:11:20,097 --> 00:11:21,973
All I saw was my mother
in a wedding dress
239
00:11:22,057 --> 00:11:24,267
with a hand around the hip.
240
00:11:24,351 --> 00:11:26,852
Okay, Chico, Garcia's
transmission's all finished.
241
00:11:26,937 --> 00:11:29,648
So put on a suit and tie and
take it out for a road test.
242
00:11:29,731 --> 00:11:32,609
You want me to put on a suit and
tie to road test a '68 Plymouth?
243
00:11:32,692 --> 00:11:34,403
Right, then drive it to Beverly Hills.
244
00:11:34,444 --> 00:11:36,279
When you get to your
father's hotel, stop,
245
00:11:36,321 --> 00:11:37,864
park the car and go in.
246
00:11:37,948 --> 00:11:39,282
Ed, don't you ever give up?
247
00:11:39,324 --> 00:11:41,284
I told you I'm not going over there.
248
00:11:41,326 --> 00:11:42,910
Chico, get wise to yourself.
249
00:11:42,953 --> 00:11:44,703
Your old man must be loaded.
250
00:11:44,788 --> 00:11:46,039
Yeah, Chico.
251
00:11:46,123 --> 00:11:47,958
You saw that great big old limousine
252
00:11:47,999 --> 00:11:49,543
he sent to pick you up in.
253
00:11:49,626 --> 00:11:54,131
That is a champagne
flight to easy street.
254
00:11:54,214 --> 00:11:56,174
Well, both of you just
get off my back, okay.
255
00:11:56,258 --> 00:11:59,386
Come on, Chico, you've
gotta face it sometime.
256
00:11:59,469 --> 00:12:01,054
Now get out there and get it over with.
257
00:12:01,138 --> 00:12:03,348
- Come on.
- Okay, okay.
258
00:12:03,432 --> 00:12:05,725
Anything to shut you two up.
259
00:12:05,809 --> 00:12:07,227
Think I oughta shave off my mustache
260
00:12:07,309 --> 00:12:08,395
and put on a little sailor's suit
261
00:12:08,477 --> 00:12:10,397
so he'll recognize me?
262
00:12:14,317 --> 00:12:16,278
- You know something, Ed.
- What?
263
00:12:16,319 --> 00:12:19,030
We gonna mess around and
lose that boy forever.
264
00:12:19,114 --> 00:12:20,282
What do you mean, "We"?
265
00:12:20,323 --> 00:12:22,576
Just what I said, "We."
266
00:12:22,659 --> 00:12:25,828
Look, Ed, don't tell, Chico but...
267
00:12:25,871 --> 00:12:29,499
...deep down in my heart,
man, I adopted that boy too.
268
00:12:29,583 --> 00:12:31,083
Yeah?
269
00:12:31,168 --> 00:12:33,128
Ah, let him go.
So what?
270
00:12:33,170 --> 00:12:35,338
I can save his salary.
271
00:12:35,380 --> 00:12:38,633
At this rate I'll live twice
as long before I go broke.
272
00:12:39,509 --> 00:12:41,136
Look, let me tell you something.
273
00:12:41,178 --> 00:12:44,054
You can fool all the
people some of the time
274
00:12:44,139 --> 00:12:45,849
and some of the people all of the time
275
00:12:45,891 --> 00:12:49,436
but you ain't fooling this
people none of the time!
276
00:12:49,519 --> 00:12:51,188
Jive!
277
00:12:55,692 --> 00:12:57,652
[horn honks]
278
00:12:59,404 --> 00:13:01,405
Hey, Chico, that car is back!
279
00:13:01,490 --> 00:13:04,618
Hey, hey, Chico, he's here, he's here!
280
00:13:04,701 --> 00:13:07,370
- Where?
- Let them come in.
281
00:13:07,453 --> 00:13:08,872
- Ed...
- What?
282
00:13:08,914 --> 00:13:10,957
I didn't even get a
chance to fix myself up.
283
00:13:11,041 --> 00:13:12,876
- H-how do I look?
- Stop worrying.
284
00:13:12,918 --> 00:13:14,711
You're looking good.
285
00:13:17,672 --> 00:13:20,675
- [Louie] Mr. Rodriguez?
- Yes.
286
00:13:20,717 --> 00:13:22,344
[Louie] Chico's right in there.
287
00:13:22,385 --> 00:13:23,761
Ed, you go out, do
whatever you have to do.
288
00:13:23,845 --> 00:13:25,679
Stall him, okay.
I'm just... I'm not ready.
289
00:13:25,722 --> 00:13:29,309
Well, get ready, this man has
waited 20 years for this.
290
00:13:32,062 --> 00:13:34,397
I've waited all my life.
291
00:13:34,481 --> 00:13:36,191
[Ed] Ah, good afternoon.
292
00:13:36,232 --> 00:13:37,359
[Gilberto] Chico?
293
00:13:37,400 --> 00:13:42,405
[Ed] No, no, no.
I'm Ed Brown.
294
00:13:43,323 --> 00:13:45,951
Your son is inside but, uh...
295
00:13:46,034 --> 00:13:49,578
I think you oughta give
him a couple of seconds.
296
00:14:10,100 --> 00:14:12,269
You are Chico.
297
00:14:12,352 --> 00:14:15,230
Yeah, and you are 24 years late.
298
00:14:18,357 --> 00:14:21,027
You have your mother's eyes
299
00:14:21,111 --> 00:14:23,363
but your grandmother's tongue.
300
00:14:24,322 --> 00:14:26,408
Why didn't you come to my hotel?
301
00:14:26,449 --> 00:14:29,035
Why didn't you come to my
fourth birthday party?
302
00:14:29,119 --> 00:14:32,330
Or my 14th or my 24th?
303
00:14:32,956 --> 00:14:34,791
May I sit down, son?
304
00:14:36,293 --> 00:14:38,587
Just don't call me "Son."
305
00:14:39,546 --> 00:14:41,923
I understand your bitterness.
306
00:14:41,965 --> 00:14:43,800
You come by it honestly.
307
00:14:43,842 --> 00:14:47,095
It will you as long to
forget and to forgive...
308
00:14:47,137 --> 00:14:48,972
...as it has taken me.
309
00:14:49,055 --> 00:14:50,515
It's too late now.
310
00:14:50,599 --> 00:14:51,808
I don't want anything from you.
311
00:14:51,850 --> 00:14:53,560
Nor I from you.
312
00:14:53,643 --> 00:14:55,478
Then what are you doing here?
313
00:14:55,520 --> 00:14:58,481
I wanted only to see you.
314
00:14:58,523 --> 00:15:02,152
To, uh, discover the
man you have become.
315
00:15:02,235 --> 00:15:04,613
Isn't that natural?
316
00:15:04,654 --> 00:15:06,740
Have you never wondered about me?
317
00:15:06,823 --> 00:15:09,784
I stopped wondering about you
when they told me you were dead.
318
00:15:09,826 --> 00:15:11,411
In the eyes of your mother's family
319
00:15:11,494 --> 00:15:13,371
I was dead the day we married.
320
00:15:13,455 --> 00:15:15,165
Ah, excuse me, Chico.
321
00:15:15,248 --> 00:15:17,208
I thought perhaps your father and I
322
00:15:17,292 --> 00:15:19,502
could drink a little
toast to your reunion.
323
00:15:19,544 --> 00:15:21,963
- Well, thank you, Mr. Brown.
- There you are.
324
00:15:22,005 --> 00:15:23,465
Oh, but only two glasses?
325
00:15:23,506 --> 00:15:25,091
Well, Louie had to go picket.
326
00:15:25,175 --> 00:15:26,384
Yes, but Chico...
327
00:15:26,468 --> 00:15:28,178
Chico doesn't drink.
328
00:15:28,219 --> 00:15:31,640
Oh, well, then out of respect I
won't either in his presence.
329
00:15:31,681 --> 00:15:34,392
Oh, go ahead, that never stopped Ed.
330
00:15:36,019 --> 00:15:37,354
Ed is not your father.
331
00:15:37,437 --> 00:15:39,773
He's closer to it than you are.
332
00:15:40,815 --> 00:15:42,942
- I will join you, Mr. Brown.
- Oh, good.
333
00:15:43,026 --> 00:15:44,277
Let us drink to compassion.
334
00:15:44,361 --> 00:15:46,196
Chico's not making this easy for me.
335
00:15:46,279 --> 00:15:47,781
Okay.
336
00:15:47,864 --> 00:15:49,616
Well, that gives you rough idea
337
00:15:49,699 --> 00:15:53,244
of what I'd had to put up
with, the last three years.
338
00:15:53,328 --> 00:15:55,121
You've been together three years, huh?
339
00:15:55,205 --> 00:15:57,374
Ah, seems more like 30 years
340
00:15:57,457 --> 00:16:00,293
since a punk kid walked into this garage
341
00:16:00,377 --> 00:16:02,087
and conned me into giving him a job.
342
00:16:02,170 --> 00:16:04,881
Oh, yeah, that punk kid has grown
into a handsome caballero .
343
00:16:04,923 --> 00:16:06,007
He certainly has.
344
00:16:06,049 --> 00:16:07,258
Salud.
345
00:16:07,342 --> 00:16:09,052
Guacamole.
346
00:16:14,516 --> 00:16:17,227
Now, may we have a few moments alone?
347
00:16:17,310 --> 00:16:18,937
Oh, by all means.
348
00:16:19,020 --> 00:16:22,023
I'll be in my room, it's just upstairs.
349
00:16:22,065 --> 00:16:23,608
And I, uh...
350
00:16:24,484 --> 00:16:25,860
Oh, Chico...
351
00:16:25,902 --> 00:16:28,697
...your father's a pretty nice guy.
352
00:16:31,700 --> 00:16:33,159
Are you?
353
00:16:33,243 --> 00:16:35,161
A nice guy?
354
00:16:35,245 --> 00:16:36,871
Are you?
355
00:16:36,913 --> 00:16:39,541
Well, you don't see any good
conduct medals on me, do you?
356
00:16:39,582 --> 00:16:41,334
Do you know what kinda kid I was?
357
00:16:41,418 --> 00:16:44,421
A barrio street fighter, man.
In gangs.
358
00:16:44,504 --> 00:16:47,632
I could hot wire a car
by the time I was 9.
359
00:16:47,716 --> 00:16:49,926
Steal a tape deck in 7 seconds.
360
00:16:50,009 --> 00:16:51,428
Roll a drunk in 5.
361
00:16:51,511 --> 00:16:53,388
Pobrecito, you must've suffered.
362
00:16:53,430 --> 00:16:55,098
No, I didn't suffer.
363
00:16:55,140 --> 00:16:57,600
I talked myself out of it every
time, suspended sentence.
364
00:16:57,642 --> 00:16:59,436
[Chico] Used my mother's eyes.
365
00:16:59,477 --> 00:17:01,896
Remember my mother's eyes?
366
00:17:01,938 --> 00:17:03,565
Every time I'd see the
judge, I'd just say
367
00:17:03,606 --> 00:17:04,941
"Please, Your Honor, man.
368
00:17:05,023 --> 00:17:06,317
Don't put me in jail.
369
00:17:06,401 --> 00:17:07,902
I'm a poor orphan boy.
370
00:17:07,944 --> 00:17:10,989
My father died in the
pineapple factory in Mexico.
371
00:17:11,071 --> 00:17:13,116
He fell into the machine
and they had to bury him
372
00:17:13,199 --> 00:17:15,660
and 600 cans of fruit salad."
373
00:17:16,911 --> 00:17:20,957
How many times do you think
that hokey story worked?
374
00:17:20,999 --> 00:17:23,417
And where were you all that
time, Gilberto Rodriguez?
375
00:17:23,460 --> 00:17:25,378
Trying to make a life for you.
376
00:17:25,462 --> 00:17:26,713
For me?
377
00:17:26,796 --> 00:17:28,965
Looks like you did okay for yourself.
378
00:17:29,007 --> 00:17:32,469
At your age I-I didn't
even have as much as you.
379
00:17:33,261 --> 00:17:35,138
Until I met your mother.
380
00:17:36,347 --> 00:17:39,350
Maria was my inspiration.
381
00:17:39,434 --> 00:17:41,603
She was a beautiful woman.
382
00:17:41,644 --> 00:17:45,648
Yeah, even with her eyes red
from crying every night.
383
00:17:45,690 --> 00:17:47,275
In the eyes of your abuela,
384
00:17:47,317 --> 00:17:48,693
your grandmother,
385
00:17:48,777 --> 00:17:51,654
there was no man good
enough for her Maria.
386
00:17:51,696 --> 00:17:54,324
Her only daughter had to marry a prince.
387
00:17:54,407 --> 00:17:56,993
- And she deserved one.
- Hmm.
388
00:17:57,076 --> 00:17:58,578
I was a pauper.
389
00:17:59,621 --> 00:18:01,955
But we were deeply in love.
390
00:18:01,998 --> 00:18:06,544
Maria had enough confidence in
my future to elope with me.
391
00:18:06,628 --> 00:18:07,629
You eloped?
392
00:18:07,670 --> 00:18:09,756
It was the only way.
393
00:18:09,839 --> 00:18:12,008
We crossed the border.
394
00:18:12,050 --> 00:18:13,760
By night I studied
395
00:18:13,843 --> 00:18:16,221
by day I worked the fishing
boat in Mazatlan.
396
00:18:16,304 --> 00:18:19,516
Your mother taught English to
the children of the fishermen.
397
00:18:19,599 --> 00:18:21,142
Yeah, but I was born in California.
398
00:18:21,184 --> 00:18:24,229
Ah, because your mother wanted
you to be an American.
399
00:18:24,311 --> 00:18:26,523
And I could refuse her nothing.
400
00:18:26,564 --> 00:18:29,484
But that is when I made my big mistake.
401
00:18:29,526 --> 00:18:30,944
What big mistake?
402
00:18:31,027 --> 00:18:33,780
We were so poor I could
not afford a bus ticket.
403
00:18:33,863 --> 00:18:36,366
So, I borrowed a car to drive
her across the border.
404
00:18:36,407 --> 00:18:38,409
And just in time!
405
00:18:38,493 --> 00:18:40,703
Unfortunately, I neglected to get
406
00:18:40,744 --> 00:18:43,414
the owner's permission for the trip.
407
00:18:43,498 --> 00:18:46,042
You mean, I was born in a stolen car?
408
00:18:46,084 --> 00:18:47,877
[chuckles] Well...
409
00:18:47,919 --> 00:18:50,338
You know, when your young,
foolish and desperate
410
00:18:50,380 --> 00:18:52,173
you don't consider the consequences.
411
00:18:52,215 --> 00:18:54,300
And do you know the
consequence for stealing
412
00:18:54,384 --> 00:18:57,345
the only car in a Mexican village?
413
00:18:57,387 --> 00:18:58,555
The police car?
414
00:18:58,596 --> 00:19:00,306
[laughing]
415
00:19:00,390 --> 00:19:01,724
You stole the police car for me?
416
00:19:01,766 --> 00:19:03,852
Es tremendo, magnifico!
417
00:19:03,893 --> 00:19:04,769
No...
418
00:19:04,853 --> 00:19:07,772
¡Muy estúpido!
419
00:19:07,856 --> 00:19:11,568
And when I returned the car I
found out the consequences.
420
00:19:11,609 --> 00:19:13,736
Two years in jail.
421
00:19:13,778 --> 00:19:16,446
Well, your mother's
family was disgraced.
422
00:19:16,531 --> 00:19:18,741
They wanted no part of a criminal.
423
00:19:18,782 --> 00:19:20,869
Oh, but mama must've understood.
424
00:19:20,910 --> 00:19:21,828
No.
425
00:19:21,911 --> 00:19:23,663
Every letter I wrote from jail
426
00:19:23,746 --> 00:19:26,416
was returned, unopened.
427
00:19:26,457 --> 00:19:29,836
But then when I was free again
I came back looking for you.
428
00:19:29,919 --> 00:19:31,588
But you had all disappeared.
429
00:19:31,671 --> 00:19:33,089
Well, where did you get
the picture of me
430
00:19:33,131 --> 00:19:34,590
in the sailor suit?
431
00:19:34,674 --> 00:19:36,467
Your Uncle Ramon sent it to me
432
00:19:36,551 --> 00:19:38,928
with no return address.
433
00:19:38,970 --> 00:19:40,471
It was then that I hired the first
434
00:19:40,555 --> 00:19:42,599
of several detectives to find you.
435
00:19:42,682 --> 00:19:44,893
And where did a fisherman
get that kinda loot?
436
00:19:44,934 --> 00:19:46,060
From fishing.
437
00:19:46,102 --> 00:19:48,688
At the end of three years
I had my own boat.
438
00:19:48,771 --> 00:19:50,481
The next year I had two.
439
00:19:50,565 --> 00:19:52,901
Today, Chico, I have a fleet.
440
00:19:52,942 --> 00:19:55,612
Long liners, shrimpers, purse seiners.
441
00:19:55,695 --> 00:19:56,946
Ah, congratulations.
442
00:19:56,988 --> 00:19:58,781
Next time I eat a shrimp
I'll think of you.
443
00:19:58,823 --> 00:20:01,618
[chuckles] You can eat
them out of silver bowls.
444
00:20:01,701 --> 00:20:03,119
I have a home in Acapulco.
445
00:20:03,161 --> 00:20:06,789
An entire wing is at your disposal.
446
00:20:06,830 --> 00:20:09,042
Are you asking me to come live with you?
447
00:20:09,125 --> 00:20:13,546
Well, a man needs someone
to spend what he earns.
448
00:20:14,172 --> 00:20:15,840
Mm.
449
00:20:15,924 --> 00:20:19,093
The way I see it, a man's
gotta earn it himself.
450
00:20:19,969 --> 00:20:22,555
I'm not trying to buy you, Chico.
451
00:20:22,638 --> 00:20:26,351
I'm merely offering you an
opportunity for a better life.
452
00:20:27,268 --> 00:20:29,686
Yeah, but it's your
idea of a better life.
453
00:20:29,771 --> 00:20:33,358
And thank you, but I,
I got my own ideas.
454
00:20:33,441 --> 00:20:36,069
I mean that old man up in that
room has helped me a lot.
455
00:20:36,152 --> 00:20:38,529
Helped me get my head
together, finish school,
456
00:20:38,613 --> 00:20:40,031
learn a trade.
457
00:20:40,114 --> 00:20:43,284
Ed Brown's done a lot for
me and I owe him a lot.
458
00:20:43,326 --> 00:20:45,787
Loyalty's not the least of it.
459
00:20:47,622 --> 00:20:50,124
Hey, Ed.
460
00:20:52,377 --> 00:20:53,586
I just happen to be...
461
00:20:53,670 --> 00:20:56,798
- Even if he is a snoop.
- Yeah, well...
462
00:20:57,590 --> 00:21:01,302
Chico, your father wants you.
463
00:21:01,344 --> 00:21:02,637
Why don't you go with him?
464
00:21:02,679 --> 00:21:05,390
You know, you-you deserve
a good home and a
465
00:21:05,473 --> 00:21:07,850
and a nice education and...
466
00:21:07,934 --> 00:21:10,228
maybe someday a business of your own.
467
00:21:10,311 --> 00:21:11,688
I'll get all those things.
468
00:21:11,771 --> 00:21:13,940
If a fisherman can do
it, so can a mechanic.
469
00:21:14,023 --> 00:21:15,191
You helped me this far.
470
00:21:15,233 --> 00:21:17,234
Oh, I didn't do anything.
471
00:21:17,318 --> 00:21:18,695
He did it all himself.
472
00:21:18,778 --> 00:21:21,196
We can both be proud of him.
473
00:21:21,239 --> 00:21:22,782
I am.
474
00:21:23,907 --> 00:21:27,744
Mr. Brown, our son is a man
of honor and integrity.
475
00:21:27,829 --> 00:21:30,455
Our son is also a pretty good mechanic.
476
00:21:30,540 --> 00:21:32,083
Now, I'm sure...
477
00:21:32,166 --> 00:21:35,003
...if there is ever anything
I can do for either of you
478
00:21:35,044 --> 00:21:36,879
please, just let me know.
479
00:21:36,921 --> 00:21:39,048
No offense, but no thanks.
480
00:21:40,383 --> 00:21:41,592
I understand.
481
00:21:41,676 --> 00:21:45,388
Our son is also, uh, stupid.
482
00:21:48,099 --> 00:21:50,393
Thank you, Chico, for seeing me.
483
00:21:50,476 --> 00:21:54,188
I leave you, assured your
future is in good hands.
484
00:21:54,230 --> 00:21:56,107
Your own.
485
00:21:56,190 --> 00:21:59,569
- Goodbye, Mr. Brown.
- Goodbye.
486
00:21:59,652 --> 00:22:02,780
Goodbye, Mr. Rodriguez.
487
00:22:06,075 --> 00:22:07,744
Mm.
488
00:22:20,131 --> 00:22:23,676
Yeah, he's a very handsome man.
489
00:22:23,760 --> 00:22:25,219
And, uh...
490
00:22:27,263 --> 00:22:31,100
...certainly is very
distinguished looking.
491
00:22:31,184 --> 00:22:32,351
Yeah.
492
00:22:33,728 --> 00:22:36,522
Well, I guess, uh, this'll
give you some idea
493
00:22:36,606 --> 00:22:38,941
what you'll look like in a few years.
494
00:22:38,983 --> 00:22:40,651
You really think so?
495
00:22:40,734 --> 00:22:41,986
Well...
496
00:22:42,070 --> 00:22:44,946
...since you won't look like me.
497
00:22:56,501 --> 00:22:57,627
Chico!
498
00:22:57,667 --> 00:22:59,796
♪ The garbage isn't clover ♪
499
00:22:59,837 --> 00:23:02,090
♪ 'Cause our strike is over ♪♪
500
00:23:02,131 --> 00:23:03,382
[laughing]
501
00:23:05,551 --> 00:23:06,969
That's good.
502
00:23:07,053 --> 00:23:09,513
Hey, you do me a favor, lend me $20.
503
00:23:09,597 --> 00:23:11,474
$20? For what?
504
00:23:11,516 --> 00:23:13,518
Well, Father's Day is comin' up.
505
00:23:13,601 --> 00:23:15,520
Oh, so you gonna
506
00:23:15,603 --> 00:23:17,688
spend 20 bucks on Ed Brown, huh?
507
00:23:17,772 --> 00:23:20,817
Well, you see this year I'm
buying presents for two fathers.
508
00:23:20,858 --> 00:23:23,486
Oh, that's great, that's great, son.
509
00:23:23,569 --> 00:23:27,031
All right, let's see if I got
it here, I should have.
510
00:23:27,115 --> 00:23:29,492
All right, here is 10...
511
00:23:30,576 --> 00:23:32,161
...and 10 is 20.
512
00:23:32,203 --> 00:23:34,705
- Thank you, Louie.
- Sure.
513
00:23:34,789 --> 00:23:36,833
Hey, what's going on here?
514
00:23:36,874 --> 00:23:38,751
I don't pay you to sit around this room
515
00:23:38,835 --> 00:23:42,171
associating with the local riff-raff.
516
00:23:42,255 --> 00:23:44,507
Come on, get out there
and earn your salary
517
00:23:44,549 --> 00:23:45,675
you lazy good for nothing.
518
00:23:45,758 --> 00:23:47,677
Go on! Outside!
519
00:23:47,760 --> 00:23:49,971
Here, Louie.
Ten will do it.
520
00:23:55,017 --> 00:23:57,019
[narrator] "Chico And The
Man" was recorded live
521
00:23:57,061 --> 00:23:59,522
before a studio audience at NBC Studios
522
00:23:59,605 --> 00:24:01,773
Burbank, California.
523
00:24:05,069 --> 00:24:08,364
♪ Chico was born in El Barrio ♪
524
00:24:08,406 --> 00:24:12,034
♪ Spent much of his time
in the street ♪
525
00:24:12,118 --> 00:24:15,371
♪ His mind was crazy
for knowledge ♪
526
00:24:15,454 --> 00:24:17,957
♪ His belly for
something to eat ♪
527
00:24:18,040 --> 00:24:21,544
♪ But times are hard ♪
528
00:24:21,627 --> 00:24:24,213
♪ Chico and the Man ♪
529
00:24:25,214 --> 00:24:28,384
♪ Times are hard ♪
530
00:24:28,426 --> 00:24:30,428
♪ Chico and the Man ♪♪
38358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.