Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,407
The following program
2
00:00:07,541 --> 00:00:10,978
is brought to you in
living color on NBC.
3
00:00:36,503 --> 00:00:38,870
All right, men, you
know your orders.
4
00:00:39,006 --> 00:00:40,872
Move out, Benson.
5
00:00:41,008 --> 00:00:43,204
Napoleon, don't you think
somebody with experience
6
00:00:43,343 --> 00:00:44,538
ought to steal those horses?
7
00:00:44,678 --> 00:00:46,044
Like maybe Sampson, here?
8
00:00:46,179 --> 00:00:47,203
I give the orders.
9
00:00:47,347 --> 00:00:49,748
I expect them to be obeyed.
10
00:00:49,883 --> 00:00:51,403
But I know the
Cartwrights, if I get...
11
00:00:51,518 --> 00:00:53,043
I gave you an order, Benson.
12
00:00:53,186 --> 00:00:55,519
Now carry it out,
or face court-martial.
13
00:01:17,377 --> 00:01:19,243
Did you just hear something?
14
00:01:19,379 --> 00:01:21,075
Hmm?
15
00:01:21,214 --> 00:01:22,334
What was I supposed to hear?
16
00:01:22,449 --> 00:01:23,889
Thought I just heard
the gate squeak.
17
00:01:26,720 --> 00:01:28,416
Go after those horses, Captain.
18
00:01:28,555 --> 00:01:30,421
Send Benson after another one.
19
00:01:30,557 --> 00:01:32,549
Yes, sir, General.
20
00:01:38,265 --> 00:01:40,131
Did you lock the
corral when you...?
21
00:01:42,269 --> 00:01:44,135
Couldn't hear anything
over that snoring.
22
00:01:44,271 --> 00:01:45,603
I'll go check.
23
00:01:48,275 --> 00:01:49,937
Unbelievable.
24
00:02:04,925 --> 00:02:07,121
Hey, Pa, somebody's
stealing the horses!
25
00:02:23,143 --> 00:02:24,668
They have guns.
26
00:02:24,811 --> 00:02:26,473
Retreat.
27
00:02:46,433 --> 00:02:47,799
Ever seen him before?
28
00:02:47,934 --> 00:02:49,095
No, I never have.
29
00:02:49,236 --> 00:02:50,101
See anything?
30
00:02:50,237 --> 00:02:51,466
No, it's too dark.
31
00:02:51,605 --> 00:02:53,049
If there's any of them
left, they sure scattered.
32
00:02:53,073 --> 00:02:55,941
Yeah, well, let's get
this one into town.
33
00:03:01,815 --> 00:03:02,680
Saddle up the horses.
34
00:03:02,816 --> 00:03:03,977
Yes, sir.
35
00:03:07,154 --> 00:03:10,352
What do you figure
they'll do to Sampson?
36
00:03:10,490 --> 00:03:13,016
They'll put him in jail.
37
00:03:13,160 --> 00:03:15,356
We'll get him out.
38
00:03:15,495 --> 00:03:17,691
And when we do,
39
00:03:17,831 --> 00:03:21,495
Virginia City'll have reason
to remember Napoleon.
40
00:04:24,531 --> 00:04:26,727
It might go a lot
easier with you, boy,
41
00:04:26,867 --> 00:04:28,529
if you told us who was with you.
42
00:04:30,203 --> 00:04:33,401
You and everybody else is
gonna be sorry you ever saw me.
43
00:04:33,540 --> 00:04:35,907
I got friends who are
gonna bust me out of here.
44
00:04:36,042 --> 00:04:39,035
I'm telling you here
and now, start talking.
45
00:04:41,047 --> 00:04:42,413
I done my talking.
46
00:04:42,549 --> 00:04:44,541
You're gonna get
your town tore up.
47
00:04:49,222 --> 00:04:50,554
Whew.
48
00:04:52,058 --> 00:04:55,256
It's no use, Ben, I'm not
gonna get a thing out of him.
49
00:04:55,395 --> 00:04:57,261
I wrote the sheriffs
in adjoining counties.
50
00:04:57,397 --> 00:04:58,797
That might turn up
something on him.
51
00:04:58,899 --> 00:05:01,095
Just can't figure what's eating
52
00:05:01,234 --> 00:05:03,430
at some of these
youngsters today.
53
00:05:03,570 --> 00:05:05,596
You know, he's barely
old enough to shave.
54
00:05:05,739 --> 00:05:09,608
He's old enough to steal horses,
he's old enough to go to jail.
55
00:05:11,645 --> 00:05:13,238
Yeah, I suppose so.
56
00:05:13,380 --> 00:05:17,044
Well, uh... see you later.
57
00:05:36,002 --> 00:05:37,868
Hello, Ben.
58
00:05:38,004 --> 00:05:39,370
Oh, Grace.
59
00:05:39,506 --> 00:05:40,371
How are you?
60
00:05:40,507 --> 00:05:41,839
Donny.
61
00:05:41,975 --> 00:05:43,975
Hey, Don, when are you
coming out to the Ponderosa,
62
00:05:44,044 --> 00:05:45,068
break some horses for me?
63
00:05:45,212 --> 00:05:47,078
I've got other things to do.
64
00:05:47,214 --> 00:05:49,080
Donny.
65
00:05:49,216 --> 00:05:50,548
Where are your manners?
66
00:05:50,684 --> 00:05:53,017
So long, Mr. Cartwright.
67
00:05:57,858 --> 00:05:59,952
Ben, I'm so sorry.
68
00:06:01,328 --> 00:06:03,559
I just don't know what
to do with that boy.
69
00:06:03,697 --> 00:06:05,222
He's changed.
70
00:06:05,365 --> 00:06:06,663
He's never around anymore.
71
00:06:06,800 --> 00:06:09,565
Why, he used to help me out
over at the store all the time,
72
00:06:09,703 --> 00:06:12,036
but, well, lately he's...
73
00:06:14,040 --> 00:06:15,565
Ben, you understand boys.
74
00:06:15,709 --> 00:06:17,905
I wish you could talk to him.
75
00:06:18,044 --> 00:06:20,673
He misses his father so much.
76
00:06:20,814 --> 00:06:22,680
Well, so do I.
77
00:06:22,816 --> 00:06:25,342
We all do, Grace.
78
00:06:25,485 --> 00:06:27,852
He was a good friend.
79
00:06:27,988 --> 00:06:30,480
But Donny, I...
80
00:06:30,624 --> 00:06:34,527
You know, it's one thing to
raise three sons of your own,
81
00:06:34,661 --> 00:06:39,031
it's another to, you know,
talk to somebody else's son.
82
00:06:39,165 --> 00:06:40,690
I-I'll tell you what to do.
83
00:06:40,834 --> 00:06:42,754
Why don't you bring him
out with you Friday night
84
00:06:42,836 --> 00:06:45,169
to the, uh, school benefit
social at the Ponderosa, huh?
85
00:06:45,305 --> 00:06:46,500
Well, I...
86
00:06:46,640 --> 00:06:48,836
Well, you are coming,
now, aren't you?
87
00:06:48,975 --> 00:06:50,170
I mean, what-what would we do
88
00:06:50,310 --> 00:06:51,990
without one of your
famous chocolate cakes?
89
00:06:53,313 --> 00:06:54,838
Of course, Ben.
90
00:06:54,981 --> 00:06:56,626
I wouldn't miss it for
anything in the world.
91
00:06:56,650 --> 00:06:58,849
- Good.
- Well... I'd better be going now.
92
00:06:58,985 --> 00:06:59,996
I have to open up the store.
93
00:07:00,020 --> 00:07:02,012
All right, see you Friday.
94
00:07:14,634 --> 00:07:16,112
Napoleon Bonaparte
was considered
95
00:07:16,136 --> 00:07:18,833
the greatest strategist and
natural commander of all time,
96
00:07:18,972 --> 00:07:21,168
and that's the way we're
gonna run this army.
97
00:07:21,308 --> 00:07:23,504
Just the way Napoleon
would have run it.
98
00:07:23,643 --> 00:07:25,509
You planned things
last night, Napoleon.
99
00:07:25,645 --> 00:07:27,011
They didn't go too good.
100
00:07:28,548 --> 00:07:30,244
You're wrong, J.W.
101
00:07:30,383 --> 00:07:32,249
It was a training mission.
102
00:07:32,385 --> 00:07:35,253
Do you know what
"blooding the troops" means?
103
00:07:35,388 --> 00:07:36,913
Put them under fire.
104
00:07:37,057 --> 00:07:38,923
Watch how they react.
105
00:07:39,059 --> 00:07:40,755
That's what I was
doing last night.
106
00:07:40,894 --> 00:07:42,863
Sampson got caught.
107
00:07:42,996 --> 00:07:44,658
We'll get him out.
108
00:07:52,472 --> 00:07:53,997
You're late, Private Benson.
109
00:07:54,140 --> 00:07:56,109
I had to help my
mother at the store.
110
00:07:56,242 --> 00:07:58,074
What kind of an excuse is that?
111
00:08:01,448 --> 00:08:03,007
You know your way
112
00:08:03,149 --> 00:08:04,869
around Virginia City
pretty well, don't you?
113
00:08:06,486 --> 00:08:09,012
Yes, sir, I lived
there all my life.
114
00:08:09,155 --> 00:08:11,351
The rest of us aren't
known over there.
115
00:08:11,491 --> 00:08:12,982
And I don't want us to be.
116
00:08:13,126 --> 00:08:14,321
Not just yet.
117
00:08:14,461 --> 00:08:16,327
Could you get me
the layout to the jail?
118
00:08:16,463 --> 00:08:18,125
Sure, I could, Napoleon.
119
00:08:18,264 --> 00:08:20,790
All right.
120
00:08:20,934 --> 00:08:24,132
Let's see exactly what
kind of a spy you'd make.
121
00:08:24,270 --> 00:08:26,068
Exactly what happened
in Virginia City today?
122
00:08:28,575 --> 00:08:29,975
Nothing special.
123
00:08:30,110 --> 00:08:32,088
Most everybody's getting
ready for that big benefit social
124
00:08:32,112 --> 00:08:33,637
out at the Ponderosa
Friday night.
125
00:08:33,780 --> 00:08:36,511
And Ben Cartwright was in at
the jail, but Sampson didn't talk.
126
00:08:36,649 --> 00:08:39,175
Of course Sampson didn't talk.
127
00:08:39,319 --> 00:08:41,185
He's a soldier.
128
00:08:41,321 --> 00:08:44,348
I'm gonna give you
a chance to be one.
129
00:08:44,491 --> 00:08:45,515
I want daily reports.
130
00:08:45,658 --> 00:08:46,658
Do you understand that?
131
00:08:46,760 --> 00:08:48,558
Yes, sir.
132
00:08:48,695 --> 00:08:52,223
I'm not gonna hold any
more meetings here.
133
00:08:52,365 --> 00:08:54,231
That drunken uncle
of mine is beginning
134
00:08:54,367 --> 00:08:57,565
to ask too many questions.
135
00:08:57,704 --> 00:09:01,937
You'll never meet me in the
same place twice, you understand?
136
00:09:07,414 --> 00:09:10,282
Benefit social, huh?
137
00:09:10,417 --> 00:09:12,777
And we've already had a chance
to look around the Ponderosa.
138
00:09:13,653 --> 00:09:15,178
I don't know, Napoleon.
139
00:09:15,321 --> 00:09:17,561
We've never tackled anything
like the Cartwrights before.
140
00:09:17,624 --> 00:09:20,492
You've got it wrong, J.W.
141
00:09:20,627 --> 00:09:23,495
The Cartwrights have never
tackled anything like us before.
142
00:09:25,265 --> 00:09:27,131
Now scatter, men.
143
00:09:27,267 --> 00:09:30,601
I don't want any two of you
seen at the same time together.
144
00:09:32,272 --> 00:09:34,264
My uncle's coming back
here in a few minutes.
145
00:10:06,005 --> 00:10:08,873
Well, I was wondering if
you two were gonna get here.
146
00:10:09,008 --> 00:10:10,203
Hello, Ben.
147
00:10:10,343 --> 00:10:12,744
We had a last minute rush
of business at the store.
148
00:10:12,879 --> 00:10:15,747
Oh, Ben, the place
looks just beautiful.
149
00:10:15,882 --> 00:10:17,748
Doesn't it, Donny?
150
00:10:17,884 --> 00:10:19,079
Yeah, it looks all right.
151
00:10:21,121 --> 00:10:23,989
Uh, Grace, if I know
boys, and I think I do,
152
00:10:24,124 --> 00:10:25,319
at least I ought to,
153
00:10:25,458 --> 00:10:27,436
I think that table back
there, the one with the food is
154
00:10:27,460 --> 00:10:29,292
the one that's going
to interest Donny most.
155
00:10:31,598 --> 00:10:33,464
Donny, how about
coming over there with me...
156
00:10:33,600 --> 00:10:35,244
We'll have something to eat,
there's enough for everybody.
157
00:10:35,268 --> 00:10:37,464
Let me take that
beautiful chocolate cake.
158
00:10:37,604 --> 00:10:39,129
Mmm, boy, that looks good.
159
00:10:39,272 --> 00:10:41,400
- Mmm, that's good.
- Ben Cartwright.
160
00:10:41,541 --> 00:10:42,907
You're as bad as Donny.
161
00:10:43,042 --> 00:10:44,408
Mmm, it's good.
162
00:10:44,544 --> 00:10:45,739
Hey, Donny.
163
00:10:45,879 --> 00:10:48,576
Think, uh, that, uh, you
and I could finish this
164
00:10:48,715 --> 00:10:49,739
just by ourselves?
165
00:10:49,883 --> 00:10:51,374
I don't like cake that much.
166
00:10:54,387 --> 00:10:57,588
Um... Grace, let's
have some punch, huh?
167
00:10:57,724 --> 00:10:58,885
Oh, yes.
168
00:11:23,316 --> 00:11:25,842
Now, Grace, Donny's
gonna be all right.
169
00:11:25,985 --> 00:11:28,181
Now, stop worrying about him.
170
00:11:28,321 --> 00:11:30,517
Ben, I wish you
could talk to him.
171
00:11:30,657 --> 00:11:32,990
Look, you're here to have a
good time, so have a good time.
172
00:11:34,994 --> 00:11:36,519
This was a marvelous
idea of yours,
173
00:11:36,663 --> 00:11:38,188
raising money for
the school this way.
174
00:11:38,331 --> 00:11:40,323
Well, I think by the time
we have our big meeting
175
00:11:40,466 --> 00:11:42,466
at the town hall, we'll
have reached our objective.
176
00:11:45,672 --> 00:11:48,198
Grace, will you excuse me?
177
00:11:48,341 --> 00:11:49,866
I see the sheriff
wants to see me.
178
00:11:50,009 --> 00:11:51,568
I hope I'm not in trouble.
179
00:11:54,514 --> 00:11:56,574
Having a good time?
180
00:11:56,716 --> 00:11:59,550
You're not kidding.
181
00:11:59,686 --> 00:12:01,552
- Ben.
- What's on your mind, Clem?
182
00:12:01,688 --> 00:12:03,179
Well, I thought you
might like to know
183
00:12:03,323 --> 00:12:05,315
I got a report on that
horse thief you caught.
184
00:12:05,458 --> 00:12:07,290
Well, that's fast work.
185
00:12:07,427 --> 00:12:08,759
All right, what'd you find out?
186
00:12:08,895 --> 00:12:12,093
Well, it's not the first
time he's been picked up.
187
00:12:12,232 --> 00:12:13,757
Been in trouble in Carson City,
188
00:12:13,900 --> 00:12:15,835
always runs with a
gang from Gold Hill.
189
00:12:17,203 --> 00:12:19,229
Gold Hill, huh?
190
00:12:19,372 --> 00:12:21,864
I hear there's a pretty
rough gang of kids over there.
191
00:12:22,008 --> 00:12:23,986
As long as they stay on
their own side of the divide,
192
00:12:24,010 --> 00:12:25,535
nothing much I can do about it.
193
00:12:25,678 --> 00:12:29,206
This, uh, this fellow Sampson,
194
00:12:29,349 --> 00:12:30,840
what he did, uh,
was that serious?
195
00:12:30,984 --> 00:12:32,509
Serious enough.
196
00:12:32,652 --> 00:12:35,087
Going back to Carson City
Monday morning to stand trial.
197
00:12:35,221 --> 00:12:36,661
I believe that boy's
going to prison.
198
00:12:36,756 --> 00:12:40,488
Young fella like that, too.
199
00:12:40,627 --> 00:12:43,187
Well, I see you're
sampling the food.
200
00:12:43,329 --> 00:12:45,560
Don't forget to
leave your donation.
201
00:12:51,070 --> 00:12:52,402
All right, men.
202
00:12:52,538 --> 00:12:54,507
You've been trained
thoroughly for this mission.
203
00:12:54,641 --> 00:12:56,371
The key to our success
204
00:12:56,509 --> 00:12:58,740
is speed and surprise.
205
00:12:58,878 --> 00:13:00,141
Reb.
206
00:13:00,280 --> 00:13:02,146
I get the guns.
207
00:13:02,282 --> 00:13:03,443
J.W.?
208
00:13:03,583 --> 00:13:05,051
I get the cash box.
209
00:13:05,184 --> 00:13:06,652
Fritz?
210
00:13:06,786 --> 00:13:07,947
I get guns, too.
211
00:13:08,087 --> 00:13:10,420
The rest of you men
know your assignments.
212
00:13:10,556 --> 00:13:12,889
See that you carry them out.
213
00:13:13,026 --> 00:13:15,621
We attack simultaneously
on my command.
214
00:13:15,762 --> 00:13:17,594
Operation Austerlitz.
215
00:13:17,730 --> 00:13:19,596
Where you gonna be, Napoleon?
216
00:13:19,732 --> 00:13:21,792
At my command post.
217
00:13:21,934 --> 00:13:23,994
All right, put on your
masks and move out.
218
00:13:32,845 --> 00:13:35,076
Donny?
219
00:13:35,214 --> 00:13:37,080
How's it going?
Having a good time?
220
00:13:37,216 --> 00:13:38,650
Yeah, I guess so.
221
00:13:40,053 --> 00:13:42,045
You know...
222
00:13:43,656 --> 00:13:46,387
You and I, uh, we ought to have
223
00:13:46,526 --> 00:13:48,791
a long talk one of these days.
224
00:13:48,928 --> 00:13:51,124
What about?
225
00:13:51,264 --> 00:13:53,597
Hmm, nothing in particular.
226
00:13:53,733 --> 00:13:56,464
Just that your father and
I, we were close friends.
227
00:13:56,602 --> 00:13:59,197
And, uh, seems to me
that a fella needs a man
228
00:13:59,339 --> 00:14:01,672
to visit with
sometimes, that's all.
229
00:14:01,808 --> 00:14:04,243
My mother's been talking
to you about me, hasn't she?
230
00:14:04,377 --> 00:14:09,378
Well... Yes. Yes,
she has, Donny.
231
00:14:09,515 --> 00:14:11,093
Well, listen, you tell
her to quit worrying.
232
00:14:11,117 --> 00:14:13,109
Because there's nothing wrong!
233
00:14:23,963 --> 00:14:25,795
Yeah.
234
00:14:25,932 --> 00:14:27,423
Cherry?
235
00:14:27,567 --> 00:14:28,830
How much is he?
236
00:14:28,968 --> 00:14:30,960
Two dollars.
237
00:14:35,708 --> 00:14:37,700
Oh, thank you.
238
00:14:37,844 --> 00:14:39,836
Here you are.
239
00:14:40,680 --> 00:14:43,081
Austerlitz!
240
00:14:59,699 --> 00:15:02,328
Yee-haw!
241
00:15:09,876 --> 00:15:14,007
Yee-haw! Yee-haw!
242
00:15:22,388 --> 00:15:24,380
Whoa! Whoa! Whoa!
243
00:15:35,468 --> 00:15:38,233
- All right, calm down.
- They stole the horses!
244
00:15:38,371 --> 00:15:40,101
- Calm down!
- The horses!
245
00:15:40,239 --> 00:15:42,765
Ben, keep these people
here... All of them. Come on!
246
00:15:52,084 --> 00:15:54,315
Little boy try to steal horse.
247
00:15:54,454 --> 00:15:56,320
Little boy break up social.
248
00:15:56,456 --> 00:15:59,255
In China, little boy
have respect for elder.
249
00:15:59,392 --> 00:16:00,917
Should be same thing here.
250
00:16:02,328 --> 00:16:04,320
Hey, I'll get it. I got it.
251
00:16:09,368 --> 00:16:11,860
- Hey, Clem, come on in.
- Hi, Joe. How you doing?
252
00:16:12,004 --> 00:16:13,472
Ben, Hop Sing, Hoss.
253
00:16:13,606 --> 00:16:15,939
- Howdy, Clem.
- Clem, good to see you.
254
00:16:16,075 --> 00:16:17,202
Your timing's not too good.
255
00:16:17,343 --> 00:16:18,343
We just finished eating.
256
00:16:18,478 --> 00:16:19,969
But Hop Sing can
rustle up some food.
257
00:16:20,112 --> 00:16:21,603
Oh, no, I don't
want anything to eat.
258
00:16:21,747 --> 00:16:23,673
Listen, Ben, I took a
ride over to Gold Hill to...
259
00:16:23,697 --> 00:16:23,959
Right.
260
00:16:23,983 --> 00:16:25,794
Just to check, see what I
could find out about that gang
261
00:16:25,818 --> 00:16:27,752
of kids been raising
such a ruckus over there.
262
00:16:27,776 --> 00:16:27,980
And?
263
00:16:28,120 --> 00:16:30,817
I ran into some
kind of strange story.
264
00:16:30,957 --> 00:16:32,619
Oh?
265
00:16:32,758 --> 00:16:33,919
The leader of this outfit
266
00:16:34,060 --> 00:16:36,825
calls himself Napoleon.
267
00:16:36,963 --> 00:16:38,397
Napoleon?
268
00:16:38,531 --> 00:16:39,555
That's right.
269
00:16:39,699 --> 00:16:40,758
The gang's his army.
270
00:16:40,900 --> 00:16:41,977
He drills them, figures out
271
00:16:42,001 --> 00:16:43,333
every single move
he's gonna make.
272
00:16:43,469 --> 00:16:45,836
Well, that bunch of
kids that was over here
273
00:16:45,972 --> 00:16:47,382
sure had things
planned out, didn't they?
274
00:16:47,406 --> 00:16:48,840
Well, that's what I figured.
275
00:16:48,975 --> 00:16:52,571
They stole the donation
money and six guns.
276
00:16:52,712 --> 00:16:54,704
Now, he lives
with an old duffer.
277
00:16:54,847 --> 00:16:56,509
He-he used to be a professor.
278
00:16:56,649 --> 00:16:58,242
That mean anything to you?
279
00:16:59,919 --> 00:17:01,630
Say, there was a fellow
here about a month ago.
280
00:17:01,654 --> 00:17:02,998
Spent a couple of
hours with me right here.
281
00:17:03,022 --> 00:17:04,342
He was a professor
from back east.
282
00:17:04,423 --> 00:17:05,543
Lives around here somewhere.
283
00:17:05,625 --> 00:17:07,102
- Do you know where it is?
- Yeah, I think so.
284
00:17:07,126 --> 00:17:08,470
Do you think you
can find the place?
285
00:17:08,494 --> 00:17:09,655
Well, sure.
286
00:17:09,795 --> 00:17:11,855
Well, let's you and I go
and have a talk with him.
287
00:17:15,268 --> 00:17:17,260
See you later.
288
00:17:29,048 --> 00:17:32,041
♪♪
289
00:17:41,928 --> 00:17:44,557
This must be the place.
290
00:18:10,590 --> 00:18:11,717
Come in.
291
00:18:11,857 --> 00:18:13,849
It's not locked.
292
00:18:18,097 --> 00:18:19,725
Gentlemen, welcome.
293
00:18:19,865 --> 00:18:21,299
What can I do for you?
294
00:18:21,434 --> 00:18:22,914
Professor, it's good
to see you again.
295
00:18:23,035 --> 00:18:24,901
Oh, well, Mr. Cartwright.
296
00:18:25,037 --> 00:18:28,098
Yes, it's very good to see you.
297
00:18:28,240 --> 00:18:31,108
Clem Foster, Sheriff
of Virginia City.
298
00:18:31,243 --> 00:18:33,269
Very happy to know you, Sheriff.
299
00:18:33,412 --> 00:18:35,506
Uh, Mr. Cartwright, I've been
300
00:18:35,648 --> 00:18:37,981
planning to pay another visit.
301
00:18:38,117 --> 00:18:41,519
But, uh, my research has kept me
302
00:18:41,654 --> 00:18:43,816
pretty much tied to my desk.
303
00:18:43,956 --> 00:18:46,357
What-what kind of
research are you doing?
304
00:18:46,492 --> 00:18:48,927
History, Mr. Cartwright.
305
00:18:49,061 --> 00:18:50,859
History.
306
00:18:50,997 --> 00:18:53,432
Even before I was a professor
307
00:18:53,566 --> 00:18:55,432
at Harvard University...
308
00:18:59,672 --> 00:19:02,972
Um, excuse me for
a-a moment, please.
309
00:19:09,882 --> 00:19:11,316
Medicinal.
310
00:19:11,450 --> 00:19:14,249
I've felt a cold coming on.
311
00:19:14,387 --> 00:19:16,083
Would you gentlemen
care to join me?
312
00:19:16,222 --> 00:19:17,222
No-no, thanks.
313
00:19:17,256 --> 00:19:19,225
Thank you.
314
00:19:24,463 --> 00:19:27,922
Those were happy
days at Harvard.
315
00:19:28,067 --> 00:19:30,559
All those eager young minds
316
00:19:30,703 --> 00:19:33,104
thirsting for knowledge.
317
00:19:36,375 --> 00:19:38,606
Oh.
318
00:19:38,744 --> 00:19:41,236
I... I forget myself.
319
00:19:41,380 --> 00:19:44,350
Surely you didn't come by
320
00:19:44,483 --> 00:19:48,011
to listen to an old man
prattle on about the past.
321
00:19:48,154 --> 00:19:50,385
As a matter of fact,
322
00:19:50,523 --> 00:19:52,651
we came to ask you
about a young man.
323
00:19:52,792 --> 00:19:56,354
Uh, Napoleon I
think he calls himself.
324
00:19:56,495 --> 00:19:58,191
Yes, Napoleon.
325
00:19:58,330 --> 00:20:01,164
His real name is Ted Arsenaux.
326
00:20:01,300 --> 00:20:03,201
He's my nephew.
327
00:20:06,539 --> 00:20:10,271
He's an avid student
of the Napoleonic wars.
328
00:20:10,409 --> 00:20:13,902
And that explains his nickname.
329
00:20:14,046 --> 00:20:16,538
C-Could you tell us
where we might find him?
330
00:20:16,682 --> 00:20:19,516
Oh, he comes and he goes.
331
00:20:19,652 --> 00:20:21,518
That's the way it should be.
332
00:20:21,654 --> 00:20:25,022
I believe in complete
freedom for young people.
333
00:20:25,157 --> 00:20:26,853
Don't you?
334
00:20:26,992 --> 00:20:28,620
In-Interesting boy.
335
00:20:28,761 --> 00:20:30,753
Interesting.
336
00:20:32,732 --> 00:20:35,133
I brought him out here with me
337
00:20:35,267 --> 00:20:38,863
when I contracted a
common human ailment.
338
00:20:39,004 --> 00:20:40,563
Greed.
339
00:20:42,374 --> 00:20:45,640
I, uh, thought I was
going to make a fortune
340
00:20:45,778 --> 00:20:47,713
mining silver.
341
00:20:47,847 --> 00:20:49,839
In-Instead...
342
00:20:52,084 --> 00:20:54,553
Well, no matter.
343
00:20:54,687 --> 00:20:56,553
Now, about the boy.
344
00:20:56,689 --> 00:21:00,456
Brilliant mind, uh, brilliant.
345
00:21:00,593 --> 00:21:03,563
He's a perfect student.
346
00:21:03,696 --> 00:21:07,258
Why do you want
to see my nephew?
347
00:21:07,399 --> 00:21:08,958
Is there anything wrong?
348
00:21:09,101 --> 00:21:11,900
Well, I, um, I just want
349
00:21:12,037 --> 00:21:13,665
to talk to him is all.
350
00:21:13,806 --> 00:21:15,502
Oh.
351
00:21:15,641 --> 00:21:17,371
Well, he comes and go-goes.
352
00:21:17,510 --> 00:21:19,502
But when I see
him I'll tell him.
353
00:21:21,380 --> 00:21:23,975
Uh, uh, thanks, very much.
354
00:21:24,116 --> 00:21:25,812
Thank you.
355
00:21:27,153 --> 00:21:28,712
Napoleon.
356
00:21:28,854 --> 00:21:31,983
It's a strong name.
357
00:21:32,124 --> 00:21:34,093
That's why he likes it.
358
00:21:34,226 --> 00:21:36,525
Gives him a sense of power.
359
00:21:38,497 --> 00:21:40,693
That boy will go far.
360
00:21:40,833 --> 00:21:42,859
No matter what he chooses
361
00:21:43,002 --> 00:21:44,868
for his life's work,
362
00:21:45,004 --> 00:21:47,906
he'll be a success at it.
363
00:21:56,382 --> 00:21:58,460
And I heard the sheriff say
they're gonna move Sampson
364
00:21:58,484 --> 00:21:59,761
to Carson City next
Monday morning.
365
00:21:59,785 --> 00:22:01,253
Very well.
366
00:22:01,387 --> 00:22:02,616
What else?
367
00:22:02,755 --> 00:22:04,656
Well, Sampson's in
the first cell on the left.
368
00:22:04,790 --> 00:22:06,310
And the sheriff goes
to lunch at 12:00.
369
00:22:06,358 --> 00:22:07,951
And sometimes
he leaves a deputy.
370
00:22:08,093 --> 00:22:09,527
Sometimes he
just locks the door.
371
00:22:09,662 --> 00:22:11,358
What about the
keys to the cells?
372
00:22:11,497 --> 00:22:14,092
Well, they're hanging by
a ring just inside the door.
373
00:22:14,233 --> 00:22:16,293
Very good, Private Benson.
374
00:22:16,435 --> 00:22:18,495
Before long, every
man will be armed
375
00:22:18,637 --> 00:22:21,436
and qualified to use his weapon.
376
00:22:26,078 --> 00:22:28,138
Do some practicing,
Private Benson.
377
00:22:28,280 --> 00:22:31,648
When you can show me
that you know how to shoot...
378
00:22:34,620 --> 00:22:36,612
I'll see that you get a horse.
379
00:23:00,145 --> 00:23:02,546
♪♪
380
00:23:27,306 --> 00:23:29,298
Hello, Donny.
381
00:23:31,677 --> 00:23:33,202
Where'd you get the gun?
382
00:23:34,647 --> 00:23:35,945
Oh, uh, in at the store.
383
00:23:36,081 --> 00:23:37,606
My mom said I
could practice with it.
384
00:23:37,750 --> 00:23:39,582
Mind if I have a look at it?
385
00:23:41,553 --> 00:23:44,318
Sure.
386
00:23:48,460 --> 00:23:49,985
Doesn't look like a
very new gun to me.
387
00:23:50,129 --> 00:23:51,563
It's pretty well used.
388
00:23:51,697 --> 00:23:54,496
Now, you didn't get
this at the store, did you?
389
00:23:56,669 --> 00:23:59,730
Uh, no, sir, I-I found it. I...
390
00:23:59,872 --> 00:24:02,432
I was afraid you wouldn't
believe me if I told you.
391
00:24:04,243 --> 00:24:06,371
Well, think maybe we'd
better take this back to town
392
00:24:06,512 --> 00:24:07,775
and find out who lost it.
393
00:24:07,913 --> 00:24:10,678
I was just practicing with it.
394
00:24:10,816 --> 00:24:13,547
How'd you get out here?
395
00:24:15,154 --> 00:24:17,623
Oh, I... I thought I'd
take a walk out here
396
00:24:17,756 --> 00:24:19,281
by myself for a
while, that's all.
397
00:24:21,093 --> 00:24:22,618
Well, I'm going back to town.
398
00:24:22,761 --> 00:24:24,525
Mount up, I'll give
you a ride back.
399
00:24:26,899 --> 00:24:28,162
Yes, sir.
400
00:24:28,300 --> 00:24:30,735
Whoa. Whoa, whoa.
401
00:24:30,869 --> 00:24:32,861
Whoa, Buck, whoa.
402
00:24:35,841 --> 00:24:37,833
All right.
403
00:24:49,955 --> 00:24:51,548
Hey, Joe.
404
00:24:51,690 --> 00:24:52,817
Hey, how you doing, Pa?
405
00:24:52,958 --> 00:24:54,836
See you picked up a stray.
How you doing, Donny?
406
00:24:54,860 --> 00:24:56,726
- Hi.
- Yeah, I picked Donny up
407
00:24:56,862 --> 00:24:58,125
a ways out of town.
408
00:24:58,263 --> 00:24:59,526
Uh, how's everything going?
409
00:24:59,665 --> 00:25:01,225
Uh, just fine, fine.
Picked up the mail,
410
00:25:01,300 --> 00:25:02,344
got all the papers
straightened out.
411
00:25:02,368 --> 00:25:03,802
How long you gonna be in town?
412
00:25:03,936 --> 00:25:05,802
Oh, about an hour or so. Why?
413
00:25:05,938 --> 00:25:08,058
Good deal, I'll wait for you,
ride back home with you.
414
00:25:08,173 --> 00:25:09,641
Fine. Where'll you be?
415
00:25:09,775 --> 00:25:11,767
- By my horse.
- All right.
416
00:25:24,957 --> 00:25:26,391
Donny, Ben.
417
00:25:26,525 --> 00:25:27,525
Clem.
418
00:25:33,866 --> 00:25:36,700
Uh... Donny here
419
00:25:36,835 --> 00:25:38,895
found a gun near the
Black Rock Cutoff, wasn't it?
420
00:25:39,038 --> 00:25:40,038
Yeah.
421
00:25:40,105 --> 00:25:41,505
And he wanted
to bring it in to you.
422
00:25:41,607 --> 00:25:43,132
You found this?
423
00:25:44,543 --> 00:25:45,772
Uh, yes, sir.
424
00:25:45,911 --> 00:25:47,379
Just like Mr. Cartwright said.
425
00:25:47,513 --> 00:25:50,278
It could be one of those
stolen at the Ponderosa.
426
00:25:50,416 --> 00:25:51,941
I'll check into it.
427
00:25:52,084 --> 00:25:54,076
Owner always
recognizes his own gun.
428
00:25:54,219 --> 00:25:56,347
And, Donny, thanks
a lot for bringing it in.
429
00:25:57,389 --> 00:25:59,722
Sure.
430
00:25:59,858 --> 00:26:01,053
Can I go now?
431
00:26:01,193 --> 00:26:03,685
Certainly, as far
as I'm concerned.
432
00:26:10,903 --> 00:26:13,964
All right, Ben, what's
the rest of the story?
433
00:26:14,106 --> 00:26:16,075
Oh, I was just, uh,
434
00:26:16,208 --> 00:26:17,801
riding along right
near that cutoff
435
00:26:17,943 --> 00:26:19,468
when I heard some shooting,
436
00:26:19,611 --> 00:26:22,548
so I went over to
investigate... Mm-hmm.
437
00:26:22,681 --> 00:26:25,412
And, uh, Donny was there
438
00:26:25,551 --> 00:26:26,951
and he was practicing
with that gun.
439
00:26:27,052 --> 00:26:29,146
Do you think he found this?
440
00:26:31,156 --> 00:26:34,149
Oh, I don't know, Clem.
441
00:26:34,293 --> 00:26:36,159
I know his mother's
worried about him.
442
00:26:37,896 --> 00:26:40,388
Yeah, I suppose
I'll have to tell her.
443
00:26:42,101 --> 00:26:44,593
You know, Ben,
that's a part of this job
444
00:26:44,736 --> 00:26:45,931
they don't say anything about
445
00:26:46,071 --> 00:26:48,063
when they put your
name on the ballot.
446
00:26:54,079 --> 00:26:55,308
Good-bye, Ben.
447
00:26:55,447 --> 00:26:57,075
- Thank you for coming in.
- Well...
448
00:26:57,216 --> 00:26:59,151
I'll get your order
out as soon as I can.
449
00:26:59,284 --> 00:27:00,684
Thank you. I'll see
you soon, Grace.
450
00:27:00,719 --> 00:27:02,711
All right.
451
00:27:14,967 --> 00:27:16,435
Donny...
452
00:27:16,568 --> 00:27:18,560
Donny, come here
a minute, please.
453
00:27:21,340 --> 00:27:22,603
I'd like to talk to you.
454
00:27:22,741 --> 00:27:24,403
What about?
455
00:27:24,543 --> 00:27:26,569
Donny, you know
how I feel about guns.
456
00:27:26,712 --> 00:27:28,089
And whether you
found that gun or didn't...
457
00:27:28,113 --> 00:27:29,491
Boy, that Ben Cartwright
couldn't wait to get over here
458
00:27:29,515 --> 00:27:30,625
and tell you all
about it, could he?
459
00:27:30,649 --> 00:27:32,618
Ben Cartwright had
nothing to do with it.
460
00:27:32,751 --> 00:27:34,379
Clem Foster told
me about the gun.
461
00:27:34,520 --> 00:27:37,183
Well, he had to.
462
00:27:37,322 --> 00:27:38,950
It's part of his duty.
463
00:27:39,091 --> 00:27:40,971
You know, I don't know
why everybody's got to be
464
00:27:41,093 --> 00:27:42,303
sticking their nose
into my business.
465
00:27:42,327 --> 00:27:43,805
I found a gun and I
shot it a few times.
466
00:27:43,829 --> 00:27:44,829
Is that such a crime?
467
00:27:44,863 --> 00:27:47,059
Nobody said it
was a crime, Donny.
468
00:27:47,199 --> 00:27:49,634
But I just don't like you
fooling around with guns.
469
00:27:49,768 --> 00:27:52,397
You just don't like
anything I do, do you?
470
00:27:52,538 --> 00:27:54,166
Well, I'm sick and tired
471
00:27:54,306 --> 00:27:55,617
of being treated
like a two-year-old.
472
00:27:55,641 --> 00:27:57,041
Now will you leave me alone?
473
00:28:06,652 --> 00:28:08,712
Military organization is
based on a chain of command
474
00:28:08,854 --> 00:28:10,186
for a very good reason.
475
00:28:10,322 --> 00:28:14,493
Any man, including myself,
476
00:28:14,626 --> 00:28:17,391
may be a casualty.
477
00:28:17,529 --> 00:28:20,328
A general knows
he may have to die.
478
00:28:20,465 --> 00:28:24,027
But in dying, he never
really loses command.
479
00:28:24,169 --> 00:28:25,831
Hey, you really believe
480
00:28:25,971 --> 00:28:27,331
all that stuff you
read, don't you?
481
00:28:27,372 --> 00:28:30,831
I not only believe
it... I live by it.
482
00:28:30,976 --> 00:28:33,741
You mean you'd be
ready to die for all of us?
483
00:28:33,879 --> 00:28:36,041
Naturally.
484
00:28:36,181 --> 00:28:38,241
You're my troops.
485
00:28:38,383 --> 00:28:39,851
And I'm your commander.
486
00:28:39,985 --> 00:28:42,284
Here comes our spy.
487
00:28:44,156 --> 00:28:46,591
You missed a very good
lesson, Private Benson,
488
00:28:46,725 --> 00:28:48,489
but I'm glad you're
here, anyway.
489
00:28:48,627 --> 00:28:49,907
What's your intelligence report?
490
00:28:49,962 --> 00:28:51,123
Nothing special.
491
00:28:51,263 --> 00:28:53,755
Nothing special?
492
00:28:53,899 --> 00:28:55,367
I saw Cartwright ride up.
493
00:28:55,500 --> 00:28:56,945
I saw him take that
gun away from you.
494
00:28:56,969 --> 00:28:58,130
What happened?
495
00:28:58,270 --> 00:29:00,671
Ben Cartwright turned
the gun over to the sheriff.
496
00:29:00,806 --> 00:29:01,899
I told him I found it.
497
00:29:02,040 --> 00:29:04,100
Those Cartwrights are starting
498
00:29:04,243 --> 00:29:06,644
to get in the way quite a bit.
499
00:29:06,778 --> 00:29:09,543
It's Joe Cartwright's
fault that Sampson's in jail.
500
00:29:09,681 --> 00:29:11,877
And now Ben
Cartwright takes a gun
501
00:29:12,017 --> 00:29:13,246
away from one of our troops.
502
00:29:13,385 --> 00:29:16,878
Was the old man the
only Cartwright in town?
503
00:29:17,022 --> 00:29:18,957
No, Joe was there, too.
504
00:29:19,091 --> 00:29:20,371
I heard them say they were going
505
00:29:20,425 --> 00:29:21,916
to ride back to
the ranch together.
506
00:29:22,060 --> 00:29:23,926
That's very interesting.
507
00:29:32,537 --> 00:29:34,665
All right, men, Operation Jena.
508
00:29:34,806 --> 00:29:36,672
Operation Jena? What's that?
509
00:29:36,808 --> 00:29:38,777
You'll find out.
510
00:29:38,910 --> 00:29:40,902
J.W., move out.
511
00:29:41,913 --> 00:29:44,246
There'll be no shooting,
512
00:29:44,383 --> 00:29:46,682
so leave your guns here
at the command post.
513
00:29:46,818 --> 00:29:48,753
We don't want a
murder charge on us.
514
00:29:48,887 --> 00:29:50,253
Not yet.
515
00:30:02,301 --> 00:30:04,600
Mr. Cartwright?
516
00:30:04,736 --> 00:30:07,205
You're not Hoss Cartwright.
517
00:30:07,339 --> 00:30:09,934
How you tell?
518
00:30:10,075 --> 00:30:12,670
Mr. Hoss over by barn.
519
00:30:15,814 --> 00:30:17,544
Mr. Cartwright, come
quick, I need help.
520
00:30:17,683 --> 00:30:19,160
What's-what's wrong,
buddy? What's happened?
521
00:30:19,184 --> 00:30:21,210
A bunch of us kids were racing
522
00:30:21,353 --> 00:30:22,787
and one of the boys fell off.
523
00:30:22,921 --> 00:30:24,361
He's hurt bad, I
think it's his back.
524
00:30:24,423 --> 00:30:25,789
Just calm down.
525
00:30:25,924 --> 00:30:26,948
I'll be right with you.
526
00:30:27,092 --> 00:30:28,253
We'll do what we can.
527
00:30:50,148 --> 00:30:51,946
Third division, across the draw.
528
00:30:52,084 --> 00:30:53,518
Attack on my command!
529
00:31:10,302 --> 00:31:12,601
He's right down there,
around that bend.
530
00:31:25,951 --> 00:31:27,317
I'll go get a wagon.
531
00:31:47,739 --> 00:31:50,004
Shh.
532
00:32:02,988 --> 00:32:03,988
There we go!
533
00:32:25,477 --> 00:32:28,003
Second division, attack!
534
00:32:36,054 --> 00:32:38,114
They're trying to kill him!
535
00:32:38,256 --> 00:32:40,384
Napoleon, call them off!
536
00:32:40,525 --> 00:32:41,836
You-you said we
weren't gonna hurt him.
537
00:32:41,860 --> 00:32:43,726
- Call them off!
- Now just watch this, Benson.
538
00:32:43,862 --> 00:32:45,490
This is where strategy pays off.
539
00:32:45,630 --> 00:32:47,189
Just like the battle of Jena,
540
00:32:47,332 --> 00:32:50,063
catching the enemy
completely by surprise.
541
00:33:02,948 --> 00:33:05,975
Third division, attack!
542
00:33:26,104 --> 00:33:29,233
That story about Napoleon
sounds almost unbelievable.
543
00:33:29,374 --> 00:33:30,933
I know it does.
544
00:33:31,076 --> 00:33:32,476
But it's true.
545
00:33:32,611 --> 00:33:36,081
Now, Clem feels that... Whoa.
546
00:33:39,184 --> 00:33:40,709
Isn't that your brother's horse?
547
00:33:40,852 --> 00:33:43,151
Yeah, it looks like Chub.
548
00:33:43,288 --> 00:33:44,449
What's he doing here?
549
00:33:44,589 --> 00:33:47,184
I thought he was
working at the house.
550
00:33:59,604 --> 00:34:01,630
Hoss.
551
00:34:01,773 --> 00:34:03,002
How is he?
552
00:34:04,910 --> 00:34:06,435
Hoss.
553
00:34:06,578 --> 00:34:08,274
Hoss, what happened to you?
554
00:34:10,215 --> 00:34:12,616
I got clubbed.
555
00:34:12,751 --> 00:34:17,782
Got clubbed real bad
by... a bunch of kids.
556
00:34:31,169 --> 00:34:33,035
Well, this does it, Ben.
557
00:34:33,171 --> 00:34:35,037
I got to find that Napoleon.
558
00:34:35,173 --> 00:34:37,699
There's just not much doubt
it's the same bunch of boys.
559
00:34:37,842 --> 00:34:39,708
This not work of little boy...
560
00:34:39,844 --> 00:34:41,506
This is work of mad men.
561
00:34:41,646 --> 00:34:43,342
And it was well planned.
562
00:34:43,481 --> 00:34:44,881
Why?
563
00:34:46,084 --> 00:34:47,495
I'm going over to
the professor's shack
564
00:34:47,519 --> 00:34:49,159
and wring it out of
him one way or another
565
00:34:49,287 --> 00:34:50,311
where this Napoleon is.
566
00:34:50,455 --> 00:34:52,583
Let me go with you.
567
00:34:52,724 --> 00:34:57,128
Well, you'd better stay
right here, young fella.
568
00:35:00,265 --> 00:35:01,665
How do you feel, son?
569
00:35:01,800 --> 00:35:03,666
Oh, I'll be all right, Pa.
570
00:35:03,802 --> 00:35:05,930
Be up and at 'em
in a day or two.
571
00:35:10,075 --> 00:35:11,600
No, no, no.
572
00:35:11,743 --> 00:35:14,941
My boy Ted wouldn't
do a thing like that.
573
00:35:15,080 --> 00:35:18,949
You have no proof that
he had any part in it at all.
574
00:35:19,084 --> 00:35:22,418
You told me you know the one
I've got locked in now, Sampson.
575
00:35:22,554 --> 00:35:24,216
Yes, yes. He comes here often.
576
00:35:24,356 --> 00:35:26,222
He's my boy's closest friend.
577
00:35:26,358 --> 00:35:27,668
All right, then the
least you can do
578
00:35:27,692 --> 00:35:29,252
is come to town with
me and talk to him.
579
00:35:29,294 --> 00:35:30,694
You can do that much.
580
00:35:30,829 --> 00:35:34,527
Maybe you can get it out of
him, what's been going on.
581
00:35:34,666 --> 00:35:36,862
If this Ted Arsenaux of
yours hasn't been involved,
582
00:35:37,002 --> 00:35:38,800
I'd be just as happy
as you about it.
583
00:35:38,937 --> 00:35:42,339
I have always trusted Ted.
584
00:35:42,474 --> 00:35:46,338
He's an excellent
student and a fine boy.
585
00:35:46,478 --> 00:35:48,003
If I were to do that,
586
00:35:48,146 --> 00:35:50,809
I would be betraying
my trust in him.
587
00:35:50,949 --> 00:35:54,477
If you don't do it, you
leave me no choice.
588
00:35:54,619 --> 00:35:58,249
I'll mount a posse and
hunt him down now.
589
00:36:00,191 --> 00:36:02,524
Are you coming with me or not?
590
00:36:02,661 --> 00:36:05,927
No, Sheriff, I'm not.
591
00:36:08,700 --> 00:36:11,898
Oh, I know you're a good man,
592
00:36:12,037 --> 00:36:15,064
but I can't forget
that you came here
593
00:36:15,206 --> 00:36:17,198
only to accuse a boy
594
00:36:17,342 --> 00:36:20,471
who is as close to me as a son.
595
00:36:23,715 --> 00:36:25,183
Good night, Sheriff.
596
00:36:25,316 --> 00:36:28,252
I'm afraid you made
a trip for nothing.
597
00:36:28,386 --> 00:36:30,321
All right, Professor.
598
00:36:30,455 --> 00:36:33,448
Have it just your way.
599
00:36:53,411 --> 00:36:55,403
Who was that?
600
00:36:56,414 --> 00:36:59,282
What did he want?
601
00:36:59,417 --> 00:37:00,942
Ted.
602
00:37:01,086 --> 00:37:02,281
Ted, my boy.
603
00:37:02,420 --> 00:37:04,480
I was beginning
to worry about you.
604
00:37:04,622 --> 00:37:06,523
I asked you who that was.
605
00:37:06,658 --> 00:37:08,388
Sit down, boy.
606
00:37:08,526 --> 00:37:11,223
Sit down. I want to talk
to you for a moment.
607
00:37:11,362 --> 00:37:13,024
I can hear standing up.
608
00:37:13,164 --> 00:37:14,792
Now, you gonna tell me or not?
609
00:37:14,933 --> 00:37:19,598
It was the sheriff,
uh, from Virginia City.
610
00:37:19,738 --> 00:37:21,934
That's what I want
to talk to you about.
611
00:37:22,073 --> 00:37:24,668
Oh, those lawmen are all alike.
612
00:37:24,809 --> 00:37:27,074
Just because some kids
want to have a little fun.
613
00:37:27,212 --> 00:37:30,546
I told him that's
what it was, Ted.
614
00:37:30,682 --> 00:37:32,878
I knew that's what it was.
615
00:37:33,017 --> 00:37:36,476
I knew you wouldn't
be involved in anything
616
00:37:36,621 --> 00:37:39,955
like raiding a-a school benefit
617
00:37:40,091 --> 00:37:42,993
or beating a man.
618
00:37:43,128 --> 00:37:45,893
You wouldn't, would you, Ted?
619
00:37:46,030 --> 00:37:48,022
Why don't you crawl
back in your bottle
620
00:37:48,166 --> 00:37:50,692
where you belong,
and leave me alone?
621
00:37:52,704 --> 00:37:56,072
I just wanted you to know...
622
00:37:56,207 --> 00:37:58,676
if you ever did get
in any kind of trouble,
623
00:37:58,810 --> 00:38:00,972
I'd want you to come to me,
624
00:38:01,112 --> 00:38:03,581
because I'm here to help you.
625
00:38:04,616 --> 00:38:07,677
No matter what the trouble was,
626
00:38:07,819 --> 00:38:10,789
I'd want you to talk to me.
627
00:38:10,922 --> 00:38:14,256
And who wants to talk
to an old drunk like you?
628
00:38:14,392 --> 00:38:16,384
♪♪
629
00:38:18,863 --> 00:38:21,264
Ted?
630
00:38:21,399 --> 00:38:24,062
T-Ted, boy, come back.
631
00:38:40,318 --> 00:38:43,755
I was trying to be reasonable,
but Donny just flared up.
632
00:38:43,888 --> 00:38:46,084
He hasn't been
home all night, Sheriff.
633
00:38:46,224 --> 00:38:48,819
Go ahead, Sheriff, go
chase after little lost boys.
634
00:38:48,960 --> 00:38:52,362
Maybe it'll save your neck when
my friends come to get me out.
635
00:38:52,497 --> 00:38:53,726
Pipe down in there.
636
00:38:53,865 --> 00:38:56,300
Aw, what's the matter, Sheriff?
637
00:38:56,434 --> 00:38:58,062
Getting nervous?
638
00:38:58,203 --> 00:39:00,229
Grace, I'll do everything I can.
639
00:39:00,371 --> 00:39:02,806
Now, there has to
be an answer to this,
640
00:39:02,941 --> 00:39:05,638
and until we get it, just stop
worrying yourself to death.
641
00:39:05,777 --> 00:39:06,938
Thank you.
642
00:39:10,148 --> 00:39:11,616
Morning, ma'am.
643
00:39:11,749 --> 00:39:13,980
Hello, Grace.
644
00:39:14,118 --> 00:39:15,398
Grace, I'm glad we ran into you.
645
00:39:15,453 --> 00:39:16,785
We were gonna stop by the store
646
00:39:16,921 --> 00:39:19,121
to see if you'd sit with us
at the school board meeting.
647
00:39:19,157 --> 00:39:21,888
Ben, Clem told me
what happened to Hoss.
648
00:39:22,026 --> 00:39:23,722
If I thought Donny had anything
649
00:39:23,862 --> 00:39:26,559
- to do with that, I...
- There's no reason to believe
650
00:39:26,698 --> 00:39:28,724
that Donny had
anything to do with it.
651
00:39:28,867 --> 00:39:32,702
He ran off yesterday afternoon
and he hasn't come back.
652
00:39:38,243 --> 00:39:42,078
Um... oh, Clem, excuse me,
I want to ask you something.
653
00:39:44,515 --> 00:39:47,144
Did you, uh... did
anybody see any of 'em?
654
00:39:47,285 --> 00:39:49,186
Nobody's turned up yet.
655
00:39:49,320 --> 00:39:50,600
You heard anything from Sampson?
656
00:39:50,722 --> 00:39:52,281
Did you get anything out of him?
657
00:39:52,423 --> 00:39:55,916
Not a word, and I don't
think I'm going to, Ben.
658
00:39:58,296 --> 00:40:00,993
Well, I... we'd better
get along to that meeting.
659
00:40:01,132 --> 00:40:02,623
Okay.
660
00:40:04,769 --> 00:40:06,761
♪♪
661
00:40:17,949 --> 00:40:19,850
All right, men,
you know the plan.
662
00:40:19,984 --> 00:40:21,850
We've been through
it a dozen times.
663
00:40:21,986 --> 00:40:24,455
The minute that town hall
bell starts ringing, we move.
664
00:40:24,589 --> 00:40:25,887
We'll get the rifles first.
665
00:40:26,024 --> 00:40:28,892
Rifles? You didn't say
anything to me about any rifles.
666
00:40:29,027 --> 00:40:30,620
Where are we gonna get 'em?
667
00:40:30,762 --> 00:40:32,526
In case you forgot,
Private Benson,
668
00:40:32,664 --> 00:40:34,758
your mother's
store is full of rifles.
669
00:40:34,899 --> 00:40:37,232
I'm not gonna rob
from my own mother.
670
00:40:37,368 --> 00:40:38,563
You don't have to.
671
00:40:38,703 --> 00:40:41,229
All you have to do is let us in.
672
00:40:42,407 --> 00:40:44,035
I won't do it.
673
00:40:45,243 --> 00:40:47,644
You'll do it!
674
00:40:47,779 --> 00:40:49,611
All right, men.
675
00:41:05,863 --> 00:41:08,230
- Open it.
- I won't do it, I tell you.
676
00:41:08,366 --> 00:41:10,232
It's the way my mother
makes her living.
677
00:41:10,368 --> 00:41:11,700
It's the only way she's got.
678
00:41:11,836 --> 00:41:14,396
That's very touching, Benson.
679
00:41:14,539 --> 00:41:16,940
I know you have a key. Use it!
680
00:41:17,075 --> 00:41:19,806
Hey, you want your arm broke?
681
00:41:19,944 --> 00:41:21,879
Go ahead, Donny.
682
00:41:22,013 --> 00:41:24,608
He'll break it if you
don't. I know he will.
683
00:41:24,749 --> 00:41:26,911
Oh, all right!
684
00:41:34,926 --> 00:41:36,292
Now, please...
685
00:41:36,427 --> 00:41:39,693
let me go... I don't want to have
anything more to do with this.
686
00:41:39,831 --> 00:41:42,562
Let you go and tell the sheriff?
687
00:41:42,700 --> 00:41:45,295
I don't think so.
688
00:41:45,436 --> 00:41:49,237
- I won't let you do it!
- Grab him! Grab him!
689
00:41:49,374 --> 00:41:51,366
J.W., go get some rope.
690
00:41:54,612 --> 00:41:56,581
Tie him up and gag him.
691
00:42:16,634 --> 00:42:18,102
No, wait.
692
00:42:21,506 --> 00:42:24,101
This is the gun
for you, Napoleon.
693
00:42:25,810 --> 00:42:28,541
All right, sentries,
take your positions.
694
00:42:28,679 --> 00:42:31,342
I'll move to my command post.
695
00:42:40,124 --> 00:42:42,116
♪♪
696
00:42:59,777 --> 00:43:01,643
Stay where you are!
697
00:43:01,779 --> 00:43:03,247
All of you!
698
00:43:19,397 --> 00:43:21,161
The next one moves gets shot.
699
00:43:21,299 --> 00:43:23,825
My sentries are covering
every inch of this street.
700
00:43:35,580 --> 00:43:39,312
I want your sheriff to open
the jail and let my friend out.
701
00:43:39,450 --> 00:43:43,012
You do that, and
we'll leave here quietly.
702
00:43:43,154 --> 00:43:47,455
Anybody crosses me up,
somebody's gonna get hurt.
703
00:43:49,093 --> 00:43:50,561
No, Sheriff, please.
704
00:43:50,695 --> 00:43:52,095
He's just a boy.
705
00:43:52,230 --> 00:43:55,962
Young man, you're... you're
going about this the wrong way.
706
00:43:56,100 --> 00:43:58,695
You keep your
advice to yourself.
707
00:43:58,836 --> 00:44:00,532
All right, where's the sheriff?
708
00:44:00,671 --> 00:44:02,697
I can talk to him.
Please let me try.
709
00:44:02,840 --> 00:44:04,240
All right, try.
710
00:44:04,375 --> 00:44:07,243
But I'm backing
you up with this gun.
711
00:44:10,081 --> 00:44:12,107
Ted.
712
00:44:13,417 --> 00:44:17,184
- Ted, listen to me.
- Stay out of this!
713
00:44:17,321 --> 00:44:20,450
You know how wrong this is, boy.
714
00:44:20,591 --> 00:44:25,495
All those years we've
spent studying together, boy,
715
00:44:25,630 --> 00:44:27,724
I wasn't preparing you for this.
716
00:44:27,865 --> 00:44:29,527
Shut up, you drunken bum!
717
00:44:29,667 --> 00:44:31,192
Who's asking you?
718
00:44:31,335 --> 00:44:35,773
All right, get my friend out
of jail, or we start shooting!
719
00:44:41,112 --> 00:44:43,445
I've got to stop you, son.
720
00:44:43,581 --> 00:44:45,675
I told you to shut up!
721
00:44:51,355 --> 00:44:53,256
All right, boy!
722
00:44:53,391 --> 00:44:55,951
Sheriff, you're gonna
walk me over to that jail
723
00:44:56,093 --> 00:44:57,584
and release Sampson!
724
00:44:59,130 --> 00:45:02,032
As long as I've got your
word there'll be no shooting.
725
00:45:02,166 --> 00:45:04,965
Sheriff, we're gonna
walk over to that...
726
00:45:11,642 --> 00:45:13,474
You want me, you're
gonna have to get him!
727
00:45:15,413 --> 00:45:18,247
Don't shoot! Don't shoot!
728
00:45:18,382 --> 00:45:20,544
No, don't shoot.
729
00:45:20,685 --> 00:45:22,415
He said he'd die
for us, didn't he?
730
00:45:22,553 --> 00:45:24,681
I'm gonna give your leader here
731
00:45:24,822 --> 00:45:27,189
a chance to show you
how much guts he's got!
732
00:45:27,325 --> 00:45:30,762
Gonna give him a chance
you didn't give my brother!
733
00:45:30,895 --> 00:45:33,126
It's just gonna be him and me!
734
00:45:44,709 --> 00:45:45,472
Shoot.
735
00:45:45,610 --> 00:45:47,408
No, don't shoot.
736
00:45:51,515 --> 00:45:54,576
All right, I saw you
beat up an old man.
737
00:45:54,719 --> 00:45:56,415
Let's see how brave you are
738
00:45:56,554 --> 00:45:58,216
against somebody
that's got a gun.
739
00:46:15,806 --> 00:46:18,366
Go on, big man, pick it up.
740
00:46:26,817 --> 00:46:28,376
Pick it up!
741
00:46:38,162 --> 00:46:40,188
Is this your leader?!
742
00:46:52,310 --> 00:46:54,541
This the man you
want to follow?!
743
00:47:19,770 --> 00:47:22,467
♪♪
744
00:47:40,391 --> 00:47:42,587
Thank heaven Donny
wasn't with them.
745
00:47:42,727 --> 00:47:44,059
You Donny's mother?
746
00:47:44,195 --> 00:47:45,720
Yes.
747
00:47:45,863 --> 00:47:47,764
What do you know about him?
748
00:47:47,898 --> 00:47:49,924
Where is he? Is he all right?
749
00:47:50,067 --> 00:47:51,160
Yes, he's all right, ma'am.
750
00:47:51,302 --> 00:47:53,328
He's over in back of your store.
751
00:47:53,471 --> 00:47:55,406
But you'd better get to him.
752
00:47:55,539 --> 00:47:57,531
Come on.
753
00:47:58,809 --> 00:48:01,244
Donny. -Donny.
754
00:48:03,581 --> 00:48:07,780
Mom, I tried to stop them from
getting in, but they forced me.
755
00:48:07,918 --> 00:48:10,513
Donny... Donny,
are you all right?
756
00:48:10,654 --> 00:48:12,486
Yeah. Yeah.
757
00:48:18,195 --> 00:48:20,755
Donny, let me get you now.
758
00:48:20,898 --> 00:48:23,231
Here.
759
00:48:31,909 --> 00:48:34,970
What's gonna happen
to them, Mr. Cartwright?
760
00:48:35,112 --> 00:48:38,514
Well, I guess... Sampson
there'll go back to jail.
761
00:48:40,951 --> 00:48:44,285
Napoleon, as he calls himself,
he'll have to go to prison.
762
00:48:44,422 --> 00:48:46,414
The rest of them, well...
763
00:48:46,557 --> 00:48:48,526
they did give themselves
up... I guess they'll...
764
00:48:48,659 --> 00:48:50,685
well, they'll get about
30 days hard labor.
765
00:48:51,862 --> 00:48:54,388
I have to go with
them, Mr. Cartwright.
766
00:48:54,532 --> 00:48:56,728
Donny, what are you saying?
767
00:48:56,867 --> 00:48:59,632
I was out at the Ponderosa
that night, Mr. Cartwright,
768
00:48:59,770 --> 00:49:01,500
and I helped trap Hoss.
769
00:49:01,639 --> 00:49:04,370
I didn't know he was
gonna be hurt, but...
770
00:49:04,508 --> 00:49:06,534
still I was a part of it.
771
00:49:07,578 --> 00:49:09,444
Don't you see, Mama?
772
00:49:09,580 --> 00:49:11,446
I'm as guilty as they are.
773
00:49:11,582 --> 00:49:13,016
I've got to pay, too.
774
00:49:15,886 --> 00:49:17,718
Oh, Donny.
775
00:49:22,159 --> 00:49:24,151
♪♪
776
00:49:30,100 --> 00:49:32,399
Oh, Ben.
777
00:49:32,536 --> 00:49:36,369
Now, Grace... there
are many ways a...
778
00:49:36,507 --> 00:49:39,705
boy can prove himself a man.
779
00:49:39,844 --> 00:49:42,370
Donny just did it his way.
780
00:49:42,513 --> 00:49:44,505
♪♪
781
00:50:30,060 --> 00:50:32,552
This has been a color production
782
00:50:32,696 --> 00:50:35,256
of the NBC Television Network.
51265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.