Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,628 --> 00:00:05,589
♪ One, two,
one, two, three and...♪
2
00:00:05,631 --> 00:00:08,759
[theme song playing]
3
00:00:20,730 --> 00:00:22,648
♪ Chico ♪
4
00:00:22,732 --> 00:00:25,943
♪ Don't be discouraged ♪
5
00:00:26,026 --> 00:00:31,699
♪ The Man he ain't
so hard to understand ♪
6
00:00:31,782 --> 00:00:33,617
♪ Chico ♪
7
00:00:33,701 --> 00:00:36,704
♪ If you try now ♪
8
00:00:36,787 --> 00:00:42,251
♪ I know that you
can lend a helping hand ♪
9
00:00:42,293 --> 00:00:44,962
♪ Because there's
good in every one ♪
10
00:00:45,004 --> 00:00:47,631
♪ And a new day has begun ♪
11
00:00:47,673 --> 00:00:53,470
♪ You can see the morning sun
if you try ♪
12
00:00:53,512 --> 00:00:55,639
♪ And I know ♪
13
00:00:55,723 --> 00:00:58,476
♪ Things will be better ♪
14
00:00:58,517 --> 00:01:04,482
♪ Oh yes, they will
for Chico and The Man ♪
15
00:01:04,565 --> 00:01:07,943
♪ Yes, they will
for Chico and The Man ♪
16
00:01:10,654 --> 00:01:13,908
♪♪
17
00:01:25,669 --> 00:01:28,172
Hey, Ed.
18
00:01:28,255 --> 00:01:30,883
- What do you want?
- It's very important.
19
00:01:30,965 --> 00:01:32,468
I don't care how important it is.
20
00:01:32,510 --> 00:01:34,261
You realize you're blocking
the television set.
21
00:01:34,345 --> 00:01:35,971
Get out of the way.
I can't see a thing.
22
00:01:36,013 --> 00:01:37,389
You're blocking the whole television.
23
00:01:37,473 --> 00:01:39,350
Ed, this is important
I gotta talk to you.
24
00:01:39,433 --> 00:01:42,186
Not, don't turn that off.
Turn it back on.
I was watching "Mr. Ed."
25
00:01:42,228 --> 00:01:44,313
Ed, how can you watch a talking horse?
26
00:01:44,355 --> 00:01:47,858
Why not? I work with a
talking jackass, don't I?
27
00:01:47,942 --> 00:01:50,986
- What a coincidence. So do I. - Never mind.
28
00:01:51,028 --> 00:01:52,363
Sit down, sit down.
This is important.
29
00:01:52,404 --> 00:01:54,198
- Okay.
- Louie is downstairs.
30
00:01:54,281 --> 00:01:56,242
He's about to let the people
in for the charity sale.
31
00:01:56,325 --> 00:01:58,869
So this is your last chance.
You donating something or not?
32
00:01:58,953 --> 00:02:01,205
I already donated the use of my garage.
33
00:02:01,288 --> 00:02:04,166
That's all the Mexican Art
League is gonna get out of me.
34
00:02:04,208 --> 00:02:06,377
And I donated my services as auctioneer.
35
00:02:06,418 --> 00:02:09,129
Maybe we could turn some of
these kids into artists.
36
00:02:09,213 --> 00:02:10,798
You got a better chance of turning
37
00:02:10,881 --> 00:02:13,717
Billy Graham into a rabbi.
38
00:02:13,758 --> 00:02:17,137
Ed, are you saying little barrio
kids can't learn to paint?
39
00:02:17,221 --> 00:02:19,931
No, they all paint.
They paint dirty words
40
00:02:20,014 --> 00:02:22,393
on walls on, on fences, on
bathrooms, that's all.
41
00:02:22,476 --> 00:02:24,061
You know, I would ask you
to donate your head,
42
00:02:24,103 --> 00:02:26,355
but we already have a Pet Rock.
43
00:02:26,397 --> 00:02:28,274
Knock, knock.
Knock, knock!
44
00:02:28,357 --> 00:02:30,067
Knock, knock, knock?
What's the matter with you?
45
00:02:30,150 --> 00:02:31,901
Why aren't you knocking on the door?
46
00:02:31,986 --> 00:02:34,864
- Who knocks on an open door?
- Get outta here.
47
00:02:37,616 --> 00:02:38,993
- [knock on door]
- Who is it?
48
00:02:39,076 --> 00:02:40,536
It's me again.
49
00:02:40,578 --> 00:02:43,747
- Oh, man, forget it.
- What's up, Salvador?
50
00:02:43,788 --> 00:02:46,083
I came to tell you that for
the auction, my boss Della
51
00:02:46,125 --> 00:02:48,919
is sending over these beautiful
suits from her late husband.
52
00:02:48,961 --> 00:02:50,421
Who is now dead at the present time.
53
00:02:50,504 --> 00:02:53,424
I see, okay.
Hang 'em up downstairs, okay?
54
00:02:53,507 --> 00:02:56,093
Take care of everything.
Good luck!
55
00:02:56,175 --> 00:02:58,220
- That Della is a beautiful person.
- Certainly is.
56
00:02:58,262 --> 00:03:01,098
Imagine that. Donating her
husband's old suits.
57
00:03:01,139 --> 00:03:02,641
- Yeah.
- Doesn't that tell you something?
58
00:03:02,725 --> 00:03:06,979
It tells me that she buried
him in his underwear.
59
00:03:07,062 --> 00:03:10,941
Ed, listen, you got a closet
full of junk you never use.
60
00:03:11,025 --> 00:03:12,443
Okay, now why don't you open up that big
61
00:03:12,484 --> 00:03:13,861
beautiful heart of yours?
62
00:03:13,944 --> 00:03:15,946
- Who said I had a big heart?
- Nobody.
63
00:03:15,988 --> 00:03:18,240
But when I'm desperate
I'll say anything.
64
00:03:18,282 --> 00:03:20,117
I mean, with the right
encouragement, one of these kids
65
00:03:20,200 --> 00:03:22,286
could turn into a great
Mexican painter like
66
00:03:22,328 --> 00:03:25,247
Tamayo, Diego Rivera, John Wayne.
67
00:03:27,291 --> 00:03:29,793
John Wayne was a great Mexican painter?
68
00:03:29,877 --> 00:03:32,296
No, but I wanted to get your attention.
69
00:03:32,379 --> 00:03:33,839
I'm not leaving here till you give me
70
00:03:33,923 --> 00:03:34,965
something decent to auction.
71
00:03:35,007 --> 00:03:36,508
You know something, Chico?
72
00:03:36,592 --> 00:03:39,678
You just graduated from
pest to pain in the neck.
73
00:03:39,762 --> 00:03:41,639
Come on. Just give me
something, will ya?
74
00:03:41,722 --> 00:03:43,307
Alright, I'll find
something in here for you
75
00:03:43,349 --> 00:03:45,142
I don't know what it'll be-- Ah!
76
00:03:45,184 --> 00:03:48,437
Here's something right here.
Brand new. I won it.
77
00:03:48,479 --> 00:03:51,398
Where? In a Tiny Tim lookalike contest?
78
00:03:51,482 --> 00:03:55,444
No. I won it at the world's Fair, 1939.
79
00:03:55,486 --> 00:03:57,655
I used to serenade Margaret on this.
80
00:03:57,738 --> 00:04:00,991
Yeah, no wonder she cut
the strings on you.
81
00:04:01,033 --> 00:04:03,118
No good.
Hey, what's in the plastic bag?
82
00:04:03,160 --> 00:04:05,037
Ah, the plastic bag.
83
00:04:05,120 --> 00:04:09,208
Wanna know what's in here?
This was Margaret's favorite dress.
84
00:04:09,291 --> 00:04:11,251
And her favorite hat too.
85
00:04:11,335 --> 00:04:14,171
- Don't touch it!
- That's a beautiful outfit, Ed.
86
00:04:14,213 --> 00:04:17,007
Beautiful? There aren't
words to describe
87
00:04:17,049 --> 00:04:19,259
how beautiful Margaret looked in this.
88
00:04:19,343 --> 00:04:23,138
We used to go dancing, waltzing
over the casino in Catalina.
89
00:04:23,180 --> 00:04:26,350
Oh, she was so beautiful.
So gorgeous.
90
00:04:26,433 --> 00:04:29,979
Big dip we used to do back then.
91
00:04:30,020 --> 00:04:32,189
Yes, sir, she was so gorgeous
92
00:04:32,272 --> 00:04:34,065
that Lawrence Welk tried to drag her
93
00:04:34,149 --> 00:04:37,528
behind the bubble machine.
94
00:04:37,569 --> 00:04:39,196
I can believe it.
95
00:04:39,238 --> 00:04:40,698
And I bet I'd bring the
highest bid at the auction.
96
00:04:40,738 --> 00:04:42,157
You would lose your bet.
97
00:04:42,199 --> 00:04:43,534
Oh, come on, Ed, wouldn't Margaret
98
00:04:43,617 --> 00:04:45,869
rather have somebody enjoying her dress?
99
00:04:45,952 --> 00:04:48,038
Somebody does enjoy her dress. Me!
100
00:04:48,080 --> 00:04:49,790
Well, but be truthful with yourself.
101
00:04:49,873 --> 00:04:52,041
If Margaret was here today, she'd
donate to a worthy cause.
102
00:04:52,126 --> 00:04:54,169
She certainly would.
She was very generous.
103
00:04:54,211 --> 00:04:58,214
Do you know that our wedding
she threw two bouquets
104
00:04:58,257 --> 00:05:02,428
one to the bridesmaid
and one to her mother.
105
00:05:02,511 --> 00:05:05,723
Then don't you think she would
donate the dress and the hat?
106
00:05:05,764 --> 00:05:10,101
Yes. You know something.
Margaret would say, "Here.
107
00:05:10,185 --> 00:05:13,439
Take the dress." And then
she would say, "Here.
108
00:05:13,522 --> 00:05:15,815
- Take the hat."
- Thank you, Margaret.
109
00:05:15,899 --> 00:05:20,237
And I would say, "Give me
back the dress and the hat."
110
00:05:20,279 --> 00:05:22,197
And I say you should be
ashamed of yourself
111
00:05:22,238 --> 00:05:26,243
for not doing what Margaret would do.
112
00:05:26,326 --> 00:05:30,289
You know something?
You're a very sneaky young man.
113
00:05:30,372 --> 00:05:33,083
Here. Take the hat.
114
00:05:33,125 --> 00:05:34,418
Thank you, Ed.
You're a wonderful person.
115
00:05:34,501 --> 00:05:36,462
No, no, Margaret was a wonderful person.
116
00:05:36,545 --> 00:05:40,758
I'm just your average sensational guy.
117
00:05:40,799 --> 00:05:42,384
Ed, I know how much this
stuff means to you.
118
00:05:42,426 --> 00:05:44,428
Would you rather auction
it off yourself?
119
00:05:44,511 --> 00:05:48,348
No, I think I'll stay up here
and watch the ballgame.
120
00:05:48,432 --> 00:05:50,684
I don't think I could
stand hanging around,
121
00:05:50,767 --> 00:05:52,936
watching a lot of strangers bid on some
122
00:05:53,020 --> 00:05:55,147
fond memories.
It's too sad.
123
00:05:55,230 --> 00:05:56,815
Margaret, Ed just did something nice
124
00:05:56,899 --> 00:05:59,818
put in a good word from
up there, will ya?
125
00:05:59,902 --> 00:06:01,445
- Thanks, Ed.
- Stop that.
126
00:06:01,487 --> 00:06:03,822
- Hey, can I have a pickle?
- No.
127
00:06:03,906 --> 00:06:05,365
- Unh!
- God, wait a minute.
128
00:06:17,211 --> 00:06:18,587
Looks good, Salvador, keep it going.
129
00:06:18,629 --> 00:06:20,130
You got it, Chico.
130
00:06:20,172 --> 00:06:22,132
- Hey, Louie.
- Where it's at there, Chico?
131
00:06:28,180 --> 00:06:29,765
Hey, Louie, where'd you get this radio?
132
00:06:29,807 --> 00:06:31,683
Oh, some little kid in
the leather jacket
133
00:06:31,767 --> 00:06:33,310
donated it to us, Chico.
134
00:06:33,351 --> 00:06:35,479
I hope it don't belong
to somebody we know.
135
00:06:35,562 --> 00:06:38,482
Oh, no chance. He got it
off a highway patrol car.
136
00:06:40,484 --> 00:06:42,861
Hey, man, we're not selling
anything that's stolen.
137
00:06:42,945 --> 00:06:44,363
We're raising money for
underprivileged kids.
138
00:06:44,446 --> 00:06:45,656
And when I hand it over to 'em,
139
00:06:45,738 --> 00:06:47,074
I don't wanna do it from a lineup.
140
00:06:47,157 --> 00:06:48,617
- Excuse me.
- Yes, sir?
141
00:06:48,659 --> 00:06:51,327
Now this outfit.
Uh, do you plan on offering it?
142
00:06:51,370 --> 00:06:53,122
Right away.
How does right now grab ya?
143
00:06:53,163 --> 00:06:55,040
Great. I've been looking
for something like this.
144
00:06:55,124 --> 00:07:00,462
Hey. Ain't you Brad Rushton, the
famous female impersonator?
145
00:07:00,504 --> 00:07:05,175
You're right. Sorry I don't have
an 8 by 10 glossy with me.
146
00:07:05,217 --> 00:07:07,427
- You know the She-She club?
- Yeah.
147
00:07:07,511 --> 00:07:09,513
He is the head "She."
148
00:07:11,557 --> 00:07:13,058
Uh...
149
00:07:13,142 --> 00:07:15,477
Did you say you want to buy
this outfit for yourself?
150
00:07:15,519 --> 00:07:18,856
Oh, it's perfect for my new
number. "Babes in Boyland."
151
00:07:20,357 --> 00:07:24,319
Yeah, dandy.
Well, uh, excuse me minute.
152
00:07:24,361 --> 00:07:26,155
- Louie.
- Yeah?
153
00:07:26,196 --> 00:07:29,449
That guy's a female impersonator
and he wants to buy that dress.
154
00:07:29,533 --> 00:07:32,703
Well, let him buy it if
he's got the legs for it.
155
00:07:32,786 --> 00:07:34,788
Man, that was Margaret's
dress, if Ed finds out
156
00:07:34,872 --> 00:07:37,332
I sold it to a female
impersonator he'll, he'll--
157
00:07:37,374 --> 00:07:39,877
Is, uh, "massacre" the
word your groping for?
158
00:07:39,918 --> 00:07:43,714
No, massacre is too mild
for what he'd do to me.
159
00:07:43,755 --> 00:07:45,465
I tell you what, man,
every time that guy
160
00:07:45,549 --> 00:07:47,384
starts bidding on that
dress, you raise the bid.
161
00:07:47,467 --> 00:07:48,927
You got to wind up with that dress.
162
00:07:49,011 --> 00:07:50,512
Okay.
163
00:07:50,554 --> 00:07:53,056
But I may have to lower the hem.
164
00:07:53,140 --> 00:07:55,267
- Excuse me.
- Yes?
165
00:07:55,350 --> 00:07:57,060
- Can we start the auction now?
- Uh, right now.
166
00:07:57,144 --> 00:07:59,771
Even as you speak.
Uh, Salvador, the dress, please.
167
00:07:59,855 --> 00:08:01,899
Alright, everybody, gather round
168
00:08:01,940 --> 00:08:03,901
gather round, gather round.
169
00:08:03,942 --> 00:08:08,113
Okay, I bid you good afternoon,
and you bid me money.
170
00:08:08,197 --> 00:08:10,741
We take credit cards, traveler's
checks, personal checks
171
00:08:10,824 --> 00:08:14,077
and we'll even take cash if
you have the proper ID.
172
00:08:14,161 --> 00:08:17,164
- Now, then.
- I bid $3.
173
00:08:17,247 --> 00:08:20,292
For what?
I didn't start yet.
174
00:08:20,375 --> 00:08:21,752
Now the first item that's gonna go
175
00:08:21,835 --> 00:08:25,923
is this lovely Alice blue gown and hat.
176
00:08:25,964 --> 00:08:28,634
Now what am I bid for this
serenade and nostalgia?
177
00:08:28,717 --> 00:08:30,886
- Six dollars.
- Wonderful purchase, ma'am.
178
00:08:30,928 --> 00:08:32,721
Oh, not so fast. I bid $7.
179
00:08:32,763 --> 00:08:34,348
- Eight dollars.
- Nice going, lady--
180
00:08:34,431 --> 00:08:36,391
- Nine dollars.
- I don't hear you, madam.
181
00:08:36,433 --> 00:08:39,727
Because I didn't say anything.
182
00:08:39,770 --> 00:08:41,438
Well, than the dress is mine for nine.
183
00:08:41,480 --> 00:08:42,898
But I heard 10.
184
00:08:42,940 --> 00:08:45,192
- I didn't hear nothing.
- Neither did I.
185
00:08:45,275 --> 00:08:46,985
I could've sworn I heard the gentleman
186
00:08:47,069 --> 00:08:50,364
with the missing toupee say 10.
187
00:08:50,447 --> 00:08:53,116
Oh, yeah, yeah, yeah.
I did hear a 10.
188
00:08:53,158 --> 00:08:55,077
[Louie] Let's hear it again, 10!
189
00:08:55,118 --> 00:08:57,203
- Sold!
- Hold it. Hold it. 15!
190
00:08:57,287 --> 00:08:58,997
Oh, are you're still here? Oh.
191
00:08:59,081 --> 00:09:00,791
Well, I'm bid 15, do I hear a...
192
00:09:00,874 --> 00:09:03,919
- Sixteen!
- Oh, shut up. Keep outta this.
193
00:09:03,961 --> 00:09:05,295
- Twenty!
- Twenty-two.
194
00:09:05,337 --> 00:09:07,547
- Thirty! Forty!
- Thirty-five.
195
00:09:07,631 --> 00:09:09,299
Why are you bidding against me?
196
00:09:09,383 --> 00:09:11,134
Well, look, you ain't
the only dude in town
197
00:09:11,218 --> 00:09:13,595
with beautiful gams.
198
00:09:18,308 --> 00:09:21,937
The dude with the beautiful gams
has bid $40. Do I hear a 45?
199
00:09:21,979 --> 00:09:23,563
Forty-two. That's my last bid.
200
00:09:23,647 --> 00:09:25,315
- Fifty!
- Sold!
201
00:09:25,357 --> 00:09:27,234
Wait a minute. Wait a minute.
What's the matter with you?
202
00:09:27,317 --> 00:09:29,778
Have those garbage fumes
gone to your head?
203
00:09:29,820 --> 00:09:32,197
- Sold to the man--
- I have another bid.
204
00:09:32,280 --> 00:09:33,490
You said that was your last bid before.
205
00:09:33,532 --> 00:09:35,075
I have a right to change my mind.
206
00:09:35,158 --> 00:09:37,869
He certainly does have a
right to change his mind.
207
00:09:37,953 --> 00:09:39,830
Everybody in America changes his mind.
208
00:09:39,871 --> 00:09:41,331
Go ahead, sir.
Change your mind.
209
00:09:41,373 --> 00:09:42,958
Ed, why don't you stay
upstairs and watc--
210
00:09:43,000 --> 00:09:45,377
Why don't you shut up?
You're only the auctioneer.
211
00:09:45,460 --> 00:09:46,586
This is a gentleman with a wallet.
212
00:09:46,670 --> 00:09:48,255
Go ahead, sir.
Open your wallet.
213
00:09:48,338 --> 00:09:49,506
Come on, let's go, will ya?
214
00:09:49,548 --> 00:09:50,590
[indistinct chatter]
215
00:09:50,674 --> 00:09:52,384
All right!
All right!
216
00:09:52,467 --> 00:09:54,845
My absolute last bid is $54.
217
00:09:54,886 --> 00:09:57,431
- Do I hear 55?
- No, you don't.
218
00:09:57,514 --> 00:09:59,933
- Yes, he do, 55!
- Sold.
219
00:10:00,017 --> 00:10:02,269
Are you gonna let this clown
outbid you for a gown
220
00:10:02,352 --> 00:10:05,022
that turned the head of every
man on Catalina Island?
221
00:10:05,063 --> 00:10:08,482
- You're right, $56!
- Sold to the gentleman--
222
00:10:08,525 --> 00:10:10,027
Ed, would you stay out of this?
223
00:10:10,068 --> 00:10:12,279
Why don't you stay out of it?
This is my garage.
224
00:10:12,362 --> 00:10:13,864
- $57 dollars.
- Never mind that.
225
00:10:13,947 --> 00:10:16,199
Hey, hey, hey, you're the high bidder.
226
00:10:16,283 --> 00:10:18,368
- Going once at 56.
- 57.
227
00:10:18,452 --> 00:10:20,412
- Going twice at 56.
- 58!
228
00:10:20,495 --> 00:10:23,123
Sold to the gentleman with
a good taste for $56.
229
00:10:23,206 --> 00:10:27,878
Uh, pardon me, Ed, but I believe
this black gentleman bid $58.
230
00:10:27,961 --> 00:10:30,047
Really? Well, I'm sorry
I didn't hear him.
231
00:10:30,088 --> 00:10:32,215
Anyhow, it's too late.
It's now official.
232
00:10:32,299 --> 00:10:33,884
Here you are, sir.
Here's your dress.
233
00:10:33,925 --> 00:10:35,677
- Thank you. Who do I pay?
- Salvador...
234
00:10:35,719 --> 00:10:37,888
Take the man's money and
give him a receipt.
235
00:10:37,971 --> 00:10:39,389
Come with me.
236
00:10:39,431 --> 00:10:41,058
Hey, too bad, black gentlemen.
But don't worry!
237
00:10:41,141 --> 00:10:43,727
With legs like that
you'll get something.
238
00:10:45,102 --> 00:10:48,315
Hey, Louie. Come here.
What's the matter with you?
239
00:10:48,398 --> 00:10:50,901
Do you realize you were ruining
the sale of Margaret's dress?
240
00:10:50,984 --> 00:10:54,071
Uh, Chico, do you wanna tell
him or should I tell him?
241
00:10:54,112 --> 00:10:56,114
I'll tell him.
You get behind him and hold him.
242
00:10:56,198 --> 00:10:58,158
- Tell him what?
- Ed...
243
00:10:58,241 --> 00:11:00,910
You just sold Margaret's
dress to an impersonator.
244
00:11:00,994 --> 00:11:03,622
No. That's Rich Little?
245
00:11:05,207 --> 00:11:07,042
A female impersonator.
246
00:11:07,083 --> 00:11:09,419
- Who him?
- That's his job.
247
00:11:11,254 --> 00:11:14,800
Oh, I see. He's a cop of
the vice squad, huh?
248
00:11:14,883 --> 00:11:16,927
No. He's an entertainer
at the She-She club.
249
00:11:17,010 --> 00:11:18,886
At night he dresses up as a woman.
250
00:11:18,929 --> 00:11:20,304
He's does, huh?
251
00:11:20,389 --> 00:11:23,266
Well, he's not gonna dress
up as Margaret believe me.
252
00:11:23,350 --> 00:11:25,309
- Hey, you.
- Yes?
253
00:11:25,394 --> 00:11:27,020
- Give me that dress!
- No, no, Ed, Ed.
254
00:11:27,104 --> 00:11:28,855
[indistinct shouting]
255
00:11:43,620 --> 00:11:45,956
Now, this next box of goodies
is going as one item.
256
00:11:45,997 --> 00:11:48,708
So if the price is right
let's make a deal.
257
00:11:48,792 --> 00:11:51,878
We have here a wash and
wear bridal gown.
258
00:11:51,962 --> 00:11:55,506
A naked Barbie doll for kinky kids.
259
00:11:55,590 --> 00:11:59,261
Three argyle socks for that
unusual friend of yours.
260
00:11:59,302 --> 00:12:01,804
And for your car we have a
little dog with arthritis.
261
00:12:01,888 --> 00:12:03,306
His head does not go up and down
262
00:12:03,390 --> 00:12:05,142
it's just stay stuck where it is.
263
00:12:05,225 --> 00:12:07,811
[all laughing]
264
00:12:07,894 --> 00:12:11,523
Hey, come on, Ed, slow down.
That's your second drink.
265
00:12:11,606 --> 00:12:14,985
Wrong, Louie, it's the third.
266
00:12:15,026 --> 00:12:17,279
Louie, do you realize
that somewhere out there
267
00:12:17,320 --> 00:12:22,200
a guy who shaves is trying
on my beloved wife's dress?
268
00:12:22,284 --> 00:12:24,244
- Mornin', Ed.
- Hi, Charlie.
269
00:12:24,327 --> 00:12:26,705
Ed, uh, I got to talk to you.
270
00:12:26,788 --> 00:12:28,832
If it's about the tickets
for the policeman's ball
271
00:12:28,874 --> 00:12:30,458
forget it, last year I was mugged twice
272
00:12:30,500 --> 00:12:32,085
on my way to the ball.
273
00:12:32,169 --> 00:12:34,212
No, I'm sorry to tell you
this, but a Mr. Brad Rushton
274
00:12:34,296 --> 00:12:37,631
has sworn out a complaint.
I got a warrant for your arrest.
275
00:12:37,674 --> 00:12:40,427
- Arrest for what?
- Assault and battery.
276
00:12:40,510 --> 00:12:43,054
You had to ask.
277
00:12:43,138 --> 00:12:44,931
- It's a lie. I'm innocent.
- Ed, I'm sorry.
278
00:12:45,015 --> 00:12:46,391
I gotta take you down to the station.
279
00:12:46,475 --> 00:12:47,767
Look, if you can go for the bail
280
00:12:47,851 --> 00:12:49,059
you can be out until your arraignment.
281
00:12:49,144 --> 00:12:50,352
I'm not going down to the station.
282
00:12:50,395 --> 00:12:51,730
I hate police station.
283
00:12:51,813 --> 00:12:53,356
I don't like police stations either,
284
00:12:53,398 --> 00:12:54,732
but I show up there every day.
285
00:12:54,816 --> 00:12:56,526
Now, come on, Ed, let's go.
286
00:12:56,568 --> 00:12:58,195
Now, wait a minute.
What're you gonna do?
287
00:12:58,236 --> 00:13:00,197
Oh, no, you're not gonna
put those things on me.
288
00:13:00,238 --> 00:13:04,201
- I don't wear cheap jewelry.
- Oh, come on.
289
00:13:04,242 --> 00:13:07,037
Okay, now what am I bid for
this lovely teddy bear?
290
00:13:07,120 --> 00:13:09,372
- Eighty-five cents.
- Eighty-five cents?
291
00:13:09,414 --> 00:13:10,790
You got nerve, this teddy bear
292
00:13:10,874 --> 00:13:12,667
was fondled by Annette Funicello.
293
00:13:12,708 --> 00:13:15,086
Chico, please help me.
Help me, Chico.
294
00:13:15,170 --> 00:13:16,671
Hey, Ed, what's happenin'?
295
00:13:16,713 --> 00:13:18,798
They're trying to arrest
me and I'm innocent.
296
00:13:18,881 --> 00:13:20,926
Oh, this isn't for beating
up on Brad Rushton?
297
00:13:21,009 --> 00:13:22,552
Oh-ho!
298
00:13:24,136 --> 00:13:26,181
Charlie, you better take me out
of here before I run into
299
00:13:26,223 --> 00:13:29,226
another friend and wind up with
20 years and the electric chair.
300
00:13:29,309 --> 00:13:31,937
You're on your way.
Outta the way here.
Come on, outta the way.
301
00:13:32,020 --> 00:13:34,981
Well, what am I bid for a teddy bear?
302
00:13:35,065 --> 00:13:37,817
[scatting]
303
00:13:42,489 --> 00:13:44,533
[Ed] What made them think they
can pull a thing like that?
304
00:13:44,574 --> 00:13:46,451
I couldn't believe my own eyes.
305
00:13:46,535 --> 00:13:48,410
Police brutality.
That's what it was.
306
00:13:48,495 --> 00:13:50,997
Hey, what happened, Ed?
Did they beat you with a rubber hose?
307
00:13:51,081 --> 00:13:52,958
Worse.
308
00:13:53,041 --> 00:13:54,918
They wouldn't let me go to the bathroom.
309
00:13:55,001 --> 00:13:57,254
Oh, come on, Ed, they let
you go three times.
310
00:13:57,337 --> 00:14:00,756
What good is three times
when you have to go four?
311
00:14:00,799 --> 00:14:03,426
Well, there's only one way to
avoid going to that arraignment.
312
00:14:03,468 --> 00:14:04,761
You gotta go down to the She-She club
313
00:14:04,803 --> 00:14:06,513
and straighten things out with Rushton.
314
00:14:06,596 --> 00:14:08,098
No way, I'd rather go to the arraignment
315
00:14:08,139 --> 00:14:10,392
and tell them the whole truth.
How he attacked me.
316
00:14:10,433 --> 00:14:12,102
What was that?
317
00:14:12,184 --> 00:14:14,437
H-ow he ran out of here
without paying for the dress
318
00:14:14,521 --> 00:14:15,855
and paying for the hat.
319
00:14:15,939 --> 00:14:18,441
He paid me.
I got the money.
320
00:14:18,525 --> 00:14:20,151
What's the matter with you?
321
00:14:20,235 --> 00:14:23,154
All money looks alike.
Where was I?
322
00:14:23,238 --> 00:14:25,115
[both] He was running out the door.
323
00:14:25,198 --> 00:14:27,117
Yeah, so as he was running out
the door, I ran after him
324
00:14:27,158 --> 00:14:29,244
and I tapped him on the
shoulder and I said,
325
00:14:29,286 --> 00:14:31,079
"Pardon me, sir."
326
00:14:31,121 --> 00:14:33,790
Uh, I said, "But would you
return my wife's dress?"
327
00:14:33,832 --> 00:14:35,417
And you know what happened next?
328
00:14:35,458 --> 00:14:36,960
He turned around and he hit me.
329
00:14:37,043 --> 00:14:39,838
And I fell down.
My ankle still hurts.
330
00:14:39,921 --> 00:14:43,300
I have to walk like this--
No, it's the other one.
331
00:14:43,341 --> 00:14:45,844
What about the witnesses?
332
00:14:45,927 --> 00:14:48,263
Will you stop with those interruptions.
333
00:14:48,305 --> 00:14:50,682
You... What witnesses?
334
00:14:50,765 --> 00:14:53,268
Those ten people who saw
you knock the guy down.
335
00:14:53,310 --> 00:14:55,312
Then we had to hold you back
because you kept saying,
336
00:14:55,395 --> 00:14:57,814
"Let me go. Let me go.
I'm going to kill him.
337
00:14:57,856 --> 00:15:00,400
- I'll kill him."
- I never said "I'll kill him.
338
00:15:00,483 --> 00:15:02,819
I'll kill him."
339
00:15:02,861 --> 00:15:06,239
You know what I said?
I said, "I'll kill him.
I'll kill him.
340
00:15:06,323 --> 00:15:09,242
That's what I'll do.
I will tear him and I will knock his...
341
00:15:09,326 --> 00:15:12,662
I was..."
342
00:15:12,746 --> 00:15:15,081
Who are we kidding fellas?
343
00:15:15,165 --> 00:15:17,876
Perry Mason couldn't get
me out of this mess.
344
00:15:17,959 --> 00:15:20,086
No, but, uh, Brad Rushton can.
345
00:15:20,170 --> 00:15:22,380
Why don't you go down to
She-She club and apologize?
346
00:15:22,464 --> 00:15:24,883
Are you kidding?
You want me to humble myself?
347
00:15:24,966 --> 00:15:27,010
You want me to crawl on
my hands and knees?
348
00:15:27,052 --> 00:15:28,678
You want me to beg with him
349
00:15:28,720 --> 00:15:30,889
to plead with him not
to throw me in a jail
350
00:15:30,972 --> 00:15:32,807
with all those riffraff and those
351
00:15:32,849 --> 00:15:34,517
robbers and those drug addicts--
352
00:15:34,559 --> 00:15:37,354
Yeah, and those muggers and
cockroaches and politicians.
353
00:15:37,395 --> 00:15:39,981
Yeah, yeah.
354
00:15:40,023 --> 00:15:42,150
They wouldn't do that to me, would they?
355
00:15:42,192 --> 00:15:45,695
You better see Brad Rushton
it's your only chance.
356
00:15:45,779 --> 00:15:47,947
My only chance?
357
00:15:48,031 --> 00:15:52,035
- My only...
- That's right, Ed.
358
00:15:52,077 --> 00:15:55,914
Well, if it's my only chance.
What am I sitting here for?
359
00:15:55,997 --> 00:15:57,916
Well, I guess I'll go down there.
360
00:15:57,999 --> 00:16:00,210
But, Ed, just don't lose your temper.
361
00:16:00,293 --> 00:16:02,712
I never lose my temper.
362
00:16:02,754 --> 00:16:04,381
I'll go right up to him,
I'll tap on the shoulder
363
00:16:04,464 --> 00:16:05,882
and say "Excuse me, sir.
364
00:16:05,965 --> 00:16:08,051
Would you mind returning
my wife's dress?"
365
00:16:08,134 --> 00:16:10,428
And if he says no, I'll kill him!
366
00:16:10,512 --> 00:16:12,263
I'll kill him!
367
00:16:20,730 --> 00:16:22,857
- [knock on door]
- [Brad] Come in!
368
00:16:25,485 --> 00:16:26,861
Mr. Rushton?
369
00:16:28,822 --> 00:16:30,949
[gasps] What're you doing here?
370
00:16:31,032 --> 00:16:32,867
Oh, excuse us lady.
371
00:16:32,909 --> 00:16:35,745
We were told this was the
weirdos dressing room.
372
00:16:35,829 --> 00:16:39,249
- Sir! I am the weirdo.
- Oh, uh...
373
00:16:39,332 --> 00:16:41,710
Oh, Mr. Rushton, we're sorry.
See we come in peace.
374
00:16:41,751 --> 00:16:44,796
Yeah, you see, uh, uh,
these are for you.
375
00:16:44,879 --> 00:16:46,965
This for you.
And so is this.
376
00:16:47,048 --> 00:16:49,551
- It's from Cuba.
- I have connections.
377
00:16:49,592 --> 00:16:51,511
- Yeah.
- Flowers and a cigar?
378
00:16:51,594 --> 00:16:54,305
Well, we figure that one part
of you would enjoy the cigar
379
00:16:54,389 --> 00:16:57,267
and the other part of you
would love the flowers.
380
00:16:58,768 --> 00:17:00,979
Now, what Mr. Brown means is he's sorry.
381
00:17:01,062 --> 00:17:02,522
- Yeah, didn't I say that?
382
00:17:02,605 --> 00:17:04,148
- You were close.
- Oh.
383
00:17:04,232 --> 00:17:06,943
Thank you. Now excuse me I'm
on in just a few minutes.
384
00:17:06,984 --> 00:17:08,903
Now, that's cigar costs
a buck and a half.
385
00:17:08,945 --> 00:17:11,489
Ah, who cares?
Easy come, easy go.
386
00:17:11,573 --> 00:17:14,451
Oh, excuse me, sir.
Could I flick your Bic?
387
00:17:14,492 --> 00:17:16,327
Nothing personal.
388
00:17:16,411 --> 00:17:18,204
Mr. Brown, after our last meeting
389
00:17:18,288 --> 00:17:20,999
I don't want you near me
with a lighted match.
390
00:17:21,082 --> 00:17:23,292
- Oh, goodness.
- Nothing personal.
391
00:17:23,376 --> 00:17:26,755
Uh, well, what, what
I-I came here for was
392
00:17:26,796 --> 00:17:28,757
to apologize, I'm trying to say that
393
00:17:28,798 --> 00:17:31,134
I'm sorry that I roughed you up.
394
00:17:31,176 --> 00:17:34,929
I trust the judge will take
that into consideration.
395
00:17:34,971 --> 00:17:37,223
Why, did you hear what
this mixed up, sick--
396
00:17:37,307 --> 00:17:39,976
Ah, ah, see, what Mr. Brown means is--
397
00:17:40,018 --> 00:17:42,145
What Mr. Brown means is clear.
398
00:17:42,228 --> 00:17:45,148
He cannot tolerate the notion
that there are lifestyles
399
00:17:45,231 --> 00:17:49,359
in our society that do
not conform to his.
400
00:17:49,444 --> 00:17:52,071
Well put, you freak.
401
00:17:53,823 --> 00:17:55,157
Well, like they say in the old country
402
00:17:55,200 --> 00:17:56,868
"Now all the tortillas
are on the table."
403
00:17:56,951 --> 00:17:58,744
I don't care what they
say in the old country.
404
00:17:58,828 --> 00:18:00,163
I want my wife's dress back!
405
00:18:00,205 --> 00:18:02,040
- Ed, take it easy.
- I'm taking it easy.
406
00:18:02,123 --> 00:18:05,042
I've got an excellent idea,
Chico. Take it out of here.
407
00:18:05,126 --> 00:18:07,879
I've got to slip into
my gown. Excuse me.
408
00:18:07,962 --> 00:18:08,963
Oh, wait a minute.
Wait a minute.
409
00:18:09,005 --> 00:18:10,048
Why can't we be reasonable?
410
00:18:10,131 --> 00:18:11,800
Just give me the dress back
411
00:18:11,840 --> 00:18:14,093
and I'll buy you another
dress brand-new.
412
00:18:14,177 --> 00:18:16,012
[Chico] In any store of your choice.
Bergdorf Goodman.
413
00:18:16,095 --> 00:18:20,099
- Saks Fifth Avenue, I. Magnin.
- Sam's Army Surplus.
414
00:18:20,183 --> 00:18:22,602
The Beverley Hills store.
See the sky's the limit.
415
00:18:22,685 --> 00:18:25,021
Miss, it's just that Mr. Brown
really loves his wife's dress.
416
00:18:25,063 --> 00:18:26,648
What you don't seem to understand is
417
00:18:26,689 --> 00:18:28,066
that I love the dress too.
418
00:18:28,148 --> 00:18:30,443
- [Ed] Yeah, but--
- And the hat.
419
00:18:30,527 --> 00:18:32,779
Yeah. What you don't understand
is that I love my wife.
420
00:18:32,862 --> 00:18:35,907
You mixed up whatever you are.
421
00:18:35,990 --> 00:18:39,160
I'm not mixed up as you
think, Mr. Brown.
422
00:18:39,202 --> 00:18:41,037
I want you to know that
I-- I would never
423
00:18:41,119 --> 00:18:44,165
deliberately hurt your wife's memory.
424
00:18:44,207 --> 00:18:46,292
And I will treat her dress with the same
425
00:18:46,376 --> 00:18:49,212
respect that you treated her.
426
00:18:49,254 --> 00:18:50,505
Oh.
427
00:18:50,547 --> 00:18:53,550
Well, you know, you see,
it-- it isn't you.
428
00:18:53,633 --> 00:18:55,176
It's just anybody.
429
00:18:55,218 --> 00:18:57,303
I never would've agreed to this auction
430
00:18:57,387 --> 00:19:01,975
if I hadn't been conned into it
by some fast-talking hustler.
431
00:19:02,058 --> 00:19:03,518
- He means me.
- Yeah.
432
00:19:03,560 --> 00:19:04,936
I'll tell you what, If
you give back the dress
433
00:19:05,019 --> 00:19:06,354
I'll personally refund your money
434
00:19:06,396 --> 00:19:08,231
I'll even throw in a
great little ukulele
435
00:19:08,314 --> 00:19:10,525
that Ed won at a World's Fair.
What do you say?
436
00:19:10,567 --> 00:19:12,151
Please, Miss Rushton.
437
00:19:12,234 --> 00:19:14,821
- Mister.
- Oh, sorry.
438
00:19:14,904 --> 00:19:16,906
Well, that's a-- Oh, I beg your pardon.
439
00:19:20,243 --> 00:19:23,329
What, what, I-- I wanted to say was...
440
00:19:23,413 --> 00:19:27,000
I love, I love my wife
and I loved her dress.
441
00:19:27,083 --> 00:19:28,835
And I'm sure it means much more to me
442
00:19:28,917 --> 00:19:30,587
than it could ever mean to you.
443
00:19:30,628 --> 00:19:32,005
Please.
444
00:19:34,173 --> 00:19:36,885
I guess I'll have to kill him.
445
00:19:38,595 --> 00:19:42,348
Here's the dress.
Keep the money as a donation.
446
00:19:42,432 --> 00:19:44,851
Now, we have a show to do.
447
00:19:44,934 --> 00:19:45,977
- We?
- Yes, Mr. Brown.
448
00:19:46,060 --> 00:19:47,770
The girls and I.
449
00:19:47,854 --> 00:19:51,148
Why at this very moment, I'm about
to go from Brad Rushton...
450
00:19:51,232 --> 00:19:52,901
into...
451
00:19:52,942 --> 00:19:54,694
Oh, darling, Tallulah Bankhead.
452
00:19:54,777 --> 00:19:58,448
I need a drink.
[laughsé\
453
00:19:58,489 --> 00:20:01,409
Darling.
454
00:20:01,451 --> 00:20:04,037
Oh, and then...
455
00:20:04,119 --> 00:20:05,914
Just then...
456
00:20:05,955 --> 00:20:10,042
Then I can-- I can switch and
put on that marvelous voice
457
00:20:10,126 --> 00:20:12,337
of that frail but lovely lady who loves
458
00:20:12,420 --> 00:20:15,048
the wonderful season of the year
459
00:20:15,131 --> 00:20:17,467
when the calla lilies
are in bloom again.
460
00:20:17,550 --> 00:20:18,885
Katharine Hepburn.
461
00:20:18,968 --> 00:20:21,596
Isn't she simply divine?
I hate her.
462
00:20:25,141 --> 00:20:28,561
She's won more Academy
Awards than I have.
463
00:20:29,854 --> 00:20:31,606
[spits]
464
00:20:31,648 --> 00:20:33,858
Poor skinny thing.
Mmm!
465
00:20:33,942 --> 00:20:37,320
Oh, Bette Davis.
466
00:20:37,403 --> 00:20:39,321
I loved you in "Dark Victory."
467
00:20:39,364 --> 00:20:41,240
I saw it 12 times.
You realize that?
468
00:20:41,324 --> 00:20:43,326
And do you remember me, Mr. Brown?
469
00:20:43,409 --> 00:20:44,994
Oh.
470
00:20:45,078 --> 00:20:48,455
When I asked the boys in the back
room what they would have...
471
00:20:48,498 --> 00:20:50,833
you said, "Marlena."
472
00:20:50,875 --> 00:20:52,835
- She's great.
- She's a he.
473
00:20:52,877 --> 00:20:54,671
No, no, I mean Marlena Dietrich.
474
00:20:54,712 --> 00:20:58,174
Oh, oh, well, thanks a lot
and thanks a quid. Hmm.
475
00:20:58,215 --> 00:21:01,177
Boys, I'll see outside, up front.
476
00:21:01,219 --> 00:21:04,180
Come up and see me some time.
Hmm, ohh, hmm.
477
00:21:06,516 --> 00:21:08,142
Frankly, boys...
478
00:21:15,984 --> 00:21:18,653
Frankly, boys, I've seen enough of you.
479
00:21:18,695 --> 00:21:20,196
Ah, isn't she great?
480
00:21:20,238 --> 00:21:23,992
- Yeah. Mae West.
- Ah, no, no, Brad Rushton.
481
00:21:24,032 --> 00:21:26,244
Uh, you know something, Mr. Rushton?
482
00:21:26,327 --> 00:21:28,246
Maybe I've been selfish.
483
00:21:28,329 --> 00:21:30,373
You know, uh, I was thinking that maybe
484
00:21:30,455 --> 00:21:33,084
I was the only one who could enjoy this.
485
00:21:33,167 --> 00:21:34,752
But it seems to me with your talent
486
00:21:34,836 --> 00:21:39,799
you can make so many, many
other people enjoy it too.
487
00:21:39,882 --> 00:21:41,551
Here.
488
00:21:41,592 --> 00:21:44,887
Uh, and watch out for the, uh,
zipper in the back there.
489
00:21:44,929 --> 00:21:47,473
Margaret had a lot of trouble with it.
490
00:21:47,557 --> 00:21:49,726
You're quite a man, Mr. Brown.
491
00:21:49,767 --> 00:21:52,228
And you're quite a lot of ladies.
492
00:21:54,105 --> 00:21:55,732
Hey, hey.
493
00:21:55,773 --> 00:21:58,901
Look, I just wanted to
ask you something.
494
00:21:58,984 --> 00:22:01,571
Uh, I wanted to ask you, Mr. Rushton
495
00:22:01,612 --> 00:22:04,282
is there a Mrs. Rushton,
I thought maybe I would
496
00:22:04,365 --> 00:22:07,410
be able to sell her a
couple of my old suits.
497
00:22:12,874 --> 00:22:15,417
♪♪
498
00:22:27,096 --> 00:22:31,100
♪ In my sweet
little Alice blue gown ♪
499
00:22:31,142 --> 00:22:34,686
♪ When I first wandered
down into town ♪
500
00:22:34,771 --> 00:22:37,815
♪ I was both proud
and shy as I felt... ♪
501
00:22:37,898 --> 00:22:40,984
Oh... He really put on a
great show didn't he?
502
00:22:41,069 --> 00:22:42,945
- That Brad Rushton.
- Yeah.
503
00:22:42,987 --> 00:22:44,781
Ah...
504
00:22:44,821 --> 00:22:46,949
Hey, one thing though.
You embarrassed me a little bit.
505
00:22:46,991 --> 00:22:49,660
Trying to pick up that chorus boy.
506
00:22:49,744 --> 00:22:51,119
Hey, man, anybody could
make that mistake.
507
00:22:51,204 --> 00:22:52,580
I thought he was Anne Margaret.
508
00:22:52,622 --> 00:22:55,917
Oh, sometimes it makes you wonder.
509
00:22:55,958 --> 00:22:57,251
Wouldn't it be funny if it turned out
510
00:22:57,292 --> 00:23:01,297
that Flip Wilson was really Geraldine?
511
00:23:01,339 --> 00:23:02,882
It would be even worse if we found out
512
00:23:02,965 --> 00:23:05,384
Miss America was Bert Parks.
513
00:23:05,468 --> 00:23:08,054
Yeah... well, anyhow, I sure showed you
514
00:23:08,137 --> 00:23:09,638
a good time tonight, didn't I?
515
00:23:09,680 --> 00:23:11,224
What do you mean you?
Brad picked up the tab.
516
00:23:11,307 --> 00:23:12,892
- It was all on the house.
- Yeah.
517
00:23:12,975 --> 00:23:14,936
But that's only because
he wanted to apologize
518
00:23:14,977 --> 00:23:16,479
for having me arrested.
519
00:23:16,521 --> 00:23:18,439
Well, I hope you learned
something from all of this.
520
00:23:18,481 --> 00:23:20,525
I certainly did learn something.
521
00:23:20,608 --> 00:23:23,569
I learned you can't judge people
just because they're different.
522
00:23:23,653 --> 00:23:26,571
All that counts is what kind
of a person they really are.
523
00:23:26,656 --> 00:23:29,659
And tonight I found out what
kind of person you are.
524
00:23:29,742 --> 00:23:31,494
You really want me to tell you?
525
00:23:31,577 --> 00:23:33,121
Yeah.
526
00:23:33,162 --> 00:23:35,748
Okay, come on upstairs and fix
your nice warm saucer of milk.
527
00:23:41,921 --> 00:23:46,008
Would you, uh, would you
rub me behind my ears?
528
00:23:46,050 --> 00:23:48,261
I'll even put a little kitty
litter in your sandbox.
529
00:23:48,344 --> 00:23:49,720
Oh, get out.
530
00:23:56,102 --> 00:23:57,770
[Freddie] Chico and The
Man was recorded live
531
00:23:57,854 --> 00:24:00,022
before a studio audience at NBC Studios
532
00:24:00,106 --> 00:24:02,316
Burbank California.
533
00:24:04,861 --> 00:24:08,239
♪ Chico was born
in El Barrio ♪
534
00:24:08,321 --> 00:24:11,868
♪ Spent much of his time
in the streets ♪
535
00:24:11,951 --> 00:24:14,996
♪ His mind was craving
for knowledge ♪
536
00:24:15,037 --> 00:24:17,415
♪ His belly
for something to eat ♪
537
00:24:17,498 --> 00:24:21,127
♪ Times are hard ♪
538
00:24:21,210 --> 00:24:25,047
♪ For Chico and The Man ♪
539
00:24:25,089 --> 00:24:28,050
♪ Times are hard ♪
540
00:24:28,134 --> 00:24:30,136
♪ For Chico and The Man ♪
41961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.