All language subtitles for Big Bully [1996]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,804 --> 00:00:12,972 Uno, dos... 2 00:00:13,264 --> 00:00:13,973 1, 2... 3 00:00:14,265 --> 00:00:15,433 Tres, cua tro... 4 00:00:19,771 --> 00:00:20,980 Hey! 5 00:00:21,272 --> 00:00:22,482 Wooly bully! 6 00:00:22,774 --> 00:00:25,318 Watch it now. Watch it. 7 00:00:25,610 --> 00:00:27,946 ? Here it comes, here it comes ? 8 00:00:31,449 --> 00:00:32,992 Watch it now. It'll get you. 9 00:00:40,583 --> 00:00:43,169 ? Mattie told hattie ? 10 00:00:43,461 --> 00:00:45,713 ? About a thang she saw ? 11 00:00:47,173 --> 00:00:50,260 ? Had two big arms ? 12 00:00:50,552 --> 00:00:52,011 ? And a wooly jaw ? 13 00:00:52,303 --> 00:00:55,348 ? Wooly bully ? 14 00:00:55,640 --> 00:00:56,432 ? Wooly bully ? 15 00:00:56,724 --> 00:00:57,976 Yeah. That's right. 16 00:00:58,268 --> 00:01:01,312 In this world, there are two kinds of animals-- 17 00:01:01,604 --> 00:01:03,314 The hunters and the hunted. 18 00:01:03,606 --> 00:01:05,900 I was always in season. 19 00:01:06,192 --> 00:01:09,070 ? Hattie told Mattie ? 20 00:01:09,362 --> 00:01:12,949 ? Let's don't take no chance ? 21 00:01:13,241 --> 00:01:15,952 ? Let's not be l-7 ? 22 00:01:16,244 --> 00:01:17,829 ? Come and learn to dance ? 23 00:01:18,121 --> 00:01:21,207 ? Wooly bully ? 24 00:01:21,499 --> 00:01:22,375 ? Wooly bully ? 25 00:01:24,586 --> 00:01:26,087 ? Wooly bully ? 26 00:01:26,379 --> 00:01:27,964 ? Wooly bully ? 27 00:01:28,256 --> 00:01:29,299 ? Wooly bully ? 28 00:01:29,591 --> 00:01:30,925 Watch it now. Watch it. Watch it. Watch it. 29 00:01:32,594 --> 00:01:33,386 ? Hey ? 30 00:01:33,678 --> 00:01:36,139 ? Drive, drive, drive ? 31 00:01:38,141 --> 00:01:39,434 Everybody has a bull y 32 00:01:39,726 --> 00:01:41,227 Lurking somewhere in their past, 33 00:01:41,519 --> 00:01:43,229 A kid whose ambition in life 34 00:01:43,521 --> 00:01:46,983 Was to make your waking hours a living nightmare. 35 00:01:48,568 --> 00:01:49,902 ? Wooly bully ? 36 00:01:50,194 --> 00:01:51,529 ? Wooly bully ? 37 00:01:51,821 --> 00:01:52,822 ? Wooly bully ?? 38 00:01:53,114 --> 00:01:55,199 My bully's name was Rosco Bigger, 39 00:01:55,491 --> 00:01:58,745 But everybody called him fang. 40 00:02:01,873 --> 00:02:03,666 Hiya, Davy. 41 00:02:05,418 --> 00:02:09,005 Thought you were pretty funny this morning, didn't you? 42 00:02:09,297 --> 00:02:10,548 W-what do you mean? 43 00:02:10,840 --> 00:02:11,924 The spelling bee. 44 00:02:12,216 --> 00:02:14,719 Miss Fitz Simmons let you pick the words, 45 00:02:15,011 --> 00:02:16,763 And you gave me u.s.s.r., 46 00:02:17,055 --> 00:02:19,807 And everybody laughed when I got it wrong. 47 00:02:20,099 --> 00:02:22,352 Hey, I make the same mistake myself. 48 00:02:22,644 --> 00:02:24,145 Is it two ss or one? 49 00:02:24,437 --> 00:02:25,229 Grr! 50 00:02:25,521 --> 00:02:26,939 You're upset. I can see that, 51 00:02:27,231 --> 00:02:28,941 But delay my beating until Thursday. 52 00:02:29,233 --> 00:02:30,443 I've got class pictures tomorrow. 53 00:02:30,735 --> 00:02:33,529 My mom will kill me if I'm scuffed up again. 54 00:02:33,821 --> 00:02:35,740 Say ''cheese.'' 55 00:02:36,991 --> 00:02:39,410 Cheese. 56 00:02:49,212 --> 00:02:51,464 I grew up in hastings, Minnesota, 57 00:02:51,756 --> 00:02:53,966 A small river town on the Mississippi. 58 00:02:54,258 --> 00:02:56,469 My friends were more than just buddies. 59 00:02:56,761 --> 00:02:58,471 We were a band of victims 60 00:02:58,763 --> 00:03:00,181 Who watched each other's back. 61 00:03:02,725 --> 00:03:04,477 Ulf was an odd kid, 62 00:03:04,769 --> 00:03:06,979 Primarily concerned with explosions 63 00:03:07,271 --> 00:03:09,774 And setting things on fire. 64 00:03:17,281 --> 00:03:19,409 Cool. 65 00:03:28,251 --> 00:03:31,879 Gerry's father owned a butcher shop on main street. 66 00:03:32,171 --> 00:03:33,381 [Whistling] 67 00:03:33,673 --> 00:03:36,509 To his family, vegetarian was a four-letter word. 68 00:03:36,801 --> 00:03:38,094 Hey, guys, how's it going? 69 00:03:38,386 --> 00:03:40,138 One day in class, 70 00:03:40,430 --> 00:03:43,599 Gerry was asked how many different food groups there were. 71 00:03:43,891 --> 00:03:45,101 His answer was two-- 72 00:03:45,393 --> 00:03:46,728 Meat and everything else. 73 00:03:55,945 --> 00:04:00,366 Alan was the only black kid that we'd ever seen. 74 00:04:01,993 --> 00:04:04,912 But any racial differences were soon dismissed 75 00:04:05,204 --> 00:04:10,168 When he proved he could shove his whole fist into his mouth. 76 00:04:13,212 --> 00:04:15,631 It was something even Gerry couldn't do. 77 00:04:15,923 --> 00:04:17,341 [Gerry] hey, Davy, look who's coming. 78 00:04:17,633 --> 00:04:22,054 Victoria was by far the most beautiful girl in the school. 79 00:04:22,346 --> 00:04:23,890 She may have been 10, 80 00:04:24,182 --> 00:04:26,976 But she was built like a 12-year-old. 81 00:04:27,268 --> 00:04:29,187 Hi, Victoria. Hi, Victoria. 82 00:04:29,479 --> 00:04:30,688 Hi, boys. 83 00:04:32,315 --> 00:04:34,025 Wow. Wow. 84 00:04:34,317 --> 00:04:35,443 Did you see that? 85 00:04:35,735 --> 00:04:36,778 See what? 86 00:04:37,069 --> 00:04:39,781 The way she was looking at you. 87 00:04:40,072 --> 00:04:42,533 Yeah. She wants it. 88 00:04:42,825 --> 00:04:43,868 Wants what? 89 00:04:51,542 --> 00:04:52,794 Hey, did you hear? 90 00:04:53,085 --> 00:04:53,795 Hear what? 91 00:04:54,086 --> 00:04:55,296 The moon rock's coming. 92 00:04:55,588 --> 00:04:56,297 What? 93 00:04:56,589 --> 00:04:57,298 Here? 94 00:04:57,590 --> 00:04:58,800 Yep. Next week. 95 00:04:59,091 --> 00:05:00,301 They're sending guards and stuff. 96 00:05:00,593 --> 00:05:02,804 If you try and touch it-- 97 00:05:03,095 --> 00:05:05,306 Bang! They'll shoot you on sight. 98 00:05:05,598 --> 00:05:06,307 Aw, bullshit. 99 00:05:06,599 --> 00:05:07,475 Whoa. 100 00:05:15,566 --> 00:05:19,153 Death rock by David Leary. 101 00:05:19,445 --> 00:05:21,405 Chapter 1. 102 00:05:21,697 --> 00:05:24,367 Everyone in town had come to see the rock 103 00:05:24,659 --> 00:05:27,787 Till there was only one old man left. 104 00:05:29,580 --> 00:05:32,333 The old man limped up to the moon rock 105 00:05:32,625 --> 00:05:34,377 'Cause he had a cane or something. 106 00:05:37,588 --> 00:05:40,925 He reached out to touch the rock when... 107 00:05:41,217 --> 00:05:42,218 Freeze! Freeze! Freeze! 108 00:05:42,510 --> 00:05:44,011 ''Don't touch that moon rock.'' 109 00:05:44,303 --> 00:05:46,848 But the old man was deaf or something.'' 110 00:05:47,139 --> 00:05:48,683 I'm deaf or something. 111 00:05:48,975 --> 00:05:52,144 And so he reached out with his wrinkled hand 112 00:05:52,436 --> 00:05:53,729 And... 113 00:05:54,021 --> 00:05:55,606 Bam bam bam bam bam! 114 00:05:55,898 --> 00:05:58,860 You'd better be sleeping! 115 00:05:59,151 --> 00:06:00,027 I am. 116 00:06:01,612 --> 00:06:05,366 I knew that one day I would leave this place, 117 00:06:05,658 --> 00:06:08,494 And I would become a real writer. 118 00:06:11,789 --> 00:06:15,042 I must have had hundreds of toys throughout my childhood, 119 00:06:15,334 --> 00:06:17,879 But one was special above all the others. 120 00:06:18,170 --> 00:06:20,381 I'd save my allowance for three months 121 00:06:20,673 --> 00:06:22,884 To buy the Evel Knievel action figure. 122 00:06:23,175 --> 00:06:24,886 It was an additional four months 123 00:06:25,177 --> 00:06:26,888 Before I could afford the super cycle, 124 00:06:27,179 --> 00:06:28,389 But it was worth it. 125 00:06:28,681 --> 00:06:30,892 Evel was daring, cool, fearless. 126 00:06:31,183 --> 00:06:34,896 In short, he was everything that I wasn't. 127 00:06:51,787 --> 00:06:54,707 Evel Knievel's a pussy. 128 00:06:54,999 --> 00:06:58,044 One day you'll be sorry you ever did that. 129 00:06:58,336 --> 00:07:00,296 Funny, I don't feel sorry. 130 00:07:00,588 --> 00:07:02,548 Well, one day you will. 131 00:07:02,840 --> 00:07:03,549 Chicken. 132 00:07:03,841 --> 00:07:05,092 Pork roast! 133 00:07:11,682 --> 00:07:13,434 When you're a marked man, 134 00:07:13,726 --> 00:07:16,938 You appreciate the value of a good hiding place, 135 00:07:17,229 --> 00:07:20,942 And so I spent the better part of my childhood 136 00:07:21,233 --> 00:07:24,487 Sitting in the cave at Vermillion falls. 137 00:07:24,779 --> 00:07:26,948 There were stories about the cave 138 00:07:27,239 --> 00:07:29,951 That all the kids knew, stories about some kid, 139 00:07:30,242 --> 00:07:31,953 Usually a friend's cousin's neighbor, 140 00:07:32,244 --> 00:07:35,957 Who went past the red rock and never returned. 141 00:07:36,248 --> 00:07:39,961 I figured they were probably just stories, 142 00:07:40,252 --> 00:07:41,963 But why risk it? 143 00:07:48,803 --> 00:07:50,054 A-t- 144 00:07:50,346 --> 00:07:52,306 O-m- 145 00:07:52,598 --> 00:07:53,641 I-c. 146 00:07:53,933 --> 00:07:54,684 Uh-oh. 147 00:07:54,976 --> 00:07:55,851 Atomic drop. 148 00:07:56,143 --> 00:07:56,852 Incoming! 149 00:08:02,066 --> 00:08:02,984 Hey, Davy... 150 00:08:03,275 --> 00:08:05,319 Want to know how the polar bear died? 151 00:08:05,611 --> 00:08:06,320 Tell me. 152 00:08:06,612 --> 00:08:07,905 ? Teacher, teacher ? 153 00:08:08,197 --> 00:08:10,366 ? Floatin' down the delaware ? 154 00:08:10,658 --> 00:08:13,119 ? Chewin' on her underwear ? 155 00:08:13,411 --> 00:08:15,579 ? Couldn't afford another pair ? 156 00:08:15,871 --> 00:08:19,083 ? 10 Days later, eaten by a polar bear ? 157 00:08:19,375 --> 00:08:22,294 ? That's how the polar bear died ?? 158 00:08:23,379 --> 00:08:26,090 [Bell rings] 159 00:08:29,010 --> 00:08:31,512 Drink your juice yet? 160 00:08:31,804 --> 00:08:33,055 No. Why? 161 00:08:33,347 --> 00:08:35,266 Peed in it. 162 00:08:38,269 --> 00:08:39,353 Yuck. 163 00:08:40,938 --> 00:08:44,191 My dad knows a guy who knows a guy 164 00:08:44,483 --> 00:08:45,693 Who works for NASA, 165 00:08:45,985 --> 00:08:49,030 And he says, ''if you look straight at the moon rock, 166 00:08:49,321 --> 00:08:50,531 You'll go blind.'' 167 00:08:50,823 --> 00:08:52,033 Aw, bullshit. 168 00:08:52,324 --> 00:08:55,161 You think the moon rock will burn? 169 00:09:04,295 --> 00:09:05,838 O.k., Rosco, that's enough. 170 00:09:06,130 --> 00:09:08,049 Don't spoil it for the others. 171 00:09:08,340 --> 00:09:09,925 Son, you're holding up the line. 172 00:09:11,802 --> 00:09:12,678 Come on. 173 00:09:18,642 --> 00:09:20,436 That's it? 174 00:09:20,728 --> 00:09:21,687 Nice rock. 175 00:09:21,979 --> 00:09:24,565 Move it, smart ass. 176 00:09:24,857 --> 00:09:26,192 What a gyp. 177 00:09:29,320 --> 00:09:33,574 Did that little rock really come all the way from the moon? 178 00:09:33,866 --> 00:09:35,076 That's what they tell me. 179 00:09:36,535 --> 00:09:37,495 Could i... 180 00:09:37,787 --> 00:09:39,080 Touch it? 181 00:09:41,499 --> 00:09:42,249 I, uh... 182 00:09:42,541 --> 00:09:44,335 Think that could be arranged. 183 00:09:44,627 --> 00:09:46,045 What's going on? 184 00:09:46,337 --> 00:09:48,047 Hey, the cops are here! 185 00:09:48,339 --> 00:09:50,591 Wow! You're kidding! It's gone? 186 00:09:50,883 --> 00:09:52,593 Yeah. Did you hear what happened? 187 00:09:52,885 --> 00:09:54,512 Somebody hocked the moon rock! 188 00:09:56,514 --> 00:09:57,640 Everybody fan out! 189 00:09:57,932 --> 00:09:59,558 Seal the exits! 190 00:09:59,850 --> 00:10:01,560 Find that rock! 191 00:10:24,375 --> 00:10:25,084 [Crack] 192 00:10:37,054 --> 00:10:38,973 Whoa. 193 00:10:49,066 --> 00:10:49,650 David. 194 00:10:49,942 --> 00:10:51,694 David, come on in here, son. 195 00:10:51,986 --> 00:10:54,905 Sit down. We're having a family meeting. 196 00:10:55,197 --> 00:10:55,906 Oh, great. 197 00:10:56,198 --> 00:10:57,158 Yeah. Well, um... 198 00:10:57,449 --> 00:10:59,660 Son, I know how hard it is 199 00:10:59,952 --> 00:11:01,912 To up and move to a new home 200 00:11:02,204 --> 00:11:03,372 And a new school-- 201 00:11:03,664 --> 00:11:04,415 We're moving? 202 00:11:04,707 --> 00:11:05,666 Now, David. 203 00:11:05,958 --> 00:11:07,126 Well, uh, yeah. 204 00:11:07,418 --> 00:11:08,586 The company's transferred me 205 00:11:08,878 --> 00:11:12,173 Out to the west coast branch and-- 206 00:11:12,464 --> 00:11:13,549 David! 207 00:11:14,675 --> 00:11:15,759 It's all right. 208 00:11:16,051 --> 00:11:18,053 He's going to be fine. 209 00:11:19,263 --> 00:11:21,557 Yeah! This is so great! 210 00:11:37,948 --> 00:11:39,074 What? 211 00:11:39,366 --> 00:11:42,995 I hear you've been looking for a moon rock. 212 00:11:47,541 --> 00:11:48,751 Hey, David, where you been? 213 00:11:49,043 --> 00:11:52,880 Come on. We got a long way to go here. 214 00:11:53,172 --> 00:11:54,882 October 30, 1970. 215 00:11:55,174 --> 00:11:58,636 It was the biggest day of my life. 216 00:12:05,809 --> 00:12:07,311 Good heavens. 217 00:12:07,603 --> 00:12:09,772 What's happened over at the Biggers? 218 00:12:10,064 --> 00:12:13,943 Hey, isn't that a friend of yours, David? 219 00:12:17,988 --> 00:12:19,406 Nope. 220 00:12:19,698 --> 00:12:21,533 I was leaving the nightmare 221 00:12:21,825 --> 00:12:23,911 That was Hastings, Minnesota, 222 00:12:24,203 --> 00:12:26,413 For a new home on the West Coast, 223 00:12:26,705 --> 00:12:28,415 A place filled with hope, 224 00:12:28,707 --> 00:12:30,417 A place of new beginnings. 225 00:12:30,709 --> 00:12:32,169 A place without violence or fear, 226 00:12:32,461 --> 00:12:33,754 A place called... 227 00:12:34,046 --> 00:12:34,880 Oakland. 228 00:12:53,857 --> 00:12:55,401 You got Stephen King's new book? 229 00:12:55,693 --> 00:12:56,610 I don't work here. 230 00:12:56,902 --> 00:12:58,612 Then why are you sitting there? 231 00:12:58,904 --> 00:12:59,780 I'm a writer. 232 00:13:00,072 --> 00:13:02,032 I'm signing copies of my book. 233 00:13:02,324 --> 00:13:03,450 Oh, an author. 234 00:13:03,742 --> 00:13:04,952 What's it about? 235 00:13:05,244 --> 00:13:07,955 Well, it's about a man who loses his family 236 00:13:08,247 --> 00:13:10,457 And finds himself in the process. 237 00:13:10,749 --> 00:13:11,667 It's about choices, 238 00:13:11,959 --> 00:13:14,545 About how small decisions in our lives 239 00:13:14,837 --> 00:13:15,671 Can change them forever. 240 00:13:15,963 --> 00:13:17,464 No. 241 00:13:17,756 --> 00:13:21,218 I'm more of a Stephen King fan myself. 242 00:13:27,683 --> 00:13:29,768 [Speaking Korean] 243 00:13:34,064 --> 00:13:35,774 I--i--i don't speak, uh... 244 00:13:36,066 --> 00:13:36,859 Um... 245 00:13:37,151 --> 00:13:38,235 Stephen King. 246 00:13:38,527 --> 00:13:40,487 Uh, aisle 23... 247 00:13:40,779 --> 00:13:42,531 Fantasy and horror. 248 00:13:42,823 --> 00:13:43,615 [Speaking Korean] 249 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 Yeah. 250 00:13:51,623 --> 00:13:53,459 Do you guys have that, like, new-- 251 00:13:53,751 --> 00:13:54,460 Stephen king? 252 00:13:54,752 --> 00:13:55,377 Yeah. 253 00:13:55,669 --> 00:13:56,462 Aisle 23. 254 00:13:56,754 --> 00:13:57,463 Cool. 255 00:13:59,256 --> 00:14:01,050 Hey, what's this? 256 00:14:01,342 --> 00:14:03,344 That's my book. I'm a writer. 257 00:14:04,928 --> 00:14:05,846 That's you. 258 00:14:07,514 --> 00:14:09,266 What's it about? 259 00:14:09,558 --> 00:14:12,853 It's about a guy who loses his family 260 00:14:13,145 --> 00:14:14,021 And... 261 00:14:14,313 --> 00:14:16,523 Uh, a guy loses his family. 262 00:14:16,815 --> 00:14:17,524 Oh. 263 00:14:17,816 --> 00:14:19,026 It's--it's a book. 264 00:14:19,318 --> 00:14:21,070 He loses his family, huh? 265 00:14:21,362 --> 00:14:22,321 Mm-hmm. 266 00:14:23,530 --> 00:14:24,656 What happened to them? 267 00:14:30,287 --> 00:14:31,789 They're murdered one night. 268 00:14:33,957 --> 00:14:35,209 Murdered? 269 00:14:35,501 --> 00:14:36,752 How? 270 00:14:37,044 --> 00:14:39,880 You ever seen one of those electric wood chippers? 271 00:14:40,172 --> 00:14:41,673 No way. 272 00:14:41,965 --> 00:14:43,842 Killer shreds their body parts, 273 00:14:44,134 --> 00:14:46,136 Buries them in the backyard. 274 00:14:46,428 --> 00:14:47,304 Awesome. 275 00:14:47,596 --> 00:14:49,056 What he doesn't know... 276 00:14:49,348 --> 00:14:51,058 The backyard is on top 277 00:14:51,350 --> 00:14:54,561 Of one of those old ancient indian burial grounds. 278 00:14:54,853 --> 00:14:58,065 So the body parts, they come back to life, 279 00:14:58,357 --> 00:14:59,108 Go after the killer. 280 00:14:59,400 --> 00:15:01,276 Wow. 281 00:15:01,568 --> 00:15:02,986 It's like pet sematary. 282 00:15:03,278 --> 00:15:06,073 Right. It's exactly like pet sematary, 283 00:15:06,365 --> 00:15:08,075 But a little different. 284 00:15:08,367 --> 00:15:09,368 Huh. 285 00:15:11,495 --> 00:15:13,080 Sign it, dude. 286 00:15:14,665 --> 00:15:15,416 All right. 287 00:15:15,707 --> 00:15:16,417 Heh heh. 288 00:15:16,708 --> 00:15:17,501 What's your name? 289 00:15:17,793 --> 00:15:18,752 Nigel. 290 00:15:19,044 --> 00:15:19,753 Hey, Nigel. 291 00:15:20,045 --> 00:15:21,338 Mr. Leary, telephone. 292 00:15:21,630 --> 00:15:23,799 Could you take a message for me? 293 00:15:24,091 --> 00:15:26,927 The school wants you to pick up your son. 294 00:15:36,061 --> 00:15:36,812 Bye, Ben. 295 00:15:37,104 --> 00:15:37,938 Later. 296 00:15:40,065 --> 00:15:42,818 I don't want you hanging around with those kids. 297 00:15:43,110 --> 00:15:43,986 They're my friends. 298 00:15:44,278 --> 00:15:45,529 Those aren't friends. 299 00:15:45,821 --> 00:15:48,699 They're future stars of America 's most wanted. 300 00:16:11,889 --> 00:16:13,557 Hastings? 301 00:16:13,849 --> 00:16:15,350 ''Dear mr. Leary, 302 00:16:15,642 --> 00:16:17,352 ''Congratulations on your most recent novel. 303 00:16:17,644 --> 00:16:19,855 ''We realize ho w busy your schedule must be, 304 00:16:20,147 --> 00:16:21,315 ''But we'd be honored 305 00:16:21,607 --> 00:16:23,525 ''If you'd return to hastings middle school 306 00:16:23,817 --> 00:16:25,444 ''To teach a creative writing class 307 00:16:25,736 --> 00:16:27,029 ''For the fall semester. 308 00:16:27,321 --> 00:16:29,865 ''It would be a thrill for students and faculty. 309 00:16:30,157 --> 00:16:32,618 ''After all, you are the town hero. 310 00:16:32,910 --> 00:16:34,203 ''We would be happy 311 00:16:34,495 --> 00:16:36,538 ''To arrange a transfer of your son's transcripts 312 00:16:36,830 --> 00:16:39,041 ''So he may enjoy the benefits 313 00:16:39,333 --> 00:16:41,084 Of our excellent school system. '' 314 00:16:47,132 --> 00:16:49,885 A ham sandwich walks into a bar and says, 315 00:16:50,177 --> 00:16:51,303 ''Bartender, give me a beer.'' 316 00:16:51,595 --> 00:16:52,804 Bartender says, ''sorry, pal, 317 00:16:53,096 --> 00:16:54,806 We don't serve food here.'' 318 00:16:55,098 --> 00:16:57,809 He's a ham sandwich. He is food. 319 00:16:58,101 --> 00:16:59,686 You can't serve him. 320 00:16:59,978 --> 00:17:03,315 More of a logic problem than a joke, really. 321 00:17:05,150 --> 00:17:06,902 Want to play I spy? 322 00:17:07,194 --> 00:17:07,903 No. 323 00:17:08,195 --> 00:17:09,905 Want to listen to the radio? 324 00:17:10,197 --> 00:17:10,989 No. 325 00:17:11,281 --> 00:17:13,700 Want to count dead bugs on the windshield? 326 00:17:13,992 --> 00:17:14,743 No. 327 00:17:15,035 --> 00:17:17,246 Being the new kid in town 328 00:17:17,538 --> 00:17:18,747 Isn't such a bad deal. 329 00:17:19,039 --> 00:17:20,082 Nobody knows you. 330 00:17:20,374 --> 00:17:22,084 You can totally reinvent yourself. 331 00:17:22,376 --> 00:17:24,336 It's kind of a fresh start... 332 00:17:24,628 --> 00:17:25,921 For both of us. 333 00:17:26,213 --> 00:17:28,882 Those kids are going to be a bunch of gomers. 334 00:17:29,174 --> 00:17:31,426 Minnesota's a very hip place to live. 335 00:17:31,718 --> 00:17:32,511 Right. 336 00:17:32,803 --> 00:17:33,762 I'm serious. Prince lives there. 337 00:17:34,054 --> 00:17:35,305 Well, he does. 338 00:17:35,597 --> 00:17:36,932 Is he still called prince? 339 00:17:37,224 --> 00:17:38,433 He changed his name, right? 340 00:17:38,725 --> 00:17:41,603 He dropped his name. You can do that, 341 00:17:41,895 --> 00:17:44,439 Come up with a sign like prince has, 342 00:17:44,731 --> 00:17:46,942 Be the kid formerly known as Ben. 343 00:17:47,234 --> 00:17:49,278 Just come up with a good logo. 344 00:17:49,570 --> 00:17:52,948 I'll call you...logo. 345 00:17:53,240 --> 00:17:56,076 Dad, when you said we could reinvent ourselves, 346 00:17:56,368 --> 00:17:58,787 I didn't know you meant as the Cleavers. 347 00:17:59,079 --> 00:18:01,164 Start unpacking, Beav. 348 00:18:01,456 --> 00:18:02,958 Pack this, ward. 349 00:18:03,250 --> 00:18:04,918 Hey, I heard that. 350 00:18:05,210 --> 00:18:05,919 David. 351 00:18:06,211 --> 00:18:06,962 Yeah? 352 00:18:07,254 --> 00:18:09,172 Hi. We're your new neighbors. 353 00:18:09,464 --> 00:18:11,550 Heard you might be coming in today. 354 00:18:11,842 --> 00:18:14,803 I'm Art Lundstrom, and this is my wife Betty. 355 00:18:15,095 --> 00:18:16,263 That's me. I'm Betty. 356 00:18:16,555 --> 00:18:17,639 Dad, there's no cable. 357 00:18:17,931 --> 00:18:18,807 We'll get cable. 358 00:18:19,099 --> 00:18:20,100 Come meet the new neighbors. 359 00:18:20,392 --> 00:18:22,477 Well, hello, there. 360 00:18:22,769 --> 00:18:24,479 Hey, name's art, 361 00:18:24,771 --> 00:18:26,648 And this here's my wife Betty. 362 00:18:26,940 --> 00:18:27,774 That's me. I'm Betty. 363 00:18:28,066 --> 00:18:28,650 I'm art. 364 00:18:28,942 --> 00:18:30,861 Which one's Betty again? 365 00:18:31,153 --> 00:18:32,237 Me. Right here. 366 00:18:32,529 --> 00:18:33,196 Oh. 367 00:18:33,488 --> 00:18:35,198 We're going to start unpacking. 368 00:18:35,490 --> 00:18:38,327 Weatherman says there's a 70% chance of showers tomorrow. 369 00:18:38,619 --> 00:18:40,329 So don't forget your umbrella. 370 00:18:40,621 --> 00:18:41,496 Thanks for the warning. 371 00:18:41,788 --> 00:18:43,123 The three-day outlook 372 00:18:43,415 --> 00:18:46,335 Says there's only a slight chance of rain till midweek. 373 00:18:46,627 --> 00:18:48,337 There's a storm front moving in. 374 00:18:48,629 --> 00:18:49,504 We don't need cable. 375 00:18:49,796 --> 00:18:51,298 The weather channel lives next door. 376 00:18:51,590 --> 00:18:54,092 I notice your deck out back is peeling. 377 00:18:54,384 --> 00:18:56,595 I've got cans of stain in the garage 378 00:18:56,887 --> 00:18:58,513 If you want to refinish. 379 00:18:58,805 --> 00:18:59,973 I'll keep that in mind. 380 00:19:00,265 --> 00:19:02,351 If you do, put on extra coats. 381 00:19:02,643 --> 00:19:05,854 Otherwise, the moisture is going to seep into that wood 382 00:19:06,146 --> 00:19:08,148 And rot it from inside. 383 00:19:08,440 --> 00:19:10,192 O.k., Well, thanks a lot. 384 00:19:10,484 --> 00:19:12,444 You betcha. 385 00:19:13,612 --> 00:19:14,905 Are they gone? 386 00:19:15,197 --> 00:19:18,367 I hear the sunfish are biting down at lake Rebecca, 387 00:19:18,659 --> 00:19:21,161 But not on red worms! 388 00:19:21,453 --> 00:19:22,371 Cornmeal! 389 00:19:22,663 --> 00:19:23,872 Have I mentioned 390 00:19:24,164 --> 00:19:26,875 How friendly the people are in this town? 391 00:19:27,167 --> 00:19:28,377 [Sighs] 392 00:19:28,669 --> 00:19:30,337 I hate this house. 393 00:19:32,130 --> 00:19:33,882 Great. Just as I planned. 394 00:19:34,174 --> 00:19:35,384 I want to go home. 395 00:19:35,676 --> 00:19:36,510 Well, you are home. 396 00:19:36,802 --> 00:19:38,720 Until when? 397 00:19:39,012 --> 00:19:40,889 Until I say so. 398 00:19:41,181 --> 00:19:43,684 No wonder mom left. 399 00:19:43,975 --> 00:19:45,227 Now, wait a second. 400 00:19:45,519 --> 00:19:46,728 That is not fair. 401 00:19:47,020 --> 00:19:48,480 [Door closes] 402 00:19:49,648 --> 00:19:50,899 Don't you fret, David. 403 00:19:51,191 --> 00:19:52,901 He just needs to get acclimated. 404 00:19:53,193 --> 00:19:56,196 He needs to get involved in some extracurricular activities. 405 00:19:56,488 --> 00:19:57,698 Like band. 406 00:19:57,989 --> 00:20:01,410 Oh, hey, I've still got my old tuba in the attic 407 00:20:01,702 --> 00:20:04,413 If he'd like to give it a whirl. 408 00:20:04,705 --> 00:20:05,539 David? 409 00:20:09,167 --> 00:20:10,585 Come on, Ben! 410 00:20:10,877 --> 00:20:13,714 It's the first day. I don't want to be late. 411 00:20:15,173 --> 00:20:16,425 Come on, Ben! 412 00:20:16,717 --> 00:20:17,968 Let's go! 413 00:20:20,137 --> 00:20:22,723 Have a nice day! 414 00:20:24,349 --> 00:20:25,892 Thanks, dad. 415 00:20:32,691 --> 00:20:34,234 Morning, neighbor! 416 00:20:34,526 --> 00:20:35,569 Morning, art. 417 00:20:35,861 --> 00:20:37,070 I'll bet you're wondering 418 00:20:37,362 --> 00:20:39,781 Why in the Sam Hill 419 00:20:40,073 --> 00:20:43,744 Am I chopping wood when the weather is so pleasant. 420 00:20:44,035 --> 00:20:44,786 Not really. 421 00:20:45,078 --> 00:20:47,622 You know who Sam Hill was? 422 00:20:47,914 --> 00:20:49,958 No, I don't. 423 00:20:50,250 --> 00:20:51,626 Well, he wasn't anyone. 424 00:20:51,918 --> 00:20:53,712 It's a euphemism. 425 00:20:54,880 --> 00:20:57,466 Cockney expression for ''what the hell?'' 426 00:20:57,758 --> 00:20:59,217 [Cockney accent] what the 'ell? 427 00:20:59,509 --> 00:21:00,761 What the 'ell? 428 00:21:01,052 --> 00:21:02,053 Then it turned into... 429 00:21:02,345 --> 00:21:05,182 What the Sam Hill? 430 00:21:05,474 --> 00:21:06,767 I'll see you later, art. 431 00:21:07,058 --> 00:21:08,268 You'll be here later, right? 432 00:21:08,560 --> 00:21:10,562 What the 'ell? 433 00:21:47,140 --> 00:21:49,017 Ms. Rumpert? 434 00:21:49,309 --> 00:21:50,560 I'm David Leary. 435 00:21:50,852 --> 00:21:53,188 I was a student here once. 436 00:21:53,480 --> 00:21:55,482 I've always wanted to tell you 437 00:21:55,774 --> 00:21:59,027 What a big impact this library had on my life. 438 00:21:59,319 --> 00:22:00,821 It was the first place 439 00:22:01,112 --> 00:22:04,616 That really taught me the importance of reading, of books. 440 00:22:04,908 --> 00:22:07,869 Anyway, I just wanted to tell you that. 441 00:22:08,161 --> 00:22:10,038 Green eggs and ham. 442 00:22:10,330 --> 00:22:11,164 Excuse me? 443 00:22:11,456 --> 00:22:13,333 Green eggs and ham. 444 00:22:13,625 --> 00:22:14,501 That's right. 445 00:22:14,793 --> 00:22:16,503 That was my favorite book. 446 00:22:16,795 --> 00:22:18,171 How did you remember that? 447 00:22:18,463 --> 00:22:23,552 It's 8,862 days overdue. 448 00:22:27,222 --> 00:22:28,431 You're serious. 449 00:22:28,723 --> 00:22:30,934 It's what I live for, dear. 450 00:22:40,193 --> 00:22:41,611 I'm mr. Leary, 451 00:22:41,903 --> 00:22:44,030 And this is creative writing 202. 452 00:22:45,740 --> 00:22:47,075 Yes? 453 00:22:47,367 --> 00:22:49,619 I have to urinate. 454 00:22:49,911 --> 00:22:51,079 We just got started. 455 00:22:51,371 --> 00:22:52,539 Why didn't you go before class? 456 00:22:52,831 --> 00:22:54,040 I'm bladder shy. 457 00:22:54,332 --> 00:22:57,419 I can't go with some guy standing next to me 458 00:22:57,711 --> 00:22:59,629 Like a barnyard animal at a feed trough. 459 00:22:59,921 --> 00:23:01,256 I need privacy. 460 00:23:01,548 --> 00:23:03,258 All right. I understand. 461 00:23:06,720 --> 00:23:10,765 O.k., I want everybody to take out a sheet of paper. 462 00:23:11,057 --> 00:23:12,475 Is this a pop quiz? 463 00:23:12,767 --> 00:23:15,437 I can't do it. I'm terrible at pop quizzes. 464 00:23:15,729 --> 00:23:18,440 Hey, relax. This isn't a pop quiz. 465 00:23:18,732 --> 00:23:20,275 It's not? 466 00:23:20,567 --> 00:23:22,527 No. Tell me a story. 467 00:23:22,819 --> 00:23:24,613 It can be a paragraph. 468 00:23:24,905 --> 00:23:28,116 It can be a whole page, whatever you want. 469 00:23:28,408 --> 00:23:29,326 You're the author. You decide. 470 00:23:29,618 --> 00:23:30,785 I don't know how. 471 00:23:31,077 --> 00:23:33,997 Everybody knows how to tell a story. 472 00:23:34,289 --> 00:23:35,040 Not me. 473 00:23:35,332 --> 00:23:37,375 Haven't you ever lied before? 474 00:23:37,667 --> 00:23:39,127 No. 475 00:23:39,419 --> 00:23:40,128 Well, maybe. 476 00:23:40,420 --> 00:23:41,838 Well, sometimes we lie 477 00:23:42,130 --> 00:23:44,841 So that we don't get into trouble, 478 00:23:45,133 --> 00:23:46,343 Like, ''who broke that lamp?'' 479 00:23:46,635 --> 00:23:48,136 ''I didn't break the lamp.'' 480 00:23:48,428 --> 00:23:51,139 ''Oh, yeah? How did it get broken?'' 481 00:23:51,431 --> 00:23:53,141 ''A meteor came flying through the window 482 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 And smashed into it.'' 483 00:23:54,726 --> 00:23:55,852 [Laughter] 484 00:23:56,144 --> 00:23:59,147 Sometimes we lie to make somebody feel good. 485 00:23:59,439 --> 00:24:00,649 ''You know, aunt Silvia, 486 00:24:00,941 --> 00:24:03,526 Your tuna casserole is fantastic.'' 487 00:24:03,818 --> 00:24:07,656 And sometimes we lie, 488 00:24:07,948 --> 00:24:09,741 Well, just because we're bored. 489 00:24:10,033 --> 00:24:14,037 So we make up a story to entertain our friends. 490 00:24:14,329 --> 00:24:15,205 That's all writing really is. 491 00:24:15,497 --> 00:24:17,749 So writing is just lying? 492 00:24:18,041 --> 00:24:19,542 Well, kind of. 493 00:24:19,834 --> 00:24:22,545 I promise you, you can tell me anything, 494 00:24:22,837 --> 00:24:24,547 And you won't get in trouble. 495 00:24:24,839 --> 00:24:26,466 Go on. Lie to me. 496 00:24:30,887 --> 00:24:33,139 Bastards tell me the class is boring. 497 00:24:33,431 --> 00:24:34,474 Hell, I know it. 498 00:24:34,766 --> 00:24:35,976 I'd like to see them 499 00:24:36,267 --> 00:24:39,479 Talk about the nucleus of a cell every day, 500 00:24:39,771 --> 00:24:42,148 5 Days a week for 14 years. 501 00:24:42,440 --> 00:24:43,316 It'll get easier, really. 502 00:24:43,608 --> 00:24:46,319 The first day is always the worst. 503 00:24:46,611 --> 00:24:47,654 Ha ha ha! 504 00:24:47,946 --> 00:24:49,155 Welcome back, David. 505 00:24:49,447 --> 00:24:50,657 David wrote a book.. 506 00:24:50,949 --> 00:24:51,658 I know. 507 00:24:51,950 --> 00:24:53,159 Nice to have you here. 508 00:24:53,451 --> 00:24:54,285 Thanks a lot. 509 00:24:54,577 --> 00:24:55,912 Congratulations on your new book. 510 00:24:56,204 --> 00:24:58,665 It's great to actually be in the teachers' lounge. 511 00:24:58,957 --> 00:25:01,001 I'd wondered what teachers did in here. 512 00:25:01,292 --> 00:25:02,585 Now I know--smoke. 513 00:25:02,877 --> 00:25:04,546 [Coughing] 514 00:25:04,838 --> 00:25:06,506 David? 515 00:25:09,718 --> 00:25:12,220 Victoria? 516 00:25:14,180 --> 00:25:16,266 I heard you were back in town. 517 00:25:16,558 --> 00:25:18,018 What are you doing here? 518 00:25:18,309 --> 00:25:19,269 Sex... 519 00:25:19,561 --> 00:25:20,103 Ed--uh... 520 00:25:20,395 --> 00:25:22,522 Sex edu-edu-education. 521 00:25:22,814 --> 00:25:23,690 You teach sex. 522 00:25:23,982 --> 00:25:24,524 Mm-hmm. 523 00:25:24,816 --> 00:25:25,525 Great. 524 00:25:25,817 --> 00:25:27,068 I read your book. 525 00:25:27,360 --> 00:25:29,112 Oh, you're the one. 526 00:25:29,404 --> 00:25:32,198 And as he placed his hand on the door, 527 00:25:32,490 --> 00:25:35,201 He whispered in a voice so soft 528 00:25:35,493 --> 00:25:37,203 Only his ghost could hear, 529 00:25:37,495 --> 00:25:39,039 ''I'm still alive.'' 530 00:25:41,416 --> 00:25:42,208 Well, I better go. 531 00:25:42,500 --> 00:25:44,502 I'm going to be late for class. 532 00:25:44,794 --> 00:25:46,379 Promise we'll catch up later? 533 00:25:46,671 --> 00:25:48,882 Yeah. You can count on it. 534 00:25:49,174 --> 00:25:50,508 Then I will. 535 00:25:50,800 --> 00:25:51,843 Bye. 536 00:25:55,138 --> 00:25:56,389 Whoa. 537 00:25:56,681 --> 00:25:57,849 I need a cigarette. 538 00:25:59,476 --> 00:26:01,186 No. It was-- I'm kidding. 539 00:26:09,486 --> 00:26:10,236 Hey! Ugh! 540 00:26:10,528 --> 00:26:12,530 Sorry. Oh. 541 00:26:12,822 --> 00:26:13,740 Fight! Come on. 542 00:26:14,032 --> 00:26:14,908 Fight! Fight! 543 00:26:15,200 --> 00:26:17,911 Yes means no, and no means yes. 544 00:26:18,203 --> 00:26:20,330 You want me to hit you? 545 00:26:20,622 --> 00:26:21,247 No. 546 00:26:21,539 --> 00:26:22,248 O.k. 547 00:26:22,540 --> 00:26:23,416 Ow! 548 00:26:23,708 --> 00:26:25,502 Try again. Want me to hit you? 549 00:26:25,794 --> 00:26:26,461 Uh... 550 00:26:26,753 --> 00:26:27,629 Yes? 551 00:26:27,921 --> 00:26:28,505 O.k. 552 00:26:28,797 --> 00:26:29,798 Ow! 553 00:26:30,090 --> 00:26:33,051 You said, ''yes means no and no means yes.'' 554 00:26:33,343 --> 00:26:34,260 That was last time. 555 00:26:34,552 --> 00:26:36,012 That's enough, boys. 556 00:26:44,521 --> 00:26:46,022 Sorry I'm late. 557 00:26:49,692 --> 00:26:51,569 What? 558 00:26:51,861 --> 00:26:53,488 No. Uh, nothing. 559 00:26:53,780 --> 00:26:56,366 What are you looking at? 560 00:26:56,658 --> 00:26:58,576 Nothing, sir. 561 00:26:58,868 --> 00:27:00,495 Dennis! 562 00:27:00,787 --> 00:27:01,663 David. 563 00:27:01,955 --> 00:27:03,706 Whatever. This is Haas, our shop teacher. 564 00:27:03,998 --> 00:27:05,125 It's Ross, 565 00:27:05,416 --> 00:27:08,336 And it's industrial education. 566 00:27:08,628 --> 00:27:09,295 Whatever. 567 00:27:09,587 --> 00:27:11,631 Ross is the father of, uh... 568 00:27:11,923 --> 00:27:12,674 Kirby. 569 00:27:12,966 --> 00:27:13,967 Whatever. 570 00:27:14,259 --> 00:27:14,926 Hi, Kirby. 571 00:27:15,218 --> 00:27:16,219 Hi. 572 00:27:16,511 --> 00:27:18,555 Kirby's the boy your son was fighting with. 573 00:27:18,847 --> 00:27:19,806 Very sorry about this. 574 00:27:20,098 --> 00:27:22,225 I assure you this will not happen again. 575 00:27:22,517 --> 00:27:23,852 Will it, Ben? 576 00:27:24,144 --> 00:27:26,312 Who can predict the future? 577 00:27:26,604 --> 00:27:27,605 I can. 578 00:27:35,071 --> 00:27:36,322 I'm really sorry about this. 579 00:27:36,614 --> 00:27:37,490 Oh, that's o.k. 580 00:27:37,782 --> 00:27:40,326 Ben seems like a nice enough kid. 581 00:27:40,618 --> 00:27:42,078 Well, he can be. 582 00:27:42,370 --> 00:27:45,331 Lately, I feel like Gregory peck in the omen. 583 00:27:45,623 --> 00:27:46,332 Huh? 584 00:27:46,624 --> 00:27:48,334 So you teach shop, huh? 585 00:27:48,626 --> 00:27:50,837 Yeah. Intro to woodworking and advanced metals. 586 00:27:51,129 --> 00:27:52,338 That must be interesting. 587 00:27:52,630 --> 00:27:56,342 Oh, it is. One time we were making key chains, 588 00:27:56,634 --> 00:27:58,344 And I cut my thumb off. 589 00:27:58,636 --> 00:27:59,846 I wrapped it in cellophane 590 00:28:00,138 --> 00:28:01,139 And drove to the hospital, 591 00:28:01,431 --> 00:28:02,682 But there was a line. 592 00:28:02,974 --> 00:28:05,852 I went to the hardware store for needle and thread 593 00:28:06,144 --> 00:28:07,353 And stitched it up myself. 594 00:28:07,645 --> 00:28:09,355 You sewed on your own thumb? 595 00:28:09,647 --> 00:28:11,357 I'm good at stuff like that. 596 00:28:11,649 --> 00:28:12,859 You can't move it much, 597 00:28:13,151 --> 00:28:16,362 But you can still do a few things with it. 598 00:28:16,654 --> 00:28:17,864 Boy, I'm glad, too, 599 00:28:18,156 --> 00:28:19,532 'Cause they say the opposable thumb 600 00:28:19,824 --> 00:28:21,868 Is what separates man from other animals. 601 00:28:22,160 --> 00:28:23,036 It's good for hitchhiking. 602 00:28:23,328 --> 00:28:24,037 Huh? 603 00:28:24,329 --> 00:28:25,038 You know. 604 00:28:25,330 --> 00:28:26,706 Oh, yeah. 605 00:28:26,998 --> 00:28:30,543 Unless, of course, you've got a really nice set of legs. 606 00:28:30,835 --> 00:28:32,128 Oh. Ho ho! Yeah. 607 00:28:33,963 --> 00:28:35,673 Yeah. 608 00:28:53,149 --> 00:28:55,902 Uh, I didn't get your name back there. 609 00:28:56,194 --> 00:28:58,321 My name's Rosco Bigger, but you can call me... 610 00:28:58,613 --> 00:28:59,864 F-f-f-- 611 00:29:00,156 --> 00:29:00,990 Ross. 612 00:29:04,494 --> 00:29:05,245 David. 613 00:29:05,536 --> 00:29:06,913 David... 614 00:29:07,205 --> 00:29:08,248 David. 615 00:29:08,539 --> 00:29:09,874 David. 616 00:29:11,834 --> 00:29:13,711 [Alarm sounds] 617 00:29:15,672 --> 00:29:16,923 Fire... 618 00:29:17,215 --> 00:29:18,633 Drill. 619 00:29:22,345 --> 00:29:24,180 Here you go. One at a time. 620 00:29:24,472 --> 00:29:25,556 [Siren] 621 00:29:27,183 --> 00:29:28,935 Come on. Wait your turn. 622 00:29:29,227 --> 00:29:30,561 Get back in line. 623 00:29:32,689 --> 00:29:36,484 You kids stay out of the street, all right? 624 00:29:37,735 --> 00:29:38,611 Davy? 625 00:29:41,823 --> 00:29:43,616 Ulf? 626 00:29:43,908 --> 00:29:46,452 Davy, I heard you were back in town. 627 00:29:46,744 --> 00:29:47,537 It's good to see you. 628 00:29:47,829 --> 00:29:49,872 It's good to be back. 629 00:29:50,164 --> 00:29:53,001 Don't expect everything to be the same here. 630 00:29:53,293 --> 00:29:55,795 Town's changed a lot since you left. 631 00:29:56,087 --> 00:29:56,796 Really? How? 632 00:29:57,088 --> 00:29:59,632 Well, we got a new Wal-mart. 633 00:29:59,924 --> 00:30:01,134 Hi, David. 634 00:30:01,426 --> 00:30:02,176 Hi, Ulf. 635 00:30:02,468 --> 00:30:04,345 Hi, Victoria. Hi, Victoria. 636 00:30:06,347 --> 00:30:07,682 Wow. 637 00:30:07,974 --> 00:30:11,477 She just hasn't been the same since I dropped her. 638 00:30:11,769 --> 00:30:12,645 You guys dated? 639 00:30:12,937 --> 00:30:14,647 No. I mean I dropped her. 640 00:30:14,939 --> 00:30:16,899 There was a fire at her apartment. 641 00:30:17,191 --> 00:30:19,986 I was carrying her and dropped her. 642 00:30:20,278 --> 00:30:20,987 Never mind. 643 00:30:21,279 --> 00:30:22,488 She's looking at you. 644 00:30:22,780 --> 00:30:26,409 Did you see how she was looking at you? 645 00:30:26,701 --> 00:30:29,996 Gerry and I are meeting at Alan's bar tonight. 646 00:30:30,288 --> 00:30:32,915 Drop by. We'll toss back a few with the boys. 647 00:30:33,207 --> 00:30:35,001 Alan's got his own bar? 648 00:30:35,293 --> 00:30:37,170 Right next to the methodist church. 649 00:30:37,462 --> 00:30:38,504 See you at 7:00? 650 00:30:38,796 --> 00:30:40,006 Sounds good. 651 00:30:40,298 --> 00:30:43,760 Hey, kids, want to see me light my arm on fire? 652 00:30:44,052 --> 00:30:45,887 Yeah! Yeah! Yeah! 653 00:30:46,179 --> 00:30:46,888 [Ulf] come on! 654 00:30:47,180 --> 00:30:48,473 [Bell rings] all right. 655 00:30:48,765 --> 00:30:49,599 Ready? 656 00:30:58,608 --> 00:31:00,026 Mr. Leary? 657 00:31:00,318 --> 00:31:01,402 Yeah, Kirby? 658 00:31:01,694 --> 00:31:04,572 You can go back in now. It's safe. 659 00:31:12,789 --> 00:31:17,168 So be very careful when tracing your pattern onto the wood. 660 00:31:24,008 --> 00:31:26,010 O.k., Who did that? 661 00:31:28,346 --> 00:31:30,807 If I find out who did that, I'll-- 662 00:31:31,099 --> 00:31:32,642 You'll what? 663 00:31:34,811 --> 00:31:36,771 Well, we'll just see. 664 00:31:38,856 --> 00:31:39,941 Ahem. 665 00:31:40,233 --> 00:31:43,820 O.k., Let's talk about sanding our bookends. 666 00:31:49,659 --> 00:31:50,535 Hey, David. 667 00:32:15,351 --> 00:32:16,936 Welcome back. 668 00:32:17,228 --> 00:32:20,273 Today, we're talking to people who marry their pets. 669 00:32:20,565 --> 00:32:24,444 What makes these pets more special than people, Elena? 670 00:32:24,735 --> 00:32:26,446 My turtle loves me in ways 671 00:32:26,737 --> 00:32:27,905 That my husband never could. 672 00:32:28,197 --> 00:32:30,116 They communicate very well. 673 00:32:30,408 --> 00:32:34,120 We have long talks way into the middle of the night. 674 00:32:34,412 --> 00:32:35,496 He never talks back. 675 00:32:35,788 --> 00:32:37,707 Many people have problems with relationships, 676 00:32:37,999 --> 00:32:39,125 But marrying a pet... 677 00:32:39,417 --> 00:32:41,085 Have you unpacked your books yet? 678 00:32:41,377 --> 00:32:42,628 No. 679 00:32:42,920 --> 00:32:44,130 Let me know 680 00:32:44,422 --> 00:32:45,882 If you find green eggs and ham. 681 00:32:46,174 --> 00:32:47,258 O.k. 682 00:32:47,550 --> 00:32:49,635 Watching a ballgame, have a cana beer. 683 00:32:49,927 --> 00:32:52,096 He can open one without spilling it. 684 00:32:55,683 --> 00:32:56,767 Fang. 685 00:33:11,866 --> 00:33:14,494 [Country Music Plays] 686 00:33:14,785 --> 00:33:15,620 Whoo! 687 00:33:22,710 --> 00:33:25,087 Bless you, my son. 688 00:33:26,339 --> 00:33:27,590 Hey, look! Dave! 689 00:33:27,882 --> 00:33:29,175 Ah! There he is! 690 00:33:29,467 --> 00:33:31,802 I told you he looked the same. 691 00:33:32,094 --> 00:33:33,346 I don't believe it. 692 00:33:33,638 --> 00:33:34,472 Great place. 693 00:33:34,764 --> 00:33:36,682 Cindy, could we get another round? 694 00:33:36,974 --> 00:33:37,767 And bring Davy a... 695 00:33:38,059 --> 00:33:40,102 A corona with a lime, please. 696 00:33:40,394 --> 00:33:42,522 [Record scratches] 697 00:33:47,443 --> 00:33:50,071 A Schmidt with a bratwurst. 698 00:33:50,363 --> 00:33:52,198 Sit down here, mr. Author-- 699 00:33:52,490 --> 00:33:53,533 Mr. Famous author. 700 00:33:53,824 --> 00:33:54,534 Come on. 701 00:33:54,825 --> 00:33:56,202 Tell us about California. 702 00:33:56,494 --> 00:33:57,620 Pretty dry out there, huh? 703 00:33:57,912 --> 00:33:59,664 Lot of brush fires, I'll bet. 704 00:33:59,956 --> 00:34:01,457 First things first. 705 00:34:01,749 --> 00:34:03,668 Come on, Alan. Do it. 706 00:34:03,960 --> 00:34:06,087 Oh, hell, I haven't done that for years. 707 00:34:06,379 --> 00:34:08,047 You can't do it anymore? 708 00:34:08,339 --> 00:34:09,840 No. It's gone. It's history. 709 00:34:10,132 --> 00:34:10,967 All right. 710 00:34:13,928 --> 00:34:16,222 The wrist, my friend, the wrist. 711 00:34:16,514 --> 00:34:17,181 Oh, Alan. 712 00:34:17,473 --> 00:34:18,641 He did it! 713 00:34:18,933 --> 00:34:19,725 Ooh! 714 00:34:20,017 --> 00:34:23,187 Don't talk with your mouth full. 715 00:34:23,479 --> 00:34:26,190 Do any of you guys remember fang? 716 00:34:26,482 --> 00:34:27,233 Ross? 717 00:34:27,525 --> 00:34:28,192 Shop teacher. 718 00:34:28,484 --> 00:34:29,485 Sure. 719 00:34:29,777 --> 00:34:32,488 Remember what he was like when we were kids, 720 00:34:32,780 --> 00:34:33,990 Used to bully me around? 721 00:34:34,282 --> 00:34:35,992 Oh, man, he nailed you! 722 00:34:36,284 --> 00:34:38,452 I've been down that road myself. 723 00:34:38,744 --> 00:34:39,870 Everybody's been picked on. 724 00:34:40,162 --> 00:34:41,872 It's part of growing up. 725 00:34:42,164 --> 00:34:43,874 Yeah. That was a long time ago. 726 00:34:44,166 --> 00:34:46,877 Besides, we've all grown up since then. 727 00:34:47,169 --> 00:34:49,380 Fang changed after they sent him away. 728 00:34:49,672 --> 00:34:51,841 I forget what he was like. 729 00:34:52,133 --> 00:34:53,342 They sent him away? 730 00:34:53,634 --> 00:34:54,343 Reform school. 731 00:34:54,635 --> 00:34:55,553 Remember the moon rock? 732 00:34:55,845 --> 00:34:57,346 Remember the moon rock was stolen? 733 00:34:57,638 --> 00:34:58,806 Fang stole it. 734 00:34:59,098 --> 00:35:01,183 They sent him to reform school for three years. 735 00:35:01,475 --> 00:35:03,728 When he came back, he was a different person. 736 00:35:04,020 --> 00:35:06,772 Reform school's another way of saying, ''prison for kids.'' 737 00:35:07,064 --> 00:35:08,065 And the Rochester reformatory 738 00:35:08,357 --> 00:35:10,234 Was the worst of the bunch. 739 00:35:10,526 --> 00:35:12,069 They shut that down. 740 00:35:12,361 --> 00:35:14,905 [Alan] they had to after that 60 minutes story. 741 00:35:15,197 --> 00:35:16,407 What did they call it? 742 00:35:16,699 --> 00:35:17,908 Pee-wee prison. 743 00:35:18,200 --> 00:35:20,411 When he got out, things normalized, right? 744 00:35:20,703 --> 00:35:21,537 His parents must have-- 745 00:35:21,829 --> 00:35:24,373 Skipped town. Just picked up and left. 746 00:35:24,665 --> 00:35:27,418 Then they sent him to an orphanage. 747 00:35:27,710 --> 00:35:29,420 At least that's what we know. 748 00:35:29,712 --> 00:35:31,922 Nobody knows what happened after that 749 00:35:32,214 --> 00:35:34,258 'Cause he never talked about it to anybody. 750 00:35:34,550 --> 00:35:35,760 Kids are cruel, 751 00:35:36,052 --> 00:35:38,512 But nobody, nobody deserved what fang got. 752 00:35:40,181 --> 00:35:42,433 God, it's good to see you. 753 00:35:42,725 --> 00:35:44,727 Cindy, get that bratwurst over here! 754 00:35:45,019 --> 00:35:46,270 Ooh! Ooh! Ow! 755 00:35:46,562 --> 00:35:47,772 Ha ha ha! 756 00:35:48,064 --> 00:35:49,523 Aah! 757 00:36:00,701 --> 00:36:02,161 Hey, hey! 758 00:36:02,453 --> 00:36:05,247 What did I say about throwing water balloons in the house? 759 00:36:05,539 --> 00:36:06,916 Where you been? 760 00:36:07,208 --> 00:36:10,961 I was working at the shop, making you a cabinet. 761 00:36:11,253 --> 00:36:12,129 Check. 762 00:36:18,552 --> 00:36:22,390 I don't know how we get by on your salary. 763 00:36:22,682 --> 00:36:24,975 Have you asked about that raise? 764 00:36:25,267 --> 00:36:25,976 Honey, i-- 765 00:36:26,268 --> 00:36:27,311 Barbara Clark's husband 766 00:36:27,603 --> 00:36:28,813 Has already had a promotion 767 00:36:29,105 --> 00:36:29,855 And two raises. 768 00:36:30,147 --> 00:36:31,816 He's only been here three years. 769 00:36:32,108 --> 00:36:33,275 I know. Honey-- 770 00:36:33,567 --> 00:36:36,112 Quit honeying me. You're making my eyes ache! 771 00:36:37,988 --> 00:36:39,615 What? 772 00:36:39,907 --> 00:36:41,742 There's a sale on power sanders 773 00:36:42,034 --> 00:36:43,494 Down at the lumber station. 774 00:36:43,786 --> 00:36:45,705 We can't afford it! Where's the kid? 775 00:36:49,291 --> 00:36:51,127 I'll leave you here, I swear. 776 00:36:51,419 --> 00:36:52,378 Good. 777 00:36:52,670 --> 00:36:55,548 Hear the way your kid talks to me? 778 00:36:55,840 --> 00:36:58,843 Hey, son,that's no way to speak to your mother. 779 00:36:59,135 --> 00:36:59,844 Shut up! 780 00:37:25,786 --> 00:37:26,704 Hi, son. 781 00:37:26,996 --> 00:37:27,872 Hi. 782 00:37:28,164 --> 00:37:29,373 What you doing? 783 00:37:29,665 --> 00:37:31,375 Homework for mr. Leary's class. 784 00:37:31,667 --> 00:37:33,377 Oh, yeah? Which one's he? 785 00:37:33,669 --> 00:37:35,379 You know, the new teacher. 786 00:37:35,671 --> 00:37:36,881 Can I see it? 787 00:37:37,173 --> 00:37:39,049 You wouldn't understand it. 788 00:37:47,641 --> 00:37:49,310 Mr. Leary? 789 00:37:53,814 --> 00:37:54,857 Davy. 790 00:38:05,493 --> 00:38:06,410 Hi. 791 00:38:06,702 --> 00:38:08,078 Hiya. 792 00:38:08,370 --> 00:38:09,580 What is this? 793 00:38:09,872 --> 00:38:11,081 Uh, it's hot dish. 794 00:38:11,373 --> 00:38:12,583 What's hot dish? 795 00:38:12,875 --> 00:38:15,586 Well, a couple of days ago we had lasagna, 796 00:38:15,878 --> 00:38:17,588 And then it turns into spaghetti. 797 00:38:17,880 --> 00:38:18,964 When it's finally unrecognizable, 798 00:38:19,256 --> 00:38:21,091 They turn it into... 799 00:38:21,383 --> 00:38:22,551 Hot dish. 800 00:38:45,658 --> 00:38:47,243 Did you see that? 801 00:38:47,535 --> 00:38:48,369 What? 802 00:38:48,661 --> 00:38:50,871 That guy flicked a pea at me. 803 00:38:51,163 --> 00:38:52,039 Who? 804 00:38:52,331 --> 00:38:53,666 The shop teacher. 805 00:39:13,143 --> 00:39:14,019 There! 806 00:39:14,311 --> 00:39:15,229 What? 807 00:39:15,521 --> 00:39:16,730 He did it again. 808 00:39:17,022 --> 00:39:18,816 Are you on medication or something? 809 00:39:19,108 --> 00:39:20,860 The guy's flicking peas at me. 810 00:39:21,151 --> 00:39:22,361 I don't believe it. 811 00:39:22,653 --> 00:39:23,821 Would I make this up? 812 00:39:24,113 --> 00:39:27,408 How should I know? I don't even know you. 813 00:39:29,159 --> 00:39:30,369 You're making me very nervous. 814 00:39:30,661 --> 00:39:32,538 See if he does it again. 815 00:39:32,830 --> 00:39:35,082 How do you know it's even him? 816 00:39:35,374 --> 00:39:36,584 It could be a conspiracy. 817 00:39:36,876 --> 00:39:37,960 Maybe there's a second gunman. 818 00:39:38,252 --> 00:39:39,503 Very funny. 819 00:41:04,254 --> 00:41:05,506 O.k., So I'm David Leary. 820 00:41:05,798 --> 00:41:09,510 You want to hit me? I'm an adult now. 821 00:41:09,802 --> 00:41:12,513 If you got something to say, say it. 822 00:41:12,805 --> 00:41:13,722 Otherwise quit following me. 823 00:41:15,766 --> 00:41:17,226 You dropped your pen. 824 00:41:27,778 --> 00:41:28,988 Thanks. 825 00:41:31,448 --> 00:41:32,658 Hey. 826 00:41:36,286 --> 00:41:38,747 Welcome back, Davy. 827 00:41:51,468 --> 00:41:52,845 Back in an hour. 828 00:41:53,137 --> 00:41:54,346 Where are you going? 829 00:41:54,638 --> 00:41:56,557 The park. 830 00:41:56,849 --> 00:41:58,142 But it's dark out. 831 00:41:58,434 --> 00:42:00,602 Yeah. That's what happens at night. 832 00:42:00,894 --> 00:42:02,563 You think it's safe? 833 00:42:02,855 --> 00:42:04,231 Dad, I don't think 834 00:42:04,523 --> 00:42:06,859 There's too many drive-bys in Mayberry. 835 00:42:07,151 --> 00:42:08,569 You staying in? 836 00:42:08,861 --> 00:42:10,029 Yeah. 837 00:42:17,327 --> 00:42:18,370 You o.k.? 838 00:42:18,662 --> 00:42:20,080 Yeah, of course I'm o.k. 839 00:42:20,372 --> 00:42:22,082 I don't feel like going out. 840 00:42:22,374 --> 00:42:25,002 You don't always feel like going out, do you? 841 00:42:25,294 --> 00:42:26,879 No. 842 00:42:32,342 --> 00:42:34,219 I just want to stay in... 843 00:42:35,345 --> 00:42:36,722 For a while. 844 00:42:50,110 --> 00:42:51,153 I gotcha! 845 00:43:11,882 --> 00:43:12,925 Ah-choo! 846 00:43:33,946 --> 00:43:35,322 Hi, Clark. 847 00:43:40,410 --> 00:43:40,953 Aah! 848 00:43:41,245 --> 00:43:42,454 Unh! 849 00:43:44,039 --> 00:43:45,290 Hi, mr. Leary. 850 00:43:47,417 --> 00:43:48,335 Atomic wedgie? 851 00:43:48,627 --> 00:43:50,087 I'm afraid so. 852 00:43:50,379 --> 00:43:51,255 Ben? 853 00:43:51,547 --> 00:43:52,297 Uh-huh. 854 00:43:57,427 --> 00:43:58,345 You o.k.? 855 00:43:58,637 --> 00:43:59,513 Yeah. 856 00:43:59,805 --> 00:44:01,515 I'll walk you home. 857 00:44:04,434 --> 00:44:05,686 Is this your street? 858 00:44:05,978 --> 00:44:08,981 Yeah. It's the big one at the end. See ya. 859 00:44:09,273 --> 00:44:10,149 Hey, Kirby. 860 00:44:10,440 --> 00:44:11,316 Yeah? 861 00:44:11,608 --> 00:44:13,235 You shouldn't let Ben pick on you. 862 00:44:13,527 --> 00:44:15,028 I know. I know. 863 00:44:15,320 --> 00:44:17,781 I should stand up for myself, be a man. 864 00:44:18,073 --> 00:44:19,575 Are you kidding? 865 00:44:19,867 --> 00:44:22,578 If you stood up to Ben, you'd get creamed. 866 00:44:22,870 --> 00:44:23,745 That's right! 867 00:44:24,037 --> 00:44:26,248 Know what I did with my bully? 868 00:44:26,540 --> 00:44:29,042 I gave him an allowance to leave me alone. 869 00:44:29,334 --> 00:44:30,544 50 Cents a week. 870 00:44:30,836 --> 00:44:33,755 If that didn't work, I'd throw him off the trail. 871 00:44:34,047 --> 00:44:35,215 How? 872 00:44:35,507 --> 00:44:37,926 Never go right back to your locker after class. 873 00:44:38,218 --> 00:44:39,928 Zig-zag. If he can't find you, 874 00:44:40,220 --> 00:44:41,430 He can't touch you. 875 00:44:41,722 --> 00:44:42,556 What else? 876 00:44:42,848 --> 00:44:44,057 Well, there's always b.o. 877 00:44:44,349 --> 00:44:45,225 Bo--what? 878 00:44:45,517 --> 00:44:46,727 Body odor. 879 00:44:47,019 --> 00:44:49,730 You stop showering. You lose the deodorant. 880 00:44:50,022 --> 00:44:52,482 If the smell gets really, really bad, 881 00:44:52,774 --> 00:44:55,444 No bully in the world will come near you. 882 00:44:55,736 --> 00:44:56,653 You didn't date much 883 00:44:56,945 --> 00:44:59,114 When you were a kid, did you? 884 00:44:59,406 --> 00:45:00,616 Want to come in? 885 00:45:00,908 --> 00:45:01,783 No. 886 00:45:02,075 --> 00:45:03,076 See ya. 887 00:45:10,292 --> 00:45:14,755 ? Teacher, teacher, floatin' down the delaware ? 888 00:45:15,047 --> 00:45:16,590 ? Chewin' on her underwear ? 889 00:45:16,882 --> 00:45:18,258 ? Couldn't afford another pair ? 890 00:45:18,550 --> 00:45:21,929 ? 10 Days later eaten by a polar bear ?? 891 00:45:22,221 --> 00:45:24,431 That's how the polar bear died. 892 00:45:24,723 --> 00:45:26,892 I knew you wouldn't forget. 893 00:45:28,143 --> 00:45:29,102 Where you going, Davy? 894 00:45:29,394 --> 00:45:30,270 It's David. 895 00:45:30,562 --> 00:45:31,521 Where you going, Davy? 896 00:45:31,813 --> 00:45:33,690 David. I'm not a little kid. 897 00:45:33,982 --> 00:45:36,151 How come you act like one? 898 00:45:36,443 --> 00:45:38,111 I'm not! Am so! 899 00:45:38,403 --> 00:45:39,613 Whoever acts silly gets a wet willy! 900 00:45:39,905 --> 00:45:40,822 Ow! 901 00:45:41,114 --> 00:45:42,532 Here I come! 902 00:45:42,824 --> 00:45:45,118 I'm right behind you, buddy! 903 00:45:50,040 --> 00:45:51,917 [Whistling teacher, teacher] 904 00:46:01,718 --> 00:46:02,511 Aah! Aah! 905 00:46:06,014 --> 00:46:07,057 Clark-- 906 00:46:07,349 --> 00:46:08,433 Get away from me. 907 00:46:08,725 --> 00:46:09,309 Clark! 908 00:46:09,601 --> 00:46:10,936 I can explain! 909 00:46:11,228 --> 00:46:11,937 What? 910 00:46:12,229 --> 00:46:13,563 More peas? 911 00:46:15,232 --> 00:46:16,275 David. 912 00:46:16,566 --> 00:46:19,778 I've been looking all over for you. 913 00:46:20,070 --> 00:46:21,280 Where you been hiding? 914 00:46:21,571 --> 00:46:23,282 Who said I was hiding? 915 00:46:23,573 --> 00:46:26,285 Well, it's just an expression. 916 00:46:27,411 --> 00:46:28,161 Oh. 917 00:46:28,453 --> 00:46:29,997 Right. 918 00:46:30,289 --> 00:46:33,417 Well, listen, I've got something I want to ask you. 919 00:46:33,709 --> 00:46:34,793 You do? 920 00:46:35,085 --> 00:46:37,504 The school's putting on a Sadie Hawkins dance. 921 00:46:37,796 --> 00:46:40,507 I'm going to be one of the Chaperones. 922 00:46:40,799 --> 00:46:42,884 I was wondering, want to go with me? 923 00:46:43,176 --> 00:46:46,096 You're asking me to a Sadie Hawkins dance? 924 00:46:46,388 --> 00:46:47,681 It's o.k. To say no. 925 00:46:47,973 --> 00:46:49,975 Don't worry about hurting my feelings. 926 00:46:50,267 --> 00:46:54,813 Victoria, I've wanted to since I was 9. 927 00:46:55,105 --> 00:46:55,939 You have? 928 00:46:56,231 --> 00:46:57,482 Yeah. 929 00:46:57,774 --> 00:47:00,360 Things kept coming up, like fourth grade. 930 00:47:00,652 --> 00:47:03,488 You grew 2 inches, started dating sixth graders. 931 00:47:03,780 --> 00:47:05,490 It's hard to compete with that. 932 00:47:05,782 --> 00:47:07,784 I'm pretty sure I've stopped growing by now. 933 00:47:08,076 --> 00:47:09,911 Um, it's a western theme. 934 00:47:10,203 --> 00:47:13,206 They want everybody to dress up, so... 935 00:47:13,498 --> 00:47:15,375 I think I can find something. 936 00:47:15,667 --> 00:47:17,502 O.k. 7:00 O.k.? 937 00:47:17,794 --> 00:47:20,130 All right. See ya. 938 00:47:27,804 --> 00:47:30,182 What a day I'm having. 939 00:47:35,312 --> 00:47:36,563 Dad, I'm begging you. 940 00:47:36,855 --> 00:47:39,566 Please don't go out in public dressed like that. 941 00:47:39,858 --> 00:47:42,069 Victoria says everybody's going to be dressed like this. 942 00:47:42,361 --> 00:47:43,236 Who's Victoria? 943 00:47:43,528 --> 00:47:44,488 Ms. Tucker. 944 00:47:44,780 --> 00:47:47,407 You've got a date with the sex teacher? 945 00:47:47,699 --> 00:47:49,076 Oh, yeah. 946 00:47:50,827 --> 00:47:52,579 Cool. How'd you manage that? 947 00:47:52,871 --> 00:47:54,081 I paid her. 948 00:47:54,373 --> 00:47:55,374 Yeah, right. 949 00:47:56,666 --> 00:47:58,043 Lose the hat. 950 00:48:02,172 --> 00:48:04,424 ? Who do you think you are? ? 951 00:48:04,716 --> 00:48:07,094 ? Ooh ooh ooh ooh ? 952 00:48:07,386 --> 00:48:09,596 ? Who do you think you are? ? 953 00:48:09,888 --> 00:48:10,931 ? You ain't all that ? 954 00:48:12,224 --> 00:48:14,935 ? Ohh ohh ohh ? 955 00:48:15,227 --> 00:48:17,104 ? Ooh ooh ooh ooh... ? 956 00:48:17,396 --> 00:48:18,271 Hi, Kirby. 957 00:48:18,563 --> 00:48:19,773 Hi, mr. Leary. 958 00:48:20,065 --> 00:48:20,982 Is Ben here? 959 00:48:21,274 --> 00:48:22,734 Yeah, I think so. 960 00:48:23,026 --> 00:48:24,277 See ya. 961 00:48:24,569 --> 00:48:27,114 ? Let me show you what I know ? 962 00:48:27,406 --> 00:48:28,240 ? And you'll be snowing on the ooze ? 963 00:48:28,532 --> 00:48:29,866 ? With your attitude ? 964 00:48:30,158 --> 00:48:31,159 ? You think you're cool, don't even try it ? 965 00:48:31,451 --> 00:48:32,452 ? You know that I will buy it... ?? 966 00:48:32,744 --> 00:48:33,620 Hi. 967 00:48:33,912 --> 00:48:34,788 Hi. 968 00:48:35,080 --> 00:48:36,289 You look fabulous. 969 00:48:36,581 --> 00:48:38,542 You don't look too bad yourself. 970 00:48:38,834 --> 00:48:40,961 Yeah, well, thank you, ma'am. 971 00:48:42,379 --> 00:48:43,630 Oh, well... 972 00:48:43,922 --> 00:48:44,798 Shall we? 973 00:48:45,090 --> 00:48:46,091 Sure. 974 00:48:49,594 --> 00:48:50,637 Seen him? 975 00:48:52,889 --> 00:48:55,767 Nah. The little turd's probably hiding somewhere. 976 00:48:58,186 --> 00:48:59,938 Hey, is that your dad? 977 00:49:00,230 --> 00:49:01,106 Yeah. 978 00:49:01,398 --> 00:49:02,816 Check it out. 979 00:49:03,108 --> 00:49:05,944 He's got his arm around ms. Tucker. 980 00:49:08,738 --> 00:49:09,656 Cool. 981 00:49:09,948 --> 00:49:12,659 ? Trying to be so good ? 982 00:49:12,951 --> 00:49:13,493 ? She turned and sang ? 983 00:49:13,785 --> 00:49:14,619 ? You... ?? 984 00:49:14,911 --> 00:49:16,121 Oh, come on! 985 00:49:16,413 --> 00:49:19,124 She actually knew how many days it was overdue? 986 00:49:19,416 --> 00:49:21,126 I'm telling you, the woman's obsessed. 987 00:49:21,418 --> 00:49:22,627 What were the late charges? 988 00:49:22,919 --> 00:49:24,129 At 5 cents a day, 989 00:49:24,421 --> 00:49:27,132 Green eggs and ham will cost me $6,886... 990 00:49:27,424 --> 00:49:28,633 And 10 cents. 991 00:49:28,925 --> 00:49:30,135 So what about you? 992 00:49:30,427 --> 00:49:32,888 Oh, I watch my due date. 993 00:49:33,180 --> 00:49:34,306 You know what I mean. 994 00:49:34,598 --> 00:49:37,309 Tell me about your life here in hastings. 995 00:49:37,601 --> 00:49:39,811 Hmm. Well, do you remember Jack Prescott? 996 00:49:40,103 --> 00:49:41,605 A grade ahead of us. 997 00:49:41,897 --> 00:49:42,689 Football player. 998 00:49:42,981 --> 00:49:45,192 We were pretty hot and heavy 999 00:49:45,484 --> 00:49:46,693 All through high school. 1000 00:49:46,985 --> 00:49:48,195 Everybody thought we'd get married, 1001 00:49:48,487 --> 00:49:49,362 Including myself. 1002 00:49:49,654 --> 00:49:50,864 So what happened? 1003 00:49:51,156 --> 00:49:52,866 He went to the u of m 1004 00:49:53,158 --> 00:49:54,367 On a football scholarship. 1005 00:49:54,659 --> 00:49:55,827 Fell in love with somebody else. 1006 00:49:56,119 --> 00:49:57,537 Let me guess. Cheerleader? 1007 00:49:57,829 --> 00:49:59,664 Wide receiver. 1008 00:49:59,956 --> 00:50:00,790 Oh. 1009 00:50:01,082 --> 00:50:02,792 We're still friends, though. 1010 00:50:03,084 --> 00:50:05,754 They have a bed and breakfast over in Stillwater. 1011 00:50:06,046 --> 00:50:07,756 And since then? 1012 00:50:08,048 --> 00:50:09,257 You've had other relationships. 1013 00:50:09,549 --> 00:50:10,926 Oh, sure. 1014 00:50:11,218 --> 00:50:14,221 No prince charming, no mr. Right. 1015 00:50:14,513 --> 00:50:16,181 You got to keep hoping, right? 1016 00:50:16,473 --> 00:50:17,724 He'll come along. 1017 00:50:19,601 --> 00:50:21,144 I'm here, aren't i? 1018 00:50:24,105 --> 00:50:25,023 Come on. 1019 00:50:25,315 --> 00:50:26,566 Let's get some punch. 1020 00:50:26,858 --> 00:50:28,235 ? One step, two step, three step, four ? 1021 00:50:28,527 --> 00:50:29,694 ? Hope all you're doin' ? 1022 00:50:29,986 --> 00:50:31,071 ? That you really want to leave me ? 1023 00:50:31,363 --> 00:50:32,697 ? I'd tell you that I love you ? 1024 00:50:32,989 --> 00:50:34,199 ? But I don't think you'll believe me ? 1025 00:50:34,491 --> 00:50:36,034 ? I never meant to give you any wrong idea ? 1026 00:50:36,326 --> 00:50:38,745 ? Besides you can't believe everything you hear... ? 1027 00:50:39,037 --> 00:50:40,497 Hi, Victoria. 1028 00:50:40,789 --> 00:50:43,917 Hi, Ross. Thanks again for volunteering on such short notice. 1029 00:50:44,209 --> 00:50:45,835 I wouldn't have missed it. 1030 00:50:46,127 --> 00:50:47,712 Hi, Davy. 1031 00:50:49,130 --> 00:50:50,382 Oh, thank you. 1032 00:50:50,674 --> 00:50:51,424 You bet. 1033 00:50:51,716 --> 00:50:53,343 Well, drink up. 1034 00:51:10,819 --> 00:51:12,571 No! 1035 00:51:12,862 --> 00:51:13,738 David! 1036 00:51:14,030 --> 00:51:14,906 I'm sorry. 1037 00:51:15,198 --> 00:51:16,074 What... 1038 00:51:16,366 --> 00:51:17,242 Oh, god. 1039 00:51:17,534 --> 00:51:18,743 What are you-- what--what... 1040 00:51:19,035 --> 00:51:19,744 Hey. 1041 00:51:20,036 --> 00:51:21,663 Ow! 1042 00:51:21,955 --> 00:51:24,207 Whoa! Your dad's a spaz, man. 1043 00:51:24,499 --> 00:51:28,128 [Victoria] David, what has gotten into you? 1044 00:51:28,420 --> 00:51:30,589 He might've done something to the punch. 1045 00:51:30,880 --> 00:51:31,756 Like what? 1046 00:51:32,048 --> 00:51:34,259 He used to spit into my 2% milk. 1047 00:51:34,551 --> 00:51:36,261 He peed in my apple juice. 1048 00:51:36,553 --> 00:51:37,762 He was a little boy. 1049 00:51:38,054 --> 00:51:40,265 Exactly. That's what kids do, not adults. 1050 00:51:40,557 --> 00:51:41,891 But try telling him that. 1051 00:51:44,019 --> 00:51:46,396 Ben! I'll be right back. 1052 00:51:51,484 --> 00:51:52,402 Ben! 1053 00:51:52,694 --> 00:51:54,404 Leave me alone. 1054 00:51:55,530 --> 00:51:56,448 Ben, wait. 1055 00:51:56,740 --> 00:51:57,949 You reinvented yourself, all right. 1056 00:51:58,241 --> 00:51:59,951 Now you're an even bigger dork 1057 00:52:00,243 --> 00:52:02,537 Than you were back in Oakland. 1058 00:52:03,705 --> 00:52:06,416 I didn't really like this dress much anyway. 1059 00:52:06,708 --> 00:52:07,917 I'm so sorry. 1060 00:52:08,209 --> 00:52:09,919 Just spilled all over me. 1061 00:52:10,211 --> 00:52:12,714 ? It ain't no thin' but a freak show ?? 1062 00:52:13,006 --> 00:52:15,258 Hey, smart thinking about the punch. 1063 00:52:15,550 --> 00:52:16,760 What do you want? 1064 00:52:17,052 --> 00:52:19,262 I don't know. What do you got? 1065 00:52:19,554 --> 00:52:20,764 You don't want to play? 1066 00:52:21,056 --> 00:52:22,265 I don't want to play. 1067 00:52:22,557 --> 00:52:23,767 What's the matter? 1068 00:52:24,059 --> 00:52:25,769 Nothin'. You just ruined my date. 1069 00:52:26,061 --> 00:52:27,771 She's not right for you anyway. 1070 00:52:28,063 --> 00:52:29,648 Not right for me? 1071 00:52:29,939 --> 00:52:31,066 She'd get in the way. 1072 00:52:31,358 --> 00:52:32,817 In the way of what? 1073 00:52:33,109 --> 00:52:34,069 You and me. 1074 00:52:34,361 --> 00:52:37,489 I haven't felt this good since I was 10. 1075 00:52:37,781 --> 00:52:40,492 You gave me my life back, Davy. 1076 00:52:45,205 --> 00:52:48,583 That can't be too good for your rims, buddy! 1077 00:52:59,260 --> 00:53:01,429 Hey, Ben. 1078 00:53:04,599 --> 00:53:07,018 Where you going? 1079 00:53:07,310 --> 00:53:08,186 Bus station. 1080 00:53:08,478 --> 00:53:11,523 Going to go live with mom. 1081 00:53:11,815 --> 00:53:13,400 Good idea. 1082 00:53:13,692 --> 00:53:15,026 Just one problem. 1083 00:53:17,278 --> 00:53:20,031 We don't know where your mother is. 1084 00:53:20,323 --> 00:53:21,533 I'll find her. 1085 00:53:21,825 --> 00:53:24,035 Anything's better than living with you. 1086 00:53:24,327 --> 00:53:25,286 Do me a favor, will you? 1087 00:53:25,578 --> 00:53:27,205 If you find her, 1088 00:53:27,497 --> 00:53:29,165 Tell her she was right. 1089 00:53:29,457 --> 00:53:30,667 I screwed up, 1090 00:53:30,959 --> 00:53:34,337 But I did the best I could. 1091 00:53:34,629 --> 00:53:38,216 Maybe if you told her yourself, she'd come back. 1092 00:53:39,634 --> 00:53:42,387 Ben, your mother and I are divorced. 1093 00:53:42,679 --> 00:53:44,389 We're never getting back together. 1094 00:53:44,681 --> 00:53:48,059 We were never ever meant to be together. 1095 00:53:51,146 --> 00:53:52,605 It was a mistake? 1096 00:53:55,150 --> 00:53:57,318 Best mistake I ever made. 1097 00:54:03,491 --> 00:54:04,534 Come on. 1098 00:54:11,166 --> 00:54:12,417 What about the car? 1099 00:54:12,709 --> 00:54:15,545 That can't be good for the rims. 1100 00:54:16,629 --> 00:54:17,505 [Children shouting] 1101 00:54:17,797 --> 00:54:19,507 For them, a vow of chastity 1102 00:54:19,799 --> 00:54:22,385 Was a promise they just couldn't keep. 1103 00:54:22,677 --> 00:54:24,846 Call girl nuns, a nasty habit. 1104 00:54:25,138 --> 00:54:26,306 Out of my way! 1105 00:54:26,598 --> 00:54:28,892 I'm trying to watch tv! 1106 00:54:29,184 --> 00:54:30,351 Welcome back, everyone! 1107 00:54:30,643 --> 00:54:31,811 Watch WWF! 1108 00:54:47,494 --> 00:54:49,621 Hey! 1109 00:54:52,207 --> 00:54:53,124 Daddy's home! 1110 00:54:53,416 --> 00:54:54,793 Kyle, untie your brother now 1111 00:54:55,084 --> 00:54:56,628 And get up to bed! 1112 00:54:56,920 --> 00:54:59,756 Bobby, get a bucket of hot, soapy water. 1113 00:55:00,048 --> 00:55:01,883 Wash that wall and go to bed! 1114 00:55:02,175 --> 00:55:04,260 Tommy, come over here! 1115 00:55:04,552 --> 00:55:05,762 Eat your vegetables right now 1116 00:55:06,054 --> 00:55:08,765 Or you'll eat broccoli the rest of your life! 1117 00:55:09,057 --> 00:55:10,475 Then go to bed! 1118 00:55:10,767 --> 00:55:12,644 Faith, now, you're my wife. 1119 00:55:12,936 --> 00:55:14,145 Tomorrow I'm getting up early 1120 00:55:14,437 --> 00:55:17,565 And going to buy myself a brand new power sander! 1121 00:55:17,857 --> 00:55:19,859 We can't afford it. 1122 00:55:20,151 --> 00:55:23,404 We can! We'll just cut out some extras around here! 1123 00:55:23,696 --> 00:55:25,532 Like facials, manicures, cigarettes, and tab! 1124 00:55:25,824 --> 00:55:27,742 And another thing, honey! 1125 00:55:28,034 --> 00:55:31,371 I think we watch a little too much tv. 1126 00:55:41,172 --> 00:55:42,257 And you! 1127 00:55:42,549 --> 00:55:43,550 Yeah? 1128 00:55:46,177 --> 00:55:47,720 Actually, you're pretty good. 1129 00:55:54,477 --> 00:55:55,436 Rosco. 1130 00:55:55,728 --> 00:55:56,563 Yeah? 1131 00:55:57,689 --> 00:55:58,731 Take me. 1132 00:56:03,528 --> 00:56:05,446 Aah! Rosco, the kids. 1133 00:56:05,738 --> 00:56:08,449 All right, kids, get out of the house! 1134 00:56:08,741 --> 00:56:09,617 Let's go! 1135 00:56:09,909 --> 00:56:12,745 Me and mommy are going to take a nap! 1136 00:56:22,213 --> 00:56:23,840 Good morning, students. 1137 00:56:24,132 --> 00:56:25,425 Before we begin this morning, 1138 00:56:25,717 --> 00:56:27,760 We'll review safety rules of the workshop. 1139 00:56:37,228 --> 00:56:39,981 There's going to be some changes in this class. 1140 00:56:40,273 --> 00:56:41,482 I am your teacher. 1141 00:56:41,774 --> 00:56:43,902 I believe building things with your hands 1142 00:56:44,193 --> 00:56:46,404 Is an important skill to learn. 1143 00:56:46,696 --> 00:56:49,407 Whether you agree or not, I don't care. 1144 00:56:49,699 --> 00:56:50,909 When you're in my class, 1145 00:56:51,200 --> 00:56:54,162 You'll do what I say, when I say it. 1146 00:56:54,454 --> 00:56:55,955 Ooh, I'm scared. 1147 00:56:56,247 --> 00:56:58,374 Stookie, come on up here. 1148 00:57:01,753 --> 00:57:03,004 This is a big classroom. 1149 00:57:03,296 --> 00:57:04,797 Maybe you didn't hear me clearly. 1150 00:57:05,089 --> 00:57:07,425 I heard you. What're you going to do? 1151 00:57:07,717 --> 00:57:09,552 Stookie, I'd like to introduce you 1152 00:57:09,844 --> 00:57:11,596 To a little friend of mine-- 1153 00:57:11,888 --> 00:57:13,306 Mr. Grinder! 1154 00:57:15,767 --> 00:57:17,518 Now, Stookie can attest 1155 00:57:17,810 --> 00:57:20,688 Coming face to face with a dangerous power tool 1156 00:57:20,980 --> 00:57:22,690 Without safety gear can be horrifying. 1157 00:57:22,982 --> 00:57:23,858 Sir? 1158 00:57:24,150 --> 00:57:26,361 Speak up, buddy. I can't hear you. 1159 00:57:26,653 --> 00:57:27,946 I'd like to apologize... 1160 00:57:28,237 --> 00:57:29,906 He'd like to apologize... 1161 00:57:30,198 --> 00:57:31,532 For my earlier behavior. 1162 00:57:31,824 --> 00:57:34,535 I'm ready to learn safety rules of the workshop. 1163 00:57:34,827 --> 00:57:37,455 I am so proud of you, buddy. 1164 00:57:38,623 --> 00:57:39,999 Are there any other questions? 1165 00:57:42,335 --> 00:57:43,336 What? 1166 00:57:43,628 --> 00:57:47,757 Uh, is this going to be on the test, sir? 1167 00:58:00,311 --> 00:58:01,062 Aah! 1168 00:58:01,354 --> 00:58:02,230 Come on! 1169 00:58:02,522 --> 00:58:05,733 Ben, we got him, Ben. 1170 00:58:06,025 --> 00:58:07,360 Get him, Ben. 1171 00:58:09,070 --> 00:58:10,863 Come on. Get it over with. 1172 00:58:11,155 --> 00:58:12,156 What? 1173 00:58:12,448 --> 00:58:15,368 I've got no real chance of defending myself, 1174 00:58:15,660 --> 00:58:17,203 So let's get this over with. 1175 00:58:17,495 --> 00:58:18,913 [Stookie] come on, Ben, let's go. 1176 00:58:19,205 --> 00:58:19,789 Get him. 1177 00:58:20,081 --> 00:58:20,832 Take him out. 1178 00:58:21,124 --> 00:58:23,251 Shut up, asswipe. 1179 00:58:24,836 --> 00:58:26,337 What's your problem, man? 1180 00:58:39,851 --> 00:58:42,103 I thought you'd pound me for sure. 1181 00:58:42,395 --> 00:58:43,229 You feeling o.k.? 1182 00:58:48,860 --> 00:58:51,029 My parents are divorced. 1183 00:58:51,320 --> 00:58:54,574 I wish my parents would get divorced. 1184 00:59:21,893 --> 00:59:22,810 Whoa! 1185 00:59:23,102 --> 00:59:24,854 Ha! Oh! 1186 00:59:25,146 --> 00:59:25,980 I'm sorry. 1187 00:59:26,272 --> 00:59:27,148 Sorry. 1188 00:59:27,440 --> 00:59:28,649 I was expecting David. 1189 00:59:28,941 --> 00:59:30,151 Oh. You o.k.? 1190 00:59:30,443 --> 00:59:32,153 You might want to go to the nurse 1191 00:59:32,445 --> 00:59:34,947 In case you've got a little swelling 1192 00:59:35,239 --> 00:59:36,074 Back here. 1193 00:59:36,365 --> 00:59:37,492 All right. 1194 00:59:42,163 --> 00:59:44,874 Could you get me the test booklet from the-- 1195 00:59:45,166 --> 00:59:46,501 Get it yourself, David. 1196 00:59:55,468 --> 00:59:56,636 Oh, ow! 1197 00:59:57,804 --> 00:59:59,222 Have a nice trip? 1198 00:59:59,514 --> 01:00:01,224 You're going to get it, pal! 1199 01:00:01,516 --> 01:00:02,725 What're you going to do? 1200 01:00:03,017 --> 01:00:04,602 Oh, you tattletale. 1201 01:00:04,894 --> 01:00:05,937 You big narc. 1202 01:00:06,229 --> 01:00:07,730 It's my phone. 1203 01:00:08,022 --> 01:00:09,607 Your name's not on it. 1204 01:00:09,899 --> 01:00:11,234 Ow! Sissy fighter! 1205 01:00:11,526 --> 01:00:12,568 Ha ha! Ow! 1206 01:00:12,860 --> 01:00:13,694 Ha! 1207 01:00:18,157 --> 01:00:19,408 This is David Leary. 1208 01:00:19,700 --> 01:00:22,453 I need to see principal Kokelar right now! 1209 01:00:26,082 --> 01:00:27,458 Missing something, buddy 1210 01:00:34,674 --> 01:00:37,593 I may have been your flunky before, fang... 1211 01:00:41,681 --> 01:00:43,057 But not anymore. 1212 01:00:51,190 --> 01:00:52,150 Ha ha! 1213 01:01:00,533 --> 01:01:01,284 Dad? 1214 01:01:01,576 --> 01:01:02,285 Mr. Leary? 1215 01:01:02,577 --> 01:01:03,286 Dad? 1216 01:01:03,578 --> 01:01:04,287 Mr. Bigger? 1217 01:01:04,579 --> 01:01:05,663 Gotcha! 1218 01:01:06,998 --> 01:01:08,332 Holy cow! 1219 01:01:08,624 --> 01:01:10,126 Holy shit! 1220 01:01:10,418 --> 01:01:11,586 Chicken! 1221 01:01:11,878 --> 01:01:12,628 Pork roast! 1222 01:01:24,473 --> 01:01:25,474 Yes! 1223 01:01:25,766 --> 01:01:27,268 In your face. 1224 01:01:28,436 --> 01:01:29,478 So you say 1225 01:01:29,770 --> 01:01:32,023 He hounds you for no apparent reason? 1226 01:01:32,315 --> 01:01:35,526 That he chases you down the street screaming your name? 1227 01:01:35,818 --> 01:01:37,028 That one of our own teachers 1228 01:01:37,320 --> 01:01:40,031 Is behaving like some high-strung fourth grader? 1229 01:01:40,323 --> 01:01:41,199 But why? 1230 01:01:41,490 --> 01:01:43,075 Crack. 1231 01:01:44,243 --> 01:01:46,495 David Leary's got to be on crack. 1232 01:01:46,787 --> 01:01:47,997 [Knock on door] 1233 01:01:48,289 --> 01:01:49,498 I'm sorry to interrupt, sir, 1234 01:01:49,790 --> 01:01:52,460 But I need to talk with you right away. 1235 01:01:53,794 --> 01:01:57,506 I want to talk to you about fang-- Rosco bigger. 1236 01:01:57,798 --> 01:01:58,549 Yes? 1237 01:01:58,841 --> 01:02:00,343 I've been having problems with him. 1238 01:02:00,635 --> 01:02:02,678 What kind of problems? 1239 01:02:02,970 --> 01:02:04,305 He's been picking on me. 1240 01:02:04,597 --> 01:02:05,932 Picking on you? 1241 01:02:06,224 --> 01:02:07,099 Mm-hmm. 1242 01:02:07,391 --> 01:02:09,977 And how does he pick on you? 1243 01:02:10,269 --> 01:02:11,270 How? 1244 01:02:11,562 --> 01:02:12,438 Specifically. 1245 01:02:12,730 --> 01:02:14,315 It's hard to say exactly. 1246 01:02:14,607 --> 01:02:15,358 Try. 1247 01:02:15,650 --> 01:02:16,943 Start at the beginning. 1248 01:02:18,277 --> 01:02:19,528 Yeah, at the beginning. 1249 01:02:19,820 --> 01:02:23,115 Well, he shot peas at me at lunch. 1250 01:02:23,407 --> 01:02:24,408 Peas? 1251 01:02:24,700 --> 01:02:25,868 Uh-huh. 1252 01:02:27,787 --> 01:02:29,038 How many peas? 1253 01:02:29,330 --> 01:02:30,331 Three. 1254 01:02:30,623 --> 01:02:31,707 I see. 1255 01:02:31,999 --> 01:02:35,253 And you're certain he's the pea shooter? 1256 01:02:35,544 --> 01:02:37,880 I don't have proof exactly, but... 1257 01:02:38,172 --> 01:02:39,048 Yes. 1258 01:02:39,340 --> 01:02:40,216 Dennis. 1259 01:02:40,508 --> 01:02:41,342 David. 1260 01:02:41,634 --> 01:02:42,969 Whatever. 1261 01:02:43,261 --> 01:02:45,638 Mr. Bigger's been teaching here for over 13 years. 1262 01:02:45,930 --> 01:02:47,640 If he's had any problem at all, 1263 01:02:47,932 --> 01:02:50,017 It's been that he's too passive. 1264 01:02:50,309 --> 01:02:51,310 He's changed. 1265 01:02:51,602 --> 01:02:53,688 I think he's changed because of me. 1266 01:02:53,980 --> 01:02:56,065 That's another story, isn't it? 1267 01:02:56,357 --> 01:02:57,608 Huh? 1268 01:02:57,900 --> 01:03:00,319 We invited you back to hastings middle school 1269 01:03:00,611 --> 01:03:02,822 To set an example for the students. 1270 01:03:03,114 --> 01:03:04,824 If half the stories I've heard 1271 01:03:05,116 --> 01:03:06,492 About your erratic behavior are true, 1272 01:03:06,784 --> 01:03:09,704 I'm afraid this has been something of a bust. 1273 01:03:09,996 --> 01:03:11,706 I'm putting you on probation. 1274 01:03:11,998 --> 01:03:14,709 If I don't see marked improvement on your part, 1275 01:03:15,001 --> 01:03:17,586 We'll find a substitute to finish the semester. 1276 01:03:23,342 --> 01:03:25,303 But I'm the town hero. 1277 01:03:30,850 --> 01:03:31,892 Hey. 1278 01:03:32,184 --> 01:03:33,102 Hi. 1279 01:03:33,394 --> 01:03:34,562 What you doing? 1280 01:03:34,854 --> 01:03:36,272 Writing a poem. 1281 01:03:36,564 --> 01:03:37,773 O.k. I'll leave you alone. 1282 01:03:38,065 --> 01:03:38,941 Dad? 1283 01:03:39,233 --> 01:03:40,109 Yep? 1284 01:03:40,401 --> 01:03:42,611 I'd like you to hear it. 1285 01:03:42,903 --> 01:03:43,779 Really? 1286 01:03:44,071 --> 01:03:45,281 Yeah. It's called 1287 01:03:45,573 --> 01:03:47,283 I once had a friend. 1288 01:03:47,575 --> 01:03:50,286 That's a good name for a poem, son. 1289 01:03:50,578 --> 01:03:51,787 ''I once had a friend 1290 01:03:52,079 --> 01:03:53,706 ''Who was new to my school. 1291 01:03:53,998 --> 01:03:55,916 ''I once had a friend 1292 01:03:56,208 --> 01:03:58,419 ''That the kids thought was cruel. 1293 01:03:58,711 --> 01:04:00,129 ''I once had a friend 1294 01:04:00,421 --> 01:04:01,464 ''Who stole my bag lunch. 1295 01:04:01,756 --> 01:04:03,466 ''I once had a friend 1296 01:04:03,758 --> 01:04:04,967 ''Who was quick to the punch. 1297 01:04:05,259 --> 01:04:07,261 ''I once had a friend 1298 01:04:07,553 --> 01:04:09,263 ''Who'd laugh when I'd fall. 1299 01:04:09,555 --> 01:04:10,765 ''I once had a friend 1300 01:04:11,057 --> 01:04:13,267 Who was no friend at all.'' 1301 01:04:13,559 --> 01:04:15,269 That's a good poem, son. 1302 01:04:15,561 --> 01:04:18,731 That's not a very good friend, is it? 1303 01:04:19,023 --> 01:04:20,733 No, it isn't. 1304 01:04:31,911 --> 01:04:33,496 [Knock on door] 1305 01:04:59,814 --> 01:05:01,148 Hey, David. 1306 01:05:08,114 --> 01:05:09,865 We've got to talk, Ross. 1307 01:05:10,157 --> 01:05:11,033 O.k. 1308 01:05:13,953 --> 01:05:15,704 This has got to stop. 1309 01:05:15,996 --> 01:05:18,707 You want to go to the monkey bars instead? 1310 01:05:18,999 --> 01:05:20,543 You know what I mean. 1311 01:05:20,835 --> 01:05:22,044 You've got to stop this. 1312 01:05:22,336 --> 01:05:24,046 The principal's got me on probation. 1313 01:05:24,338 --> 01:05:26,048 My kid's disowned me. 1314 01:05:26,340 --> 01:05:28,551 Victoria thinks I'm some nut case. 1315 01:05:28,843 --> 01:05:31,053 You may have gotten your life back, 1316 01:05:31,345 --> 01:05:32,763 But you've taken mine away. 1317 01:05:33,055 --> 01:05:35,724 O.k. Maybe I got a little carried away. 1318 01:05:36,016 --> 01:05:36,892 A little? 1319 01:05:37,184 --> 01:05:39,311 A lot. It's not all my fault. 1320 01:05:39,603 --> 01:05:40,813 Then whose is it? 1321 01:05:41,105 --> 01:05:42,314 You bring it on yourself. 1322 01:05:42,606 --> 01:05:43,858 That's ridiculous. 1323 01:05:44,150 --> 01:05:48,195 Deep down inside you're still just a scared little kid. 1324 01:05:48,487 --> 01:05:49,697 You're wrong, Ross. 1325 01:05:49,989 --> 01:05:51,115 Am i? 1326 01:05:51,407 --> 01:05:53,576 Tell me one time in your life 1327 01:05:53,868 --> 01:05:55,077 You stood up for yourself, 1328 01:05:55,369 --> 01:05:56,954 Didn't chicken out. 1329 01:05:58,205 --> 01:06:01,750 I turned you in when you stole the moon rock. 1330 01:06:03,169 --> 01:06:06,172 You don't have the guts to do that. 1331 01:06:06,464 --> 01:06:07,756 I did it, Ross. 1332 01:06:08,048 --> 01:06:10,384 And I enjoyed it. 1333 01:06:34,700 --> 01:06:35,993 Big mistake! 1334 01:07:13,239 --> 01:07:14,490 [Sniffing] 1335 01:07:14,782 --> 01:07:16,033 I smell a rat. 1336 01:07:18,285 --> 01:07:19,787 Welcome to hell! 1337 01:07:21,455 --> 01:07:23,958 I'll be your tour guide. 1338 01:07:24,959 --> 01:07:27,336 You ever been to hell, Davy? 1339 01:07:27,628 --> 01:07:28,504 I have! 1340 01:07:28,796 --> 01:07:32,174 Except they didn't call it that! 1341 01:07:33,175 --> 01:07:35,386 They called it the Rochester reformatory. 1342 01:07:36,720 --> 01:07:38,639 You ever heard of that place? 1343 01:07:40,474 --> 01:07:42,685 It's where they send murderers 1344 01:07:42,977 --> 01:07:45,688 Who are too young to go to prison! 1345 01:07:45,980 --> 01:07:49,817 I bunked with a kid who set his mom on fire 1346 01:07:50,109 --> 01:07:52,528 Because she vacuumed during lost in space. 1347 01:07:58,784 --> 01:08:00,536 And when those junior psychos asked 1348 01:08:00,828 --> 01:08:02,538 What I was in there for, 1349 01:08:02,830 --> 01:08:04,540 I had to say I was there 1350 01:08:04,832 --> 01:08:06,333 Because I stole a freaking rock! 1351 01:08:26,937 --> 01:08:29,982 Clearly you're upset, and I don't blame you. 1352 01:08:30,274 --> 01:08:33,736 It was a rotten thing for me to do. 1353 01:08:34,028 --> 01:08:36,113 Why not just beat me up? 1354 01:08:55,007 --> 01:08:58,135 How about a little fire, scarecrow? 1355 01:09:32,378 --> 01:09:33,295 Ugh! 1356 01:09:33,587 --> 01:09:34,922 I hope that hurts. 1357 01:09:40,386 --> 01:09:41,220 Damn. 1358 01:09:41,512 --> 01:09:43,806 Looks like he's outsmarted me again. 1359 01:09:44,098 --> 01:09:45,516 Oh. 1360 01:09:45,808 --> 01:09:46,475 Hey, buddy! 1361 01:09:46,767 --> 01:09:49,853 How you doing up there, huh? 1362 01:09:50,145 --> 01:09:51,897 It's good to see ya! 1363 01:09:56,193 --> 01:09:58,696 Got a little surprise for you up there! 1364 01:09:58,987 --> 01:10:00,114 Whoo! 1365 01:10:00,406 --> 01:10:02,116 Here it comes, buddy boy! 1366 01:10:02,408 --> 01:10:03,701 Hee hee! 1367 01:10:05,786 --> 01:10:09,832 Is it warm in here or is it just you? 1368 01:10:12,751 --> 01:10:13,544 Ha! 1369 01:10:13,836 --> 01:10:15,629 You little weasel. 1370 01:10:16,964 --> 01:10:18,006 [Thunder] 1371 01:10:21,927 --> 01:10:23,095 [Thunder] 1372 01:10:45,159 --> 01:10:48,287 [Telephone rings] 1373 01:10:48,579 --> 01:10:49,288 Hello. 1374 01:10:49,580 --> 01:10:50,289 Hey, Kirby. 1375 01:10:50,581 --> 01:10:51,165 Yeah? 1376 01:10:51,457 --> 01:10:52,624 It's Ben. 1377 01:10:52,916 --> 01:10:54,918 Is your dad home? 1378 01:10:55,210 --> 01:10:57,129 No. Is yours? 1379 01:10:57,421 --> 01:11:00,507 Uh-uh. You thinking what I'm thinking? 1380 01:11:00,799 --> 01:11:02,968 Yeah. 1381 01:11:03,260 --> 01:11:04,136 Hey, Kirby. 1382 01:11:04,428 --> 01:11:05,304 Yeah? 1383 01:11:05,596 --> 01:11:07,973 Want to come over? 1384 01:11:37,503 --> 01:11:39,087 I got to stop. 1385 01:11:43,509 --> 01:11:45,260 I'll be all right here. 1386 01:11:45,552 --> 01:11:48,263 I got to go to the police. 1387 01:11:48,555 --> 01:11:49,264 Aah! 1388 01:11:49,556 --> 01:11:50,557 Aah! 1389 01:11:51,809 --> 01:11:54,061 It's just you and me, Davy. 1390 01:11:54,353 --> 01:11:55,479 Like the good old days. 1391 01:11:55,771 --> 01:11:56,939 They weren't so good. 1392 01:11:57,231 --> 01:11:59,107 They were for me! 1393 01:11:59,399 --> 01:12:00,901 Are you crazy? 1394 01:12:01,193 --> 01:12:02,903 You went past the red rock! 1395 01:12:33,851 --> 01:12:35,811 [Scree] 1396 01:12:38,063 --> 01:12:39,147 Aah! 1397 01:12:39,439 --> 01:12:40,774 Aah! 1398 01:13:03,589 --> 01:13:05,090 Aah! 1399 01:13:15,684 --> 01:13:18,353 My foot! 1400 01:13:18,645 --> 01:13:20,022 Damn! 1401 01:14:09,363 --> 01:14:11,239 Whoa! 1402 01:14:49,695 --> 01:14:53,532 Am I supposed to be scared of driftwood? 1403 01:15:00,205 --> 01:15:01,999 How come you ain't running? 1404 01:15:02,290 --> 01:15:04,960 I've been running away from you my whole life! 1405 01:15:05,252 --> 01:15:06,128 I'm through running! 1406 01:15:06,420 --> 01:15:08,630 At least you had a life. 1407 01:15:08,922 --> 01:15:09,965 You ruined mine. 1408 01:15:10,257 --> 01:15:11,967 You ruined mine first! 1409 01:15:12,259 --> 01:15:14,970 You were my friend and you betrayed me! 1410 01:15:15,262 --> 01:15:16,388 You thought me were friends? 1411 01:15:16,680 --> 01:15:19,975 You beat me up, you humiliated me. 1412 01:15:20,267 --> 01:15:21,852 I'm 35 years old. 1413 01:15:22,144 --> 01:15:24,354 I still have nightmares about fourth grade! 1414 01:15:24,646 --> 01:15:28,358 That's not what friends are supposed to do for each other. 1415 01:15:28,650 --> 01:15:31,445 A friend makes you feel good about yourself. 1416 01:15:31,737 --> 01:15:34,364 Really? Then you're the best friend I ever had! 1417 01:15:47,753 --> 01:15:52,507 Davy! 1418 01:16:32,047 --> 01:16:34,883 Open up, you idiots, I'm a murderer! 1419 01:17:02,494 --> 01:17:03,495 Ulf. 1420 01:17:05,997 --> 01:17:07,207 What are you doing here? 1421 01:17:07,499 --> 01:17:08,250 I did it. 1422 01:17:08,542 --> 01:17:09,751 I stood up to fang. 1423 01:17:10,043 --> 01:17:11,002 Good for you. 1424 01:17:11,294 --> 01:17:12,087 I killed him. 1425 01:17:12,379 --> 01:17:14,506 You really let him have it, huh? 1426 01:17:14,798 --> 01:17:17,050 We were on top of Vermillion Falls. 1427 01:17:17,342 --> 01:17:20,011 I hit him and he went over. He's dead! 1428 01:17:20,303 --> 01:17:21,930 Get in the truck. 1429 01:17:22,222 --> 01:17:23,765 I got to confess to these guys. 1430 01:17:24,057 --> 01:17:25,350 Get in the truck. 1431 01:17:31,565 --> 01:17:33,859 Jeez, Davy, what were you thinking? 1432 01:17:34,151 --> 01:17:36,820 I'll spend the rest of my life in jail. 1433 01:17:37,112 --> 01:17:38,321 Stop talking like that. 1434 01:17:38,613 --> 01:17:39,865 Let's get our heads together. 1435 01:17:40,157 --> 01:17:41,408 I'll drop you at home, 1436 01:17:41,700 --> 01:17:43,493 And you're going to get some sleep. 1437 01:17:43,785 --> 01:17:45,912 I'll go back to old mill park 1438 01:17:46,204 --> 01:17:47,497 And look for the body. 1439 01:18:03,346 --> 01:18:05,557 Lay low until I call you. 1440 01:18:05,849 --> 01:18:08,518 Don't draw any attention to yourself. 1441 01:18:08,810 --> 01:18:11,146 I'll take care of the evidence. 1442 01:18:28,747 --> 01:18:29,497 Evening, neighbor. 1443 01:18:29,789 --> 01:18:31,333 Aah! 1444 01:18:33,543 --> 01:18:35,879 Don't you sleep, art? 1445 01:18:36,171 --> 01:18:38,882 Midnight is actually the best time for lawn care. 1446 01:18:39,174 --> 01:18:41,760 See, the sunshine causes the grass 1447 01:18:42,052 --> 01:18:46,056 And shrubbery to bend in a way that makes lawn care, 1448 01:18:46,348 --> 01:18:47,098 Mowing and pruning-- 1449 01:18:47,390 --> 01:18:48,183 Art. 1450 01:18:48,475 --> 01:18:49,935 What's wrong, David? 1451 01:18:50,227 --> 01:18:52,938 I've done something really terrible. 1452 01:18:53,230 --> 01:18:55,315 You killed the shop teacher. 1453 01:18:55,607 --> 01:18:57,150 How do you know that? 1454 01:18:57,442 --> 01:18:59,778 Well, it's just-- it's just logical. 1455 01:19:00,070 --> 01:19:01,321 Everybody in town knows 1456 01:19:01,613 --> 01:19:03,823 That you two had a twisted relationship. 1457 01:19:04,115 --> 01:19:04,824 They do? 1458 01:19:05,116 --> 01:19:06,326 It's a small town, David. 1459 01:19:06,618 --> 01:19:07,744 People talk. 1460 01:19:08,036 --> 01:19:10,914 You don't think I'm a murderer, do you? 1461 01:19:11,206 --> 01:19:14,584 Oh, well, David, now that's hard for me to say. 1462 01:19:14,876 --> 01:19:16,544 The only person who can say 1463 01:19:16,836 --> 01:19:19,464 If you're a murderer or not is you. 1464 01:19:19,756 --> 01:19:22,801 See, your perceptions of tonight's events 1465 01:19:23,093 --> 01:19:25,303 Creates your own individual reality. 1466 01:19:25,595 --> 01:19:26,930 In the end, it just-- 1467 01:19:27,222 --> 01:19:30,100 It's about semantics, isn't it? 1468 01:19:32,978 --> 01:19:37,065 I remember the first time I tried to kill Betty. 1469 01:19:38,441 --> 01:19:39,484 What? 1470 01:19:39,776 --> 01:19:42,362 Oh, let me finish. 1471 01:19:42,654 --> 01:19:44,364 You tried to kill Betty. 1472 01:19:44,656 --> 01:19:46,533 Let me finish. Oh, I see. 1473 01:19:46,825 --> 01:19:49,202 I see, mr. High and Mighty. 1474 01:19:49,494 --> 01:19:51,496 Hey, I didn't kill the shop teacher. 1475 01:19:51,788 --> 01:19:52,872 Who killed the shop teacher? 1476 01:19:53,164 --> 01:19:53,873 Shh, shh. 1477 01:19:54,165 --> 01:19:56,042 You killed the shop teacher. 1478 01:19:56,334 --> 01:19:57,752 You killed him. 1479 01:20:02,132 --> 01:20:03,508 Dad. 1480 01:20:05,051 --> 01:20:06,428 Where have you been? 1481 01:20:06,720 --> 01:20:07,846 Out. 1482 01:20:08,138 --> 01:20:09,306 What happened to you? 1483 01:20:09,597 --> 01:20:10,307 Hi, mr. Leary. 1484 01:20:10,598 --> 01:20:11,683 Aah! 1485 01:20:11,975 --> 01:20:14,978 Is it o.k. If Kirby sleeps over? 1486 01:20:17,230 --> 01:20:18,815 Have you seen my dad around? 1487 01:20:23,486 --> 01:20:24,529 Good night. 1488 01:20:24,821 --> 01:20:26,948 Good night. 1489 01:20:27,240 --> 01:20:30,952 No thing I am doing is wrong. There's no thing wrong. 1490 01:20:35,040 --> 01:20:37,834 [Fang] you're the best friend I ever had-- 1491 01:20:38,126 --> 01:20:41,963 Best friend I ever had-- friend I ever had--ever had. 1492 01:20:49,262 --> 01:20:50,472 You're alive. 1493 01:20:50,764 --> 01:20:52,432 You're dead. 1494 01:21:03,610 --> 01:21:06,112 Wow. You got a nice bathroom. 1495 01:21:12,869 --> 01:21:16,039 What are you going to do, style my hair? 1496 01:21:16,331 --> 01:21:19,250 Listen, can I take a shower? 1497 01:21:19,542 --> 01:21:22,087 Yaaaaah! 1498 01:21:31,638 --> 01:21:33,139 Dad. 1499 01:21:33,431 --> 01:21:35,100 What? 1500 01:21:38,478 --> 01:21:40,647 You boys are having a sleep over? 1501 01:21:40,939 --> 01:21:41,773 Is that o.k.? 1502 01:21:42,065 --> 01:21:42,857 Yeah. 1503 01:21:43,149 --> 01:21:45,402 Me and Ben made up. 1504 01:21:45,693 --> 01:21:47,779 Can't you guys do the same? 1505 01:21:52,867 --> 01:21:55,912 Come on, Ben. Connie is on. 1506 01:21:56,204 --> 01:21:57,122 Cool. 1507 01:22:08,091 --> 01:22:09,968 Can I ask you something? 1508 01:22:12,262 --> 01:22:15,140 Why did you steal the moon rock? 1509 01:22:15,432 --> 01:22:16,224 You'll laugh. 1510 01:22:18,685 --> 01:22:20,437 No, I won't. 1511 01:22:22,439 --> 01:22:23,857 I stole the moon rock 1512 01:22:24,149 --> 01:22:26,401 Because I wanted to be an astronaut. 1513 01:22:29,654 --> 01:22:31,030 I'm so stupid. 1514 01:22:31,322 --> 01:22:36,161 A guy like me could never be something great like that. 1515 01:22:38,288 --> 01:22:39,622 You did all right. 1516 01:22:39,914 --> 01:22:42,709 Oh, yeah, I did great, didn't i? 1517 01:22:43,001 --> 01:22:45,462 No. I'm serious. 1518 01:22:48,465 --> 01:22:52,177 You got a--you got a terrific kid out there. 1519 01:22:54,304 --> 01:22:55,722 That I do. 1520 01:22:59,642 --> 01:23:01,561 Hey. 1521 01:23:01,853 --> 01:23:04,439 Yeah? 1522 01:23:04,731 --> 01:23:05,940 You chipped your tooth. 1523 01:23:14,741 --> 01:23:15,992 Fang's gone. 1524 01:23:17,994 --> 01:23:20,747 I believe that all things happen for a reason. 1525 01:23:21,039 --> 01:23:23,750 In a way, meeting back up with my bully 1526 01:23:24,042 --> 01:23:27,253 Was the best thing that could have happened to me. 1527 01:23:27,545 --> 01:23:28,505 Hey, dad. 1528 01:23:28,796 --> 01:23:31,007 I'd closed a chapter in my life, 1529 01:23:31,299 --> 01:23:33,676 And with the semester coming to an end, 1530 01:23:33,968 --> 01:23:35,637 It was time to move on. 1531 01:23:35,929 --> 01:23:37,889 Well, it's the last one. 1532 01:23:39,098 --> 01:23:39,933 Are you o.k.? 1533 01:23:40,225 --> 01:23:41,643 Yeah, yeah, I'm fine. 1534 01:23:44,187 --> 01:23:45,563 Wow. 1535 01:23:47,273 --> 01:23:49,275 Would you return this for me? 1536 01:23:49,567 --> 01:23:51,736 I'll reimburse you for the late charges. 1537 01:23:52,028 --> 01:23:53,238 I'll make you a deal. 1538 01:23:53,530 --> 01:23:57,825 You can pay me back when I come to New York. 1539 01:24:01,829 --> 01:24:04,958 I'll call you as soon as I get there. 1540 01:24:05,250 --> 01:24:06,709 You better. 1541 01:24:17,262 --> 01:24:17,804 Dave. 1542 01:24:18,096 --> 01:24:18,972 Aah! 1543 01:24:19,264 --> 01:24:20,223 A going-away present. 1544 01:24:20,515 --> 01:24:22,934 You didn't have to do this, Ross. 1545 01:24:23,226 --> 01:24:25,645 I found it at the flea market. 1546 01:24:25,937 --> 01:24:27,647 It's just like your old one, 1547 01:24:27,939 --> 01:24:29,566 Before I tore his head off 1548 01:24:29,857 --> 01:24:31,150 And threw him in the river. 1549 01:24:31,442 --> 01:24:33,278 Thanks. 1550 01:24:33,570 --> 01:24:35,446 Hi, mr. Bigger. 1551 01:24:35,738 --> 01:24:36,447 Hey, Ben. 1552 01:24:36,739 --> 01:24:37,240 What you got? 1553 01:24:37,532 --> 01:24:39,284 Ross got me a present. 1554 01:24:39,576 --> 01:24:40,535 It's an Evel Knievel doll. 1555 01:24:40,827 --> 01:24:42,078 Who's that? 1556 01:24:42,370 --> 01:24:44,747 The original drummer of Guns n' Roses. 1557 01:24:45,039 --> 01:24:46,165 Oh. 1558 01:24:46,457 --> 01:24:49,961 Tell Kirby I'll call him when we get to New York. 1559 01:24:51,629 --> 01:24:54,132 Well, this is it. 1560 01:24:54,424 --> 01:24:55,383 Yeah, yeah, uh, 1561 01:24:55,675 --> 01:24:58,052 Anyway, I hope you like it and everything. 1562 01:24:58,344 --> 01:25:00,847 I got to go. Got stuff to do. 1563 01:25:01,139 --> 01:25:03,891 Listen, Ross, if you're ever in New York, 1564 01:25:04,183 --> 01:25:05,268 Look us up. 1565 01:25:07,145 --> 01:25:07,895 Really? 1566 01:25:08,187 --> 01:25:09,522 Yeah. 1567 01:25:24,037 --> 01:25:26,873 No w I can look to wards the future. 1568 01:25:27,165 --> 01:25:28,416 A future full of hope, 1569 01:25:28,708 --> 01:25:30,209 A future full of new beginnings, 1570 01:25:30,501 --> 01:25:32,754 A future without violence or fear, 1571 01:25:33,046 --> 01:25:35,715 A future without fang. 1572 01:25:39,302 --> 01:25:42,055 [Faith] so, you're sure we're invited, right, honey? 1573 01:25:42,347 --> 01:25:44,474 Dad, are we really going to New York? 1574 01:25:44,766 --> 01:25:47,352 That's why they call 'em mobile homes, son. 1575 01:25:47,644 --> 01:25:48,895 Because they're mobile. 1576 01:25:49,187 --> 01:25:50,104 Right, kids? 1577 01:25:50,396 --> 01:25:51,814 Yeah, right. 1578 01:25:52,106 --> 01:26:02,105 Yeah, right. 1579 01:26:15,797 --> 01:26:17,048 ? Hey ? 1580 01:26:17,340 --> 01:26:18,841 ? Wooly bully ? 1581 01:26:19,133 --> 01:26:21,010 Watch it now. Watch it. 1582 01:26:21,302 --> 01:26:23,596 ? Here he comes, here he comes ? 1583 01:26:27,642 --> 01:26:29,185 Watch it now. He'll get ya. 1584 01:26:36,734 --> 01:26:39,070 ? Mattie told Hattie ? 1585 01:26:39,362 --> 01:26:41,698 ? About a thang she saw ? 1586 01:26:43,408 --> 01:26:46,411 ? Had two big horns ? 1587 01:26:46,703 --> 01:26:48,079 ? And a wooly jaw ? 1588 01:26:48,371 --> 01:26:51,457 ? Wooly bully ? 1589 01:26:51,749 --> 01:26:52,542 ? Wooly bully ? 1590 01:26:52,834 --> 01:26:53,918 Yeah, drive. 1591 01:26:55,169 --> 01:26:56,421 ? Wooly bully ? 1592 01:26:56,713 --> 01:26:58,297 ? Wooly bully ? 1593 01:26:58,589 --> 01:26:59,757 ? Wooly bully ? 1594 01:27:02,510 --> 01:27:05,263 ? Hattie told Mattie ? 1595 01:27:05,555 --> 01:27:09,100 ? Let's don't take no chance ? 1596 01:27:09,392 --> 01:27:11,811 ? Let's not be l-7 ? 1597 01:27:12,103 --> 01:27:13,938 ? Come and learn to dance ? 1598 01:27:14,230 --> 01:27:17,275 ? Wooly bully ? 1599 01:27:17,567 --> 01:27:18,735 ? Wooly bully ? 1600 01:27:21,028 --> 01:27:22,029 ? Wooly bully ? 1601 01:27:22,321 --> 01:27:24,073 ? Wooly bully ? 1602 01:27:24,365 --> 01:27:25,408 ? Wooly bully ? 1603 01:27:25,700 --> 01:27:27,160 Watch it now, watch it, watch it, watch it. 1604 01:27:28,911 --> 01:27:30,455 ? You got it, you got it ??102790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.