All language subtitles for Aussie Gold Hunters - S10E09 - Episode 9 WEBDL-1080p.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 How are you going, Bridge? You're looking forward to having the bus out? 2 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 Yeah, I'm feeling really excited. We're going to be saving so much time and so much fuel, 3 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 all of the speed out there. I hope it all works out sweet. Get through 4 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 this last section and we can relax a bit. How you going up there, Kyle? 5 00:00:20,000 --> 00:00:26,000 Yeah, mate. I'm just a couple of k's up ahead of you guys. Track's definitely pretty chopped 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 up. You're going to need to take it nice and easy. 7 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 Cheers, buddy. Yeah, this is definitely the sketchiest part of the road, so I'm a bit 8 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 nervous about getting the bus through. Yeah, the worst thing that could possibly 9 00:00:36,000 --> 00:00:42,000 happen is we roll the bus over or we blow a couple of tyres on these really narrow areas. 10 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 Tied around that bend on the creek, Levi? Yep. 11 00:00:46,000 --> 00:00:51,000 Alright, Sonny, we're going to wait up here and just make sure Dad gets through that creek, 12 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 okay? A little bit nerve-racking. 13 00:00:54,000 --> 00:01:01,000 Hopefully there's no damage. It's like taking your entire home through a two-hour earthquake. 14 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Ah! 15 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Whoa! 16 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Ah! Oh my goodness. 17 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Woo! 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Maita! 19 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Well, that was pretty sketchy, actually. 20 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 They sh** out everywhere in here. 21 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 We're here, Levi. We're Maita. Welcome! 22 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Let's go. Let's get in there. 23 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 Here we are. Home sweet home for the next little while. 24 00:01:57,000 --> 00:02:02,000 Oh man, that was crazy. We did it. 25 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 What do you reckon the plan for the week is? Well, let's just hope this channel keeps producing, 26 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 mate. I reckon we just keep digging and following it down. Like, the gold's telling us it's 27 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 going down that way. Let's just dig it up and go for the best. 28 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Let's just follow the gold. Yeah. Sounds like a plan, man. 29 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 We can go in the bus. And we're going to set up a fire pit, cook some dinner on the fire. 30 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Set some shade up. See you in a bit. 31 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 Alright, let's get into it. Okay, let's go set up inside, Sonny. We're home! 32 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 You're in a digger? I'm in a digger. 33 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Sweet. Alright, I'm going to go gear up and get ready to go. 34 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Let's do it. 35 00:02:37,000 --> 00:02:43,000 We picked up four and a half ounces last week. It's a pretty bloody good week considering 36 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 the breakdown, so that's why we're staying on this area. 37 00:02:47,000 --> 00:02:52,000 We're going to make sure we keep finding enough gold to pay each other and to pay off the 38 00:02:52,000 --> 00:02:59,000 digger. This digger cost us about $70,000. In gold numbers, that's about 20 ounces, so 39 00:02:59,000 --> 00:03:05,000 no, we're not even halfway to paying off this machine. And we're halfway through the season. 40 00:03:05,000 --> 00:03:11,000 This is the beginning of The Wanderers. This season, Levi and Bridget North have teamed 41 00:03:11,000 --> 00:03:16,000 up with Kyle Wilson. Wow, what a beautiful snake. 42 00:03:16,000 --> 00:03:23,000 Gambling their life savings to stake the Excalibur lease in the harsh Pilbara region of northwest 43 00:03:23,000 --> 00:03:28,000 in Australia. This lease has gold all over it. 44 00:03:28,000 --> 00:03:34,000 After proving up their ground, they've moved their converted school bus home onto the lease, 45 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 saving them the gruelling four-hour daily round trip from town. 46 00:03:38,000 --> 00:03:53,000 There's little Target. Rock the ground. She's out. Let's see what we've got. Straight in 47 00:03:53,000 --> 00:04:02,000 the skeet too. Straight in the hand. Bloody shard. There's a little bit of steel that's 48 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 come off the bucket. Because the ground that we're working so hard, as the bucket scratches 49 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 along, sometimes it can peel little bits of metal off. 50 00:04:11,000 --> 00:04:17,000 Yeah, the ground's getting super hard the deeper we go. It's really compacted. But the 51 00:04:17,000 --> 00:04:22,000 gold's just down deep, so we've just got to keep digging down to it. 52 00:04:22,000 --> 00:04:27,000 Millions of years ago, an ancient river system carried gold from the surrounding area into 53 00:04:27,000 --> 00:04:35,000 the valley. As the water dried up, the riverbed was exposed to the sun, forming a dense, hardened 54 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 layer known as cowcreek, trapping the gold-bearing pay dirt. 55 00:04:38,000 --> 00:04:44,000 How's it going? Hard digging, man. Oh, even the batter bucket's getting a bit worn out. 56 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 What's the plan? Let's split it in half, and we'll walk the 57 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 pad and we'll go down again, mate. Let's rip in. 58 00:04:49,000 --> 00:05:04,000 Bloody oath. Oh, I recognise that noise. Beautiful. There's a little signal down there. 59 00:05:04,000 --> 00:05:09,000 Still in there. Yeah, that's right in the middle. That's 60 00:05:09,000 --> 00:05:14,000 what we want. That's just over a gram. Another 100 bucks in the kitty. 61 00:05:14,000 --> 00:05:23,000 Ah, look at that. Whew. Hard work getting that one out. I reckon probably .2, $25 nugget. 62 00:05:23,000 --> 00:05:28,000 Down a couple of hundreds. It might be close to getting out now. 63 00:05:28,000 --> 00:05:36,000 So hard to dig. There it is. 100 bucks right there. 64 00:05:36,000 --> 00:05:42,000 Alrighty, there she is. Another little bit of gold, but I'm working hard for it. 65 00:05:42,000 --> 00:05:53,000 My pick's getting pretty blunt. Yep, still in there. 66 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 I'm going to go grab another pick. I can't keep battling on with this thing. It's cooked. 67 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 This just isn't working. Every nugget is taking like five times longer to get out of the ground than it should. 68 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 Wait, Levi. What's up, mate? 69 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Look. Well, I got the last pick, mate, so I don't 70 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 know what we're going to do. Look at the difference in the two of them, 71 00:06:26,000 --> 00:06:32,000 man. These things are 200 bucks a pop. This patch of ground that we're working in the moment is just too hard for picks, 72 00:06:32,000 --> 00:06:38,000 eh? Look, I've got a bit of a plan. I'm going to head into town. Leave it with me. 73 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 All right, mate, you do that. All right. 74 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Gotcha. See you, buddy. 75 00:06:43,000 --> 00:06:58,000 Over the last few seasons, we've found gold, but it's been so hit and miss. 76 00:06:58,000 --> 00:07:05,000 Trying to desperately find something that can deliver something on a consistent basis so I can say, right, we know what we're going to get each week. 77 00:07:05,000 --> 00:07:12,000 We're here on my mate Ian's mining license. If he might be able to do a deal to buy his pay dirt that he's got stockpiled, 78 00:07:12,000 --> 00:07:21,000 that hopefully has got enough fine gold in it to deliver the 100% consistency of gold that we really need and particularly Ethan. 79 00:07:21,000 --> 00:07:28,000 We've got to do a test band first to make sure there's actually enough gold in it. 80 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 How's it looking, eh? Getting a pop through there. See that? 81 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Well, it's definitely gold there, isn't it? Mate, there is. 82 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 Did you get those samples all over the heap? Yeah. Grabbed different spots? 83 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Absolutely, mate. So we can get an average. What do you reckon, mate? 84 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 Well, if it's up to me, I reckon we've got to try and make a deal. Yep. Because that's too good, mate. 85 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 Hey, Ian. How'd you go, boys? Yeah, pretty good. 86 00:07:55,000 --> 00:08:00,000 Mate, if that deal is still available to us, the 300 tonnes plus transport, five grand deal? 87 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 Yeah, I think most definitely on that one, right? Alright, I appreciate it. Honestly. Thank you very much, mate. 88 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Life's over. Absolutely. Let's go make it happen. 89 00:08:11,000 --> 00:08:16,000 We've got trucks coming over. Yep. So that's all done and sorted out. How'd you go with Big Licence? 90 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 Yeah, I've been in contact with them, mate. I've got the keys now. Everything should turn on and just fire over. 91 00:08:20,000 --> 00:08:25,000 So that deal's in place? Everything else is sorted there. But we've got 300 tonnes to test. That's our test. 92 00:08:25,000 --> 00:08:31,000 300 tonnes to test. Long term, though, if this all works out, there's hell of a lot more dirt there. 93 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Okay, so there is future opportunity to it. Correct. So I'm just... 94 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 We'd need to see out of that 300 tonnes... Yep. ...at least three ounces. 95 00:08:39,000 --> 00:08:46,000 It's a big risk, paying five grand to wash some dirt that we don't know if there's five dollars in it. 96 00:08:46,000 --> 00:08:53,000 But there could be 50 grand in it. I think these are the risks we kind of need to take right now, mate. 97 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 Didn't think we'd be back here, mate, or what? Oh, no, mate. It's like my first love. Look at it. 98 00:09:00,000 --> 00:09:08,000 Two years ago, Brent sold the team's 250 hectare Big Licence lease, including its million dollar wash plant, 99 00:09:08,000 --> 00:09:13,000 walking away from a consistent supply of fine gold. 100 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 So this is it, eh? This could be our future right here, mate. 101 00:09:17,000 --> 00:09:23,000 All to finance Brent's dream of finding a record-breaking monster nugget at the legendary Caddo's paddock. 102 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 There's nearly a half a tonne of nuggets coming out of this paddock. Half a tonne. 103 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 But so far, he's failed to deliver. 104 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 We're not getting any closer to finding anything. I know, mate. I'm under pressure just as much as you. 105 00:09:34,000 --> 00:09:39,000 Causing tension with right-hand man and brother-in-law, Ethan West. 106 00:09:39,000 --> 00:09:45,000 I know the history. Mate, 795, 700, 600, 500. I don't care. How's it looking? 107 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 After last week's disastrous weigh-in... It's not worth the cost, the time, the effort. 108 00:09:49,000 --> 00:09:55,000 They're banking on their $5,000 paydirt purchase to get them back on the consistent goal. 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Let's get into it, eh? Alright, mate. 110 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 We haven't got this license for very long. 111 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 Whatever we can do over the next few days to get all this test done 112 00:10:06,000 --> 00:10:13,000 might just give us that consistency that we can do a deal for long term so we can turn our season around. 113 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 Being back here brings back a lot of, yeah, it's a lot of nostalgia. 114 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 So it's just one of them things. I'm really just looking forward to actually running the plant again. 115 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 Alright, Ethan's coming in now, mate. I think we might be good to go, bud. 116 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Yeah, no worries, mate. I'll fire up the plant now, mate, and get it happening. 117 00:10:32,000 --> 00:10:37,000 Yeah, you can bring it in here and start dumping them here, mate. Basically right in front of the bucket. 118 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Right here, mate. 119 00:10:41,000 --> 00:10:47,000 Now it's just a series of sequences just to get her up and going. Just trying to remember them all. 120 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Keep it coming, Ian. Keep it coming. 121 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Yeah, I'll do you, mate. 122 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 No worries. Thanks for sending. 123 00:10:56,000 --> 00:11:01,000 Thanks, mate. Got about another 29 more loads to go, eh? 124 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Yeah, no worries, Brent. I'll put the gun on. 125 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Good on you, buddy. 126 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Beautiful. Start spinning. 127 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Got the big brand going. 128 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Hey, East, we right to go here, or what? 129 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Yeah, you're right to go, mate. 130 00:11:16,000 --> 00:11:21,000 As Brent loads dirt into the hopper, grizzly bars filter out larger rocks, 131 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 allowing the finer material to enter into the barrel of the trommel, 132 00:11:25,000 --> 00:11:29,000 which uses a tumbling action and water to release the gold. 133 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 First bucket in, East. 134 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Hey, don't jump it in there, mate. Just hold off. 135 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Mate, this is absolutely rubbish. 136 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Bloody hell. 137 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Look at that. 138 00:11:45,000 --> 00:11:50,000 This is clay. This should just be basically running through me fingers, not clay balls. 139 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 You dump half a load in, look how much is stuck up on those grizzly bars. 140 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 We're going to have to scoop this up, rerun it, 141 00:11:57,000 --> 00:12:02,000 and how much gold do we lose in the process from transferring from here to here to here again? 142 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 Especially on a test. We want to try and keep it as accurate as we can. 143 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Got 300 tonne of dirt or mud coming. 144 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Look at this. Not ideal. 145 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Hey, it's got a blockage, eh? 146 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 It's not dropping down that material. It's too wet. 147 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 We're going to unblock that hopper. 148 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Oh, mate, I hope this idea pays off. 149 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 This is such a big risk, heading out here. 150 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 Oh, look, mate, we've still got 47 ounces to find. 151 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 I just think we have to take a risk. 152 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 We've got to throw everything at it and try these new spots, 153 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 otherwise we're never going to get that target. 154 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Yeah, I know. We're nearly at the halfway point. 155 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 We've got to get that target. 156 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 We've got to get that target. 157 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 We've got to get that target. 158 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 We've got to get that target. 159 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 Yeah, I know. We're nearly at the halfway point of the season. 160 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 But this spot, you know, gets a good ride up in the history books, 161 00:12:54,000 --> 00:12:59,000 and you can see on satellite imagery that there's been some work go on there as well. 162 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 You said it was on that historical map as a Chinese camp, 163 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 so I'm just worried it's all going to be done. 164 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Yeah, I know what you're saying, mate. They were very good at what they did. 165 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 But they didn't have detectors. They didn't have cars. 166 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 They didn't have satellite imagery. 167 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 We've got all these advantages. 168 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Surely we can track down some gold they missed. 169 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Well, I suppose we've just got to find a way in then. 170 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 What's going on? 171 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Yeah, we're not driving down there, mate. 172 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Oh, no. 173 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Where's the road gone? 174 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 That's completely washed out. 175 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 We're pretty well on foot from here. 176 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 Let's just get the map out and have a look, try and find some sort of shortcut. 177 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 I think I've got a better idea than the maps. 178 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 What? 179 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Oh, the drone! 180 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Let's send up the drone. 181 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 That's a great idea! 182 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Well, we can see what the country looks like. 183 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 We can see the quickest way in. 184 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 This is exactly what we got it for. 185 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 All right. 186 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 All righty, eh? 187 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Stand back a bit. I'm standing back. 188 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Yeah, I would. I'm still learning. 189 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 It's going to save us a lot of legwork. 190 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 All righty, now we can go wherever we want, mate. 191 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 So there's the road. 192 00:14:20,000 --> 00:14:26,000 And look, if we follow that ridge line, though, that will take us exactly down to the point where we want to be. 193 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 It looks pretty open and clear. 194 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 What's that over there? 195 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Yeah. 196 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 That's workings or something. 197 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 Yeah, certainly looks like old-timers' workings to me. 198 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Well, let's aim for that spot then. 199 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 At least we know where we're going now. 200 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 We did it! We crossed the Palmer! 201 00:14:44,000 --> 00:14:52,000 After finally crossing the Palmer River, Jackie and Andy returned to the gold-rich area they worked last season. 202 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Yes! Look at that! 203 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 That's a nice chunk. 204 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Only to be chased out by an out-of-control bushfire. 205 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Let's go, mate. Let's get the hell out of here. 206 00:15:02,000 --> 00:15:08,000 Now, with half their season gone and only 20 ounces towards their 65-ounce target, 207 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 they're betting on a historic mine site to put them back on track. 208 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 This is some pretty interesting ground here. 209 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 This looks fantastic. This is an ancient riverbed for sure. 210 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Well, I'll keep walking down to that next gully if you want to drop into this one. 211 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Sounds good. Get some gold in your jar, mate. 212 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 I'll try. 213 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Good luck. 214 00:15:30,000 --> 00:15:40,000 So, I'm just trying to find these old-timers workings that we saw on the drone. 215 00:15:40,000 --> 00:15:46,000 Look at this. These rock formations aren't natural. 216 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 I think we're standing on an old-timers camp. 217 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 See how it's like this rectangle shape? 218 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 I actually think that could be a grave. 219 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 This is facing straight down into that gully, 220 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 which would have been where the water ran through. 221 00:16:01,000 --> 00:16:08,000 And one thing we know about the Chinese was that it was quite a ritual when someone had passed. 222 00:16:08,000 --> 00:16:14,000 They would bury them on the top of a hill like this, facing, overlooking the water. 223 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 During the 1800s, with the promise of vast amounts of gold, 224 00:16:20,000 --> 00:16:26,000 over 40,000 Chinese immigrants made the four-month journey by sea to Australia. 225 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 They then travelled for weeks by foot just to reach the Palmer River. 226 00:16:31,000 --> 00:16:39,000 Some found a fortune in gold, but many returned to China penniless or perished under the harsh Australian sun. 227 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 So, I'm going to head into this gully and start detecting around these edges, 228 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 see what I can pick up. 229 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 Oh, look at this. There's diggings everywhere. 230 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 This is great. I hope they're less than gold behind, though. 231 00:17:18,000 --> 00:17:24,000 There you get a lot of false signals in here, a lot of hot rocks or just noisy ground. 232 00:17:24,000 --> 00:17:30,000 I actually haven't got a normal signal yet. I haven't picked up a bit of junk. 233 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 I definitely haven't picked up a bit of gold, and the jar's still empty. 234 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 I'm starting to get a bit worried as to what's going on. 235 00:17:37,000 --> 00:17:41,000 When you see this many old-timers working, there should just be junk everywhere. 236 00:17:41,000 --> 00:17:48,000 There should be bits of rusty tin and old boot tacks and shotgun pellets and all types of junk sitting around. 237 00:17:48,000 --> 00:17:54,000 The fact that I haven't found a single thing yet is starting to make me a little bit worried 238 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 that somebody's already been in here and detected this gully out. 239 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 I've got a copy there, Levi. 240 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Hey, buddy, you're back. 241 00:18:11,000 --> 00:18:15,000 I'm back, mate. I've got something here that might solve our problems. 242 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 Hey, mate. Hey! What's happening? 243 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Say hello to my little friend. 244 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 What is that? 245 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 What is this? 246 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 This is a petrol jackhammer. 247 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 What? I've never even seen a petrol jackhammer before. 248 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Little two-stroke, man. 249 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 How much does this cost us? 250 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Two and a half picks, man. 500 bucks. 251 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 No way. It's pretty light, too. 252 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 Super light. Let's wind it down the pad and see if we can kick it in the guts, eh? 253 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 All right, mate. Sounds good. 254 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 Hey, there we go. Beautiful little jackhammer. 255 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 Hey, there we go. Beautiful little target there. 256 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 We're going to put a bit of a circle around it like that. 257 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 I'll come back with the jackhammer after, 258 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 break this ground up for Levi, 259 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 and then he can go through and get the target out. 260 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Our little target. 261 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Come on. 262 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Blowing it up here. 263 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Looks like we've got a bit of digging to do. 264 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Certainly does. 265 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Oh, yeah, like a hot nitro burner. 266 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 Look at that. Look how soft that is now. 267 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 That took me 20 minutes to dig that deep in this ground, 268 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 so, no, I'm really stoked. 269 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Get a little bit deeper. 270 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Not too far. 271 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 I'm going to get a little bit deeper. 272 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 I'm going to get a little bit deeper. 273 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 I'm going to get a little bit deeper. 274 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 I'm going to get a little bit deeper. 275 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Get a little bit deeper. 276 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Not too far away. 277 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Let's have a listen. 278 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 Oh, sing it to me, baby! 279 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Let's go. 280 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 Oh, there it is. Look at that beauty. 281 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 That is nice. That's a good couple of grams right there. 282 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 That's 200 bucks in the pocket. 283 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Took me 30 seconds to dig it up, 284 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 so that's a pretty good hourly rate right there. 285 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Bit of a different story to yesterday, right? 286 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Yep. 287 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Sounds good. 288 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 We'll just rip it straight out of the ground. 289 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Not muck around here. 290 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Getting late in the day. 291 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Yep, she's out. 292 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 There it is. 293 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Nice little one. 294 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 This thing's booming. 295 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 I definitely reckon I'm onto a multigram here. 296 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Oh, it's in the hand. 297 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 Oh, ho, ho, ho, ho, ho. 298 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 That thing's got to be going close to 10 grams. 299 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 $1,000 right there. 300 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Congrats, mate. 301 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 We've been on today. 302 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Been our day, buddy. 303 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Hey, buddy. 304 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Oh. 305 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Hey, buddy. 306 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 Hey, honey. 307 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 There's no better feeling than coming back to a readily campfire 308 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 after a day's work. 309 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Dinner's on the stove. 310 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Thanks, hon. 311 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 And camping out tonight, Kyle. 312 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Yeah, I got my swag. 313 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 I'll make sure I keep the scorpions at bay. 314 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 How did you go today? 315 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 We went really well. 316 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 We had a cracker of a day. 317 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Amazing. 318 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 I mean, how beautiful is this? 319 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Cheers to the Wanderers. 320 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 What an asset. 321 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 All we've got to do is walk down that little red driveway here 322 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 and we're straight back on the gold. 323 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 The ground's really quiet. 324 00:22:06,000 --> 00:22:10,000 Hardly a signal to be found at this point in time. 325 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 The climate makes me a little bit worried. 326 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 We've gambled a fair bit coming in here. 327 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 You know, based it all on this history 328 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 and the Chinese diggings 329 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 and the old township. 330 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 All right. 331 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Finally a signal. 332 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 All right. 333 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Hope this is gold. 334 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 Look at that chicken there. 335 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 It is a piece of gold. 336 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 It's probably a gram or so there, too. 337 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 It's $100 worth. 338 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 So that's not a bad piece of gold, 339 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 but it's one of the first signals I've got in this whole area. 340 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 It just doesn't make any sense 341 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 that there's no targets in the ground. 342 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 We'll just keep going for now. 343 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Just hope this area's got some more gold in it. 344 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 At least we know there's some here. 345 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 And about 100 more pieces, that's all I've... 346 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 That's a really weird signal. 347 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 It's like a double signal. 348 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 We do know the old timers 349 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 dug these gullies right down to the bedrock, 350 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 but it doesn't mean they got it all, 351 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 as we've found a lot of times. 352 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Hang on. Did you hear that? 353 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 So there's two targets. 354 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 That's why it sounded weird. 355 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 All right, I'll get this one first 356 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 because it's out of the hole. 357 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 I'm going to try and get it. 358 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 I'm going to try and get it. 359 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 I'm going to try and get it. 360 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 I'm going to try and get it. 361 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 There we go. 362 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 All right. 363 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Whatever it is, I've got it in the scoop now. 364 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 I think I just 365 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 felt a piece of gold. 366 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 I did. 367 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 There is gold here, thank God. 368 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Oh, brilliant. 369 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Cool, that piece is probably 370 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 over a gram as well, so 371 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 maybe $150 worth of gold. 372 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Now, let's see what this one is. 373 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Sounds like it's coming from right up 374 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 against that bedrock there. 375 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 You're literally just chipping 376 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 away at anything 377 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 that's caught in the crevices in the bedrock. 378 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Oh, it's out. 379 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 All right. 380 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 First scoop that time. Here we go. 381 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 Not seeing anything. 382 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 Oh. 383 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 There we go. 384 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 Awesome. 385 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 That one's even bigger than the other one. 386 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 That's great. At least two grams in that. 387 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 So another couple of hundred dollars. 388 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 That's brilliant. 389 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 No way. 390 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Andy, you got a copy? 391 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 Hey, mate. Yeah, I gotcha. 392 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 You gotta get up here. 393 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 What's going on? Are you all right? 394 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 You just gotta see this, mate. 395 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Where are ya? 396 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 I'm not far. Keep walking. 397 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Yo. 398 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Yeah, I'll see ya. 399 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Look at this. 400 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 You've gotta be kidding me. 401 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 What the hell is this? 402 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Those big clumps getting them blocked up down there, 403 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 that's the problem. 404 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 We're gonna have to open it up. 405 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 I reckon we'll lift that chute up, mate. 406 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 Lift it right up. 407 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Look at this. 408 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 They get caught up behind that door, 409 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 they bind up, they hit on each other, 410 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 and they just don't break down, they don't pull through. 411 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Now the dirt can start flowing out a bit freely, 412 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 but we can't have too much material going through, 413 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 otherwise it'll start to lose gold 414 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 and it won't wash it through the trommel. 415 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Too much going in, 416 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 not enough wash time, 417 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 gold going out the end. 418 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 That's it, coming back in again, mate. 419 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 We still haven't washed the first load yet. 420 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 We haven't got the time to be stuffing around. 421 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 We want to be able to keep feeding dirt in this plant. 422 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 We've got 300 ton to put through in a limited time. 423 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 I'm hoping to see how it goes. 424 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 In a limited time. 425 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 I'm hoping to see out of that 300 ton, 426 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 three ounces at an absolute minimum. 427 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 If we do, we can do a future deal 428 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 on all of Ian's dirt, 429 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 because if we can have something 430 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 that can bring in consistent gold, 431 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 that's really what I'm trying to achieve right now. 432 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Ethan can only go on so long 433 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 on just hopes and dreams. 434 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 He's got to see some consistent gold, 435 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 because he works on a percentage. 436 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 So I feel this season is make or break for us. 437 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 I need to deliver a season target. 438 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 Everything seems to be running real smooth with the plant, 439 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 apart from this material being the main issue. 440 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Sorry, mate, just got to take this. 441 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 There you go, mate. 442 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Everything's going good, buddy. 443 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 No real major hiccups at all, mate, so it's all turning. 444 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 So you... Yeah, right, OK. 445 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Full time. 446 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 I just need to nut out a few things, mate. 447 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 I'm definitely interested. 448 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 Give me the time I need, mate, 449 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 and I'll get back to you as soon as I possibly can. 450 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Thanks, mate. Bye. 451 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 So that was the new owners of this licence. 452 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 They're, um... 453 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 They've offered me a job 454 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 to be basically plant manager out here. 455 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 Now I've really got to decide what I want to do, 456 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 whether I want to stick it out with Brent going forward. 457 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 It's my brother-in-law. 458 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 He's married to my sister, 459 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 so I've got a difficult decision to make. 460 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 What the hell is this? 461 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 I've never come across anything like this. 462 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 It's like an old site where they used to live 463 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 while they were mining here. 464 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 This isn't good, mate. 465 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 There's modern timber in there 466 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 and there's concrete and all the tin. 467 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 I think this is from the 1980s. 468 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 When they came back and re-mined 469 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 all the original workings. Yep. 470 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Hey, this is pottery. 471 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 It looks like old pottery too. 472 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 Perhaps these guys built 473 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 their camp on top of an old-timer's camp. 474 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 So they could mine their old diggings. 475 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 It makes sense to me. 476 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 Check out their oven. 477 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 This is where they would have cooked their dinner 478 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 or were they melting gold in here, you reckon? 479 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 No, it's just an oven. 480 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 That's not a furnace, I don't think. 481 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 There's some more old pottery over in there too. 482 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 Another piece of it. 483 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 Hang on. 484 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Andy, this is a whole pot. 485 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 That's an old Chinese water jug, mate. 486 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 There's another one, Andy. 487 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Are you serious? Yes, I'm serious. 488 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 So they just fill it up and 489 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 there's a little spout for pouring the water out of. 490 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 They look like little teapots. 491 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Yeah. Are these worth anything? 492 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 Two or three hundred dollars. What? 493 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Yeah. Goldfield's pottery is really collectible. 494 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 Alright, let's stash them here. 495 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 And then we'll come back on the way out 496 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 when we leave today. 497 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Right, hey, sounds good. 498 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Mate, this area was worked so thoroughly 499 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 for at least a hundred years 500 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 from what I can see just being here. 501 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Seems like they scoured the area pretty well. 502 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 The 1980s crews might have taken all the pay to it. 503 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Yeah. 504 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 So I think these are our best finds. 505 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 So far. 506 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 Alright, hey, good luck. 507 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Alright. 508 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Back in the 1800s, Gold Rush, 509 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 the old timers worked this country 510 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 with picks and shovels. 511 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 Really basic. 512 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 But then in the 1980s, 513 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 there was another Gold Rush. 514 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 A lot of contractors came in with heavy machinery 515 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 and they extracted all the pay to it 516 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 from all the old mining sites. 517 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 It was pretty much a smash and grab. 518 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Now we're just hoping that these guys 519 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 didn't get all the gold out of the gullies 520 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 and they've left some for us. 521 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 That's a screamer. 522 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 Okay. 523 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 Could be a nugget, could be a boot tack. 524 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 Let's hope it's a nugget. 525 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Oh, she loud. 526 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Come on. 527 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 I want to be gold. 528 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 Oh, that's gold. 529 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Yes! 530 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Whoo! That's a nice one. 531 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 At least four grams or so. 532 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 That's a decent piece. 533 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 So four, five hundred bucks just there 534 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 out of that hole. 535 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 All right, another one to the kitty. 536 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 We could end up doing pretty well here. 537 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Hey, Brent, you got a minute, mate? 538 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Yeah, bud. 539 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Yeah, just pull up here, mate. Let's go have a chat here. 540 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Bloody hell, what's wrong, man? 541 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 Everything all right, mate? 542 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Mate. What's wrong? 543 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 I've had a call from the new owners 544 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 of the licence here. 545 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 In a nutshell, mate, they've offered me a job. 546 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Right. 547 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 I'll be basically managing this whole operation. 548 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 Job security behind it. 549 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 I don't have to rely 550 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 on a gold percentage. 551 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 Yeah, right. 552 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 Mate, if this dirt 553 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 goes really well, it could be 554 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 three or four years of dirt down there 555 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 at Ian's, right, that can give us 556 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 that consistency back. 557 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 Because we don't know what's in it. It could have 30 558 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 ounces come out of this stuff, or it could 559 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 only have a couple of grams. 560 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 I don't know, but just give us that chance. 561 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 What do you think? 562 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 Three ounces, mate. Three ounces on the scales? 563 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 That's the deal. And you're still, hey, and you're still 564 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 sticking with us? Yep. If not, I'm gone. 565 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 All right. Done. 566 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 Hey, it'll work out. We'll get three ounces. 567 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Bloody hell. 568 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 So they're trying to poach me, boy. 569 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 This could be the most important 570 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 three ounces that I've ever had to try and find. 571 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 That's for certain. 572 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 I don't want to see Ethan go. 573 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 And I'm going to fight tooth and nail 574 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 to get all this dirt through and 575 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 all the gold on the scales, because 576 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 he's more than a worker for me. 577 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 He's my brother-in-law. He's my mate. 578 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 He's someone that I trust. 579 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 And I really don't want to lose him. 580 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 This is about me and my future. 581 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Me and my family's future and how we go forward 582 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 from here on in. 583 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 We've set a target. If it's not there, 584 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 I'm off. 585 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 Well, it's getting to the pointy end of the week now. 586 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 Probably the last cut. 587 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 And then we'll probably think about doing a way up. 588 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 We're all pretty tired. 589 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 You know, hands are sore, backs are sore. 590 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 We've worked really hard this week. 591 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 Let's do it last pad, mate. 592 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 And then we're due for a big old way up, eh? 593 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Oh, that sounds awesome. 594 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 I'm going to go for it. 595 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 I'm going to go for it. 596 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 I'm going to go for it. 597 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 I'm going to go for it. 598 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Oh, that sounds awesome. 599 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Ready? 600 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 I'm ready, mate. 601 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 You dig them, old detective. 602 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 I love this thing. 603 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 So good. 604 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Man, give me goosebumps. 605 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 This one's going to be so good. I can feel it. 606 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Oh. 607 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Getting hard again. 608 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 All righty. 609 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 That's a good sign. 610 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Just bust around and go. 611 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 I'll just punch around the outsides and be careful. 612 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 It's going to be a good one. 613 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 I'll pull that out. 614 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 There you go. 615 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Nothing on the edge yet. Another 200, bro. 616 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 Ripping the line, man. 617 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Oh, she's going nuts. 618 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 I reckon I might forget the pointer, eh? 619 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Yeah, we don't want to damage this one, eh? 620 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 This thing will work. 621 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Let's see if we can locate this sucker. 622 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 The last thing that we want to do 623 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 is ruin a beautiful nugget with a jackhammer or a pick. 624 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 It just decreases the value. 625 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 We want to keep this thing looking naturally beautiful. 626 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 Oh, getting a signal. 627 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Close. 628 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Oh, dude. 629 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 No way. 630 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Woo-hoo. 631 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Look at that. 632 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Man, what a chunk. 633 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 That's an ounce nugget right there. 634 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 What a slug. 635 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 That's at least three and a half grand. 636 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Just gives you faith in us being out here, doesn't it, man? 637 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 It does. 638 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 When something like that comes out of the ground. 639 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 Yeah, man. This is just going to bump us up for the end of the week. 640 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 I guess we just don't want to know what we've got 641 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 until we get up there and get it on the scales. 642 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Let's do it, eh? 643 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 What do we? 644 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 I absolutely love these water pots. 645 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 They're a great find, that's for sure. 646 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Never seen anything like it before. 647 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Yeah, a little collector's item for us. 648 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 The gold in that area, it was there, 649 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 but it's just small. 650 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 There's not much weight here, mate. 651 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 Yeah. 652 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 Well, we're sitting on about 17 ounces plus 653 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 whatever comes out of that jar. 654 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Ready? 655 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 I'm ready. 656 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 At least get over an ounce, hey? 657 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Oh. 658 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Dead on two ounces on the nose. 659 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 Two ounces! 660 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 That's not so bad. 661 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Yep, that's seven grams worth. 662 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 So that puts us not too far under 20 ounces now, 663 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 but we're at the halfway mark. 664 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 45 to go. 665 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 And it's only going to get hotter and harder from here. 666 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 I feel like I let us down a bit, to be honest. 667 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 I mean, you know, I picked that spot 668 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 and thought it was going to be the one for the year. 669 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 What we do is 100% a gamble. 670 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Will it pay or won't it pay? 671 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 I mean, the only way to find out is going in there and doing it. 672 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 Yeah. 673 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 If we use all that technology we've got as well, 674 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 the drone, the good detectors, 675 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 just our know-how at the Palmer, too. 676 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 Like, we're pretty experienced here now. 677 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 We'll make a plan and get ready. 678 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 And we'll do it all again. 679 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Hit the maps, find the next spot. 680 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 Get the gold. 681 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 Right, I'm going to wash my jar first. 682 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 I want to be able to have water out of my water jug. 683 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 At least you can keep cool with some nice cold water now. 684 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 I'm going to be the old-timers, didn't I? 685 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Hey, buddy. Howdy, guys. 686 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Hey, Kyle. How are we? 687 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Far out. I'm knackered. 688 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 Yeah, man, I mean, that hard ground was killing me 689 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 and it was costing us time. 690 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 That jackhammer just changed everything for us. 691 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 Like, we were just motoring through. 692 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 I was having a blast on that thing yesterday. 693 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 You were out of control, mate. 694 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Couldn't get the thing out of your hands. 695 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 Now, we're going to need a fair bit on the scales 696 00:38:44,000 --> 00:38:47,000 to be getting close to this 120-ounce target. 697 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 We are nearly halfway through our season, 698 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 and our total is 9.4 ounces. 699 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 We've got a fair bit of gold to get there. 700 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 Mm, yeah, we haven't hit five ounces yet for a week's work, 701 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 so I think this week we'll get it, so... 702 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 I'm nervous to see what numbers come up on those scales, eh? 703 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 Yeah. All right, team, ready? 704 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 I'm seeing you! 705 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Hey, Sonny, we're weighing it up. 706 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Weighing the gold. 707 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Do you want to come and see? Ready? 708 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 I want to get up. Are you ready? 709 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Here we go. 710 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 Ooh, 9.1 ounces. 711 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 And the biggies? We've got a couple of biggies. 712 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 What? One. 713 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Two. 714 00:39:28,000 --> 00:39:31,000 11.5 ounces! 11.5! 715 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 What? 716 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 Just over 40 grams worth. 717 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 That's epic. 718 00:39:34,000 --> 00:39:37,000 That brings us up to just over 21 ounces. 719 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 That's over 70 grand. 720 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 We've just paid our digger off. No way. 721 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Everything's all up from here, 722 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 and we're actually making some profit. 723 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Amazing. 724 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 OK, Sonny, ready to pack it up? 725 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 I'm going to sell this. 726 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 OK. 727 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 All right. 728 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Well, I think Sonny wants to go digging. 729 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 I can't see. 730 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 Where's Dad going? 731 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 What are we doing, Sonny? Dig. 732 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 Dig? Going to dig? 733 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 All right, mate, well, let's pack it up. 734 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 All right, I'll pack this up, and let's get into it. 735 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 Well, here's to an epic week, guys. 736 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 I'm ready. You ready? 737 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 Not really, mate. 738 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 All right. 739 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Bloody nervous, to be honest. 740 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 There's a lot riding on this, Wayne. 741 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 Well, I'll tell you what, mate. 742 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 The future is in this jar right now, mate. 743 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 That's the hard part about it, mate. 744 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 It's a gut-wrenching feeling, 745 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 knowing that's going to determine our future. 746 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 Three ounces, right? 747 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 I might get there. 748 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 So you might still be stuck with me, mate. 749 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Let's just get it on there, all right? 750 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Let's see what happens. 751 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 An ounce and a half, mate. 752 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 2.6. 753 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 It's going. That's not bad. 754 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 2.... 755 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 What is it, Ethan? 756 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 2.82, mate. 757 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 That's close. That's bloody close. 758 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 2.82 ounces, 759 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 that's nearly 10 grand's worth of gold. 760 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 At least we've got our money back. 761 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 But we haven't hit target, 762 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 so what's it going to be, mate? 763 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 It's a tough call, mate, but I think that's it. 764 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Yeah, it's just... 765 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 It's absolutely heartbreaking, mate, 766 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 but I think that's the way it's going to have to go. 767 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 This is the end of the road. 768 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 I've got an opportunity that I have to jump on, 769 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 and you're my family, 100%, 770 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 but I've got to worry about my little family. 771 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 Yeah, I understand, mate. 772 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 You've got all the skill set, perfect for here. 773 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 You know, when you first come to me, 774 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 you could barely... 775 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 You could barely move a dozer back and forth. 776 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 Now, mate, you can operate everything and anything. 777 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 To be honest, mate, that's what makes it so much harder, 778 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 is because I've now got those skill sets 779 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 because of you, 780 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 and now I've been offered that, yeah. 781 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Mate, it's your turn to fly, yeah? 782 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 And I... Look, I am... 783 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 It's your turn. It's your turn. 784 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Just spread your wings, right, 785 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 and go on to maybe better and bigger things, you know? 786 00:42:04,000 --> 00:42:08,000 My dream over at Caddo's is still very much still alive. 787 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 That's my dream of Chase Big Nose. 788 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 That's my dream. 789 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 You've got to start looking after your dreams, 790 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 and this is it? 791 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 I think so. 792 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Come here. 793 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Thank you, mate. Thanks. 794 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 Hey, we've done all right, hey? 795 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 We've still only five minutes from each other, mate. 796 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 I might call you for an adventure if I need you. 797 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 All right? I'll be there, mate. 798 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 I'm gonna get going, before I start bloody balling up. 799 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 Thanks, buddy. 800 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Talk to you later, Heath. 801 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 It's by far one of the hardest things I've had to do, 802 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 you know? 803 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 It's one journey over, 804 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 but another one that's gonna, you know, start for me. 805 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 It's time, you know? 806 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 It's just ironic that where I started 807 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 is where I'm gonna end up. 808 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 While Ethan's future looks pretty certain now, 809 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 well, I just don't know where I'm gonna go from here. 810 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 Gold is just more than a job for me. 811 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 It's a passion. 812 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 And for me, 813 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 that passion keeps growing 814 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 stronger and stronger. 815 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Mining is not over for me, yes. 816 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 It's changed in a big way. 817 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 But it's still gonna be there 818 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 and I'm still gonna chase that dream of mine. 60766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.