All language subtitles for 2073 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX.ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,198 --> 00:00:42,658 Espero que alguien encuentre esto. 2 00:00:43,868 --> 00:00:46,787 Nadie dijo ni hizo nada para detenerlos. 3 00:00:48,372 --> 00:00:49,623 Ya es demasiado tarde para mí. 4 00:00:51,083 --> 00:00:52,209 Estaba sola. 5 00:00:53,461 --> 00:00:55,087 Quizás no sea demasiado tarde para ti. 6 00:01:23,240 --> 00:01:26,494 AÑO: 2073 7 00:01:29,288 --> 00:01:36,045 37 AÑOS DESPUÉS DEL SUCESO 8 00:02:55,584 --> 00:03:03,584 NUEVO SAN FRANCISCO CAPITAL DE LAS AMÉRICAS 9 00:03:40,587 --> 00:03:42,005 ¡Vamos! 10 00:03:48,595 --> 00:03:51,473 América ha cambiado. ¿Lo entiendes? 11 00:03:52,682 --> 00:03:55,569 Crear una unión democrática perfecta 12 00:03:55,769 --> 00:03:58,063 ha costado mucho esfuerzo... 13 00:04:00,815 --> 00:04:04,945 VIOLACIÓN DEL PROTOCOLO: SEDICIÓN DEMOCRACIA 14 00:04:09,282 --> 00:04:11,993 SUJETO DETENIDO 15 00:04:32,472 --> 00:04:33,940 GRABACIÓN: Estimados pasajeros, 16 00:04:34,140 --> 00:04:36,693 quienes ocasiones disturbios en áreas públicas 17 00:04:36,893 --> 00:04:39,437 serán sancionados conforme a las normativas 18 00:04:39,646 --> 00:04:41,865 y su conducta quedará registrada. 19 00:04:42,065 --> 00:04:45,160 Para evitar que su reputación se vea afectada de manera negativa 20 00:04:45,360 --> 00:04:47,696 por favor, adhiérase a las normas pertinentes. 21 00:05:27,485 --> 00:05:30,196 Así que, no importa qué pueda suceder, es todo parte del trabajo. 22 00:07:02,164 --> 00:07:04,208 Aún recuerdo a mi abuela. 23 00:07:10,422 --> 00:07:11,674 Solía ayudarla. 24 00:07:12,842 --> 00:07:14,362 Mi abuela solía decir que sus recuerdos 25 00:07:14,510 --> 00:07:18,097 eran como arena, se le escapaban entre los dedos. 26 00:07:18,806 --> 00:07:20,432 Nos decía que nosotros no lo notábamos, 27 00:07:21,475 --> 00:07:24,019 pero eso mismo nos estaba pasando a todos. 28 00:07:25,354 --> 00:07:29,400 Decía que pronto no habría ni pasado ni historia. 29 00:07:31,152 --> 00:07:35,239 Decía que esa era la verdad y no le importaba quién la escuchara. 30 00:07:36,740 --> 00:07:39,660 Y un día, vinieron por ella. 31 00:07:40,870 --> 00:07:42,371 Nunca más apareció. 32 00:07:46,750 --> 00:07:48,544 Para mí, eso fue una puñalada en el corazón. 33 00:07:49,712 --> 00:07:51,213 Me dejó en silencio. 34 00:07:52,173 --> 00:07:53,591 Jamás volví a hablar. 35 00:07:56,594 --> 00:07:58,262 Hui. 36 00:08:01,473 --> 00:08:03,058 Sigo huyendo. 37 00:08:17,781 --> 00:08:20,181 Mi vida se convirtió en uno de esos cómics de ciencia ficción 38 00:08:20,367 --> 00:08:21,535 que solía leer. 39 00:08:23,495 --> 00:08:25,080 Vivo fuera del sistema. 40 00:08:27,833 --> 00:08:31,212 Mi casa es el sótano de Shoes. 41 00:08:38,010 --> 00:08:39,762 Otras personas también viven aquí. 42 00:08:42,306 --> 00:08:43,766 Sobrevivientes. 43 00:08:45,935 --> 00:08:47,478 Desertores. 44 00:08:58,197 --> 00:09:00,416 ¿Sabes de qué estoy hablando? ¿Alguien más lo sabe? 45 00:09:00,616 --> 00:09:02,585 Hay un túnel que va hasta la perfumería, 46 00:09:02,785 --> 00:09:04,745 allí solía estar la entrada. 47 00:09:08,749 --> 00:09:11,418 Es uno de los seis caminos que llevan a la superficie. 48 00:10:18,778 --> 00:10:20,196 Hola, Ghost. 49 00:10:21,197 --> 00:10:22,324 ¿Vas a salir? 50 00:10:23,575 --> 00:10:24,626 Cuídate. 51 00:10:24,826 --> 00:10:27,003 Conocí a este chico, Jack, 52 00:10:27,203 --> 00:10:29,923 una noche mientras hurgaba en la basura. 53 00:10:30,123 --> 00:10:31,299 Yo fui quien lo trajo aquí. 54 00:10:31,499 --> 00:10:34,502 Encontré una foto vieja, tal vez te guste. 55 00:10:36,171 --> 00:10:38,098 Tiene ojos inocentes, como los de un cachorro. 56 00:10:38,298 --> 00:10:39,724 Después te la muestro. 57 00:10:39,924 --> 00:10:41,051 Es una IA. 58 00:10:42,260 --> 00:10:43,470 Cuídate. 59 00:10:44,679 --> 00:10:47,807 Escucha y observa todo. 60 00:10:51,061 --> 00:10:53,063 Ya no se puede confiar en nadie. 61 00:11:01,071 --> 00:11:04,416 Cuando te asomas a la superficie después del toque de queda, 62 00:11:04,616 --> 00:11:06,076 tienes que ser rápido. 63 00:11:08,495 --> 00:11:10,255 Hay que evitar a los perros 64 00:11:10,455 --> 00:11:12,874 y esquivar a la milicia urbana. 65 00:11:44,114 --> 00:11:46,958 Diríjase hacia el norte, área de destrucción al norte. 66 00:11:47,158 --> 00:11:49,419 Esto se considera una alteración del orden público. 67 00:11:49,619 --> 00:11:52,172 Si ignora la orden, podrán arrestarlo, hacer uso de la fuerza 68 00:11:52,372 --> 00:11:54,082 y utilizar Agentes antidisturbios... 69 00:11:56,000 --> 00:11:58,253 Creían que el mundo llegaría a su fin. 70 00:12:01,881 --> 00:12:03,675 Pero el mundo sigue. 71 00:12:14,477 --> 00:12:16,438 Será la humanidad la que llegue a su fin. 72 00:12:20,984 --> 00:12:23,570 Debe abandonar el área de inmediato. 73 00:12:23,862 --> 00:12:27,165 Si ignora la orden, podrían arrestarlo, 74 00:12:27,365 --> 00:12:30,252 y quedaría sujeto a la utilización de Agentes antidisturbios 75 00:12:30,452 --> 00:12:31,703 o de armas no letales. 76 00:12:34,247 --> 00:12:36,374 Este es el departamento de Policía. 77 00:12:36,666 --> 00:12:40,003 Está violando el toque de queda impuesto por el estado. 78 00:12:41,087 --> 00:12:44,549 Vuelva a su casa o será arrestado. 79 00:12:57,562 --> 00:12:59,606 Sobrevivimos hurgando en la basura, 80 00:13:00,857 --> 00:13:05,111 Recogemos las sobras, las cosas rotas, el descarte, 81 00:13:05,653 --> 00:13:07,530 lo que sea que podamos utilizar. 82 00:13:10,950 --> 00:13:14,120 Gracias, Ghost. ¡Me encanta! 83 00:13:15,371 --> 00:13:17,207 Esos ojos de cachorro. 84 00:13:17,665 --> 00:13:19,542 Me encanta esta gorra. 85 00:13:45,818 --> 00:13:48,788 No tengo piedad ni compasión 86 00:13:48,988 --> 00:13:51,374 por una sociedad que aplasta a la gente 87 00:13:51,574 --> 00:13:54,586 y luego la castiga por no poder levantarse 88 00:13:54,786 --> 00:13:56,704 debajo del peso. 89 00:14:04,921 --> 00:14:06,047 ¿Cómo llegamos a esto? 90 00:14:07,131 --> 00:14:08,633 ¿Cómo permitimos que esto pasara? 91 00:14:09,801 --> 00:14:11,641 A fines de los años 80 y a principios de los 90 92 00:14:11,678 --> 00:14:14,722 estaba en un período triunfal de la democracia. 93 00:14:15,974 --> 00:14:18,184 En este momento, estamos en una recesión democrática 94 00:14:19,561 --> 00:14:22,113 y se volvió endémico en Europa oriental, Europa occidental 95 00:14:22,313 --> 00:14:24,450 en los Estados Unidos, India, 96 00:14:24,650 --> 00:14:26,318 Filipinas. 97 00:14:26,902 --> 00:14:28,829 Estamos en una nueva era de impunidad. 98 00:14:29,029 --> 00:14:32,825 Algunos países están regresando a la era en la que el poder residía en las elites. 99 00:14:33,492 --> 00:14:36,128 El sistema financiero se ha sacudido hasta sus cimientos 100 00:14:36,328 --> 00:14:38,172 ya que grandes instituciones de Wall Street... 101 00:14:38,372 --> 00:14:40,966 Ante una crisis económica 102 00:14:41,166 --> 00:14:43,844 o de refugiados, 103 00:14:44,044 --> 00:14:45,596 estos demagogos emergen. 104 00:14:45,796 --> 00:14:47,431 Prometen que te protegerán de una amenaza 105 00:14:47,631 --> 00:14:49,058 que no existe. 106 00:14:49,258 --> 00:14:51,385 ANALISTA POLÍTICO 107 00:14:51,594 --> 00:14:53,012 POLÍTICO A FAVOR DEL BREXIT 108 00:14:53,470 --> 00:14:53,979 CEO DE FOX NEWS 109 00:14:54,179 --> 00:14:56,732 Hay una prensa de derecha increíblemente deshonesta 110 00:14:56,932 --> 00:14:58,317 que difunde desinformación. 111 00:14:58,517 --> 00:15:01,079 PRESIDENTE DE NEWS CORP - FUNDADOR DE NEWS CORP - CEO DE 21ST CENTURY FOX 112 00:15:01,103 --> 00:15:03,155 Se está sembrando el odio y el miedo 113 00:15:03,355 --> 00:15:05,783 en todo el mundo a través de internet. 114 00:15:05,983 --> 00:15:12,031 La difusión de mentiras se paga con dinero ilegal. Eso es subversión. 115 00:15:16,160 --> 00:15:18,087 Putin se dio cuenta de algo, 116 00:15:18,287 --> 00:15:21,040 pensó: "Joder, puedo hackear este sistema 117 00:15:21,457 --> 00:15:24,593 y controlar el capitalismo global y la política". 118 00:15:24,793 --> 00:15:27,353 PRESIDENTE DE RUSIA - PRESIDENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 119 00:15:29,548 --> 00:15:31,100 Hay oligarcas transnacionales 120 00:15:31,300 --> 00:15:33,581 que financian laboratorios de ideas e instituciones falsas 121 00:15:33,761 --> 00:15:35,062 con dinero sucio. 122 00:15:35,262 --> 00:15:36,906 El grupo político Americans for Prosperity. 123 00:15:36,930 --> 00:15:39,610 El reconocido laboratorio de ideas de Washington, el Instituto Cato. 124 00:15:39,767 --> 00:15:41,977 El Instituto de Asuntos Económicos IEA. 125 00:15:42,353 --> 00:15:45,406 Son grupos de presión creados para tener influencia política 126 00:15:45,606 --> 00:15:49,860 en favor de la agenda ideológica de multimillonarios y grandes empresas. 127 00:15:50,110 --> 00:15:52,705 BP es uno de los donantes corporativos del IEA. 128 00:15:52,905 --> 00:15:55,207 Asisten a muchos de nuestros eventos. 129 00:15:55,407 --> 00:15:59,462 BP podría decir: "Estas normativas le generan muchas complicaciones a BP. 130 00:15:59,662 --> 00:16:02,164 ¿Podría decirme por qué no las quieren cambiar, Ministro? 131 00:16:02,373 --> 00:16:04,333 Es una interrupción de la democracia. 132 00:16:06,293 --> 00:16:09,263 Las redes sociales dieron lugar al surgimiento 133 00:16:09,463 --> 00:16:11,590 de estos líderes populares autoritarios. 134 00:16:12,341 --> 00:16:16,061 Vamos a erradicar a los comunistas, marxistas, 135 00:16:16,261 --> 00:16:18,397 fascistas y matones de la izquierda radical 136 00:16:18,597 --> 00:16:22,810 que viven como parásitos dentro de los límites de nuestro país. 137 00:16:24,228 --> 00:16:28,023 Haremos que Estados Unidos vuelva a ser grande. 138 00:16:28,607 --> 00:16:30,734 ¡Los Judíos no nos reemplazarán! 139 00:16:31,735 --> 00:16:36,207 ¿Usted diría que las publicaciones relacionadas con el supremacismo blanco 140 00:16:36,407 --> 00:16:39,410 cumplen con un estándar riguroso de verificación de hechos? 141 00:16:41,662 --> 00:16:44,173 Se ha utilizado Facebook para incitar a la violencia 142 00:16:44,373 --> 00:16:47,084 contra los refugiados rohinyás en Myanmar. 143 00:16:47,292 --> 00:16:51,505 Modi llevó a los musulmanes de este país a una situación límite. 144 00:16:52,172 --> 00:16:53,891 Tengo una responsabilidad especial: 145 00:16:54,091 --> 00:16:57,511 Acabar de una vez por todas con la libre circulación de personas. 146 00:16:58,721 --> 00:16:59,939 Europa está en plena batalla 147 00:17:00,139 --> 00:17:01,941 por el futuro de la democracia 148 00:17:02,141 --> 00:17:04,685 y Hungría se convirtió en la primera línea del combate. 149 00:17:05,352 --> 00:17:08,030 No se trata sólo de Putin y Orbán, 150 00:17:08,230 --> 00:17:10,407 hay una alianza de dictadores. 151 00:17:10,607 --> 00:17:12,576 No es nada sutil 152 00:17:12,776 --> 00:17:16,539 la ambición de Netanyahu de reclamar todo el territorio palestino. 153 00:17:16,739 --> 00:17:18,707 A nivel global, los poderosos están trabajando 154 00:17:18,907 --> 00:17:20,576 para seguir en el poder. 155 00:17:21,160 --> 00:17:25,464 Les importa más mantener el poder para su propia camarilla 156 00:17:25,664 --> 00:17:28,834 que buscar el bien común. 157 00:17:29,209 --> 00:17:32,421 CIUDAD DE DÁVAO - FILIPINAS 158 00:17:40,637 --> 00:17:43,223 Hitler masacró a tres millones de Judíos. 159 00:17:45,726 --> 00:17:47,144 Hay tres millones de drogadictos. 160 00:17:50,397 --> 00:17:52,024 Yo los masacraría con gusto. 161 00:17:53,150 --> 00:17:55,703 El número de asesinatos en este lugar es extraordinario. 162 00:17:55,903 --> 00:17:59,498 Duterte ha estado en el poder alrededor de 80 días 163 00:17:59,698 --> 00:18:03,335 y, en ese período, se estima que la Policía asesina 164 00:18:03,535 --> 00:18:07,464 un promedio de entre 35 y 40 traficantes y drogadictos por día. 165 00:18:07,664 --> 00:18:10,751 Entonces, ¿no hay reparo a la hora de matar a asesinos? 166 00:18:11,043 --> 00:18:14,379 Claro que no. Debo admitir que he asesinado gente. 167 00:18:15,923 --> 00:18:18,967 Soy periodista. Hace 37 años que me dedico a esta profesión. 168 00:18:19,843 --> 00:18:22,523 ¿Cuál es la función del periodismo? Hacer que tanto el poder público 169 00:18:22,638 --> 00:18:25,232 como privado se hagan responsables de sus acciones. 170 00:18:25,432 --> 00:18:28,861 Ahora, como Presidente, también debe defender la constitución. 171 00:18:29,061 --> 00:18:30,321 - Sí. - Usted infringe la ley, 172 00:18:30,521 --> 00:18:31,681 amenaza con infringir la ley. 173 00:18:31,815 --> 00:18:33,695 Dijo que hace un año asesinó a alguien, ¿verdad? 174 00:18:33,858 --> 00:18:34,858 Usted me lo dijo, 175 00:18:34,901 --> 00:18:37,454 sin embargo, ahora tiene la tarea 176 00:18:37,654 --> 00:18:38,854 de hacer que se cumpla la ley. 177 00:18:39,030 --> 00:18:41,032 Dijo que lo iba a hacer. ¿Cómo va a...? 178 00:18:41,241 --> 00:18:43,409 Para que la ley se cumpla, deben tener miedo. 179 00:18:43,868 --> 00:18:47,464 Cuando Duterte asumió la presidencia, nuestras instituciones se derrumbaron. 180 00:18:47,664 --> 00:18:50,717 En seis meses, se convirtió en la persona más poderosa. 181 00:18:50,917 --> 00:18:54,796 ¿Crees que por ser periodista estás exento de que te asesinen? 182 00:18:56,256 --> 00:18:58,174 Continuamos con nuestra labor periodística. 183 00:18:58,633 --> 00:19:00,468 GUYARAT - INDIA 184 00:19:10,103 --> 00:19:11,988 ¿Cómo te sientes al asesinar musulmanes? 185 00:19:12,188 --> 00:19:15,316 Lo disfruto. Los asesinamos, vinimos a casa y nos fuimos a dormir. 186 00:19:20,697 --> 00:19:22,040 En el día de mayor violencia, 187 00:19:22,240 --> 00:19:25,627 cuando había asesinatos y saqueos por toda ciudad, 188 00:19:25,827 --> 00:19:28,171 veíamos a los Policías parados, sin hacer nada, 189 00:19:28,371 --> 00:19:29,547 sólo miraban lo que sucedía, 190 00:19:29,747 --> 00:19:32,125 pero no hacían nada para detenerlo. 191 00:19:34,878 --> 00:19:36,888 Al analizar lo que sucedió en los últimos meses, 192 00:19:37,088 --> 00:19:38,306 usted fue el líder del estado 193 00:19:38,506 --> 00:19:40,016 durante un período muy difícil, 194 00:19:40,216 --> 00:19:42,886 ¿Cree que hay algo que debió haber hecho de otra forma? 195 00:19:43,428 --> 00:19:48,650 Sí. Hay un área en la que fui muy débil. 196 00:19:48,850 --> 00:19:51,269 Me refiero al manejo de la prensa. 197 00:19:51,895 --> 00:19:52,935 No le agradan las críticas 198 00:19:53,104 --> 00:19:55,198 Es un egocéntrico, un megalómano. 199 00:19:55,398 --> 00:19:57,275 Siempre lo digo. 200 00:19:58,735 --> 00:20:00,278 Me llamo Rana Ayyub. 201 00:20:00,612 --> 00:20:03,289 Escribo sobre asuntos internacionales en el Washington Post. 202 00:20:03,489 --> 00:20:04,769 Soy periodista de investigación. 203 00:20:04,908 --> 00:20:07,669 Escribo cosas que al Gobierno no le gustan. 204 00:20:07,869 --> 00:20:09,879 El señor Modi se hace cada vez más fuerte. 205 00:20:10,079 --> 00:20:12,716 Se convirtió en un líder de los fanáticos antimusulmanes 206 00:20:12,916 --> 00:20:14,884 que están por todo el país. 207 00:20:15,084 --> 00:20:18,763 Hablé del hecho de que es un autoritario 208 00:20:18,963 --> 00:20:20,229 cuya única política 209 00:20:20,429 --> 00:20:23,226 es la del prejuicio contra los musulmanes, 210 00:20:23,426 --> 00:20:25,854 cuya única política es la de perseguir a los musulmanes, 211 00:20:26,054 --> 00:20:27,897 y si este hombre llega al poder, 212 00:20:28,097 --> 00:20:29,524 va a hacer lo mismo, 213 00:20:29,724 --> 00:20:31,693 y eso es exactamente lo que se vio 214 00:20:31,893 --> 00:20:34,437 desde que Modi llegó al poder en 2014. 215 00:20:35,229 --> 00:20:36,481 ¡Mátenlos! 216 00:20:37,273 --> 00:20:38,650 India es nuestra. 217 00:20:44,405 --> 00:20:47,584 Creo que lo que defiendo es el simple hecho de ser testigo. 218 00:20:47,784 --> 00:20:49,252 No quiero hacer nada siquiera. 219 00:20:49,452 --> 00:20:50,670 No quiero ser una heroína. 220 00:20:50,870 --> 00:20:52,589 No quiero que me pongan en un pedestal. 221 00:20:52,789 --> 00:20:54,924 Sólo quería decir mi verdad. 222 00:20:55,124 --> 00:20:56,834 LONDRES - REINO UNIDO 223 00:21:02,215 --> 00:21:04,335 PUNTO DE INFLEXIÓN: LA UE FRACASÓ LIBERÉMONOS DE LA UE 224 00:21:04,384 --> 00:21:06,352 RECUPEREMOS EL CONTROL DE NUESTRAS FRONTERAS 225 00:21:06,552 --> 00:21:09,639 ¡Nigel, por aquí! 226 00:21:10,640 --> 00:21:11,232 ¡Nigel! 227 00:21:11,432 --> 00:21:13,777 Saben que el referéndum está muy reñido 228 00:21:13,977 --> 00:21:15,904 y están intensificando los esfuerzos de campaña 229 00:21:16,104 --> 00:21:18,531 a sólo una semana de la votación. 230 00:21:18,731 --> 00:21:20,371 Cuando los del ISIS dicen que aprovecharán 231 00:21:20,432 --> 00:21:21,201 la crisis migratoria 232 00:21:21,401 --> 00:21:23,441 para llenar el continente de terroristas yihadistas, 233 00:21:23,486 --> 00:21:24,846 es probable que lo digan en serio. 234 00:21:24,988 --> 00:21:27,916 No sirve de nada intentar ganar una campaña electoral 235 00:21:28,116 --> 00:21:29,501 basándose sólo en los hechos... 236 00:21:29,701 --> 00:21:32,212 Se nos presenta una oportunidad única en la vida 237 00:21:32,412 --> 00:21:35,957 para volver a tener control de nuestro sistema de migración. 238 00:21:36,416 --> 00:21:38,301 La verdad es que todo se basa en lo emocional. 239 00:21:38,501 --> 00:21:40,637 La mayoría de la gente de este país esté sufriendo 240 00:21:40,837 --> 00:21:42,757 a causa de nuestra afiliación a la Unión Europea. 241 00:21:43,089 --> 00:21:45,350 Algunas cosas no tienen que ser necesariamente ciertas, 242 00:21:45,550 --> 00:21:47,268 lo que importa es que la gente las crea. 243 00:21:47,468 --> 00:21:50,271 Si la gente cree que votar no cambia nada, 244 00:21:50,471 --> 00:21:52,306 el paso siguiente es la violencia. 245 00:22:00,189 --> 00:22:02,483 Lo que otros periodistas y yo hemos sacado a la luz 246 00:22:02,859 --> 00:22:05,945 es que se cometieron numerosos crímenes durante el referéndum. 247 00:22:06,195 --> 00:22:08,164 Fue el fraude electoral más grande 248 00:22:08,364 --> 00:22:11,167 de Gran Bretaña en los últimos 100 años. 249 00:22:11,367 --> 00:22:12,460 Soy periodista. 250 00:22:12,660 --> 00:22:15,255 Terminé haciendo periodismo de investigación por accidente 251 00:22:15,455 --> 00:22:16,506 cuando era cronista. 252 00:22:16,706 --> 00:22:19,050 Esto es lo que publicaban en Facebook 253 00:22:19,250 --> 00:22:21,469 y lo pagaban con dinero ilícito. 254 00:22:21,669 --> 00:22:23,749 ¿Cómo hacer que el poder rinda cuenta de lo que hace? 255 00:22:23,921 --> 00:22:27,433 Lo único que estoy tratando de descubrir son los mecanismos necesarios 256 00:22:27,633 --> 00:22:29,553 para hacer que el poder dé cuenta de lo que hace, 257 00:22:29,594 --> 00:22:31,646 porque los métodos antiguos ya no sirven. 258 00:22:31,846 --> 00:22:34,232 No tenemos idea de quién vio qué publicidades, 259 00:22:34,432 --> 00:22:35,775 de quién las publicó, 260 00:22:35,975 --> 00:22:37,528 de cuánto dinero se gastó en ellas, 261 00:22:37,728 --> 00:22:40,397 ni siquiera sabemos la nacionalidad de estas personas. 262 00:22:40,606 --> 00:22:42,700 Cuando me topé con esta historia, 263 00:22:42,900 --> 00:22:45,744 fue como si se me cayera la venda de los ojos. 264 00:22:45,944 --> 00:22:48,455 Ahí comprendí que muchas cosas 265 00:22:48,655 --> 00:22:50,741 nos manipulan sin que podamos verlas. 266 00:22:51,325 --> 00:22:54,128 Si te interesa, lo que quiero hacer es organizar algo, 267 00:22:54,328 --> 00:22:56,121 yo lo financiaré de alguna manera. 268 00:22:56,997 --> 00:22:59,049 Eres la persona indicada para esto. 269 00:22:59,249 --> 00:23:02,428 Generaremos la unión del movimiento populista nacionalista en todo el mundo. 270 00:23:02,628 --> 00:23:04,522 Hay gente de Egipto que se está comunicando conmigo, 271 00:23:04,546 --> 00:23:08,050 también la gente de Modi en India, también Duterte... ¿sabes? 272 00:23:08,258 --> 00:23:09,476 Podemos incluir a Orbán 273 00:23:09,676 --> 00:23:13,680 y, de alguna manera, lograremos tener poder de convocatoria. 274 00:23:14,014 --> 00:23:15,432 Es una revolución mundial. 275 00:23:15,808 --> 00:23:20,104 MANILA - FILIPINAS 276 00:23:20,938 --> 00:23:22,907 ES UNA MENTIROSA ABUSA DE LA LIBERTAD DE PRENSA 277 00:23:23,107 --> 00:23:24,107 ¡MENTIROSA! ¡TRAIDORA! 278 00:23:24,233 --> 00:23:25,960 PONGAN UNA BOMBA EN LA OFICINA DE RAPPLER PROBLEMA RESUELTO. 279 00:23:25,984 --> 00:23:27,045 ¿YA ES HORA DE ATACAR LA RAPPLER? 280 00:23:27,069 --> 00:23:29,663 El punto de inflexión fue la utilización de las redes sociales 281 00:23:29,863 --> 00:23:31,073 como un arma. 282 00:23:32,574 --> 00:23:36,120 Recibía 90 mensajes de odio por hora. 283 00:23:36,787 --> 00:23:39,423 Ahí comencé a darme cuenta de que esto era muy distinto. 284 00:23:39,623 --> 00:23:40,257 CORRUPTA Y MENTIROSA 285 00:23:40,457 --> 00:23:44,803 Estas empresas tecnológicas dieron lugar a un gran cambio 286 00:23:45,003 --> 00:23:51,518 porque había mentiras exponenciales que nos llegaban tan rápido 287 00:23:51,718 --> 00:23:54,229 que hicieron que nuestra capacidad humana para absorberlas 288 00:23:54,429 --> 00:23:56,557 y contraatacar desapareciera. 289 00:23:58,475 --> 00:24:01,195 Habían publicado 8.5 millones de tuits contra mí. 290 00:24:01,395 --> 00:24:05,699 Todos tenían mensajes similares: "yihadista", "ya ponte tu burka" 291 00:24:05,899 --> 00:24:09,736 "esclava sexual del ISIS", "partidaria del terrorismo". 292 00:24:10,237 --> 00:24:12,990 Yo fui blanco de esos ataques. 293 00:24:13,198 --> 00:24:17,202 Me acosaban de manera sistemática en línea. 294 00:24:17,661 --> 00:24:19,955 Se convirtió en algo agobiante. 295 00:24:20,289 --> 00:24:22,225 A la utilización de las redes sociales como un arma 296 00:24:22,249 --> 00:24:24,927 enseguida le siguió la utilización de la ley como un arma. 297 00:24:25,127 --> 00:24:28,630 Los reporteros podrán criticarnos, 298 00:24:29,256 --> 00:24:31,675 pero irán a la cárcel por su crimen. 299 00:24:32,593 --> 00:24:33,936 Arrestaron a una famosa crítica 300 00:24:34,136 --> 00:24:35,896 de Rodrigo Duterte, Presidente de Filipinas. 301 00:24:36,096 --> 00:24:38,399 Maria Ressa es la CEO y editora ejecutiva 302 00:24:38,599 --> 00:24:40,159 del portal de noticias digital Rappler. 303 00:24:40,309 --> 00:24:42,569 La periodista Rana Ayyub, implacable crítica 304 00:24:42,769 --> 00:24:44,822 del Gobierno liderado por el Primer Ministro Modi, 305 00:24:45,022 --> 00:24:46,824 fue acusada de presunto lavado de dinero 306 00:24:47,024 --> 00:24:50,068 por el Departamento de Aplicación de Ordenanzas. 307 00:24:50,444 --> 00:24:53,998 Carol Cadwalladr, como consecuencia de tu labor periodística sobre el Brexit, 308 00:24:54,198 --> 00:24:58,202 te demandó un empresario británico. 309 00:24:58,869 --> 00:25:01,556 En este Club exclusivo para hombres, cada uno lee el manual del otro. 310 00:25:01,580 --> 00:25:02,715 "Bien, ¿qué hicimos? 311 00:25:02,915 --> 00:25:05,926 Minorías: Las silenciamos. La silenciamos. 312 00:25:06,126 --> 00:25:07,928 Los arrestamos o asesinamos. 313 00:25:08,128 --> 00:25:10,139 Redes sociales: Las cooptamos. 314 00:25:10,339 --> 00:25:12,558 Tecnología de la información: La utilizamos". 315 00:25:12,758 --> 00:25:14,184 Todos siguen el mismo manual. 316 00:25:14,384 --> 00:25:16,562 Ahora tiene sentido. 317 00:25:16,762 --> 00:25:18,962 Deben convertir a los periodistas, críticos y activistas 318 00:25:19,139 --> 00:25:20,307 en enemigos del estado. 319 00:25:21,516 --> 00:25:24,194 Si no tienes hechos, no puedes tener la verdad. 320 00:25:24,394 --> 00:25:26,071 Sin la verdad, no puedes ganar confianza. 321 00:25:26,271 --> 00:25:28,866 Si no tienes ninguna de las tres, 322 00:25:29,066 --> 00:25:30,534 no tienes una realidad compartida. 323 00:25:30,734 --> 00:25:32,619 No puedes resolver ningún... 324 00:25:32,819 --> 00:25:34,580 ni hablar de problemas existenciales 325 00:25:34,780 --> 00:25:37,180 como el cambio climático. No puedes resolver ningún problema. 326 00:25:37,241 --> 00:25:39,243 No puedes tener una democracia. 327 00:25:41,954 --> 00:25:44,915 ¿Acaso no parece a una película de ciencia ficción? 328 00:26:00,973 --> 00:26:03,141 Mi abuela leía los diarios, 329 00:26:03,725 --> 00:26:05,978 veía las noticias en la tele todo el tiempo. 330 00:26:06,853 --> 00:26:08,781 Grababa todo. 331 00:26:08,981 --> 00:26:11,024 Decía que guardaba los recibos. 332 00:26:12,317 --> 00:26:15,696 Yo era muy chica como para entender a qué se refería. 333 00:26:16,947 --> 00:26:20,200 Las noticias desaparecían tal y como desapareció mi abuela. 334 00:26:21,910 --> 00:26:23,620 A nadie le importó o ni se dieron cuenta. 335 00:26:38,552 --> 00:26:40,095 ¿Nombre? 336 00:26:45,685 --> 00:26:47,437 ¿Dónde naciste? 337 00:26:51,733 --> 00:26:54,569 ¿Qué lugares de Nuevo San Francisco conoces? 338 00:27:24,182 --> 00:27:26,768 Todos los días veo la a la misma gente cuando voy para arriba. 339 00:27:33,483 --> 00:27:35,777 La chica que cantaba desapareció. 340 00:27:40,448 --> 00:27:43,910 Es como si, uno a uno, se fueran convirtiendo en fantasmas 341 00:27:44,619 --> 00:27:46,204 o granos de arena. 342 00:28:13,689 --> 00:28:14,982 Había un lugar... 343 00:28:17,151 --> 00:28:19,612 un lugar secreto al que mi abuela solía llevarme. 344 00:28:24,617 --> 00:28:25,617 Cuando era pequeña, 345 00:28:25,785 --> 00:28:28,162 creía que este era el lugar al que la gente venía a rezar. 346 00:28:33,376 --> 00:28:35,461 Era un lugar en donde uno podía leer libros. 347 00:28:38,381 --> 00:28:40,049 También había un texto especial 348 00:28:41,926 --> 00:28:43,678 que hablaba de cosas que no se podían ver, 349 00:28:45,096 --> 00:28:46,416 de lugares donde podías ver gente 350 00:28:46,597 --> 00:28:48,316 sin el temor de que te delataran 351 00:28:48,516 --> 00:28:49,892 a las autoridades. 352 00:29:02,113 --> 00:29:04,907 Ahí fue donde mi abuela me dejó todo lo que había guardado. 353 00:29:08,536 --> 00:29:09,954 Todos los recuerdos 354 00:29:12,623 --> 00:29:14,584 y todas las grabaciones que había hecho. 355 00:29:17,503 --> 00:29:19,222 Los recibos de su vida 356 00:29:19,422 --> 00:29:21,299 y también los de mucho antes de su vida. 357 00:29:32,810 --> 00:29:34,937 Siento que hay gente a mi alrededor. 358 00:29:37,857 --> 00:29:39,525 Mis padres están aquí... 359 00:29:42,195 --> 00:29:43,571 y también mi abuela. 360 00:29:46,199 --> 00:29:48,451 Lo que quieren borrar es nuestra memoria, 361 00:29:49,702 --> 00:29:52,330 nuestra lengua, cultura 362 00:29:52,872 --> 00:29:54,499 e historia, 363 00:29:57,627 --> 00:29:59,504 a la gente que se relaciona con otras personas, 364 00:30:00,713 --> 00:30:02,465 a la gente que protesta. 365 00:30:07,220 --> 00:30:09,138 Por eso se llevaron a mi abuela. 366 00:30:12,475 --> 00:30:13,809 Decían que estaba mal. 367 00:30:16,729 --> 00:30:18,356 Decían que era un crimen. 368 00:30:21,192 --> 00:30:23,694 Sé que un día también vendrán por mí. 369 00:30:32,453 --> 00:30:34,413 El evento no sucedió de una sola vez. 370 00:30:35,623 --> 00:30:37,416 Lo hicieron de manera cautelosa. 371 00:30:38,167 --> 00:30:40,545 Tomaron control de los lugares que solíamos frecuentar, 372 00:30:41,379 --> 00:30:43,222 construyeron muros, 373 00:30:43,422 --> 00:30:44,799 nos prohibieron la entrada. 374 00:30:46,092 --> 00:30:47,343 Cuando estás desesperado 375 00:30:48,261 --> 00:30:49,762 y lo único que haces es sobrevivir, 376 00:30:50,596 --> 00:30:52,599 no puedes ver lo que se han llevado. 377 00:30:56,061 --> 00:30:57,688 No te puedes defender. 378 00:31:40,480 --> 00:31:43,534 Está prohibido cruzar la frontera de forma ilegal. 379 00:31:43,734 --> 00:31:46,528 Será procesado penalmente. 380 00:32:10,177 --> 00:32:13,564 Mi abuela solía contarme que cuando era niña 381 00:32:13,764 --> 00:32:16,224 jugaba en el parque con otros niños 382 00:32:22,731 --> 00:32:25,317 y que, uno a uno, dejaron de volver al parque. 383 00:32:28,612 --> 00:32:31,114 Algunos quedaron atrapados en pantallas. 384 00:32:34,493 --> 00:32:36,411 Otros desarrollaron conductas suicidas. 385 00:32:40,290 --> 00:32:41,833 Otros desaparecieron. 386 00:33:22,999 --> 00:33:26,670 BUSCANDO EN LA BASE DE DATOS 387 00:33:27,295 --> 00:33:28,764 NO SE ENCONTRARON COINCIDENCIAS 388 00:33:28,964 --> 00:33:35,470 SOSPECHOSA DETENER PARA REALIZAR INTERROGACIÓN 389 00:33:43,395 --> 00:33:48,316 PROVINCIA DE XINJIANG - CHINA 390 00:33:54,823 --> 00:33:56,366 Somos uigures, 391 00:33:56,825 --> 00:33:59,202 históricamente, venimos de Asia Central. 392 00:33:59,661 --> 00:34:04,341 Somos un grupo musulmán turcomano, como los kazajos, uzbecos y tártaros. 393 00:34:04,541 --> 00:34:06,293 Somos musulmanes sunitas. 394 00:34:08,754 --> 00:34:12,758 El Gobierno chino siempre estuvo paranoico 395 00:34:13,133 --> 00:34:15,802 con la idea de que esta región no es segura, 396 00:34:16,094 --> 00:34:21,141 de que los uigures siempre quisieron ser independientes, 397 00:34:21,391 --> 00:34:22,401 y, por lo tanto, 398 00:34:22,601 --> 00:34:25,520 decía que su obligación era usar todo lo que estuviera en su poder 399 00:34:25,729 --> 00:34:28,899 para asegurarse de que este pueblo estuviera bajo control absoluto. 400 00:34:29,157 --> 00:34:29,741 CUATRO AÑOS DESPUÉS 401 00:34:29,941 --> 00:34:32,035 Estamos viendo el World Trade Center, 402 00:34:32,235 --> 00:34:34,871 por lo que entendemos, un avión se estrelló 403 00:34:35,071 --> 00:34:38,116 contra el World Trade Center. Eso es todo lo que sabemos. 404 00:34:38,825 --> 00:34:40,035 El 9 de septiembre, 405 00:34:40,243 --> 00:34:43,038 cuando Bush le declaró la guerra al terrorismo, 406 00:34:43,497 --> 00:34:46,049 el Gobierno chino oportunamente dijo: 407 00:34:46,249 --> 00:34:47,849 "Nosotros también nos estamos enfrentando 408 00:34:47,959 --> 00:34:49,377 a los terroristas musulmanes". 409 00:34:49,920 --> 00:34:52,506 De esta forma, tildó a los uigures de terroristas. 410 00:34:54,090 --> 00:34:56,676 Xinjiang lanzó una campaña especial para combatir el terrorismo 411 00:34:56,885 --> 00:34:59,766 y anunció que, desde ahora, se aplicará mano dura contra los terroristas. 412 00:35:01,599 --> 00:35:06,103 Esta era la escalada de las políticas estrictas 413 00:35:06,312 --> 00:35:10,858 que imponían para legalizar el arresto y la muerte de uigures. 414 00:35:19,659 --> 00:35:22,370 Entonces comenzó la vigilancia de alta tecnología. 415 00:35:22,745 --> 00:35:23,913 Utilizaban cámaras, 416 00:35:24,705 --> 00:35:26,082 reconocimiento facial... 417 00:35:30,002 --> 00:35:35,007 Formaron un equipo de trabajo para examinar a cada persona, 418 00:35:35,383 --> 00:35:36,509 cada familia, 419 00:35:36,759 --> 00:35:39,554 y averiguar quién había viajado al exterior, 420 00:35:39,804 --> 00:35:41,898 quién había firmado peticiones 421 00:35:42,098 --> 00:35:44,350 y quién había participado en alguna protesta. 422 00:35:45,184 --> 00:35:48,437 Categorizaron a toda la población 423 00:35:48,813 --> 00:35:50,189 entre normales, 424 00:35:50,523 --> 00:35:51,524 sospechosos 425 00:35:51,858 --> 00:35:53,234 y no confiables. 426 00:35:57,446 --> 00:36:01,742 Construyeron la reserva de datos más grande de la historia. 427 00:36:09,667 --> 00:36:12,545 Todos los uigures mayores de 12 años 428 00:36:13,087 --> 00:36:17,758 debían ir al Hospital para proporcionar un "perfil de salud": 429 00:36:19,218 --> 00:36:20,218 ADN, 430 00:36:22,555 --> 00:36:23,555 huellas dactilares, 431 00:36:26,267 --> 00:36:27,026 reconocimiento del iris... 432 00:36:27,226 --> 00:36:28,895 RECOPILACIÓN DE IRIS 433 00:36:32,148 --> 00:36:32,865 PATRÓN DEL IRIS 434 00:36:33,065 --> 00:36:37,778 reconocimiento facial desde diferentes ángulos 435 00:36:38,321 --> 00:36:40,489 y reconocimiento de voz. 436 00:36:43,451 --> 00:36:47,788 Debían leer un párrafo de un diario 20 veces, 437 00:36:48,122 --> 00:36:50,541 y así constituían los datos biográficos. 438 00:36:52,043 --> 00:36:56,639 Luego, de forma automática, la computadora determinaba 439 00:36:56,839 --> 00:36:58,758 si eras normal, 440 00:36:59,175 --> 00:37:01,177 sospechoso, 441 00:37:01,594 --> 00:37:03,220 o no confiable. 442 00:37:04,388 --> 00:37:06,441 DISTRITO DE DABANCHENG JULIO DEL 2015 443 00:37:06,641 --> 00:37:08,568 DISTRITO DE DABANCHENG ABRIL DEL 2018 444 00:37:08,768 --> 00:37:10,695 Los uigures tienen muchas quejas similares 445 00:37:10,895 --> 00:37:11,946 a las de los tibetanos. 446 00:37:12,146 --> 00:37:13,948 Dicen que se los discrimina, 447 00:37:14,148 --> 00:37:16,075 que no se les permite practicar su religión 448 00:37:16,275 --> 00:37:17,652 y cultura con libertad. 449 00:37:19,612 --> 00:37:22,990 Y temen hablar en público, hoy más que nunca. 450 00:37:23,282 --> 00:37:24,459 Un hombre me dijo: 451 00:37:24,659 --> 00:37:25,793 "Hoy hablas 452 00:37:25,993 --> 00:37:28,629 y mañana desaparece toda tu familia". 453 00:37:28,829 --> 00:37:32,708 CENTRO DE DESRADICALIZACIÓN Y REEDUCACIÓN 454 00:37:35,962 --> 00:37:37,314 Los defensores de los derechos humanos 455 00:37:37,338 --> 00:37:39,338 dicen que internaron a más de un millón de personas 456 00:37:39,465 --> 00:37:40,505 en campos de concentración 457 00:37:40,549 --> 00:37:43,010 en el extremo occidental de la provincia de Xinjiang. 458 00:37:45,596 --> 00:37:47,996 Es probable que sea el número más alto de personas internadas 459 00:37:48,099 --> 00:37:50,893 pertenecientes a minorías étnicas o religiosas desde el Holocausto. 460 00:37:53,646 --> 00:37:58,826 Las personas que ellos consideran potencialmente no confiables, 461 00:37:59,026 --> 00:38:01,913 que no son siquiera "peligrosas", sino "potencialmente no confiables", 462 00:38:02,113 --> 00:38:04,824 tienen que ir a los llamados "campos de reeducación". 463 00:38:07,994 --> 00:38:10,496 Los reprograman por completo. 464 00:38:11,872 --> 00:38:15,584 Al pueblo uigur le dieron dos alternativas: 465 00:38:19,255 --> 00:38:22,341 O se convierten en personas de la etnia han... 466 00:38:24,427 --> 00:38:26,429 o mueren. 467 00:38:39,316 --> 00:38:43,070 UGANDA - ÁFRICA ORIENTAL 468 00:38:45,781 --> 00:38:50,086 Estamos al borde de lo que quizás sea la mayor revolución 469 00:38:50,286 --> 00:38:53,873 que el mundo haya vivido en la era moderna. 470 00:38:55,207 --> 00:38:56,959 China marca el camino 471 00:38:58,002 --> 00:39:00,680 porque esta tecnología está a la venta. 472 00:39:00,880 --> 00:39:02,173 ECUADOR - AMÉRICA DEL SUR 473 00:39:03,215 --> 00:39:06,094 HYDERABAD - INDIA CENTRAL 474 00:39:06,762 --> 00:39:09,931 DELHI - NORTE DE INDIA 475 00:39:12,893 --> 00:39:15,687 JERUSALÉN - ORIENTE MEDIO 476 00:39:20,233 --> 00:39:21,233 Los soldados israelíes 477 00:39:21,357 --> 00:39:23,120 utilizan software de reconocimiento facial 478 00:39:23,320 --> 00:39:26,081 para tomarles fotos a los palestinos 479 00:39:26,281 --> 00:39:28,625 y así escanearles los rostros 480 00:39:28,825 --> 00:39:31,369 y almacenarlos en una base de datos llamada Wolf Pack. 481 00:39:31,703 --> 00:39:33,380 Es la pieza que faltaba 482 00:39:33,580 --> 00:39:35,465 para completar el sistema de vigilancia absoluta 483 00:39:35,665 --> 00:39:37,334 de la población palestina. 484 00:39:41,254 --> 00:39:43,849 Israel encontró la manera de controlar 485 00:39:44,049 --> 00:39:46,018 a millones de palestinos 486 00:39:46,218 --> 00:39:47,978 a través de la tecnología de vigilancia, 487 00:39:48,178 --> 00:39:50,639 armas y drones. 488 00:39:59,481 --> 00:40:01,825 Una infinidad de sistemas de vigilancia y represión. 489 00:40:02,025 --> 00:40:04,411 Israel dice: "Si quieren que tengamos una buena relación, 490 00:40:04,611 --> 00:40:06,171 les venderemos esta tecnología increíble 491 00:40:06,363 --> 00:40:09,699 para que también puedan vigilar a sus disidentes y críticos". 492 00:40:13,620 --> 00:40:15,923 Se trata de tecnología integrada en el conflicto armado, 493 00:40:16,123 --> 00:40:19,051 con algoritmos que guían estrategias militares 494 00:40:19,251 --> 00:40:21,962 como la muerte y destrucción de civiles. 495 00:40:22,420 --> 00:40:24,482 Así, las personas ya no se encargan de la toma de decisiones, 496 00:40:24,506 --> 00:40:26,150 entonces, ya ni siquiera tienes la capacidad 497 00:40:26,174 --> 00:40:27,851 de opinar si estaría bien o no 498 00:40:28,051 --> 00:40:30,804 tirar una bomba de 900 kilos en un campo de refugiados. 499 00:40:31,012 --> 00:40:36,017 LONDRES - REINO UNIDO 500 00:40:37,936 --> 00:40:44,993 CARNAVAL DE NOTTING HILL RECONOCIMIENTO FACIAL 501 00:40:45,193 --> 00:40:47,571 LOS ÁNGELES - ESTADOS UNIDOS 502 00:40:50,282 --> 00:40:53,076 FLORIDA - ESTADOS UNIDOS 503 00:41:07,007 --> 00:41:08,484 La forma en que nos comunicamos y vivimos... 504 00:41:08,508 --> 00:41:09,508 EXPERTA EN VIGILANCIA 505 00:41:09,593 --> 00:41:10,844 está cambiando. 506 00:41:13,180 --> 00:41:16,650 Todo lo que las personas en posiciones de poder pueden hacer 507 00:41:16,850 --> 00:41:19,853 y cómo pueden entrometerse en nuestra vida, 508 00:41:20,187 --> 00:41:23,064 y nuestras relaciones ha cambiado. 509 00:41:23,732 --> 00:41:26,618 Dado que estamos inmersos en un sistema totalitario, 510 00:41:26,818 --> 00:41:28,245 basta un cambio de Gobierno 511 00:41:28,445 --> 00:41:30,080 o un cambio de circunstancias 512 00:41:30,280 --> 00:41:33,917 para que apliquen el totalitarismo, 513 00:41:34,117 --> 00:41:35,493 y entonces ya es muy tarde. 514 00:41:55,430 --> 00:41:58,600 ¿Cómo se llaman tus familiares y allegados? 515 00:42:03,063 --> 00:42:06,608 ¿Con qué grupos y organizaciones te asocias? 516 00:42:11,613 --> 00:42:13,671 ¿Tienes contacto con algún migrante ilegal 517 00:42:13,871 --> 00:42:14,871 en Estados Unidos? 518 00:42:56,408 --> 00:42:58,877 Creo que habrá un choque 519 00:42:59,077 --> 00:43:01,288 entre quienes quieran libertad, 520 00:43:01,746 --> 00:43:03,707 justicia e igualdad 521 00:43:04,416 --> 00:43:08,753 y quienes quieran sistemas de explotación. 522 00:43:17,805 --> 00:43:18,848 ¿Tienes una tetera? 523 00:43:26,230 --> 00:43:27,315 ¿Puedo...? 524 00:43:56,719 --> 00:43:57,720 ¿Agua? 525 00:44:25,331 --> 00:44:26,457 Té griego de montaña. 526 00:44:29,335 --> 00:44:30,378 Mi provisión secreta. 527 00:44:37,551 --> 00:44:39,470 Me sorprende que todavía tenga aroma. 528 00:44:42,973 --> 00:44:44,567 Quizás afuera todavía haya alguien 529 00:44:44,767 --> 00:44:46,087 que lo recolecte en las montañas. 530 00:44:51,732 --> 00:44:53,651 Quizás todavía haya montañas. 531 00:44:56,487 --> 00:44:58,072 Quizás exista una Grecia, 532 00:44:59,156 --> 00:45:00,157 un Japón... 533 00:45:02,410 --> 00:45:03,661 sí es que no están bajo el mar. 534 00:45:06,455 --> 00:45:09,208 AUTOBIOGRAFÍA - MALCOLM X 535 00:45:15,548 --> 00:45:18,008 "No hay mejor maestro que la adversidad". 536 00:45:20,469 --> 00:45:21,720 Toda derrota, 537 00:45:22,763 --> 00:45:23,764 todo desamor, 538 00:45:25,141 --> 00:45:26,225 toda pérdida... 539 00:45:27,435 --> 00:45:28,894 tiene su propia semilla. 540 00:45:33,232 --> 00:45:35,352 Mataron al tipo que lo dijo, pero sigue siendo verdad. 541 00:45:37,069 --> 00:45:38,446 PELEA 542 00:45:39,530 --> 00:45:40,531 Es cierto. 543 00:45:43,742 --> 00:45:44,785 Alguien tiene que ganar. 544 00:46:15,274 --> 00:46:17,234 Ella era Profesora de historia 545 00:46:18,319 --> 00:46:20,121 hasta que la IA decidió que lo que enseñaba 546 00:46:20,321 --> 00:46:21,822 era inmoral y ofensivo. 547 00:46:22,990 --> 00:46:24,700 Ahí fue que vino a vivir con nosotros. 548 00:46:26,035 --> 00:46:27,661 Esta fue la última vez que la vi. 549 00:46:28,245 --> 00:46:29,747 Desapareció al poco tiempo. 550 00:46:31,373 --> 00:46:32,458 Todo el tiempo sucede eso. 551 00:46:35,044 --> 00:46:36,921 Así supe que era una amiga de verdad, 552 00:46:38,297 --> 00:46:39,537 alguien en quien podía confiar. 553 00:46:42,635 --> 00:46:44,475 Pero ahora ya es muy tarde. Ya no está más acá. 554 00:46:54,480 --> 00:46:55,523 Bienvenidos. 555 00:46:58,400 --> 00:46:59,400 Vaya. 556 00:46:59,443 --> 00:47:00,736 Compraste Twitter con... 557 00:47:01,153 --> 00:47:03,572 para hacer una obra de caridad. 558 00:47:04,532 --> 00:47:07,368 Hay un nuevo grupo de Reyes que nadie votó 559 00:47:08,410 --> 00:47:10,421 y tienen más dinero y poder 560 00:47:10,621 --> 00:47:12,540 de lo que cualquier corporación tuvo alguna vez. 561 00:47:13,207 --> 00:47:14,327 El jefe de Tesla, Elon Musk, 562 00:47:14,458 --> 00:47:15,968 es la persona más adinerada del mundo 563 00:47:16,168 --> 00:47:20,549 con un patrimonio de 185 mil millones de dólares. 564 00:47:20,799 --> 00:47:22,985 Facebook cuenta con 46 mil millones de dólares líquidos, 565 00:47:23,009 --> 00:47:25,489 Su flujo de fondos ronda los 10.5 y 11 mil millones de dólares. 566 00:47:25,679 --> 00:47:27,856 Alphabet, la empresa matriz de Google, creció, 567 00:47:28,056 --> 00:47:31,693 puesto que sus ingresos anuales llegaron a 75 mil millones de dólares. 568 00:47:31,893 --> 00:47:34,613 Alphabet se convirtió en la empresa más valiosa del mundo 569 00:47:34,813 --> 00:47:35,813 por encima de Apple. 570 00:47:35,939 --> 00:47:37,949 Quiero incluir algunas cifras de Amazon: 571 00:47:38,149 --> 00:47:40,610 Sus ingresos son de 89 mil millones. 572 00:47:41,319 --> 00:47:42,325 No son poderosos 573 00:47:42,525 --> 00:47:45,165 sólo porque tengan mucho dinero y riqueza, 574 00:47:45,365 --> 00:47:47,751 sino porque acumularon toda la información. 575 00:47:47,951 --> 00:47:50,379 Edad, género, etnia, religión, 576 00:47:50,579 --> 00:47:51,579 qué carro conduces, 577 00:47:51,621 --> 00:47:53,298 qué productos compras en las tiendas, 578 00:47:53,498 --> 00:47:54,674 a qué Iglesias vas, 579 00:47:54,874 --> 00:47:57,386 cómo ves el mundo, qué es lo que te inspira, 580 00:47:57,586 --> 00:47:59,388 cuán abierto estás a experiencias nuevas, 581 00:47:59,588 --> 00:48:02,391 si prefieres el orden, los hábitos y planificar tu vida, 582 00:48:02,591 --> 00:48:03,591 cuán sociable eres, 583 00:48:03,675 --> 00:48:04,926 cuánto sueles preocuparte. 584 00:48:05,176 --> 00:48:08,105 Con los macrodatos es que entienden tu personalidad, 585 00:48:08,305 --> 00:48:10,849 puesto que la personalidad impulsa el comportamiento, 586 00:48:11,057 --> 00:48:14,060 y, sin duda, el comportamiento influye en tu voto. 587 00:48:16,146 --> 00:48:17,656 Estas empresas de tecnología 588 00:48:17,856 --> 00:48:20,951 se convirtieron en sistemas de modificación del comportamiento 589 00:48:21,151 --> 00:48:25,155 que están a la venta para el mejor postor. 590 00:48:29,242 --> 00:48:31,044 Valemos más cuando somos bloques vacíos 591 00:48:31,244 --> 00:48:33,038 de comportamiento humano predecible 592 00:48:33,330 --> 00:48:35,674 que cuando somos ciudadanos informados que viven y respiran 593 00:48:35,874 --> 00:48:37,709 y son parte de una democracia. 594 00:48:38,209 --> 00:48:39,970 Valemos más cuando somos adictos, 595 00:48:40,170 --> 00:48:43,298 cuando estamos disgustados, distraídos, polarizados y desinformados 596 00:48:43,757 --> 00:48:45,767 que cuando somos humanos y ciudadanos libres 597 00:48:45,967 --> 00:48:47,719 que viven y respiran. 598 00:48:48,428 --> 00:48:51,514 La tecnología nos amolda al nuevo tipo de ser humano. 599 00:48:54,351 --> 00:48:56,431 La última vez que mercantilizaron a los seres humanos 600 00:48:56,561 --> 00:48:58,563 fue en la era de la industrialización, 601 00:48:58,772 --> 00:49:00,132 y se metieron con la mano de obra. 602 00:49:00,315 --> 00:49:02,576 Cuando mercantilizaron la mano de obra, 603 00:49:02,776 --> 00:49:05,579 hubo talleres clandestinos, producción en cadena 604 00:49:05,779 --> 00:49:07,080 y trabajo infantil. 605 00:49:07,280 --> 00:49:11,701 Nos explotaron el cuerpo. 606 00:49:13,078 --> 00:49:16,423 Ahora, no es el cuerpo lo que mercantilizan, 607 00:49:16,623 --> 00:49:18,458 sino nuestra atención. 608 00:49:24,130 --> 00:49:26,049 ¿Qué será lo próximo que hagan? 609 00:49:27,676 --> 00:49:29,803 ESTADOS UNIDOS 610 00:49:35,183 --> 00:49:39,279 En 2017, se inventó un nuevo motor de IA. 611 00:49:39,479 --> 00:49:41,123 FUNDADOR DEL CENTRO PARA LA TECNOLOGÍA HUMANA 612 00:49:41,147 --> 00:49:43,900 Son modelos generativos, lenguajes LLM 613 00:49:44,275 --> 00:49:46,027 y modelos multimodales. 614 00:49:48,530 --> 00:49:52,826 Estos modelos tratan absolutamente todo como lenguaje. 615 00:49:58,456 --> 00:50:02,752 Todo lo que hacemos los seres humanos se basa en el lenguaje: 616 00:50:03,253 --> 00:50:04,304 Nuestras leyes, 617 00:50:04,504 --> 00:50:06,224 DECLARACIÓN DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 618 00:50:06,423 --> 00:50:07,841 la idea de un estado nacional, 619 00:50:09,050 --> 00:50:10,677 nuestras amistades y relaciones. 620 00:50:11,678 --> 00:50:14,731 Y así como la IA puede transitar entre lenguajes humanos, 621 00:50:14,931 --> 00:50:16,975 tú puedes transitar entre casi cualquier cosa. 622 00:50:18,143 --> 00:50:20,103 Las imágenes pueden tratarse como lenguaje. 623 00:50:20,937 --> 00:50:22,689 El sonido se convierte en lenguaje. 624 00:50:23,022 --> 00:50:24,941 El ADN no es más que otro tipo de lenguaje. 625 00:50:25,400 --> 00:50:29,362 Esto se convierte en la decodificación y síntesis total de la realidad. 626 00:50:32,741 --> 00:50:34,459 Estos modelos son tan sofisticados... 627 00:50:34,659 --> 00:50:35,659 EXPERTA EN IA 628 00:50:35,744 --> 00:50:36,904 que generan de forma autónoma 629 00:50:37,036 --> 00:50:41,458 todo lo que creas exclusivo de la creatividad humana 630 00:50:41,875 --> 00:50:43,051 o inteligencia humana. 631 00:50:43,251 --> 00:50:44,261 GENERADOR DE VIDEO CON IA 632 00:50:44,461 --> 00:50:47,681 EL PAPA CON UNA CHAQUETA INFLADA 633 00:50:47,881 --> 00:50:51,885 GENERADOR DE IMAGEN CON IA 634 00:50:52,969 --> 00:50:55,188 Es un problema inmenso de seguridad informática, 635 00:50:55,388 --> 00:50:56,868 es un problema de seguridad nacional. 636 00:50:57,015 --> 00:51:01,653 Es una fuerte amenaza a la geopolítica y el hackeo electoral 637 00:51:01,853 --> 00:51:04,856 porque pueden apropiarse de la identidad de cualquier persona. 638 00:51:10,528 --> 00:51:12,581 No hay ningún tipo de contención, 639 00:51:12,781 --> 00:51:13,823 ni de leyes, 640 00:51:14,157 --> 00:51:17,586 no hay nada que impida que la tecnología tome riesgos con esto 641 00:51:17,786 --> 00:51:19,287 sin dejar consecuencias. 642 00:51:19,621 --> 00:51:22,882 Entre más tiempo pase sin que las naciones usen su poder 643 00:51:23,082 --> 00:51:25,303 para regular la inteligencia artificial, 644 00:51:25,503 --> 00:51:28,097 más datos y poder adquiere esta, 645 00:51:28,297 --> 00:51:31,467 y usurpa las facultades de las naciones. 646 00:51:32,468 --> 00:51:36,013 Es evidente que esto nos está cambiando la vida. 647 00:51:36,764 --> 00:51:42,812 DEPÓSITO DE AMAZON 648 00:51:43,938 --> 00:51:46,298 Todos los empleados llevan un escáner consigo todo el tiempo 649 00:51:46,398 --> 00:51:48,284 que rastrea el lugar exacto donde están. 650 00:51:48,484 --> 00:51:49,669 VOCES DE EMPLEADOS DEL DEPÓSITO DE AMAZON 651 00:51:49,693 --> 00:51:52,371 Lo que hacen es producir una enorme cantidad de datos 652 00:51:52,571 --> 00:51:56,116 que luego utilizan para analizar toda la fuerza laboral. 653 00:52:00,246 --> 00:52:01,881 No nos tratan como seres humanos, 654 00:52:02,081 --> 00:52:04,091 ni siquiera como robots. 655 00:52:04,291 --> 00:52:06,377 Nos tratan como parte de un flujo de datos. 656 00:52:10,464 --> 00:52:11,983 Ahora, resolvemos problemas con aprendizaje automático... 657 00:52:12,007 --> 00:52:13,007 FUNDADOR DE AMAZON 658 00:52:13,092 --> 00:52:14,292 e inteligencia artificial, 659 00:52:14,552 --> 00:52:16,352 que eran parte del mundo de la ciencia ficción 660 00:52:16,470 --> 00:52:18,264 durante las últimas décadas. 661 00:52:21,684 --> 00:52:22,777 Llegará el momento... 662 00:52:22,977 --> 00:52:23,977 INVERSOR EN TECNOLOGÍA 663 00:52:24,019 --> 00:52:25,330 en que los trabajos sean inútiles. 664 00:52:25,354 --> 00:52:27,398 La IA podrá hacerlo todo. 665 00:52:31,861 --> 00:52:33,988 Entonces, ¿cómo construimos una sociedad 666 00:52:34,238 --> 00:52:37,074 que no se trate sólo de los dueños de las máquinas, 667 00:52:37,741 --> 00:52:39,381 en la que ellos no tengan toda la riqueza 668 00:52:40,160 --> 00:52:42,788 y que todos nosotros no seamos como sus sirvientes? 669 00:52:49,712 --> 00:52:52,473 Los ricos se vuelven más ricos, los pobres se vuelven más pobres... 670 00:52:52,673 --> 00:52:53,673 CIENTÍFICO DE LA IA 671 00:52:53,716 --> 00:52:55,342 y la IA agravará esta situación. 672 00:52:55,843 --> 00:52:58,971 Creo que esto hará pedazos la sociedad 673 00:52:59,471 --> 00:53:02,224 porque los ricos tendrán demasiado 674 00:53:02,558 --> 00:53:06,237 y los más necesitados tendrán muy pocas posibilidades 675 00:53:06,437 --> 00:53:08,564 de salir del pozo por sí sólos. 676 00:53:13,485 --> 00:53:16,122 Estamos presenciando un cambio de paradigma 677 00:53:16,322 --> 00:53:19,783 en la comunicación humana e incluso en la evolución humana. 678 00:53:20,534 --> 00:53:21,911 Esta es la pregunta clave: 679 00:53:22,828 --> 00:53:24,413 ¿Quién controla las máquinas? 680 00:53:25,372 --> 00:53:26,966 OpenAI existe gracias a mí. 681 00:53:27,166 --> 00:53:30,544 Esto podría ser el cimiento tecnológico más importante de nuestros tiempos: 682 00:53:31,003 --> 00:53:32,171 La inteligencia artificial. 683 00:53:32,379 --> 00:53:34,924 En concreto, no hay institución en el mundo 684 00:53:35,299 --> 00:53:37,301 que no pueda mejorar con el aprendizaje automático. 685 00:53:44,308 --> 00:53:46,819 Si seguimos dándoles nuestro dinero 686 00:53:47,019 --> 00:53:49,155 a estas corporaciones tecnológicas... 687 00:53:49,355 --> 00:53:50,749 PRESIDENTE DEL SINDICATO AMAZON LABOR 688 00:53:50,773 --> 00:53:52,908 estas personas tendrán más poder y riqueza 689 00:53:53,108 --> 00:53:54,526 que el mundo entero. 690 00:53:55,402 --> 00:53:57,780 Eso es lo más alarmante. 691 00:53:58,781 --> 00:54:01,492 Damas y caballeros, recibamos en este escenario... 692 00:54:02,868 --> 00:54:03,869 a Peter Thiel. 693 00:54:09,249 --> 00:54:11,177 Desde una perspectiva libertaria, 694 00:54:11,377 --> 00:54:14,421 los Gobiernos occidentales no están funcionando muy bien. 695 00:54:14,630 --> 00:54:15,630 Hay muchas cosas... 696 00:54:15,714 --> 00:54:16,714 INVERSOR DE RIESGO 697 00:54:16,882 --> 00:54:18,318 para las que no son muy competentes. 698 00:54:18,342 --> 00:54:19,342 Peter Thiel, 699 00:54:19,426 --> 00:54:23,222 el inversor de riesgo más influyente de Silicon Valley. 700 00:54:23,472 --> 00:54:24,273 Y, como libertario, 701 00:54:24,473 --> 00:54:27,059 siempre soy algo así como antigobierno y antiestado, 702 00:54:27,768 --> 00:54:29,945 pero también hubo un declive extraordinario 703 00:54:30,145 --> 00:54:32,698 en la competencia del Gobierno estadounidense. 704 00:54:32,898 --> 00:54:34,283 Él es ultralibertario. 705 00:54:34,483 --> 00:54:37,661 Es decir, sigue la ética de querer hundir el sistema de verdad. 706 00:54:37,861 --> 00:54:40,039 Nuestro sistema sólo funciona con crecimiento. 707 00:54:40,239 --> 00:54:42,708 Si intentáramos tener una sociedad sin crecimiento, 708 00:54:42,908 --> 00:54:45,494 romperíamos con nuestro pasado de una forma significativa. 709 00:54:45,869 --> 00:54:48,372 "Los multimillonarios deberían pagar menos impuestos". 710 00:54:48,580 --> 00:54:50,883 "Los negocios deberían poder expandirse con libertad", 711 00:54:51,083 --> 00:54:52,352 es decir, deberían rozar la libertad 712 00:54:52,376 --> 00:54:54,503 para gobernar el mundo. 713 00:54:55,129 --> 00:54:57,515 Subestiman las corporaciones 714 00:54:57,715 --> 00:55:00,351 porque muchas de estas instituciones no funcionan. 715 00:55:00,551 --> 00:55:02,853 Esta es una de las cosas que siempre frustran 716 00:55:03,053 --> 00:55:06,774 a muchas de las personas exitosas de Silicon Valley. 717 00:55:06,974 --> 00:55:08,108 No es una figura aislada, 718 00:55:08,308 --> 00:55:10,602 sino alguien que tuvo ideas que proliferaron. 719 00:55:11,562 --> 00:55:13,823 Seguir a Thiel es como recorrer 720 00:55:14,023 --> 00:55:15,649 la historia de Silicon Valley. 721 00:55:18,694 --> 00:55:21,914 Sin duda, la indigencia masiva es muy disfuncional. 722 00:55:22,114 --> 00:55:25,117 No tener leyes ni orden es muy disfuncional, 723 00:55:25,409 --> 00:55:28,607 pero visto como una estrategia ineficiente 724 00:55:28,807 --> 00:55:30,289 de redistribución, 725 00:55:30,622 --> 00:55:33,710 gran parte de eso tiene una lógica extraña y perversa. 726 00:55:34,085 --> 00:55:36,721 En San Francisco, donde viví durante 15 años, 727 00:55:36,921 --> 00:55:37,724 las personas indigentes 728 00:55:37,924 --> 00:55:39,564 estaban en la parte más baja de la ciudad. 729 00:55:39,591 --> 00:55:41,301 No subían las montañas. 730 00:55:41,718 --> 00:55:44,521 El valor de las casas en la parte alta de las montañas subió mucho más 731 00:55:44,721 --> 00:55:47,891 de lo que bajó el valor de las casas en las zonas planas. 732 00:55:48,224 --> 00:55:52,228 Entonces, las personas indigentes se consideran una característica 733 00:55:52,479 --> 00:55:53,759 que sirve para aumentar el valor 734 00:55:53,855 --> 00:55:55,774 de los bienes raíces más lujosos de la ciudad. 735 00:55:56,357 --> 00:55:58,077 EL SISTEMA OPERATIVO TESTEADO CON UNA MISIÓN 736 00:55:58,234 --> 00:56:00,745 Peter Thiel es el propietario de Palantir... 737 00:56:00,945 --> 00:56:02,038 PERIODISTA DE INVESTIGACIÓN 738 00:56:02,238 --> 00:56:04,991 una empresa de metadatos de Silicon Valley... 739 00:56:07,327 --> 00:56:10,622 que tiene las garras clavadas en el Gobierno británico 740 00:56:10,955 --> 00:56:14,259 y que se está infiltrando en el Servicio Nacional de Salud NHS. 741 00:56:14,459 --> 00:56:16,169 Concordance quiere reparar 742 00:56:16,377 --> 00:56:18,737 la fragmentada cadena de suministros del sector de la salud. 743 00:56:19,964 --> 00:56:23,134 Este nuevo sistema de salud se organizará a nivel nacional 744 00:56:23,343 --> 00:56:24,983 como parte de la responsabilidad pública. 745 00:56:25,011 --> 00:56:26,563 Por tanto, todos pagarán por él 746 00:56:26,763 --> 00:56:28,598 y todos se beneficiarán de él. 747 00:56:28,932 --> 00:56:30,984 Cuando te enfermes, no tendrás que pagar. 748 00:56:31,184 --> 00:56:32,936 Lo que tenemos en el NHS 749 00:56:33,186 --> 00:56:37,198 es la historia clínica de toda una nación, 750 00:56:37,398 --> 00:56:39,359 desde la cuna hasta la tumba. 751 00:56:39,984 --> 00:56:41,986 Esto es un gran conjunto de datos, 752 00:56:42,529 --> 00:56:44,080 a nivel individual 753 00:56:44,280 --> 00:56:46,825 y a nivel nacional. 754 00:56:47,242 --> 00:56:49,327 Entonces, para cualquier cosa que quieras hacer 755 00:56:49,536 --> 00:56:51,746 respecto a la salud y los macrodatos, 756 00:56:52,038 --> 00:56:55,583 este es un recurso inmenso. 757 00:56:56,793 --> 00:56:58,938 La empresa de tecnología estadounidense Palantir Technologies 758 00:56:58,962 --> 00:57:00,639 ganó el contrato de TIC más grande 759 00:57:00,839 --> 00:57:02,757 de la historia del NHS en Inglaterra. 760 00:57:03,258 --> 00:57:06,186 La empresa recibió un acuerdo por 330 millones de libras 761 00:57:06,386 --> 00:57:09,731 para proveer un programa de IA que reúna los datos de los pacientes. 762 00:57:09,931 --> 00:57:11,775 De verdad es muy importante 763 00:57:11,975 --> 00:57:15,186 que sean transparentes con lo que, a fin de cuentas, son nuestros datos. 764 00:57:15,687 --> 00:57:18,239 El primer financiamiento que obtuvo Palantir 765 00:57:18,439 --> 00:57:19,849 fue la sección de inversiones de riesgo 766 00:57:19,873 --> 00:57:21,377 de la Agencia Central de Inteligencia CIA. 767 00:57:21,401 --> 00:57:24,245 Y, hace muy poco tiempo, todos sus clientes 768 00:57:24,445 --> 00:57:25,445 eran parte del Gobierno. 769 00:57:25,613 --> 00:57:27,707 Esto incluye el Departamento de Justicia, 770 00:57:27,907 --> 00:57:28,987 el Departamento de Defensa, 771 00:57:29,159 --> 00:57:30,679 el Departamento de Seguridad Nacional, 772 00:57:30,869 --> 00:57:33,163 Migraciones y Control de Aduanas. 773 00:57:34,205 --> 00:57:35,915 Que una empresa como esta, 774 00:57:36,207 --> 00:57:38,093 que está involucrada en la vigilancia, 775 00:57:38,293 --> 00:57:40,804 el antiterrorismo y control de fronteras, 776 00:57:41,004 --> 00:57:43,923 tenga un lugar en el NHS es ridículo. 777 00:57:44,132 --> 00:57:46,309 Está a la vanguardia. Y quiero agradecerte, 778 00:57:46,509 --> 00:57:48,469 eres un tipo muy especial. 779 00:57:48,970 --> 00:57:50,939 Peter Thiel es el ejemplo perfecto 780 00:57:51,139 --> 00:57:54,559 del tipo tecnológico libertario 781 00:57:54,893 --> 00:57:56,495 que piensa que lo que de verdad necesitamos 782 00:57:56,519 --> 00:57:58,771 es huir de las riendas del estado 783 00:57:59,022 --> 00:58:01,482 y configurar una especie de sistema de libertad para todos, 784 00:58:01,983 --> 00:58:03,383 donde el multimillonario Übermensch 785 00:58:03,484 --> 00:58:06,529 pueda vivir sin las restricciones que puedan ponerle los demás. 786 00:58:07,614 --> 00:58:09,115 Debemos salvar este planeta 787 00:58:09,449 --> 00:58:13,036 y no debemos renunciar a un futuro para los nietos de nuestros nietos 788 00:58:13,244 --> 00:58:15,472 que tenga dinamismo y crecimiento. Podemos tener ambas cosas. 789 00:58:15,496 --> 00:58:16,881 Estos son mundos fabricados 790 00:58:17,081 --> 00:58:20,793 que rotan para crear gravedad artificial con fuerza centrífuga. 791 00:58:21,669 --> 00:58:25,173 Son estructuras muy grandes y de muchos kilómetros, 792 00:58:25,381 --> 00:58:27,884 y cada una puede albergar un millón de personas o incluso más. 793 00:58:29,427 --> 00:58:32,764 Hay transporte de alta velocidad, zonas agrícolas... 794 00:58:33,223 --> 00:58:35,066 Algunos serían más recreacionales. 795 00:58:35,266 --> 00:58:37,610 Puede haber uno recreacional con gravedad 0, 796 00:58:37,810 --> 00:58:39,020 así pueden volar. 797 00:58:39,395 --> 00:58:40,905 Aquí, el clima es ideal. 798 00:58:41,105 --> 00:58:42,917 Son ambientes para usar camisas de manga corta. 799 00:58:42,941 --> 00:58:44,525 La gente querrá vivir aquí. 800 00:58:46,194 --> 00:58:48,705 Los tecnolibertarios esperan con ansias 801 00:58:48,905 --> 00:58:50,707 algún tipo de monarquía tecnológica, 802 00:58:50,907 --> 00:58:53,910 donde este grupo de tipos tecnológicos de elite 803 00:58:54,327 --> 00:58:56,087 creen la cadena de bloques y el algoritmo 804 00:58:56,287 --> 00:58:58,089 que automatice nuestra realidad 805 00:58:58,289 --> 00:59:02,502 bajo su benévola sabiduría divina de programación. 806 00:59:15,848 --> 00:59:17,328 Es la supervivencia de los más ricos. 807 00:59:18,601 --> 00:59:22,522 Se preparan para una catástrofe que amenace la civilización 808 00:59:22,939 --> 00:59:24,399 a lo largo de su vida: 809 00:59:25,191 --> 00:59:26,192 El suceso, 810 00:59:26,442 --> 00:59:28,286 la guerra termonuclear, 811 00:59:28,486 --> 00:59:30,280 el pulso electromagnético, 812 00:59:30,488 --> 00:59:31,998 la catástrofe climática, 813 00:59:32,198 --> 00:59:33,374 la pandemia, 814 00:59:33,574 --> 00:59:35,785 la revolución económica, 815 00:59:36,452 --> 00:59:37,152 lo que sea 816 00:59:37,352 --> 00:59:40,291 que haga que sus vidas sean insostenibles. 817 00:59:42,126 --> 00:59:43,966 Así que andan de acá para allá creando juguetes 818 00:59:44,128 --> 00:59:45,848 que arreglen las cosas de algún modo u otro, 819 00:59:46,755 --> 00:59:48,632 como búnkeres subterráneos... 820 00:59:52,136 --> 00:59:53,804 y cohetes espaciales. 821 01:00:00,185 --> 01:00:03,072 Quiero agradecerles a todos los empleados de Amazon 822 01:00:03,272 --> 01:00:05,107 y a cada cliente de Amazon 823 01:00:05,316 --> 01:00:07,192 porque ustedes fueron quienes pagaron por esto. 824 01:00:09,111 --> 01:00:11,872 Siempre el fin justifica los medios 825 01:00:12,072 --> 01:00:14,616 para ir por el camino que conduzca a un lugar mejor para ellos 826 01:00:18,579 --> 01:00:22,624 y les transmiten un miedo tremendo 827 01:00:23,167 --> 01:00:27,254 a cualquiera que no esté de acuerdo con su tesis particular. 828 01:01:47,709 --> 01:01:50,879 EL SUCESO 829 01:02:28,667 --> 01:02:30,878 No, cariño. ¡No! 830 01:04:00,468 --> 01:04:03,054 ¿Acaso este mundo y mi vida serían diferentes 831 01:04:03,930 --> 01:04:05,139 si hubiera hecho algo? 832 01:04:06,266 --> 01:04:07,666 ¿Si me hubiera alzado contra ellos? 833 01:04:08,268 --> 01:04:09,310 ¿Si hubiera resistido? 834 01:04:13,898 --> 01:04:16,401 ¿Qué diferencia podría hacer yo sola? 835 01:04:43,428 --> 01:04:49,017 SELVA AMAZÓNICA - BRASIL 836 01:04:49,851 --> 01:04:51,444 Nos están quitando nuestras tierras 837 01:04:51,644 --> 01:04:53,146 para dárselas a los lobos. 838 01:04:55,231 --> 01:04:58,701 Los evangélicos vienen a nuestras tierras... 839 01:04:58,901 --> 01:05:01,413 LÍDER INDÍGENA Y ACTIVISTA 840 01:05:01,613 --> 01:05:03,573 para dividir a nuestra gente... 841 01:05:05,867 --> 01:05:07,293 y borrar nuestra cultura. 842 01:05:07,493 --> 01:05:09,495 Y ahora quieren quitarnos las almas. 843 01:05:11,331 --> 01:05:13,625 Quiero decirle esto a Bolsonaro: 844 01:05:15,293 --> 01:05:17,045 Respeta nuestra vida. 845 01:05:17,253 --> 01:05:18,721 Respeta nuestro territorio. 846 01:05:18,921 --> 01:05:20,348 Respeta nuestros derechos. 847 01:05:20,548 --> 01:05:22,675 Respeta nuestros antepasados. 848 01:05:23,843 --> 01:05:25,803 No abandonaremos nuestras tierras 849 01:05:26,804 --> 01:05:28,890 porque estamos aquí para luchar. 850 01:05:36,481 --> 01:05:38,616 Agotamos los bosques cada vez más rápido, 851 01:05:38,816 --> 01:05:41,496 cada vez nos enceguecemos más, y perdemos la dirección y el control. 852 01:05:46,491 --> 01:05:48,409 Todo sucede cada vez más rápido. 853 01:05:48,660 --> 01:05:50,545 Ya no tenemos noción del tiempo. 854 01:05:50,745 --> 01:05:51,829 FILÓSOFA 855 01:05:52,205 --> 01:05:54,090 Hay cambios naturales geológicos, 856 01:05:54,290 --> 01:05:56,968 cambios sociales y tecnológicos, 857 01:05:57,168 --> 01:05:59,921 y, en gran medida, no nos sentimos detrás del volante. 858 01:06:00,963 --> 01:06:03,549 Sentimos que estas fuerzas son quienes conducen. 859 01:06:08,179 --> 01:06:10,098 Dios mío. 860 01:06:13,476 --> 01:06:15,186 Dios mío. 861 01:06:16,270 --> 01:06:18,106 Dios mío. 862 01:06:19,524 --> 01:06:20,525 Dios mío. 863 01:06:24,612 --> 01:06:26,322 Por favor, Dios, haz que pare. 864 01:06:26,864 --> 01:06:27,864 Dios mío. 865 01:06:27,907 --> 01:06:31,119 ¡Dios mío! ¡Por favor! 866 01:06:32,870 --> 01:06:35,581 Por favor, sácame de aquí. Por favor. 867 01:06:36,082 --> 01:06:37,125 Por favor. 868 01:06:41,713 --> 01:06:42,714 Dios mío. 869 01:07:18,249 --> 01:07:20,084 Hace mucho tiempo 870 01:07:20,334 --> 01:07:23,680 sabemos que el cambio climático actúa como un multiplicador de amenazas 871 01:07:23,880 --> 01:07:25,598 para todas las dimensiones de la sociedad 872 01:07:25,798 --> 01:07:28,468 y, ahora, nuestro mundo está en llamas. 873 01:07:31,429 --> 01:07:32,889 Estamos perdiendo vidas. 874 01:07:33,431 --> 01:07:35,391 Las infraestructuras están colapsando. 875 01:07:36,267 --> 01:07:40,605 Deberíamos acelerar la transición energética ahora mismo. 876 01:07:49,113 --> 01:07:51,833 De verdad estamos en una emergencia climática. 877 01:07:52,033 --> 01:07:54,870 Está sucediendo aquí y ahora, no es una cuestión del futuro. 878 01:07:59,958 --> 01:08:02,377 Enfrentamos muchas cosas malas en el pasado, 879 01:08:02,753 --> 01:08:04,546 guerras, hambrunas y genocidios, 880 01:08:04,963 --> 01:08:06,941 pero esto es más grave que cualquiera de esas cosas. 881 01:08:06,965 --> 01:08:08,509 ESCRITOR Y ACTIVISTA AMBIENTAL 882 01:08:09,301 --> 01:08:11,470 Si dejamos que los dictadores, 883 01:08:11,845 --> 01:08:14,356 los multimillonarios y las corporaciones privadas 884 01:08:14,556 --> 01:08:15,682 tengan mucho más poder, 885 01:08:15,891 --> 01:08:20,854 permitirán la destrucción de los ecosistemas a nivel planetario 886 01:08:22,439 --> 01:08:23,626 y veremos el colapso 887 01:08:23,826 --> 01:08:26,318 de casi toda la vida que hay en la Tierra. 888 01:08:28,111 --> 01:08:30,789 Como personas a quienes nos importan los demás, 889 01:08:30,989 --> 01:08:33,301 tenemos la tarea de oponernos a quienes no les importa nadie 890 01:08:33,325 --> 01:08:34,409 salvo ellos mismos. 891 01:08:35,494 --> 01:08:37,129 Porque si no hacemos nada, 892 01:08:37,329 --> 01:08:39,122 nos enfrentaremos a una extinción masiva. 893 01:11:55,986 --> 01:11:57,154 Ya es hora. 894 01:11:58,238 --> 01:11:59,574 Vinieron por mí. 895 01:12:02,243 --> 01:12:03,953 Es mi turno. 896 01:12:28,561 --> 01:12:29,979 ¿Nombre? 897 01:12:35,485 --> 01:12:37,278 ¿Dónde naciste? 898 01:12:45,995 --> 01:12:48,623 ¿Qué lugares de Nuevo San Francisco conoces? 899 01:12:53,377 --> 01:12:55,922 ¿Cómo se llaman tus familiares y allegados? 900 01:12:59,467 --> 01:13:02,720 DESCONOCIDA. SOSPECHOSA 901 01:13:06,015 --> 01:13:09,102 ¿Con qué grupos u organizaciones te asocias? 902 01:13:29,455 --> 01:13:31,249 ¿Cuánto es dos más dos? 903 01:13:48,224 --> 01:13:49,684 ¿Qué libros has leído? 904 01:13:58,734 --> 01:14:01,445 ¿Alguna vez participaste en una protesta? 905 01:14:07,368 --> 01:14:08,661 ¿Rezas? 906 01:14:14,792 --> 01:14:17,587 EXPEDIENTE 127B9. ENTRADA B1/5C 907 01:14:19,589 --> 01:14:22,550 ¿Te gustaría confesar tus crímenes? 908 01:14:56,125 --> 01:14:59,545 De verdad siento que ya vivimos en un mundo de ciencia ficción 909 01:15:00,338 --> 01:15:03,841 y que, en este mundo, ya no existe la voluntad individual. 910 01:15:05,092 --> 01:15:07,386 Esa es la realidad en la que ya vivimos. 911 01:15:38,960 --> 01:15:43,130 Este año, el 72% del mundo vive bajo un mando autoritario. 912 01:15:44,465 --> 01:15:47,677 Destrozan las instituciones democráticas desde adentro. 913 01:15:48,261 --> 01:15:50,188 No se quedan en sus países. 914 01:15:50,388 --> 01:15:52,023 Luego se alían a nivel global 915 01:15:52,223 --> 01:15:54,850 y ahí comenzamos a ver los movimientos de poder. 916 01:15:56,894 --> 01:15:58,604 El tiempo corre. 917 01:15:59,438 --> 01:16:02,316 Si no actuamos mientras podemos, 918 01:16:02,650 --> 01:16:04,318 perderemos nuestra voluntad. 919 01:16:05,820 --> 01:16:07,155 Ese es el punto de inflexión. 920 01:16:08,198 --> 01:16:10,409 ¿Caeremos en picada? 921 01:16:11,285 --> 01:16:12,419 ¿Sobrevivirá la democracia? 922 01:16:12,619 --> 01:16:13,787 ¿Ganará el fascismo? 923 01:16:17,666 --> 01:16:19,584 Espero que alguien encuentre esto. 924 01:16:20,252 --> 01:16:23,714 Nadie dijo ni hizo nada para detenerlos. 925 01:16:25,132 --> 01:16:26,466 Ya es demasiado tarde para mí. 926 01:16:27,384 --> 01:16:29,344 Estaba sola. 927 01:16:30,012 --> 01:16:35,559 Quizás no sea demasiado tarde para ti. 928 01:21:16,465 --> 01:21:20,344 Te damos la bienvenida a tu desradicalización y reeducación. 929 01:21:24,890 --> 01:21:27,034 ¿Tienes contacto con algún migrante ilegal 930 01:21:27,234 --> 01:21:28,234 en Estados Unidos? 931 01:21:34,108 --> 01:21:35,776 ¿Alguna vez firmaste una petición? 932 01:21:42,116 --> 01:21:44,035 ¿Qué religión practicas? 933 01:21:51,000 --> 01:21:52,835 ¿Qué contactos tienes en el extranjero? 934 01:21:59,675 --> 01:22:01,344 ¿En qué ha cambiado tu forma de pensar? 935 01:22:08,017 --> 01:22:09,852 ¿Dónde está tu dispositivo de rastreo? 936 01:22:16,359 --> 01:22:19,570 ¿Tienes contacto con alguien que hayan reeducado? 937 01:22:26,369 --> 01:22:28,829 ¿Qué harás cuando te liberen? 938 01:22:36,170 --> 01:22:37,588 ¿Cuánto es dos más dos? 939 01:22:43,344 --> 01:22:44,929 La respuesta es cinco. 940 01:22:46,389 --> 01:22:47,848 ¿Cuánto es dos más dos? 941 01:22:52,478 --> 01:22:53,646 Incorrecto. 942 01:22:57,650 --> 01:22:59,068 ¿Cuánto es dos más dos? 74276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.