Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:04,255
♪ One two uh
one two three and... ♪
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,507
[theme song]
3
00:00:20,604 --> 00:00:22,398
♪ Chico ♪
4
00:00:22,440 --> 00:00:25,735
♪ Don't be discouraged ♪
5
00:00:25,776 --> 00:00:31,574
♪ The Man he ain't so hard
to understand ♪
6
00:00:31,615 --> 00:00:36,912
♪ Chico if you try now ♪
7
00:00:36,954 --> 00:00:41,959
♪ I know that you can lend
a helping hand ♪
8
00:00:42,001 --> 00:00:44,754
♪ Because there is good
in everyone ♪
9
00:00:44,795 --> 00:00:47,590
♪ And a new day has begun ♪
10
00:00:47,631 --> 00:00:53,053
♪ You can see the morning sun
if you try ♪
11
00:00:53,137 --> 00:00:58,559
♪ I know
things will be better ♪
12
00:00:58,642 --> 00:01:04,106
♪ Oh yes they will
for Chico and the Man ♪
13
00:01:04,148 --> 00:01:08,152
♪ Yes they will
for Chico and the Man ♪♪
14
00:01:09,737 --> 00:01:10,988
♪♪
15
00:01:24,834 --> 00:01:28,005
Come on, Ed.
Will you please make a move?
16
00:01:28,087 --> 00:01:29,465
If I could make a move
17
00:01:29,507 --> 00:01:31,425
I wouldn't be sitting
here playing chess.
18
00:01:36,597 --> 00:01:37,681
All right.
19
00:01:52,905 --> 00:01:54,573
[sighs]
20
00:01:55,950 --> 00:01:57,368
How long is it gonna take?
21
00:01:57,451 --> 00:02:00,704
My leg went to sleep five minutes ago.
22
00:02:00,788 --> 00:02:04,708
Yeah, well, your brain went to
sleep five years ago, huh?
23
00:02:04,792 --> 00:02:06,627
Shut up and let me concentrate.
24
00:02:07,795 --> 00:02:08,879
[sighs]
25
00:02:08,963 --> 00:02:10,714
[mumbling]
26
00:02:10,756 --> 00:02:11,757
Ah.
27
00:02:23,561 --> 00:02:24,603
[sighs]
28
00:02:26,564 --> 00:02:27,773
You turtle.
29
00:02:29,650 --> 00:02:32,069
I should've gone to the
legion hall with Chico
30
00:02:32,111 --> 00:02:34,572
to watch the amateur fights.
31
00:02:34,655 --> 00:02:36,282
[yawns]
32
00:02:40,494 --> 00:02:42,454
[snoring]
33
00:02:54,133 --> 00:02:56,927
Okay, Louie. Wake up.
It's your move.
34
00:02:57,011 --> 00:02:58,846
[laughing]
35
00:02:58,929 --> 00:03:01,098
[indistinct chatter]
36
00:03:07,020 --> 00:03:08,606
Can't you see we're playing chess?
37
00:03:08,689 --> 00:03:09,773
What's the matter with you?
38
00:03:09,857 --> 00:03:11,358
Guess what Chico did?
39
00:03:11,442 --> 00:03:13,068
- Tell him, Chico.
- No, you tell him.
40
00:03:13,110 --> 00:03:15,613
Oh, they won't believe
me, 'cause I lie a lot.
41
00:03:15,696 --> 00:03:17,948
- Will somebody please tell me?
- Okay!
42
00:03:17,990 --> 00:03:19,282
I went to see the fights, right?
43
00:03:19,325 --> 00:03:20,784
So, I go into dressing room
44
00:03:20,868 --> 00:03:22,786
to see my friend Miguel from
Ensenada to wish him luck.
45
00:03:22,828 --> 00:03:25,080
All of a sudden, he grabs
his stomach and says
46
00:03:25,122 --> 00:03:28,542
"Chico, I got sick from
eating American food."
47
00:03:29,877 --> 00:03:32,630
I say, "You fool, I don't
even drink their water."
48
00:03:32,671 --> 00:03:34,381
[laughing]
49
00:03:34,465 --> 00:03:36,800
Sí, but instead of laughing
50
00:03:36,884 --> 00:03:39,595
Miguel passes out on the floor.
51
00:03:39,637 --> 00:03:41,472
So, the doctor rushes in
52
00:03:41,555 --> 00:03:43,307
and he says, "This kid's unconscious
53
00:03:43,390 --> 00:03:44,808
and in his condition, I don't
think he ought to fight."
54
00:03:44,892 --> 00:03:46,810
Ah, there is a quick thinking doctor.
55
00:03:47,895 --> 00:03:51,315
So, then I said to Chico,
"Go defend our people."
56
00:03:51,398 --> 00:03:52,733
And the next thing I know
57
00:03:52,816 --> 00:03:54,151
they're tearing off my clothes
58
00:03:54,193 --> 00:03:56,487
and I'm standing in the
middle of a ring.
59
00:03:56,528 --> 00:03:58,322
You got into a boxing ring?
60
00:03:58,405 --> 00:04:00,491
You've never even been
in the golden gloves!
61
00:04:00,574 --> 00:04:04,203
I wouldn't get in with golden
gloves and brass knuckles.
62
00:04:05,663 --> 00:04:07,831
What can I do?
I mean, my friend passed out
63
00:04:07,915 --> 00:04:08,999
the crowd is yelling,
64
00:04:09,041 --> 00:04:10,668
and I asked myself
65
00:04:10,709 --> 00:04:12,461
"What would Robert Redford do
in a situation like this?"
66
00:04:12,503 --> 00:04:14,713
He'd give the part to Paul Newman.
67
00:04:16,339 --> 00:04:18,008
Hey, hey, Chico.
Who did you fight?
68
00:04:18,092 --> 00:04:20,511
Whiplash Valusky, the
Ukrainian Rhinoceros.
69
00:04:20,594 --> 00:04:23,847
Híjole, this guy is so big,
they had to let out the ropes.
70
00:04:23,889 --> 00:04:25,766
Yeah, Valusky, man!
71
00:04:25,849 --> 00:04:27,184
He ain't human.
72
00:04:27,267 --> 00:04:30,354
He's got all hair growing
out of his finger nails.
73
00:04:30,396 --> 00:04:31,855
Man, when he came at me
74
00:04:31,939 --> 00:04:33,190
he looked like an enraged building.
75
00:04:33,273 --> 00:04:35,150
Right, like The Rhino's coming at me.
76
00:04:35,192 --> 00:04:36,360
He is throwing lefts and rights
77
00:04:36,443 --> 00:04:37,861
and I'm dancing and I'm prancing.
78
00:04:37,945 --> 00:04:39,196
I'm dancing and I'm prancing
79
00:04:39,279 --> 00:04:40,698
and the crowd is yelling for blood.
80
00:04:40,738 --> 00:04:42,616
Get to the part where
you busted his beak.
81
00:04:42,700 --> 00:04:44,034
What?
82
00:04:44,118 --> 00:04:46,286
You broke another man's nose?
83
00:04:46,370 --> 00:04:49,289
Where I come from, that's how
we used to say good morning.
84
00:04:50,624 --> 00:04:52,376
You ought to be ashamed of yourself.
85
00:04:52,418 --> 00:04:54,044
You should hear how he say goodnight.
86
00:04:54,128 --> 00:04:56,046
[Ed] Oh, shut up!
87
00:04:56,088 --> 00:04:58,048
Come on, Chico.
Get to the good part.
88
00:04:58,132 --> 00:04:59,717
All right, so I'm dancing and prancing
89
00:04:59,800 --> 00:05:02,136
and The Rhino's coming at me and
it's all coming back to me
90
00:05:02,219 --> 00:05:04,388
from my street days and I
just, poom, poom, poom.
91
00:05:04,471 --> 00:05:06,724
The Rhino was now reeling like a wino.
92
00:05:06,807 --> 00:05:09,184
Pow! Sucker goes down
93
00:05:09,226 --> 00:05:11,228
and Referee Goldberg starts counting.
94
00:05:11,311 --> 00:05:13,564
Uno, dos, tres...
95
00:05:13,647 --> 00:05:17,234
Wait a minute, wait a minute.
Referee Goldberg?
96
00:05:17,317 --> 00:05:20,237
- Pancho Goldberg.
- Oh, Pancho!
97
00:05:20,279 --> 00:05:21,572
Cinco, seis--
98
00:05:21,654 --> 00:05:23,073
Hey, now, wait a minute, everybody.
99
00:05:23,115 --> 00:05:24,742
The knockout is Chico Rodriguez.
100
00:05:24,825 --> 00:05:26,410
Wait a minute, who is this?
101
00:05:26,452 --> 00:05:28,412
What do you want here, loud mouth?
102
00:05:28,495 --> 00:05:31,248
Hmm? Buck is my name and
boxing is my game.
103
00:05:31,331 --> 00:05:34,084
Milton Lockman.
I manage fighters.
104
00:05:34,126 --> 00:05:35,252
Hey, kid. You got the makings.
105
00:05:35,335 --> 00:05:37,421
You got speed, power and lots of moxie.
106
00:05:37,463 --> 00:05:39,048
Ever think of turning pro?
107
00:05:39,089 --> 00:05:41,091
He is a pro. He is the fastest
grease gun in the West.
108
00:05:41,175 --> 00:05:42,384
Huh?
109
00:05:42,426 --> 00:05:44,011
Ed, please.
I can talk for myself.
110
00:05:44,094 --> 00:05:46,263
Oh, you can talk for yourself,
well, tell this man, no.
111
00:05:46,346 --> 00:05:48,223
Come on, Milty.
Outside.
112
00:05:48,265 --> 00:05:51,685
Here's my card, son.
Think it over. Give me a call.
Take a chance.
113
00:05:51,769 --> 00:05:55,230
He takes chances every day.
He lives in this neighborhood.
114
00:05:55,272 --> 00:05:57,107
Not everyone can make it.
115
00:05:57,190 --> 00:05:58,525
But I think you can.
116
00:05:58,609 --> 00:06:00,778
And if you do, I promise,
I'll make you rich.
117
00:06:00,861 --> 00:06:02,613
Thank you, give me a call.
118
00:06:02,696 --> 00:06:05,532
Hey, you know, Chico?
He can make you rich.
119
00:06:05,616 --> 00:06:08,619
That's what they told Rockefeller.
120
00:06:08,702 --> 00:06:10,037
Rockefeller is rich.
121
00:06:10,120 --> 00:06:12,790
Yeah, but he didn't have to
beat up anyone to get it.
122
00:06:12,873 --> 00:06:14,458
Give me that card.
123
00:06:14,541 --> 00:06:16,085
Hey, Ed. The man's number is on there.
124
00:06:16,126 --> 00:06:17,419
You really gonna call him, Chico?
125
00:06:17,461 --> 00:06:18,629
I didn't say that.
126
00:06:18,712 --> 00:06:21,048
In that case, you won't need the card.
127
00:06:21,130 --> 00:06:23,467
¡Eh!
¡Viejo sangrón!
128
00:06:23,509 --> 00:06:27,137
Siempre te estás metiendo en
todo lo que no te importa.
129
00:06:27,178 --> 00:06:29,723
Did you hear that?
He said...
130
00:06:29,807 --> 00:06:31,266
What did he say?
131
00:06:31,308 --> 00:06:33,267
He said what he thought
of you in Spanish.
132
00:06:33,310 --> 00:06:34,686
He did, huh?
133
00:06:36,396 --> 00:06:39,149
Well, I like to see you
speak to me in English.
134
00:06:39,190 --> 00:06:40,275
You don't want me to fight, do you?
135
00:06:40,317 --> 00:06:41,485
No, I don't.
136
00:06:41,527 --> 00:06:43,320
Well, if I tell you, it'll start one.
137
00:06:43,362 --> 00:06:45,072
Give me that!
138
00:06:45,154 --> 00:06:48,325
[clattering]
139
00:06:50,827 --> 00:06:54,414
Hey, hey, hey, hold it,
hold it, hold it.
140
00:06:54,498 --> 00:06:57,501
This used to be a garage, I
believe. Is that correct?
141
00:06:57,584 --> 00:06:59,336
Oh, I'm just keeping in shape.
142
00:06:59,419 --> 00:07:00,671
In shape, for what?
143
00:07:00,712 --> 00:07:02,673
You're a mechanic.
Not a bouncer.
144
00:07:02,714 --> 00:07:05,300
Ed, I'm taking Nancy
up to Lake Arrowhead.
145
00:07:05,342 --> 00:07:06,927
So, I figured, I should get in shape.
146
00:07:07,010 --> 00:07:09,596
Yeah, how many rounds you
gonna go with Nancy?
147
00:07:11,390 --> 00:07:13,684
No, you see, she likes to water ski
148
00:07:13,767 --> 00:07:16,186
but I can't afford a boat, so
I'll have to swim real fast.
149
00:07:16,228 --> 00:07:17,771
I see.
150
00:07:17,855 --> 00:07:20,107
Wait a minute, wait a minute,
hold it, hold it, hold it.
151
00:07:20,190 --> 00:07:23,026
Why don't you admit you are
training to become a fighter?
152
00:07:23,068 --> 00:07:25,529
Well, what if I am?
What's wrong with being rich and famous?
153
00:07:25,571 --> 00:07:28,365
I'll tell you what's wrong
with being rich and famous.
154
00:07:28,448 --> 00:07:30,367
Henry Ford is rich and famous.
155
00:07:30,450 --> 00:07:32,870
But you think he's as happy as I am?
156
00:07:35,205 --> 00:07:38,208
- Ed, admit it--
- Okay, okay, okay!
157
00:07:38,250 --> 00:07:40,210
So he's happier than I am.
158
00:07:40,252 --> 00:07:43,046
But he's happy because he doesn't
have to worry about your ears
159
00:07:43,130 --> 00:07:44,548
turning into cauliflower.
160
00:07:44,631 --> 00:07:46,550
Where do you think you're going?
I'm not through yet.
161
00:07:46,633 --> 00:07:48,677
Neither am I. I gotta
do some shadow boxing.
162
00:07:48,719 --> 00:07:51,555
Well, watch out.
Your shadow outweighs you.
163
00:07:55,142 --> 00:07:58,562
[sighs] I can't get through to him.
164
00:07:58,604 --> 00:08:00,856
Please, give me some help!
165
00:08:00,898 --> 00:08:02,065
Hi, Ed.
166
00:08:05,569 --> 00:08:07,613
This is your idea of help?
167
00:08:10,240 --> 00:08:11,658
Come here, Louie.
168
00:08:12,492 --> 00:08:14,161
I need a favor.
169
00:08:14,244 --> 00:08:15,829
Looks more like you need a shave.
170
00:08:15,913 --> 00:08:17,706
Oh, never mind that.
171
00:08:17,748 --> 00:08:20,876
You know, Chico is very serious
about becoming a fighter, see.
172
00:08:20,918 --> 00:08:22,753
I want you to try and talk him out of it
173
00:08:22,836 --> 00:08:24,713
but for heaven's sake,
don't let him know
174
00:08:24,755 --> 00:08:26,673
the idea came from me, okay?
175
00:08:26,757 --> 00:08:28,717
- Look, Ed, you can trust me.
- Yeah.
176
00:08:28,759 --> 00:08:31,678
- Because I'm an expert faker.
- You're telling me!
177
00:08:32,846 --> 00:08:35,515
Would you believe, lot of
people think I'm black?
178
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
Now listen.
179
00:08:40,312 --> 00:08:41,730
I want you to do whatever you have to do
180
00:08:41,772 --> 00:08:43,774
say whatever you have to say
to try to convince him.
181
00:08:43,857 --> 00:08:45,943
In the mean time, I've to
go out and call Nancy.
182
00:08:46,026 --> 00:08:47,027
Okay.
183
00:08:48,278 --> 00:08:49,571
Hey, Louie. What's going down?
184
00:08:49,613 --> 00:08:51,030
Well, it ain't my rent.
185
00:08:52,324 --> 00:08:53,909
What happened to your shadow?
186
00:08:53,951 --> 00:08:55,660
I left him on the floor.
187
00:09:00,123 --> 00:09:01,291
Hey, hey, Chico.
188
00:09:01,375 --> 00:09:03,794
What's this I hear about
you turning pro?
189
00:09:03,877 --> 00:09:06,630
Well, Mr. Lockman keeps coming
by and he likes what he sees.
190
00:09:06,713 --> 00:09:08,799
Yeah, but you're just punching bags.
191
00:09:08,881 --> 00:09:11,593
Now if one of them big dudes
bust you in the mouth
192
00:09:11,635 --> 00:09:14,221
your lips gonna end up on
the back of your neck.
193
00:09:16,056 --> 00:09:17,557
Louie, how does Ed do it?
194
00:09:17,641 --> 00:09:20,477
I see your lips moving, but
all I hear is his voice.
195
00:09:21,812 --> 00:09:22,813
[sighs]
196
00:09:24,231 --> 00:09:25,774
Look, Chico. Wait a minute.
197
00:09:25,816 --> 00:09:27,651
You talking to a dude that's been around
198
00:09:27,734 --> 00:09:29,111
and knows a few things.
199
00:09:29,152 --> 00:09:32,655
Okay, let's say you turn
pro and become the champ.
200
00:09:32,739 --> 00:09:35,117
Now, that's where all
your troubles start.
201
00:09:35,158 --> 00:09:36,660
What trouble?
I'll be rich.
202
00:09:36,743 --> 00:09:37,995
Exactly.
203
00:09:38,035 --> 00:09:39,830
Well, if that's trouble, order
me a double, will you?
204
00:09:39,913 --> 00:09:41,665
Look, you don't seem to get the message.
205
00:09:41,748 --> 00:09:43,166
Come on over here, let
me tell you something.
206
00:09:43,250 --> 00:09:44,668
Let me try to set you straight.
207
00:09:44,751 --> 00:09:46,503
All right, sit down here, boy.
208
00:09:46,586 --> 00:09:48,171
- All right, now you're the champ.
- Yeah.
209
00:09:48,255 --> 00:09:49,339
Now what's the first thing they do?
210
00:09:49,381 --> 00:09:51,174
They hand me a million dollars.
211
00:09:51,258 --> 00:09:52,509
Right.
212
00:09:52,592 --> 00:09:54,177
Now you got to go out and buy yourself
213
00:09:54,261 --> 00:09:56,679
one of 'em great, big, old fancy cars.
214
00:09:56,763 --> 00:09:58,640
Mm-hmm.
And then the next thing you know
215
00:09:58,682 --> 00:10:01,143
she's gonna be sitting
there right next to you.
216
00:10:01,184 --> 00:10:03,102
Who? Who?
217
00:10:03,186 --> 00:10:06,523
Ooh, that beautiful model you
saw on the magazine cover.
218
00:10:06,606 --> 00:10:08,025
You said, "Hey, Louie.
This is for me."
219
00:10:08,107 --> 00:10:10,944
So, you snap your fingers,
and there she is.
220
00:10:11,028 --> 00:10:12,029
[snaps]
221
00:10:12,112 --> 00:10:14,323
- Where is she?
- There.
222
00:10:14,364 --> 00:10:19,328
She is wearing one of 'em itty
bitty bikinis, that big.
223
00:10:19,369 --> 00:10:21,246
Looking good!
224
00:10:22,622 --> 00:10:23,707
Come on, you young clown.
225
00:10:23,790 --> 00:10:25,958
You're gonna make Fifi jealous.
226
00:10:26,043 --> 00:10:27,669
Now, who is Fifi?
227
00:10:27,711 --> 00:10:31,548
Look, once you become famous,
you gonna have Fifi in Paris
228
00:10:31,631 --> 00:10:34,551
Gina in Rome, Glenys in London.
229
00:10:34,634 --> 00:10:36,553
Not to mention those
two little tortillas
230
00:10:36,636 --> 00:10:38,722
that are twins in San Juan.
231
00:10:38,804 --> 00:10:41,516
Yeah, and guys gonna
be hanging around you
232
00:10:41,558 --> 00:10:43,477
so they can be near them chicks.
233
00:10:43,559 --> 00:10:45,729
Well, I ain't gonna have
any guys like that.
234
00:10:45,812 --> 00:10:48,357
But look, if you need one...
235
00:10:48,398 --> 00:10:49,816
...I'm available.
236
00:10:53,111 --> 00:10:54,988
You dummy!
237
00:10:55,072 --> 00:10:56,365
Whose side are you on?
238
00:10:56,405 --> 00:10:58,909
Aha! I knew you put Louie up to this.
239
00:10:58,992 --> 00:11:00,577
Are you kidding?
240
00:11:00,619 --> 00:11:02,037
Would I entrust a delicate mission
241
00:11:02,078 --> 00:11:04,081
to an oaf like this?
242
00:11:04,122 --> 00:11:06,708
The man who doesn't even know
which end of the garbage can
243
00:11:06,750 --> 00:11:08,418
to put the lid on?
244
00:11:08,460 --> 00:11:10,587
Hey, what's going on, Louie?
Hi, Ed.
245
00:11:10,670 --> 00:11:12,005
Hey, Salvador.
246
00:11:12,089 --> 00:11:14,091
Hey, Chico.
I got something to tell you.
247
00:11:14,174 --> 00:11:15,884
It's, uh, uh...
248
00:11:15,926 --> 00:11:17,969
What was it that you
want me to tell him?
249
00:11:19,011 --> 00:11:21,264
Who is this man?
I never saw him before in my life.
250
00:11:21,306 --> 00:11:22,599
Aha!
251
00:11:22,682 --> 00:11:24,184
All right, guys.
Come back here.
Come over here.
252
00:11:24,267 --> 00:11:25,769
Come on, come on.
253
00:11:25,852 --> 00:11:28,105
Now listen, fellas, I know
what you're trying to do
254
00:11:28,146 --> 00:11:29,564
and I appreciate it.
255
00:11:29,606 --> 00:11:32,734
But boxing is a legitimate
way to make it big
256
00:11:32,776 --> 00:11:34,444
and I'm not gonna blow my shot.
257
00:11:34,528 --> 00:11:37,114
So, I'm gonna call Mr. Lockman
and tell him to count me in.
258
00:11:37,155 --> 00:11:40,534
Yeah, the first thing you know,
they'll be counting you out.
259
00:11:40,617 --> 00:11:42,285
You really have made up your mind?
260
00:11:42,327 --> 00:11:43,703
- Yes, I have.
- Okay.
261
00:11:43,787 --> 00:11:45,455
Then I guess, it's time
I made up my mind.
262
00:11:45,539 --> 00:11:48,375
Aw, Ed. Don't stand in the boy's way!
263
00:11:48,458 --> 00:11:50,961
Opportunity only knocks once, you know?
264
00:11:51,044 --> 00:11:54,464
I know! But the guys he'll be
fighting keep on knocking.
265
00:11:54,548 --> 00:11:57,926
First there was the great black hope,
then there was the great white hope.
266
00:11:57,968 --> 00:12:00,971
Now make way for the great big dope!
267
00:12:03,682 --> 00:12:05,308
Oh, shut up Sal.
268
00:12:08,687 --> 00:12:09,896
That's enough, champ.
That's enough. Uh...
269
00:12:09,980 --> 00:12:12,315
- Practice some jabbing now.
- Okay, put 'em up.
270
00:12:12,399 --> 00:12:14,234
Not me! I'm the rope man.
271
00:12:14,317 --> 00:12:16,570
Salvador is the jab man.
272
00:12:16,653 --> 00:12:17,779
All right, Salvador.
Put 'em up.
273
00:12:17,821 --> 00:12:19,823
How come I'm always the jab man?
274
00:12:19,865 --> 00:12:21,658
Come on, put 'em up.
Put 'em up.
275
00:12:21,700 --> 00:12:23,743
- [exhaling]
- Aye, aye, aye.
276
00:12:23,827 --> 00:12:27,247
- Ow! Ow!
- Harder, harder!
277
00:12:27,330 --> 00:12:28,665
Harder!
278
00:12:28,748 --> 00:12:30,667
How come you always say
"harder" when he is jabbing?
279
00:12:32,002 --> 00:12:34,504
I never say harder when
he is skipping rope.
280
00:12:36,047 --> 00:12:37,340
Hey, hey, what's going on?
281
00:12:37,424 --> 00:12:39,134
I can't have a little quiet?
282
00:12:39,176 --> 00:12:41,511
How do you expect me to sleep
with all that noise going on?
283
00:12:41,553 --> 00:12:42,971
What do you mean, sleep, Ed?
284
00:12:43,013 --> 00:12:44,347
At this hour? You never
go to bed this early.
285
00:12:44,389 --> 00:12:45,849
It's only 7 o'clock.
286
00:12:47,184 --> 00:12:51,521
Louie, why is Punchy talking to
me when I'm not talking to him?
287
00:12:51,563 --> 00:12:54,232
Louie, would you please tell
Ed it's only 7 o'clock?
288
00:12:56,067 --> 00:12:58,069
Ed, it's only 7 o'clock.
289
00:12:59,738 --> 00:13:02,532
And I don't talk to traitors either.
290
00:13:02,574 --> 00:13:05,869
Salvador, you tell Ed
it's only 7 o'clock.
291
00:13:05,910 --> 00:13:06,953
Ed, it's only...
292
00:13:08,038 --> 00:13:09,581
I don't got no watch.
293
00:13:10,749 --> 00:13:12,542
Ed, don't worry, when I become the champ
294
00:13:12,583 --> 00:13:14,711
I'll be so rich, I'll buy
you a mansion in Bel-Air,
295
00:13:14,753 --> 00:13:17,547
so big that if you want noise
you have to send out for it.
296
00:13:17,589 --> 00:13:20,634
Salvador, you tell him the
only people who make money
297
00:13:20,717 --> 00:13:24,554
- out of boxing are the doctors who do nose transplants.
- Chico--
298
00:13:24,596 --> 00:13:27,557
[imitating Muhammad Ali] Is he kidding?
I'll be the richest of all time
299
00:13:27,599 --> 00:13:29,142
because I'm the greatest of all time.
300
00:13:29,226 --> 00:13:31,227
Not only am I the greatest,
I'm the fastest.
301
00:13:31,311 --> 00:13:34,564
I'm the prettiest and everybody
loves me, especially me.
302
00:13:34,648 --> 00:13:36,732
For it is written, I'm
a boy from the barrio
303
00:13:36,775 --> 00:13:38,360
I'm stepping into the ring.
304
00:13:38,401 --> 00:13:39,903
All of those sucker opponents will fall
305
00:13:39,945 --> 00:13:41,988
and the money to me they'll
bring, let's dance.
306
00:13:42,072 --> 00:13:43,240
Come on!
307
00:13:46,076 --> 00:13:47,244
Hey.
308
00:13:47,285 --> 00:13:49,871
- Whoo!
- All right, all right.
309
00:13:49,913 --> 00:13:51,873
Why is somebody like
this punching the bag
310
00:13:51,915 --> 00:13:53,500
he's liable to break his hands.
311
00:13:53,583 --> 00:13:55,585
Then he won't be able to
play the violin anymore.
312
00:13:55,669 --> 00:13:58,547
I can't play the violin now.
313
00:13:58,588 --> 00:14:01,424
You see, it's starting already.
314
00:14:01,466 --> 00:14:03,677
Chico, Chico, I gotta talk to you, baby.
315
00:14:03,760 --> 00:14:05,345
I got your first fight all set.
316
00:14:05,428 --> 00:14:06,763
Saturday night at the Olympic Arena.
317
00:14:06,804 --> 00:14:08,723
You go against Billy Johnson.
318
00:14:08,765 --> 00:14:11,184
Billy Johnson, that Billy with
a "Y" or Billy with an "I-E?"
319
00:14:11,268 --> 00:14:12,602
[laughs] With a "Y."
320
00:14:12,644 --> 00:14:14,604
Too bad, I was hoping it was a girl.
321
00:14:15,480 --> 00:14:16,898
Hey, Mr. Lockman.
322
00:14:16,940 --> 00:14:19,526
Is that the fighter who
KO'd nine in a row?
323
00:14:19,609 --> 00:14:21,528
Six fighters and three referees?
324
00:14:21,611 --> 00:14:23,530
That was four years ago.
The guy is over the hill.
325
00:14:23,613 --> 00:14:26,449
- Chico, you can take him.
- Well, if you say so, you're the manager.
326
00:14:26,491 --> 00:14:29,703
Just remember that, pal.
Keep in there and keep punching, buddy.
327
00:14:29,786 --> 00:14:31,955
Remember, fellas, put
your money on Chico
328
00:14:31,997 --> 00:14:34,874
because this man is the chiller
and he can't lose, okay?
329
00:14:34,958 --> 00:14:37,627
Bet your money on him, huh?
Hasta la vista.
330
00:14:37,669 --> 00:14:40,630
Hey, you get out of here and
you stay out of here, you.
331
00:14:40,672 --> 00:14:43,133
Ed, Ed, the fight will
only last three rounds.
332
00:14:43,216 --> 00:14:45,302
Yeah, the first round,
when you get knocked out
333
00:14:45,343 --> 00:14:46,970
and two more rounds to revive you.
334
00:14:48,346 --> 00:14:49,973
- Salvador, hold the bag.
- Okay.
335
00:14:50,015 --> 00:14:51,057
Here we go.
336
00:14:51,141 --> 00:14:52,475
[grunting]
337
00:14:52,517 --> 00:14:54,853
[Chico grunting]
338
00:14:56,521 --> 00:14:57,814
[groans]
339
00:14:59,649 --> 00:15:01,651
Oh, that dumb Johnson doesn't know
340
00:15:01,735 --> 00:15:03,153
how hard he is getting hit.
341
00:15:03,194 --> 00:15:04,738
[telephone ringing]
342
00:15:07,324 --> 00:15:08,325
Hello!
343
00:15:08,366 --> 00:15:09,326
Uh...
344
00:15:09,409 --> 00:15:11,995
Oh, hello, Nancy!
345
00:15:12,037 --> 00:15:13,496
Yes, he's here.
346
00:15:13,538 --> 00:15:15,665
It's for somebody I used
to have respect for.
347
00:15:15,707 --> 00:15:18,168
Well, that could be anybody.
348
00:15:18,251 --> 00:15:19,961
Hello!
349
00:15:20,003 --> 00:15:21,421
Hello.
350
00:15:21,504 --> 00:15:22,964
Hi, Nancy. No. That was Louie.
351
00:15:23,006 --> 00:15:25,759
Oh, he got the reservations
confirmed for Arrowhead?
352
00:15:25,842 --> 00:15:28,845
This Saturday?
Oh, well, that's no good.
353
00:15:28,887 --> 00:15:30,847
Uh, see, I'm fighting
this Saturday night
354
00:15:30,889 --> 00:15:32,515
couldn't we make it a
week from Saturday?
355
00:15:32,557 --> 00:15:34,768
She won't recognize you
a week from Saturday.
356
00:15:36,519 --> 00:15:39,814
Oh, now, you see, this Saturday,
I'm fighting Billy Johnson.
357
00:15:39,856 --> 00:15:43,193
Yeah, you've seen him fight?
358
00:15:43,234 --> 00:15:45,695
He knocked his opponent into your lap?
359
00:15:46,738 --> 00:15:49,240
Oh, well, w-what row
were you sitting in?
360
00:15:51,201 --> 00:15:53,370
Fourth?
361
00:15:53,453 --> 00:15:56,706
Hey, that Johnson didn't knock
nobody into the fourth row.
362
00:15:56,790 --> 00:15:59,626
It was the third row, he
bounced into the fourth row.
363
00:16:00,919 --> 00:16:03,463
Well, honey, I can't cancel the fight.
364
00:16:03,546 --> 00:16:04,964
You cancel the reservations.
365
00:16:05,924 --> 00:16:07,884
What do you mean you're going anyway?
366
00:16:07,926 --> 00:16:09,636
Tell you what, make it
two weeks from Saturday
367
00:16:09,719 --> 00:16:10,887
by then, I'll be on my way up.
368
00:16:10,929 --> 00:16:13,056
Give me that.
Hello, Nancy.
369
00:16:13,098 --> 00:16:14,557
You still want to got to Arrowhead
370
00:16:14,641 --> 00:16:16,351
I can fix you up with Billy Johnson.
371
00:16:16,393 --> 00:16:18,186
Give me that!
372
00:16:18,228 --> 00:16:19,479
Hello, uh...
373
00:16:19,562 --> 00:16:20,814
[line disconnects]
374
00:16:22,607 --> 00:16:24,109
Defend yourself.
375
00:16:29,322 --> 00:16:30,573
Anytime you're ready, champ.
376
00:16:30,615 --> 00:16:32,325
Yeah, anytime you're ready, champ.
377
00:16:33,660 --> 00:16:36,371
Look, Salvador. We're
heading for the big time.
378
00:16:36,413 --> 00:16:39,249
And it don't look good you keep
repeating everything I say.
379
00:16:39,332 --> 00:16:42,419
So, you gonna have to get
some words of your own.
380
00:16:42,502 --> 00:16:43,920
Yeah, you are right, Louie.
381
00:16:43,962 --> 00:16:45,505
It don't look good me repeating
everything you say.
382
00:16:45,588 --> 00:16:47,924
I gotta get some words on my own.
383
00:16:47,966 --> 00:16:50,677
Well, I see stupid seconds have arrived.
384
00:16:50,760 --> 00:16:52,095
Mopey and Dopey.
385
00:16:52,178 --> 00:16:54,431
Oh, look, Ed, Why don't you be honest.
386
00:16:54,472 --> 00:16:56,725
You know the kid's got a point.
387
00:16:56,766 --> 00:16:58,768
Breaking out of the barrio ain't easy.
388
00:16:58,810 --> 00:17:02,105
Yeah, breaking out of the
barrio ain't easy be...
389
00:17:02,147 --> 00:17:04,273
Well, I can't kick it cold turkey.
390
00:17:05,650 --> 00:17:07,193
Well, life isn't easy for anybody.
391
00:17:07,277 --> 00:17:09,028
If the Lord wanted life to be easy
392
00:17:09,112 --> 00:17:10,946
He wouldn't have invented
this neighborhood.
393
00:17:11,030 --> 00:17:12,782
If He really wanted to make it easy
394
00:17:12,824 --> 00:17:14,617
He never would've invented you.
395
00:17:14,659 --> 00:17:16,286
- Oh, thanks a lot.
- Hey, look.
396
00:17:16,327 --> 00:17:18,288
Why don't you come on and go
with us down to the arena?
397
00:17:18,371 --> 00:17:20,373
Yeah, we're gonna go in style.
398
00:17:20,457 --> 00:17:23,209
Mr. Lockman's sending
somebody to pick up Chico.
399
00:17:23,292 --> 00:17:25,378
All ready? He hasn't
been knocked down yet.
400
00:17:25,462 --> 00:17:27,380
Oh, don't be a downer!
401
00:17:27,464 --> 00:17:28,923
Yeah, be cool, Ed.
402
00:17:28,965 --> 00:17:30,383
We don't wanna make the champ nervous.
403
00:17:30,467 --> 00:17:31,509
Right.
404
00:17:32,719 --> 00:17:34,471
Oh, Ed, are you at it again?
405
00:17:34,512 --> 00:17:35,722
Come on, be reasonable, will you?
406
00:17:35,805 --> 00:17:37,474
"Be reasonable," he says.
407
00:17:37,515 --> 00:17:38,808
Oh, what do you want me to say?
408
00:17:38,850 --> 00:17:40,769
Well, you think you would say, "Ed...
409
00:17:40,810 --> 00:17:42,979
working with you has a
thrill and a pleasure.
410
00:17:43,021 --> 00:17:45,815
You're a wonderful guy and an all
around marvelous human being.
411
00:17:45,857 --> 00:17:48,984
So to show my appreciation,
I'm gonna change my mind
412
00:17:49,027 --> 00:17:51,488
and not go out and make
a jerk of myself."
413
00:17:51,529 --> 00:17:53,323
Ed, you're loco.
414
00:17:55,657 --> 00:17:57,786
I'm loco, huh?
415
00:17:57,827 --> 00:17:59,162
This is what he says to me
416
00:17:59,204 --> 00:18:01,330
after he telling me what
a marvelous guy I am?
417
00:18:01,873 --> 00:18:03,291
Look, Ed...
418
00:18:03,333 --> 00:18:06,419
The boy is getting ready to
have his first pro fight.
419
00:18:06,503 --> 00:18:09,672
Now, at least you could say
three nice little words like
420
00:18:09,756 --> 00:18:11,007
"Good luck, Chico."
421
00:18:11,049 --> 00:18:13,092
Yeah, I got three better words.
422
00:18:13,176 --> 00:18:14,469
Take a dive.
423
00:18:14,511 --> 00:18:16,763
You would ask him to do that
in front of everybody?
424
00:18:16,846 --> 00:18:19,516
Including people?
425
00:18:20,683 --> 00:18:22,352
Hey, y'all.
426
00:18:22,393 --> 00:18:27,857
Uh, I'm supposed to pick
up someone named...
427
00:18:27,898 --> 00:18:30,276
"Your shoes will be ready on Tuesday."
428
00:18:32,862 --> 00:18:34,864
"Chile Chico."
429
00:18:34,906 --> 00:18:36,950
Which one of you guys is the Chile?
430
00:18:37,032 --> 00:18:40,662
Ed, isn't this going a little too far?
431
00:18:40,703 --> 00:18:42,539
I got a cab outside.
432
00:18:42,622 --> 00:18:45,375
I used to drive my own car, but
they won't let me drive anymore
433
00:18:45,416 --> 00:18:48,044
since I fought, what's his name, uh...
434
00:18:48,127 --> 00:18:50,004
[chuckling]
435
00:18:50,046 --> 00:18:51,881
Ed, would you tell this clown you hired
436
00:18:51,923 --> 00:18:54,050
I see right through his act
and right through you?
437
00:18:54,133 --> 00:18:57,178
What was the name of that poluka
that I fought that time?
438
00:18:57,220 --> 00:18:58,221
Kid Mulligan.
439
00:18:58,263 --> 00:18:59,973
Yeah, Kid Mulligan.
440
00:19:00,056 --> 00:19:01,891
He put me away in the twelfth.
441
00:19:01,933 --> 00:19:04,352
And after that, they
wouldn't let me drive.
442
00:19:04,394 --> 00:19:07,564
They said there was something
wrong with my head, uh...
443
00:19:07,605 --> 00:19:10,650
Um, hey, I got a cab outside.
444
00:19:10,733 --> 00:19:13,528
Hey, you're Packy O'Brien, ain't you?
445
00:19:13,570 --> 00:19:15,321
Yeah, Packy.
446
00:19:15,405 --> 00:19:18,657
I used to be Packy O'Brien.
Yeah.
447
00:19:18,741 --> 00:19:20,410
Y-you really are Packy O'Brien.
448
00:19:21,619 --> 00:19:24,455
I told you that a minute ago.
What are you, stupid?
449
00:19:26,291 --> 00:19:29,085
I've seen you fight a few years
ago, you were a contender.
450
00:19:29,167 --> 00:19:30,920
A contender?
451
00:19:30,962 --> 00:19:33,423
Yeah, I was a contender.
452
00:19:33,506 --> 00:19:36,593
I fought the champ.
He put me away in the twelfth.
453
00:19:36,676 --> 00:19:38,887
Remember his name, uh...
454
00:19:38,928 --> 00:19:41,222
- Kid Mulligan.
- Yeah, Kid Mulligan.
455
00:19:41,263 --> 00:19:43,266
You see the fight?
It was a great fight.
456
00:19:43,308 --> 00:19:44,851
He got lucky.
457
00:19:44,934 --> 00:19:48,354
And he dropped me in the
first round, but I got up.
458
00:19:48,438 --> 00:19:51,065
He threw everything at me,
but I wouldn't stay down.
459
00:19:51,107 --> 00:19:53,359
Me and my manager, we
wanted to fight him again
460
00:19:53,443 --> 00:19:56,070
but after I got out of the
hospital, they said, uh...
461
00:19:56,112 --> 00:19:58,990
Hey, uh, I got a cab outside.
462
00:20:00,657 --> 00:20:02,243
- Let's go, Packy.
- Yeah.
463
00:20:02,285 --> 00:20:04,954
Uh, uh, Chico...
464
00:20:04,996 --> 00:20:07,248
Hold it, uh...
465
00:20:07,290 --> 00:20:09,626
I, uh, got a little something for you.
466
00:20:09,709 --> 00:20:11,127
It's a good luck charm.
467
00:20:11,169 --> 00:20:13,755
My wife Margaret gave
it to me about, uh...
468
00:20:13,796 --> 00:20:15,632
...well, over 30 years ago.
469
00:20:15,673 --> 00:20:20,094
It's always protected me and I
hope it'll do the same for you.
470
00:20:20,136 --> 00:20:23,932
So, watch yourself at all
times and keep your left up.
471
00:20:23,973 --> 00:20:25,475
Thanks, Ed.
472
00:20:25,558 --> 00:20:28,728
Hey, yeah, uh, uh...
473
00:20:28,811 --> 00:20:30,813
- I got a--
- Cab outside?
474
00:20:30,897 --> 00:20:33,358
No, a taxi, ha-ha, ha.
475
00:20:35,026 --> 00:20:36,486
Come on, Packy.
476
00:20:36,569 --> 00:20:38,946
No, you're Packy. I'm Chico.
477
00:20:38,988 --> 00:20:40,323
Oh, yeah. I'm Packy.
478
00:20:40,365 --> 00:20:42,532
You're Chico.
Yeah, come on.
479
00:20:58,715 --> 00:21:02,345
Well, Margaret, was I wrong?
480
00:21:02,428 --> 00:21:04,681
Maybe I should've taught him
something about fighting
481
00:21:04,722 --> 00:21:06,349
instead of arguing with him.
482
00:21:07,600 --> 00:21:10,186
You know like, uh...
483
00:21:10,228 --> 00:21:12,438
...when the referee says shake hands
484
00:21:12,522 --> 00:21:14,983
and the other guy sticks his hand out
485
00:21:15,023 --> 00:21:17,193
you kick him right in the la panza.
486
00:21:19,362 --> 00:21:22,365
If that doesn't work,
then you fight dirty.
487
00:21:23,907 --> 00:21:25,201
Hello, champ.
488
00:21:26,244 --> 00:21:27,494
Huh?
489
00:21:27,537 --> 00:21:28,871
You win, I lose.
490
00:21:28,913 --> 00:21:31,708
Was it a knock out or a decision?
491
00:21:31,749 --> 00:21:35,044
I was climbing into the cab,
Packy stared at me and said
492
00:21:35,086 --> 00:21:36,546
"Hey, where are we going?"
493
00:21:37,922 --> 00:21:39,674
Right then, I got a flash of myself
494
00:21:39,715 --> 00:21:42,301
a couple of fights from now and
I couldn't go through with it.
495
00:21:43,302 --> 00:21:45,096
You look better in one piece.
496
00:21:46,055 --> 00:21:47,640
Yeah, well, I just...
497
00:21:47,724 --> 00:21:50,351
...had to face facts.
I'm not a fighter, I'm a lover.
498
00:21:50,393 --> 00:21:52,061
And I could see myself in the hospital.
499
00:21:52,103 --> 00:21:54,814
Nancy'd say, "Chico, why
aren't you smiling?"
500
00:21:54,897 --> 00:21:57,150
I go, "'Cause somebody stole my teeth."
501
00:21:59,234 --> 00:22:02,613
Give me that.
You won't need it anymore.
502
00:22:04,741 --> 00:22:07,744
Thank you, Margaret.
It worked.
503
00:22:07,827 --> 00:22:10,580
In my book, you'll always be a champ.
504
00:22:10,621 --> 00:22:14,834
You need a boxing ring like a
tom cat needs a wedding ring.
505
00:22:14,917 --> 00:22:16,753
Let me see those hands.
506
00:22:16,836 --> 00:22:19,047
Boy, you still got it.
507
00:22:19,088 --> 00:22:21,674
Yes, sir. You got speed,
power and moxie.
508
00:22:21,758 --> 00:22:23,176
You're going right to the top.
509
00:22:23,259 --> 00:22:25,428
I can see you tearing the
transmission out of a Rolls.
510
00:22:25,511 --> 00:22:27,430
Doing a great valve job on the Jag.
511
00:22:27,472 --> 00:22:29,515
Yeah, putting the little dog
with the head going up and down
512
00:22:29,599 --> 00:22:31,100
in the back of a Chevy.
513
00:22:31,142 --> 00:22:32,935
Now you're talking.
514
00:22:32,977 --> 00:22:35,271
I'm gonna make you the "Heavy
Weight Mechanic of the Year."
515
00:22:35,354 --> 00:22:37,648
Yeah, but I still gotta face Nancy.
516
00:22:38,648 --> 00:22:40,777
How do I convince her I'm still a man?
517
00:22:40,818 --> 00:22:45,531
Oh, I think a weekend in
Arrowhead oughta convince her.
518
00:22:45,615 --> 00:22:46,741
- Yeah?
- Yeah.
519
00:22:46,782 --> 00:22:48,284
Mmm-hmm.
520
00:22:48,326 --> 00:22:50,119
Yes, indeed.
521
00:22:50,203 --> 00:22:52,205
[imitating Ali] And now, in this corner,
wearing the light blue pajamas,
522
00:22:52,288 --> 00:22:54,123
the heavyweight lover of the world.
523
00:22:55,541 --> 00:22:57,126
You got it.
524
00:23:07,845 --> 00:23:09,347
Guess who's home?
525
00:23:12,517 --> 00:23:15,936
- Oh, hi. How was Arrowhead?
- Terrific.
526
00:23:15,978 --> 00:23:17,146
What are you doing?
527
00:23:17,230 --> 00:23:18,606
I'm getting in shape.
528
00:23:18,648 --> 00:23:20,148
For what?
529
00:23:20,191 --> 00:23:21,818
Ah, you're not the only one
who could take a vacation
530
00:23:21,859 --> 00:23:23,569
and go to Arrowhead, you know?
531
00:23:23,653 --> 00:23:25,321
Oh!
532
00:23:25,363 --> 00:23:26,989
Oh, ho, ho.
Good for you.
533
00:23:27,031 --> 00:23:28,616
Who is the lucky girl?
534
00:23:28,657 --> 00:23:29,659
Ah!
535
00:23:30,910 --> 00:23:32,537
Angie Dickinson.
536
00:23:34,372 --> 00:23:36,666
You're going away with Angie Dickinson?
537
00:23:36,707 --> 00:23:39,085
Well, no. That's why
she's the lucky girl.
538
00:23:39,167 --> 00:23:40,670
I'm going away with Louie.
539
00:23:42,380 --> 00:23:44,006
Why are you taking Louie
up to Arrowhead?
540
00:23:44,048 --> 00:23:45,758
We're gonna play chess.
541
00:23:45,842 --> 00:23:48,594
Why would you go all the way
up to Arrowhead with Louie
542
00:23:48,678 --> 00:23:49,679
to play chess?
543
00:23:49,720 --> 00:23:52,181
Because Angie turned me down.
544
00:23:54,559 --> 00:23:56,352
[theme song]
545
00:23:56,394 --> 00:23:58,521
[narrator] "Chico and the
Man" was recorded live
546
00:23:58,563 --> 00:24:03,568
before a studio audience at NBC
Studios, Burbank, California.
547
00:24:05,945 --> 00:24:09,282
♪ Chico was born in El Barrio ♪
548
00:24:09,365 --> 00:24:12,702
♪ Spent much of his time
in the street ♪
549
00:24:12,785 --> 00:24:16,205
♪ His mind was craving
for knowledge ♪
550
00:24:16,247 --> 00:24:18,833
♪ His belly for
something to eat ♪
551
00:24:18,875 --> 00:24:20,917
♪ But times are hard ♪
552
00:24:22,086 --> 00:24:24,714
♪ For Chico and the Man ♪
553
00:24:25,923 --> 00:24:28,885
♪ Times are hard ♪
554
00:24:28,926 --> 00:24:30,761
♪ For Chico and the Man ♪♪
40961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.